1 00:01:08,247 --> 00:01:10,761 There, darling, I think it's sharp enough now. 2 00:01:10,887 --> 00:01:13,560 Lovely, Morticia, querida mía. 3 00:01:13,687 --> 00:01:15,166 Hurry up, Gomez. 4 00:01:15,247 --> 00:01:16,396 Are you getting tired, Uncle Fester? 5 00:01:16,487 --> 00:01:18,523 No. I like to pose, it's so artistic. 6 00:01:18,607 --> 00:01:20,563 Good. I want to get the inner you. 7 00:01:20,647 --> 00:01:22,956 - Not with that! - That's just for carving. 8 00:01:23,047 --> 00:01:25,038 That's what I'm afraid of! 9 00:01:25,127 --> 00:01:28,085 Not for carving you, for carving your likeness. 10 00:01:28,687 --> 00:01:31,724 Let's have the real, the true, the unadorned you. 11 00:01:33,847 --> 00:01:35,121 Beautiful. 12 00:01:35,927 --> 00:01:37,838 Now, for immortality. 13 00:01:42,007 --> 00:01:44,726 Don't move, don't look, don't even breathe. 14 00:01:44,807 --> 00:01:46,559 - Don't worry... - Don't. 15 00:01:48,367 --> 00:01:50,278 That's it. Hold it. 16 00:01:51,967 --> 00:01:54,435 By Jove, I think I've done it. 17 00:01:57,727 --> 00:01:59,001 Why, Gomez, 18 00:01:59,367 --> 00:02:02,245 you're the Michelangelo of Halloween pumpkins. 19 00:02:04,767 --> 00:02:06,086 How do you like it so far? 20 00:02:07,047 --> 00:02:11,279 Darling, you have the soul of an artist, and the touch of a surgeon. 21 00:02:12,607 --> 00:02:15,121 And now for the Halloween festivities. 22 00:02:17,207 --> 00:02:18,356 Are you both ready? 23 00:02:18,447 --> 00:02:20,915 - Ready on the right. - Ready on the left. 24 00:02:21,007 --> 00:02:24,477 Good. Now, when I count three and fire the pistol, 25 00:02:24,767 --> 00:02:27,281 it's every man for himself. All right? 26 00:02:28,007 --> 00:02:31,044 One, two, three! 27 00:02:44,367 --> 00:02:48,485 Remember, the first one to get an apple in his mouth wins the Halloween prize. 28 00:03:12,287 --> 00:03:14,198 Oh, dear. There's the doorbell. 29 00:03:14,287 --> 00:03:15,640 I'll get it. 30 00:03:21,927 --> 00:03:25,522 Uncle Fester, I can't understand a word you're saying. 31 00:03:26,287 --> 00:03:29,120 What I was trying to say was I was drowning! 32 00:03:29,967 --> 00:03:32,003 Well, it was worth it. You won the prize. 33 00:03:32,087 --> 00:03:33,964 Oh, goody! What do I get? 34 00:03:34,247 --> 00:03:35,282 This. 35 00:03:36,127 --> 00:03:37,958 What kind of a prize is that? 36 00:03:38,127 --> 00:03:42,200 Well, I had planned it for Gomez. I did so think he was going to win. 37 00:03:44,727 --> 00:03:48,037 It was just Pugsley and Wednesday rehearsing their trick-or-treat approach. 38 00:03:48,127 --> 00:03:50,595 Oh, dear. They're already out there with their little bags, 39 00:03:50,687 --> 00:03:52,837 and we have nothing for the other children. 40 00:03:52,927 --> 00:03:56,158 - I could give them each a walrus tusk. - But darling, it's Halloween. 41 00:03:56,247 --> 00:03:57,600 Two walrus tusks? 42 00:03:57,687 --> 00:04:00,440 No, no, no, dear. They want little goodies. 43 00:04:16,807 --> 00:04:17,956 Perfect! 44 00:04:18,407 --> 00:04:20,682 Bite-sized salamander sandwiches. 45 00:04:23,567 --> 00:04:24,841 Make a couple of hundred, Lurch. 46 00:04:24,927 --> 00:04:28,203 We're going to have a lot of trick-or-treaters tonight. 47 00:04:31,727 --> 00:04:34,605 Mama, how's the porcupine taffy coming? 48 00:04:36,047 --> 00:04:39,278 About done. Just have to add a few more quills. 49 00:04:40,607 --> 00:04:42,643 And the punch, Uncle Fester? 50 00:04:45,287 --> 00:04:46,845 There she blows! 51 00:04:48,127 --> 00:04:50,766 Well, we're almost ready for the little trick-or-treaters. 52 00:04:50,847 --> 00:04:53,361 When's the last time any of them came to our house? 53 00:04:53,447 --> 00:04:56,200 Eight years ago, but I do want to be ready. 54 00:04:58,087 --> 00:05:01,124 Why, Wednesday, I didn't expect you until the morning. 55 00:05:01,207 --> 00:05:02,560 Nobody home in the neighborhood? 56 00:05:02,647 --> 00:05:05,207 I told her to wear a nice ghost getup. 57 00:05:05,527 --> 00:05:09,281 You probably scared people to death with that horrible costume. 58 00:05:09,927 --> 00:05:12,157 I didn't scare anyone. 59 00:05:12,327 --> 00:05:14,363 Pugsley's still out trying. 60 00:05:14,447 --> 00:05:16,836 What's wrong? Didn't you have a good time? 61 00:05:16,927 --> 00:05:18,997 I had lots of fun. 62 00:05:19,087 --> 00:05:24,115 Oh, darling. What's this? Tears on our very own holiday? 63 00:05:24,567 --> 00:05:28,276 Why, all those nice witches and goblins flying around. 64 00:05:28,407 --> 00:05:32,286 That's just it. They told us there weren't any witches. 65 00:05:32,487 --> 00:05:33,522 What? 66 00:05:34,767 --> 00:05:36,837 What fiend uttered that vile canard? 67 00:05:37,807 --> 00:05:40,196 Mr. Thompson, across the street. 68 00:05:40,767 --> 00:05:43,076 - What a terrible thing to tell a child. - He should be horsewhipped. 69 00:05:43,807 --> 00:05:45,718 If I were a horse, I'd whip him. 70 00:05:46,727 --> 00:05:49,560 Well, I guess I'd better go up to bed. 71 00:05:50,127 --> 00:05:53,642 If you can't believe in witches, what can you believe in? 72 00:05:54,727 --> 00:05:57,082 - Oh, Gomez. - Poor little Wednesday. 73 00:05:57,167 --> 00:05:59,840 One careless remark and the child's ideals are crushed. 74 00:05:59,927 --> 00:06:01,565 Gomez, I think you ought to call that Mr. Thompson 75 00:06:01,647 --> 00:06:04,798 - and tell him just what his lies have done. - Excellent idea. 76 00:06:10,127 --> 00:06:12,800 I still think he ought to be horsewhipped. 77 00:06:12,887 --> 00:06:14,161 I'll get a horse. 78 00:06:14,607 --> 00:06:17,997 Uncle Fester, you do not make friends by whipping people. 79 00:06:18,607 --> 00:06:21,041 You're right, my dear. We must be civilized about these things. 80 00:06:21,127 --> 00:06:22,606 I'll reason with him. 81 00:06:23,087 --> 00:06:25,203 Thompson, you lying scoundrel! 82 00:06:25,727 --> 00:06:28,685 What are these vile canards that you've been telling my children? 83 00:06:30,767 --> 00:06:32,086 What is he saying, dear? 84 00:06:32,167 --> 00:06:34,203 He doesn't know what a "vile canard" means. 85 00:06:34,287 --> 00:06:35,515 How uncouth! 86 00:06:35,607 --> 00:06:37,598 Well, Thompson, what I mean is, 87 00:06:37,687 --> 00:06:41,475 what's the big idea of telling my children there are no witches? 88 00:06:41,687 --> 00:06:42,722 Really? 89 00:06:43,367 --> 00:06:44,800 You don't say. 90 00:06:45,767 --> 00:06:48,964 Well, that's an interesting point of view. Goodbye. 91 00:06:49,607 --> 00:06:53,680 - Well, darling, did he apologize? - Not exactly. He called me a nut. 92 00:06:56,287 --> 00:06:59,085 Morticia, there are witches, aren't there? 93 00:06:59,327 --> 00:07:01,602 Oh, of course there are, darling. 94 00:07:01,687 --> 00:07:04,042 Remember our Great-Great-Great-Aunt Singe? 95 00:07:04,127 --> 00:07:06,721 She was burned at Salem. Come here, dear. 96 00:07:09,047 --> 00:07:10,719 These are her ashes. 97 00:07:11,487 --> 00:07:14,559 That's Aunt Singe, all right. She still looks pretty good, too. 98 00:07:14,647 --> 00:07:17,002 Well, that settles it. We can't take this lying down. 99 00:07:17,087 --> 00:07:20,318 We have to prove to that little girl that witches do exist. 100 00:07:20,407 --> 00:07:24,161 If we could only get one witch to sit down and explain things to her. 101 00:07:24,247 --> 00:07:27,523 Cara mia, that's a big order. Where can we find a witch like that? 102 00:07:27,607 --> 00:07:30,599 - In the classifieds. - Right, just look under "W". 103 00:07:35,887 --> 00:07:37,206 No witches? 104 00:07:38,247 --> 00:07:40,807 Maybe their telephone numbers are unlisted. 105 00:07:40,887 --> 00:07:42,684 Oh, no, here, darling. Look. 106 00:07:42,767 --> 00:07:44,803 Querida, that's witch hazel. 107 00:07:45,447 --> 00:07:46,880 Oh, so it is. 108 00:07:47,247 --> 00:07:49,442 Well, perhaps we'd better advertise. 109 00:07:49,527 --> 00:07:52,564 Good thinking. "Witch wanted, no questions asked." 110 00:07:52,807 --> 00:07:54,240 - It won't work. - Why not? 111 00:07:54,367 --> 00:07:56,483 Want ads closed two hours ago. 112 00:07:59,287 --> 00:08:02,085 Gomez, I have a truly inspirational idea. 113 00:08:02,167 --> 00:08:03,885 - A second honeymoon? - No, darling. 114 00:08:03,967 --> 00:08:07,357 If we want a witch, why don't we call on our own Aunt Singe? 115 00:08:07,847 --> 00:08:08,996 Won't that be a bit inconvenient? 116 00:08:09,087 --> 00:08:11,078 In the spirit, darling. We'll hold a séance. 117 00:08:11,167 --> 00:08:12,885 Oh, I love séances. 118 00:08:13,047 --> 00:08:15,800 Last time I talked to my dear departed brother, Clump. 119 00:08:15,887 --> 00:08:16,876 Did he answer? 120 00:08:16,967 --> 00:08:20,642 No, that's how I knew it was my brother, Clump. He was a quiet one. 121 00:08:21,127 --> 00:08:23,721 Then it's all settled. We'll hold a séance tonight, 122 00:08:23,807 --> 00:08:26,002 and throw ourselves on Aunt Singe's mercy. 123 00:08:26,087 --> 00:08:28,476 - You think she'll answer? - Well, of course! 124 00:08:28,567 --> 00:08:31,639 What right-thinking witch would turn down a child on Halloween? 125 00:08:42,887 --> 00:08:45,242 I always forget I frighten you. 126 00:08:45,527 --> 00:08:47,199 On Halloween. 127 00:08:47,287 --> 00:08:49,801 Sorry. Forgive me, Thing. 128 00:08:51,767 --> 00:08:53,997 Lurch, this is an emergency. 129 00:08:55,487 --> 00:08:57,205 What are you doing tonight? 130 00:08:57,607 --> 00:08:59,438 The movies. 131 00:09:00,207 --> 00:09:02,801 - Alone? - With Thing. 132 00:09:03,727 --> 00:09:05,001 Forget it. 133 00:09:06,647 --> 00:09:09,445 Tonight, you've got to stay here and help me. 134 00:09:10,767 --> 00:09:14,203 Well, you've got to. Imagine that Morticia and Gomez, 135 00:09:14,567 --> 00:09:17,877 thinking they can get a witch to pop up on an hour's notice. 136 00:09:17,967 --> 00:09:21,164 Especially on Halloween, the busiest night in the year. 137 00:09:21,247 --> 00:09:24,796 Do you realize how disappointed those children will be? 138 00:09:28,207 --> 00:09:31,244 I'm glad you feel that way, Lurch. So... 139 00:09:32,047 --> 00:09:33,958 Tonight, you are a witch. 140 00:09:37,647 --> 00:09:39,365 Well, now, we're almost ready. 141 00:09:39,447 --> 00:09:42,325 Oh, dear, did you alert Cousin Cackle in his cave? 142 00:09:42,407 --> 00:09:44,523 He's on his way over, darling. 143 00:09:47,127 --> 00:09:48,924 Cousin Cackle. 144 00:09:50,447 --> 00:09:52,483 Good of you to come, Cousin. 145 00:09:55,007 --> 00:09:56,759 Same old gabby Cackle! 146 00:09:59,127 --> 00:10:02,039 Oh, Cousin Cackle, how good to hear your voice. 147 00:10:02,127 --> 00:10:04,038 You know, since you moved out to the cave, 148 00:10:04,127 --> 00:10:05,879 the attic just hasn't been the same. 149 00:10:08,647 --> 00:10:10,558 Why, of course, you may sit down. 150 00:10:10,647 --> 00:10:12,160 Right over here, Cousin. 151 00:10:12,367 --> 00:10:14,881 Sit down and make yourself comfortable. 152 00:10:14,967 --> 00:10:17,197 Now, let's see. Are we all here? 153 00:10:17,367 --> 00:10:21,201 Oh, yes, all except Pugsley. He's still out tricking and treating. 154 00:10:22,327 --> 00:10:25,717 Oh, why, of course, Thing, we wouldn't dream of starting without you. 155 00:10:25,807 --> 00:10:27,957 At a séance, every hand counts! 156 00:10:28,047 --> 00:10:31,198 Now, we shall try to contact Aunt Singe. 157 00:10:31,607 --> 00:10:32,722 Lurch! 158 00:10:37,767 --> 00:10:39,200 Thank you, Lurch. 159 00:10:39,287 --> 00:10:41,926 - We'll need a serpent's tooth. - Coming up. 160 00:10:47,367 --> 00:10:50,040 - It was loose anyway. - Thank you, darling. 161 00:10:50,927 --> 00:10:52,042 Now... 162 00:10:52,327 --> 00:10:55,364 Now, we should really have the jawbone of an ass. 163 00:10:56,647 --> 00:10:58,205 Don't look at me. 164 00:10:59,407 --> 00:11:00,601 Jawbone. 165 00:11:00,767 --> 00:11:03,759 Oh, thank you, Lurch. You think of everything. 166 00:11:04,487 --> 00:11:06,717 Now, please put out the lights and bring me a candle. 167 00:11:12,327 --> 00:11:14,443 Thank you, Lurch. You may go. 168 00:11:29,567 --> 00:11:33,037 Now, everybody hold hands and concentrate. 169 00:11:36,767 --> 00:11:40,123 O noble spirits in your lofty sphere, 170 00:11:40,647 --> 00:11:43,036 look down upon this small ensemble. 171 00:11:44,007 --> 00:11:46,202 Ensemble. That's French. 172 00:11:48,287 --> 00:11:51,438 Darling, please! I was trying to contact Aunt Singe. 173 00:11:53,447 --> 00:11:54,846 Sorry, Aunty. 174 00:11:55,447 --> 00:11:57,756 Take hands again and concentrate. 175 00:11:59,087 --> 00:12:00,679 Oh, fire of Salem. 176 00:12:01,287 --> 00:12:02,959 Oh, flame of Satan. 177 00:12:03,807 --> 00:12:06,480 Come in, Aunt Singe, we're all awaitin'. 178 00:12:07,967 --> 00:12:09,844 Come in, Aunt Singe. 179 00:12:10,847 --> 00:12:12,644 Come in, Aunt Singe. 180 00:12:13,807 --> 00:12:15,286 Please come in. 181 00:12:16,007 --> 00:12:18,043 You called. 182 00:12:19,007 --> 00:12:20,599 By george, she answered! 183 00:12:22,087 --> 00:12:24,396 She may be cinders, but she's a lady. 184 00:12:24,487 --> 00:12:27,479 Hey, how do we really know it is Aunt Singe? 185 00:12:27,887 --> 00:12:30,685 Of course it's her. I'll show you. 186 00:12:31,607 --> 00:12:33,165 Hello, out there. 187 00:12:33,727 --> 00:12:38,596 If that's you, Aunt Singe, knock three times and whistle twice. 188 00:12:39,287 --> 00:12:42,836 If it isn't, whistle once and knock twice. 189 00:12:42,927 --> 00:12:44,918 Wait, you'd better make that 190 00:12:45,567 --> 00:12:48,445 four knocks and two whistles, 191 00:12:48,887 --> 00:12:50,036 if you are 192 00:12:50,127 --> 00:12:53,199 and one short whistle and three long knocks, 193 00:12:53,287 --> 00:12:54,720 if you're not. 194 00:12:56,607 --> 00:12:58,279 This is Aunt Singe. 195 00:13:01,087 --> 00:13:02,202 There. 196 00:13:02,687 --> 00:13:06,362 Aunt Singe, would you please say something to Wednesday? 197 00:13:07,287 --> 00:13:09,198 Hello, Wednesday. 198 00:13:09,807 --> 00:13:11,479 Please, come see us. 199 00:13:11,807 --> 00:13:14,367 Please! Just once. 200 00:13:17,527 --> 00:13:18,676 Well... 201 00:13:20,127 --> 00:13:21,401 All right. 202 00:13:23,647 --> 00:13:26,400 Goody! We'll wait up for you. 203 00:13:27,687 --> 00:13:29,598 Morticia, you've done it. 204 00:13:29,727 --> 00:13:32,605 How could she resist such a loving invitation? 205 00:13:38,127 --> 00:13:39,401 You... 206 00:13:40,567 --> 00:13:41,761 You rang? 207 00:13:42,847 --> 00:13:45,884 Yes, Lurch. Put some hot coals in the guest room. 208 00:13:46,207 --> 00:13:47,925 Aunt Singe is coming. 209 00:13:57,927 --> 00:13:59,918 Welcome, Aunt Singe! Oh, cara. 210 00:14:01,607 --> 00:14:05,282 - I hope Aunt Singe likes children. - Oh, all witches love children. 211 00:14:05,487 --> 00:14:07,045 Remember Hansel and Gretel? 212 00:14:07,127 --> 00:14:08,526 They almost wound up in an oven, 213 00:14:08,607 --> 00:14:10,882 but until then, that old witch couldn't have been nicer. 214 00:14:10,967 --> 00:14:14,198 Couldn't possibly. And then she wound up in the oven. 215 00:14:15,407 --> 00:14:17,762 Some children are so unappreciative. 216 00:14:17,847 --> 00:14:20,805 I hope Aunt Singe doesn't disappoint Wednesday. 217 00:14:22,247 --> 00:14:25,717 I asked you to be a voice, not make a personal appearance. 218 00:14:26,687 --> 00:14:29,042 Now where am I gonna find a witch? 219 00:14:30,367 --> 00:14:31,686 Hiring hall? 220 00:14:32,967 --> 00:14:36,642 I guess I'll just have to go out and see what's flying around. 221 00:14:46,527 --> 00:14:48,438 Darling, am I disturbing your thoughts? 222 00:14:48,527 --> 00:14:50,995 No, querida, that's my favorite song. 223 00:14:54,687 --> 00:14:55,802 Gomez. 224 00:14:56,247 --> 00:14:59,284 I was playing It's a Long, Long Way to Tipperary. 225 00:15:01,007 --> 00:15:03,999 - Well, then that's my favorite song. - You are an angel. 226 00:15:04,087 --> 00:15:05,236 And a worried one. 227 00:15:05,327 --> 00:15:06,840 What if Aunt Singe doesn't appear tonight? 228 00:15:06,927 --> 00:15:10,442 - Little Wednesday will be heartbroken. - Oh, dear, that's true. 229 00:15:10,527 --> 00:15:13,485 Maybe we should buy her a nice gift, just in case. 230 00:15:13,567 --> 00:15:15,558 Capital idea. What will it be? 231 00:15:15,647 --> 00:15:18,115 Well, you know how fond children are of pets. 232 00:15:18,207 --> 00:15:20,675 A new pet, perfect. I'll have Lurch get my hat. 233 00:15:27,367 --> 00:15:30,086 I think the bell's out of order. No problem. 234 00:15:39,207 --> 00:15:41,801 - You rang? - My hat and cane, Lurch. 235 00:15:45,007 --> 00:15:46,281 Thank you. 236 00:15:47,807 --> 00:15:49,399 Problem is solved. 237 00:15:54,407 --> 00:15:56,682 Such dash, such style, 238 00:15:57,487 --> 00:15:58,761 such savoir-faire. 239 00:15:59,167 --> 00:16:00,998 Tish, you spoke French. 240 00:16:01,847 --> 00:16:04,202 Darling, please! The pet. 241 00:16:04,847 --> 00:16:05,882 Yes. 242 00:16:09,487 --> 00:16:12,365 I'll be back in half an hour on this watch. 243 00:16:12,727 --> 00:16:14,763 Twenty minutes on this one. 244 00:16:39,567 --> 00:16:43,526 - Yes, Lurch, what is it? - Mr. Addams. 245 00:16:43,807 --> 00:16:45,206 Back so soon? 246 00:16:46,007 --> 00:16:48,646 Wants you to close your eyes. 247 00:16:49,687 --> 00:16:51,757 Ah, yes. A surprise. 248 00:16:52,407 --> 00:16:54,796 Dear Wednesday will be so thrilled. 249 00:16:56,247 --> 00:16:58,886 Very well, my love. Open your eyes. 250 00:17:03,447 --> 00:17:07,042 Gomez! What a lovely gift. 251 00:17:07,567 --> 00:17:08,636 A yak. 252 00:17:09,207 --> 00:17:11,118 Darling, that's a horse. 253 00:17:11,727 --> 00:17:14,639 It is? There is a resemblance. 254 00:17:15,167 --> 00:17:17,806 Resemblance? Look at these blue ribbons. 255 00:17:18,007 --> 00:17:19,076 Oh, he won them? 256 00:17:19,167 --> 00:17:21,806 I bought them. Thought they'd look nice on him. 257 00:17:21,887 --> 00:17:24,003 They will, darling, they will. 258 00:17:24,567 --> 00:17:27,081 Now, let's see, what shall we name him? 259 00:17:27,247 --> 00:17:28,726 How about... 260 00:17:29,367 --> 00:17:30,516 Fido? 261 00:17:30,807 --> 00:17:32,843 Fido? For a horse? 262 00:17:34,487 --> 00:17:36,159 - Rover? - Much better. 263 00:17:37,087 --> 00:17:40,477 - Ever see such lines on an animal? - Never. 264 00:17:41,047 --> 00:17:43,277 He's highly trained, too. Watch. 265 00:17:44,367 --> 00:17:46,039 All right, now, Rover. 266 00:17:46,687 --> 00:17:47,961 Ten-hut! 267 00:17:49,847 --> 00:17:51,997 Ever see a quicker, more intelligent animal? 268 00:17:52,087 --> 00:17:54,965 - He's almost human. - He counts, too. Watch. 269 00:17:56,007 --> 00:17:58,316 All right, Rover, how many fingers? 270 00:18:00,487 --> 00:18:03,718 He hates to show off. I'll make it a little easier for you. 271 00:18:03,807 --> 00:18:05,035 How many now? 272 00:18:06,887 --> 00:18:07,956 By george, he guessed it. 273 00:18:12,007 --> 00:18:14,885 Well, Aunt Singe. 274 00:18:15,767 --> 00:18:18,565 Uncle Fester, does that look like Aunt Singe? 275 00:18:19,007 --> 00:18:21,567 - You mean, it isn't? - It's a horse. 276 00:18:22,607 --> 00:18:23,835 Are you sure? 277 00:18:23,927 --> 00:18:26,521 Not only a beautiful animal, but smart, too. 278 00:18:26,647 --> 00:18:27,841 He can count to ten. 279 00:18:28,767 --> 00:18:30,837 Big deal. I can count to 20. 280 00:18:32,247 --> 00:18:35,125 - The horse didn't go to school. - Neither did I. 281 00:18:35,647 --> 00:18:36,762 Good point. 282 00:18:37,767 --> 00:18:39,883 Oh, hello, Wednesday darling. 283 00:18:39,967 --> 00:18:43,164 Come and see the new pet we have for you. Do you like him? 284 00:18:43,247 --> 00:18:44,680 He's very nice, 285 00:18:45,007 --> 00:18:46,918 but I'd rather have a spider. 286 00:18:47,647 --> 00:18:50,525 A spider or a horse, darling, what's the difference? 287 00:18:50,607 --> 00:18:52,677 But I'd rather have a spider. 288 00:18:53,207 --> 00:18:56,677 All right, a spider it is. A beautiful black widow spider. 289 00:18:57,887 --> 00:19:01,084 - Back goes Rover. Sorry, old man. - No! I'll take him, 290 00:19:01,367 --> 00:19:04,757 and if I hear any more subversive talk from our neighbor, Thompson... 291 00:19:04,847 --> 00:19:06,166 Horsewhip! 292 00:19:06,367 --> 00:19:07,800 Come on, Rover. 293 00:19:19,327 --> 00:19:21,557 It's your turn, dear. Here's the list. 294 00:19:21,647 --> 00:19:24,923 You and your silly friends and their silly Halloween scavenger hunt. 295 00:19:25,007 --> 00:19:27,919 But, Penelope, it's all part of the Halloween fun. 296 00:19:28,007 --> 00:19:29,406 Fun, my foot. 297 00:19:29,607 --> 00:19:30,926 But at least it got us out of the house, 298 00:19:31,007 --> 00:19:33,919 so I didn't have to face those pesky little trick-or-treaters. 299 00:19:34,007 --> 00:19:37,158 Darling, you look just fine in your witch's costume. 300 00:19:37,327 --> 00:19:38,806 It fits you perfectly. 301 00:19:38,887 --> 00:19:41,117 - What? - I mean the size is right. 302 00:19:41,287 --> 00:19:44,120 How much longer do you intend to keep up this nonsense? 303 00:19:44,207 --> 00:19:45,925 Just till we get the three last items. 304 00:19:46,007 --> 00:19:48,441 Now, you try this house, and I'll try the next one. 305 00:19:49,767 --> 00:19:51,041 Halloween! 306 00:19:58,687 --> 00:20:01,485 The ridiculous things people do on Halloween! 307 00:20:15,447 --> 00:20:18,837 - Look, I'm... - I know. Mama sent you. 308 00:20:19,167 --> 00:20:20,646 Nobody sent me. 309 00:20:23,087 --> 00:20:25,476 Then you must be... 310 00:20:26,687 --> 00:20:27,961 Follow me. 311 00:20:33,847 --> 00:20:36,725 Visitor from spirit world. 312 00:20:43,167 --> 00:20:44,919 By george, you made it. 313 00:20:45,007 --> 00:20:47,475 Welcome to our humble, earthly abode. 314 00:20:47,687 --> 00:20:50,155 Well, have you people been on a scavenger hunt. 315 00:20:50,247 --> 00:20:53,159 Could you spare a few things? I've got to find three items. 316 00:20:53,247 --> 00:20:55,681 Would you have a Louisville bat, black? 317 00:20:55,767 --> 00:20:57,803 Gomez, darling, do they come in any other colors? 318 00:20:57,887 --> 00:21:00,003 From Louisville, I don't know. 319 00:21:00,607 --> 00:21:03,041 But we can get you some hometown black bats from the attic. 320 00:21:04,247 --> 00:21:06,158 Good evening, Aunt Singe. 321 00:21:06,287 --> 00:21:09,438 Aunt Singe? I don't know what you're talking about. 322 00:21:09,647 --> 00:21:11,205 You must have mistaken me for someone else. 323 00:21:11,287 --> 00:21:13,198 Oh, no, no, no, we didn't. 324 00:21:13,327 --> 00:21:16,717 That's an Addams face if I ever saw one. Look at that chin, dear. 325 00:21:16,807 --> 00:21:19,196 - Flabby, weak, receding. - Beautiful. 326 00:21:20,847 --> 00:21:22,803 Aunty, and here's a broom, 327 00:21:23,207 --> 00:21:26,005 and if you could do a few quick turns around the room, 328 00:21:26,087 --> 00:21:27,759 I'm sure Wednesday would appreciate it. 329 00:21:27,847 --> 00:21:28,962 Turns? 330 00:21:29,487 --> 00:21:31,637 - The bats. - Live bats! 331 00:21:34,887 --> 00:21:37,526 Why didn't somebody tell me Aunt Singe was here? 332 00:21:37,607 --> 00:21:40,360 I was just catching a little snooze, up in my tree. 333 00:21:40,447 --> 00:21:42,358 Did you say up in your... 334 00:21:47,047 --> 00:21:48,685 Oh, isn't that sweet. 335 00:21:48,767 --> 00:21:51,486 Even Kitty cat's come down to welcome you. 336 00:21:55,807 --> 00:21:58,446 The emotional reunion must have been too much for her. 337 00:22:09,927 --> 00:22:13,044 Well, that's the way it goes on Halloween. You have to keep on the move. 338 00:22:13,127 --> 00:22:17,643 Oh, I'm so glad she kept her promise, and I'm very happy she's using our broom. 339 00:22:18,127 --> 00:22:20,357 Listen everybody, I've got bad news. 340 00:22:20,447 --> 00:22:22,005 Aunt Singe isn't coming. 341 00:22:22,087 --> 00:22:23,156 - Oh? - Isn't coming? 342 00:22:23,247 --> 00:22:26,319 No, I just left her, and she said to tell you she's sorry, 343 00:22:26,407 --> 00:22:27,965 but on account of the big Halloween rush... 344 00:22:28,047 --> 00:22:30,925 But, Mama, Aunt Singe was just here. 345 00:22:31,367 --> 00:22:32,561 She was? 346 00:22:32,647 --> 00:22:36,401 Oh, yes, and whatever she told you about the holiday rush is quite true. 347 00:22:36,527 --> 00:22:38,199 Why, she flew right out the window. 348 00:22:38,287 --> 00:22:40,357 Yes, she even forgot her hat. 349 00:22:44,767 --> 00:22:46,041 Beautiful. 350 00:22:53,327 --> 00:22:55,363 We ought to do this every day! 351 00:23:02,807 --> 00:23:05,002 Oh, dear, there's the doorbell. 352 00:23:06,047 --> 00:23:07,196 I'll get it. 353 00:23:15,447 --> 00:23:16,562 What is it, darling? 354 00:23:16,647 --> 00:23:18,285 It's a note from our neighbor, Mr. Thompson. 355 00:23:18,367 --> 00:23:19,641 Oh, what does he say? 356 00:23:19,727 --> 00:23:22,321 Well, he says he apologizes for calling me a nut. 357 00:23:23,447 --> 00:23:25,836 He's now convinced there are witches, 358 00:23:25,927 --> 00:23:28,316 and in fact he's threatening to call the police 359 00:23:28,407 --> 00:23:30,602 unless we get that witch off our roof. 360 00:23:31,967 --> 00:23:34,003 There's a witch on our roof? 361 00:23:34,847 --> 00:23:37,122 - What's up? - There's a witch on our roof. 362 00:23:37,207 --> 00:23:38,401 There's nothing of the kind. 363 00:23:38,487 --> 00:23:41,001 - How do you know? - I was just up there.