1 00:01:08,007 --> 00:01:11,636 Dear Pugsley. He does enjoy playing with his missiles. 2 00:01:11,727 --> 00:01:13,683 Keeps him out of mischief, too. 3 00:01:13,767 --> 00:01:15,485 It's amazing how that little rascal 4 00:01:15,567 --> 00:01:19,276 manages to keep one step ahead of the government space program. 5 00:01:19,367 --> 00:01:20,846 A true Addams. 6 00:01:23,127 --> 00:01:24,685 Ah, it's midnight. 7 00:01:24,767 --> 00:01:27,281 The perfect time for a little family picnic. 8 00:01:27,367 --> 00:01:28,595 We'll surprise the children. 9 00:01:28,687 --> 00:01:31,565 Oh, darling, they have to get up so early to go to school. 10 00:01:31,647 --> 00:01:34,559 Well, then we'll leave them here. That should certainly surprise them. 11 00:01:34,647 --> 00:01:37,957 Dear Gomez, so wise and understanding. 12 00:01:38,047 --> 00:01:40,845 That's exactly what they said about old Senator Addams 13 00:01:40,927 --> 00:01:43,122 just before they impeached him. 14 00:01:43,327 --> 00:01:45,602 Lurch, bring the car around back. 15 00:01:51,087 --> 00:01:53,317 Oh, you can't beat a night like this for a picnic. 16 00:01:53,407 --> 00:01:56,797 - And snail-hunting. - But where's Cousin Itt? 17 00:02:01,007 --> 00:02:04,841 - There you are, you little rascal. - So sweet of you to join us, Itt. 18 00:02:06,767 --> 00:02:10,601 Oh, but don't thank us. What would a snail-hunt be without you? 19 00:02:10,687 --> 00:02:11,961 You attract them. 20 00:02:12,647 --> 00:02:13,762 Isn't Mama coming? 21 00:02:13,847 --> 00:02:15,519 She's going to stay home with the children. 22 00:02:15,607 --> 00:02:17,245 Teaching them to make cobwebs. 23 00:02:21,087 --> 00:02:22,805 The games. 24 00:02:23,407 --> 00:02:24,726 Good work, Lurch. 25 00:02:24,807 --> 00:02:27,401 The family that plays together stays together. 26 00:02:27,487 --> 00:02:29,921 Put them in the trunk please, Lurch. 27 00:02:32,407 --> 00:02:35,444 - Can I turn on the radio? - By all means. 28 00:02:35,527 --> 00:02:38,280 I'll try to get music to go snail-hunting by. 29 00:02:46,927 --> 00:02:49,600 Dear Itt. It's his favorite music. 30 00:02:54,207 --> 00:02:55,879 Radio needs fixing. 31 00:02:56,847 --> 00:02:59,361 We interrupt this program for a special announcement. 32 00:02:59,447 --> 00:03:03,235 An unidentified space aircraft has been reported over the Cemetery Ridge area. 33 00:03:03,327 --> 00:03:04,680 Hey, that's our area. 34 00:03:04,767 --> 00:03:08,885 This is an unconfirmed report from MSO, Mysterious Space Objects Headquarters. 35 00:03:08,967 --> 00:03:10,844 There is no cause for alarm 36 00:03:10,927 --> 00:03:13,725 and residents of the area are urged not to panic. 37 00:03:13,807 --> 00:03:16,162 We now return you to Harpsichord Reverie. 38 00:03:16,247 --> 00:03:20,559 Hey, maybe they're Martians. Couldn't we stick around and find out? 39 00:03:22,727 --> 00:03:24,046 Well, then it's settled. 40 00:03:24,127 --> 00:03:26,766 We'll stay here and picnic right in our own backyard. 41 00:03:37,727 --> 00:03:39,524 Hinckley, MSO. 42 00:03:40,687 --> 00:03:42,803 You saw a flying object where? 43 00:03:43,567 --> 00:03:45,046 I see. 44 00:03:45,127 --> 00:03:47,516 Cemetery Ridge district. 45 00:03:48,927 --> 00:03:52,203 Near what house? The old Addams house? 46 00:03:53,647 --> 00:03:56,480 Well, thank you very much, we'll look into it. 47 00:03:56,567 --> 00:04:00,037 You know, that's the 14th call we've had on that Cemetery Ridge sighting. 48 00:04:00,127 --> 00:04:02,482 - What do you think? - Who knows? 49 00:04:02,567 --> 00:04:04,478 How about it, Professor? 50 00:04:05,167 --> 00:04:07,886 We are always sending spaceships up there. 51 00:04:07,967 --> 00:04:11,403 One of these days somebody up there is going to send something down here. 52 00:04:11,487 --> 00:04:13,079 You mark my words. 53 00:04:14,007 --> 00:04:15,520 The professor is no fool. 54 00:04:15,607 --> 00:04:18,167 Well, I wouldn't go that far, but he is dedicated. 55 00:04:18,247 --> 00:04:20,203 Spending 20 years of his life trying to figure out 56 00:04:20,287 --> 00:04:22,437 what the Martians probably talk like. 57 00:04:22,527 --> 00:04:26,725 You know, all this "ralamalabagata" talk may prove to be very valuable. 58 00:04:26,807 --> 00:04:29,116 If those little green guys ever do land, 59 00:04:29,207 --> 00:04:31,562 somebody's gonna have to palaver with them. 60 00:04:31,647 --> 00:04:34,320 I think we better get over to that Cemetery Ridge district and look around. 61 00:04:34,407 --> 00:04:35,522 Right. 62 00:04:35,607 --> 00:04:37,438 Oh, one more thing. 63 00:04:37,527 --> 00:04:39,563 This may prove to be another false alarm. 64 00:04:39,647 --> 00:04:42,400 But just in case it isn't, and you are captured, 65 00:04:42,487 --> 00:04:44,079 you know what you have to do. 66 00:04:44,167 --> 00:04:46,078 - Eat the codebook. - Roger. 67 00:04:54,567 --> 00:04:57,445 Tish, that French. You know what it does to me. 68 00:04:58,247 --> 00:05:02,035 - So lovely, so tasty. - You're just hungry, dear. 69 00:05:05,687 --> 00:05:08,201 Well, what's for supper? I could eat a horse. 70 00:05:08,287 --> 00:05:10,562 Come, come, Fester, you had that for lunch. 71 00:05:10,647 --> 00:05:13,115 Uncle Fester, be patient, we'll be dining soon. 72 00:05:13,207 --> 00:05:15,721 Why don't you go over and chat with Lurch and Cousin Itt? 73 00:05:15,807 --> 00:05:18,116 Oh, they're always talking politics. 74 00:05:18,847 --> 00:05:21,361 Darling, it's almost time for my moonbath. 75 00:05:21,447 --> 00:05:23,597 I'd take it easy, Morticia. 76 00:05:23,687 --> 00:05:27,646 Pretty strong moon. In fact, I'm gonna put on my moon hat. 77 00:05:29,127 --> 00:05:32,802 - Well, that's very becoming, Uncle Fester. - It's an original. 78 00:05:35,407 --> 00:05:38,285 Darling, would you fix my chair for me? 79 00:05:42,087 --> 00:05:43,406 Oh, thank you, darling. 80 00:05:46,727 --> 00:05:50,242 We ought to be able to get an excellent moonburn tonight. 81 00:05:50,327 --> 00:05:54,445 Gomez, darling, what would we do if a Martian did land right here? 82 00:05:54,527 --> 00:05:57,644 We'd do what any red-blooded American would do. Run. 83 00:05:57,967 --> 00:05:59,082 True. 84 00:06:12,407 --> 00:06:13,556 Gil. 85 00:06:15,527 --> 00:06:17,358 Take a look over there. 86 00:06:24,047 --> 00:06:26,003 Do you see what I see? 87 00:06:26,087 --> 00:06:28,760 I see it but I don't believe it. 88 00:06:40,567 --> 00:06:42,125 What do you think? 89 00:06:42,207 --> 00:06:45,040 I think it's time we get in touch with headquarters. 90 00:07:00,007 --> 00:07:03,636 - All right in there, querida? - Yes, darling. 91 00:07:03,727 --> 00:07:06,639 The moon was a bit strong. I thought I'd filter its rays. 92 00:07:06,727 --> 00:07:09,036 Oh, I wouldn't want you getting moonburn. 93 00:07:10,207 --> 00:07:13,836 - Darling, you look just like Galileo. - The astronomer? 94 00:07:13,927 --> 00:07:16,725 No, Cousin Galileo. He has a suit like that. 95 00:07:19,487 --> 00:07:21,682 Yes. Yes. Yes. 96 00:08:02,527 --> 00:08:06,076 Right. Earth and Mars are at their closest points tonight. 97 00:08:07,207 --> 00:08:09,437 What do you think they're up to? 98 00:08:09,527 --> 00:08:11,757 Whatever it is, I don't like it. 99 00:08:14,967 --> 00:08:16,559 Itt, you should speak English. 100 00:08:18,727 --> 00:08:21,525 Well, I guess you're right. It is a silly language. 101 00:08:23,567 --> 00:08:27,082 Now, let's see, Uranus transits Jupiter 102 00:08:27,887 --> 00:08:30,765 at exactly 12:32. 103 00:08:30,847 --> 00:08:32,963 Wonderful. Right on schedule. 104 00:08:39,047 --> 00:08:41,197 Punch is ready. 105 00:08:42,167 --> 00:08:44,556 - Punch? - A big punch. 106 00:08:44,647 --> 00:08:46,205 They're either getting ready to blow up the place 107 00:08:46,287 --> 00:08:47,925 or they're sending smoke signals. 108 00:08:48,007 --> 00:08:49,679 Smoke signals to whom? 109 00:08:49,767 --> 00:08:53,476 Who knows? To other spaceships. Maybe this is a rendezvous point. 110 00:08:53,567 --> 00:08:56,286 Well, the boss man said to move in and investigate. 111 00:08:56,367 --> 00:08:57,402 Yeah. 112 00:09:05,287 --> 00:09:08,165 Darling, are those men staring at us? 113 00:09:09,327 --> 00:09:11,283 Not us. At you. 114 00:09:11,927 --> 00:09:13,519 You're ravishing. 115 00:09:13,927 --> 00:09:18,284 - Darling, please, it's early. - Your watch is slow. 116 00:09:19,687 --> 00:09:21,598 Hey, they're coming over. 117 00:09:23,327 --> 00:09:27,161 They got such funny looks in their eyes. They could be people from Mars. 118 00:09:27,247 --> 00:09:30,364 Nonsense. They're not little, they're not green, 119 00:09:30,447 --> 00:09:33,359 and they don't have things sticking out of their heads. 120 00:09:34,487 --> 00:09:37,399 Itt's right. They could be disguised. 121 00:09:37,487 --> 00:09:40,559 Well, whoever they are, we must be neighborly. 122 00:09:40,647 --> 00:09:43,605 We don't want them thinking we Earth people are snobs. 123 00:09:49,527 --> 00:09:51,438 - Greetings. - Hi. 124 00:09:52,007 --> 00:09:54,237 We're from the MSO. I mean the USO. 125 00:09:54,327 --> 00:09:58,036 We do a lot of entertaining for the troops. You know, singing, dancing. 126 00:09:58,727 --> 00:10:01,560 Well, I'm glad you're Americans. 127 00:10:03,447 --> 00:10:05,756 - Where are you folks from? - Yonder. 128 00:10:08,047 --> 00:10:11,357 Uncle Fester, why don't you get our friends some punch? 129 00:10:11,687 --> 00:10:12,961 Coming up. 130 00:10:16,367 --> 00:10:18,403 I like to relax on these outings. 131 00:10:18,487 --> 00:10:21,604 - Do you gentlemen mind if I smoke? - Go right ahead. 132 00:10:32,087 --> 00:10:33,202 Punch? 133 00:10:37,367 --> 00:10:39,597 Didn't you ever see anybody smoke before? 134 00:10:40,607 --> 00:10:42,563 Everyone must be starved. 135 00:10:42,647 --> 00:10:46,162 - Uncle Fester, get the hotplate. - I got it right here. 136 00:10:49,367 --> 00:10:51,642 - Plug it in, dear, plug it in. - You ready, Fester? 137 00:10:51,727 --> 00:10:54,639 - Yeah, what is it, AC or DC? - AC. 138 00:11:02,047 --> 00:11:04,515 I do hope you gentlemen like tongue of yak. 139 00:11:04,847 --> 00:11:06,963 - Yak? - Nice and fresh. 140 00:11:07,047 --> 00:11:10,756 It costs a little more than the quick-frozen, but it's so much tastier. 141 00:11:16,687 --> 00:11:20,646 Would you people excuse us a minute? 142 00:11:20,727 --> 00:11:23,878 Yes, but hurry back, yak loses something when it's overdone. 143 00:11:27,607 --> 00:11:29,882 - Plenty strange behavior. - Yes. 144 00:11:29,967 --> 00:11:32,117 They didn't even touch Lurch's punch. 145 00:11:32,207 --> 00:11:35,404 Everything about us seems so strange to them. 146 00:11:37,927 --> 00:11:41,237 I think Cousin Itt is right. I believe they're from another planet. 147 00:11:41,327 --> 00:11:42,521 I agree. 148 00:11:44,767 --> 00:11:47,361 - You think it's possible? - I think. 149 00:11:48,007 --> 00:11:51,204 How do you like the way the little hairy one talked? 150 00:11:51,407 --> 00:11:55,559 - Do you figure that was Martian? - Not according to Professor Altshuler. 151 00:11:55,967 --> 00:11:59,357 Maybe he's a retarded Martian. Let's blow this clambake. 152 00:11:59,447 --> 00:12:02,484 No! One false move and who knows? 153 00:12:04,047 --> 00:12:05,765 We're slave labor on Mars. 154 00:12:09,087 --> 00:12:11,999 He's right again. One false move and who knows? 155 00:12:12,847 --> 00:12:14,803 We're slave labor on Mars. 156 00:12:15,007 --> 00:12:18,238 This is a delicate situation. We'd better play it by ear. 157 00:12:18,327 --> 00:12:22,286 Oh dear, I do wish Cousin Grope was here. He has three of them. 158 00:12:24,527 --> 00:12:28,315 Folks, we've decided to level with you. We're really not with the USO. 159 00:12:28,407 --> 00:12:31,444 I knew it. You didn't have any taps on your shoes. 160 00:12:32,487 --> 00:12:36,275 - We know exactly who you are, too. - We even speak your language. 161 00:12:37,087 --> 00:12:38,406 Our language? 162 00:12:54,127 --> 00:12:56,243 Gomez, dear, I think he's trying to tell you something. 163 00:12:56,327 --> 00:12:59,558 Well, agamagabagagawhographa to you. 164 00:13:02,887 --> 00:13:04,161 Excuse us. 165 00:13:06,167 --> 00:13:07,998 Those two fellows are up to something. 166 00:13:08,087 --> 00:13:09,998 - What are we going to do? - There's only one thing to do. 167 00:13:10,087 --> 00:13:12,123 Put them under lock and key. 168 00:13:14,367 --> 00:13:18,838 We want you come with us. 169 00:13:18,927 --> 00:13:20,838 - Oh, we couldn't do that. - We insist. 170 00:13:20,927 --> 00:13:22,440 Now look here... 171 00:13:23,807 --> 00:13:25,445 We accept. 172 00:13:25,527 --> 00:13:30,396 How nice. I always say there's nothing like understanding between peoples. 173 00:13:33,927 --> 00:13:34,962 Quick, the codebook. 174 00:13:35,047 --> 00:13:38,278 - Oh, yeah, one of us has got to eat it. - Bon appétit. 175 00:13:50,287 --> 00:13:54,644 - Lurch, put the gentlemen in the love seat. - Yes, Mrs. Addams. 176 00:14:03,527 --> 00:14:05,085 You two gentlemen make yourselves comfortable, 177 00:14:05,167 --> 00:14:08,284 my wife and I have to feed some plants in the conservatory. 178 00:14:09,287 --> 00:14:11,084 - But, Gomez, dear... - Querida. 179 00:14:14,447 --> 00:14:17,007 Oh, you may amuse yourselves with this. 180 00:14:17,887 --> 00:14:20,560 - That's little Pugsley's ray gun. - Ray gun? 181 00:14:20,647 --> 00:14:21,762 Watch. 182 00:14:28,367 --> 00:14:31,677 Dear Pugsley. He's so handy with these things. 183 00:14:32,767 --> 00:14:33,995 Have fun. 184 00:14:38,007 --> 00:14:40,043 On second thought, we don't want any mishaps, do we? 185 00:14:40,127 --> 00:14:41,799 I'll hang on to this. 186 00:14:44,607 --> 00:14:46,723 Well, at least we're still on Earth. 187 00:14:48,287 --> 00:14:50,403 Darling, aren't we being rude? 188 00:14:50,487 --> 00:14:54,446 After all, the plants don't need feeding. In fact, Cleopatra's on a diet. 189 00:14:54,527 --> 00:14:56,165 It's merely a ruse, my dear. 190 00:14:56,247 --> 00:14:58,602 We must engage in some counterintelligence. 191 00:14:58,687 --> 00:15:01,724 - See what their game is. - Oh, I do hope it's bridge. 192 00:15:01,807 --> 00:15:06,358 - What do you say we get out of here? - Yeah, we gotta get word to headquarters. 193 00:15:15,087 --> 00:15:17,647 We were just looking around. 194 00:15:26,327 --> 00:15:30,002 - See? Trapped. - Darling, that was truly inspirational. 195 00:15:30,087 --> 00:15:32,999 That's what they said about old Blood and Thunder Addams at Shiloh. 196 00:15:33,087 --> 00:15:35,078 - When he deserted? - Turned traitor. 197 00:15:35,167 --> 00:15:37,317 - How ghastly. - Not at those prices. 198 00:15:42,407 --> 00:15:44,602 Maybe we're just imagining all this. 199 00:15:44,687 --> 00:15:47,884 Maybe they're... This is just their way of acting friendly. 200 00:15:47,967 --> 00:15:50,481 Maybe they're just a nice, odd... 201 00:16:03,807 --> 00:16:06,719 It's all a question of strategic deployment of forces. 202 00:16:06,807 --> 00:16:09,719 Darling, you're a natural born leader. 203 00:16:09,807 --> 00:16:12,480 That's what they said about old Cannonball Addams at Bunker Hill. 204 00:16:12,567 --> 00:16:13,841 Right before he turned traitor? 205 00:16:13,927 --> 00:16:16,725 No, before he began firing at his own men. 206 00:16:16,807 --> 00:16:20,004 Poor old Canny, absolutely lost without his glasses. 207 00:16:21,527 --> 00:16:23,279 How about the window? 208 00:16:37,967 --> 00:16:39,241 Out! 209 00:16:44,207 --> 00:16:46,402 Gilbert, where are you? 210 00:16:46,487 --> 00:16:47,886 I don't know! 211 00:16:49,007 --> 00:16:51,567 Darling, I think we ought to call the authorities. 212 00:16:51,647 --> 00:16:53,046 Capital idea! 213 00:16:54,287 --> 00:16:57,279 Now let's see, whose jurisdiction would this come under? 214 00:16:57,407 --> 00:16:59,716 - CID? - No. 215 00:17:00,527 --> 00:17:01,562 COD? 216 00:17:03,807 --> 00:17:05,763 - USO? - MSO! 217 00:17:08,367 --> 00:17:10,039 Operator, get me the MSO. 218 00:17:10,687 --> 00:17:12,598 MSO Headquarters. 219 00:17:14,127 --> 00:17:15,401 I see. 220 00:17:15,487 --> 00:17:18,399 You have a couple of Martians in your basement. 221 00:17:19,567 --> 00:17:22,127 And how do you know they are Martians? 222 00:17:23,047 --> 00:17:24,844 Oh, they spoke Martian. 223 00:17:26,007 --> 00:17:28,475 And what did they say? 224 00:17:34,527 --> 00:17:37,405 This is the Martians speaking. 225 00:17:37,487 --> 00:17:40,160 Wait a minute, I'll be right there. Don't go away. You must... 226 00:17:40,567 --> 00:17:42,683 Wait a minute, what is your name? Where do you live? 227 00:17:42,767 --> 00:17:44,997 Addams. Right next to the cemetery. 228 00:17:45,087 --> 00:17:46,998 It's a nice neighborhood. 229 00:17:48,167 --> 00:17:49,964 A nice neighborhood? 230 00:18:06,127 --> 00:18:07,606 What did I say? 231 00:18:30,127 --> 00:18:33,483 You Martian? Yes? 232 00:18:44,847 --> 00:18:46,838 Shalom. I come in peace. 233 00:18:51,047 --> 00:18:53,163 Wait here. 234 00:19:16,447 --> 00:19:19,405 - Operator. - Hello? Operator? 235 00:19:19,487 --> 00:19:24,436 MSO Headquarters. Emergency. Please hurry. Yes. 236 00:19:25,207 --> 00:19:26,925 It's QPA. 237 00:19:27,007 --> 00:19:28,884 The situation is worse than I thought. 238 00:19:28,967 --> 00:19:32,118 The Martians have taken over the whole house. 239 00:19:32,207 --> 00:19:33,640 Goodbye, Agnes. 240 00:19:52,847 --> 00:19:56,522 Isn't that wonderful? Just listen to the two of you chattering away. 241 00:19:56,607 --> 00:19:57,722 What in the world are you saying? 242 00:19:57,807 --> 00:20:01,163 I don't know about him, but I was bidding him welcome in Swahili. 243 00:20:01,327 --> 00:20:05,400 - You both speak English? - Well, of course we speak English. 244 00:20:05,487 --> 00:20:08,365 After all, we are in America, Professor Altshuler. 245 00:20:08,447 --> 00:20:10,642 Oh, yes, I know that, but... 246 00:20:10,727 --> 00:20:11,876 How do you know my name? 247 00:20:11,967 --> 00:20:14,765 Why wouldn't we know it? We're the ones who called you. 248 00:20:14,847 --> 00:20:18,237 Stop beating around the bush. If you don't surrender, bluey! 249 00:20:18,327 --> 00:20:19,396 "Bluey"? 250 00:20:19,487 --> 00:20:22,559 Yeah, bluey. I will show you. Come and see here. 251 00:20:24,847 --> 00:20:25,996 Look. 252 00:20:34,047 --> 00:20:35,924 Mighty nice display, Altshuler. 253 00:20:36,007 --> 00:20:37,918 It's good to know the government is on the alert. 254 00:20:38,007 --> 00:20:39,884 Isn't that an awful lot of planes, though, 255 00:20:39,967 --> 00:20:43,084 just to arrest two little Martians in the basement? 256 00:20:43,807 --> 00:20:45,286 In the basement? 257 00:20:45,687 --> 00:20:48,838 Wait. Let me handle the whole thing. They may be violent. 258 00:20:48,927 --> 00:20:51,600 I don't know. We found them cooperative all the way. 259 00:20:51,687 --> 00:20:52,881 Come along. 260 00:20:58,047 --> 00:21:00,083 Well, old man, there's one of the rascals. 261 00:21:00,167 --> 00:21:03,682 - Darling, where did we put the other one? - Let me see. 262 00:21:03,767 --> 00:21:06,565 - Oh, yes. - Please be careful. 263 00:21:12,367 --> 00:21:16,155 - But they are not Martians! - Nonsense, they even speak Martian. 264 00:21:16,247 --> 00:21:19,045 - They learnt it from me! - Then you're Martian. 265 00:21:19,127 --> 00:21:21,925 - Funny, you don't look it. - Most certainly not. 266 00:21:22,007 --> 00:21:23,486 Oh, for heaven's sake, what's the matter with you? 267 00:21:23,567 --> 00:21:25,478 If they are not Martians and you are not Martians, 268 00:21:25,567 --> 00:21:26,761 what am I doing here? 269 00:21:26,847 --> 00:21:28,405 That's an interesting point. 270 00:21:28,487 --> 00:21:30,364 Why don't we all go outside and look around some more? 271 00:21:30,447 --> 00:21:34,486 No, no, no. I've had enough Martians for the whole day. 272 00:21:34,847 --> 00:21:36,405 Oh, my goodness. 273 00:21:36,487 --> 00:21:39,160 I forgot to call off the Plan X before we all get killed. 274 00:21:39,247 --> 00:21:40,680 Good thinking. 275 00:21:40,767 --> 00:21:42,883 - You can use this phone. - Yes. 276 00:21:44,247 --> 00:21:48,638 Hello? Operator? Yes, MSO Headquarters. 277 00:21:48,727 --> 00:21:52,037 Mach schnell, please. This is the silliest thing I've... 278 00:21:52,127 --> 00:21:54,436 It's QPA. 279 00:21:54,527 --> 00:21:56,040 Listen what I'm going to say now. 280 00:21:56,127 --> 00:21:58,925 Cancel everything. I repeat, cancel everything. 281 00:21:59,007 --> 00:22:01,237 Yes, cancel Plan X, it's a false alarm! 282 00:22:01,327 --> 00:22:02,726 Why, this Addams bunch 283 00:22:02,807 --> 00:22:06,959 is the simplest, ordinary everyday family. 284 00:22:18,927 --> 00:22:20,246 Good man, Lurch. 285 00:22:20,327 --> 00:22:22,795 The whole thing seems to have been too much for him. 286 00:22:22,887 --> 00:22:27,119 Why, you space scientists. You're all so delicately balanced. 287 00:22:38,927 --> 00:22:40,838 Oh, gentlemen, excuse me. 288 00:22:54,927 --> 00:22:58,203 According to this, we'll be on Mars in another three years. 289 00:22:58,287 --> 00:23:01,324 Nonsense, Pugsley will be there long before that. 290 00:23:02,967 --> 00:23:04,241 Mail's in. 291 00:23:07,007 --> 00:23:08,565 Thank you, Thing. 292 00:23:09,607 --> 00:23:11,677 Oh, it's from the Air Force. 293 00:23:15,607 --> 00:23:17,518 Isn't that sweet? 294 00:23:17,607 --> 00:23:20,997 They are thanking us for our contribution to the nation's defense. 295 00:23:21,087 --> 00:23:24,079 Due to us, Plan X was fully tested. 296 00:23:24,167 --> 00:23:28,001 "From now on, there's no need for anyone to worry about a Martian invasion. 297 00:23:28,087 --> 00:23:29,759 "The nation is ready." 298 00:23:36,687 --> 00:23:38,086 By george, 299 00:23:38,647 --> 00:23:42,037 I think one of Pugsley's missiles went out of control. 300 00:23:42,127 --> 00:23:45,039 No matter. Plan X will take care of everything.