1 00:00:17,007 --> 00:00:18,838 They're creepy and they're kooky 2 00:00:18,927 --> 00:00:20,758 Mysterious and spooky 3 00:00:20,847 --> 00:00:22,678 They're altogether ooky 4 00:00:22,767 --> 00:00:24,644 The Addams family 5 00:00:24,727 --> 00:00:26,604 The house is a museum 6 00:00:26,687 --> 00:00:28,484 When people come to see 'em 7 00:00:28,567 --> 00:00:30,398 They really are a scream 8 00:00:30,487 --> 00:00:31,966 The Addams family 9 00:00:33,407 --> 00:00:34,396 Neat. 10 00:00:35,087 --> 00:00:36,122 Sweet. 11 00:00:38,887 --> 00:00:39,876 Petite. 12 00:00:39,967 --> 00:00:41,798 So get a witch's shawl on 13 00:00:41,887 --> 00:00:43,718 A broomstick you can crawl on 14 00:00:43,807 --> 00:00:45,638 We're gonna pay a call on 15 00:00:45,727 --> 00:00:48,321 The Addams family 16 00:01:06,767 --> 00:01:09,042 Nothing like a musical hammer. 17 00:01:14,087 --> 00:01:15,918 Tish! I've got you under the mistletoe. 18 00:01:16,007 --> 00:01:17,884 Oh, for crying out loud, Gomez! 19 00:01:17,967 --> 00:01:21,721 Don't you know the difference between Morticia and me? 20 00:01:22,727 --> 00:01:23,921 I do now. 21 00:01:24,607 --> 00:01:26,279 You're a lot softer. 22 00:01:26,887 --> 00:01:29,276 You're under the mistletoe. 23 00:01:33,447 --> 00:01:35,165 Can sure tell Christmas is coming around. 24 00:01:35,247 --> 00:01:37,397 Everybody's getting kiss-happy. 25 00:01:37,487 --> 00:01:39,045 I wrapped another present. 26 00:01:39,127 --> 00:01:41,766 Oh, Uncle Fester, you did it beautifully. 27 00:01:42,007 --> 00:01:43,565 It's so you. 28 00:01:43,727 --> 00:01:45,285 It's a knack. 29 00:01:47,647 --> 00:01:49,126 Dear Uncle Fester. 30 00:01:49,207 --> 00:01:51,926 He's such a sentimental softy, but he tries to hide it. 31 00:01:52,007 --> 00:01:54,680 There's plenty of room to hide it in. 32 00:01:56,647 --> 00:01:59,036 Thank you, darling. Merry Christmas. 33 00:01:59,447 --> 00:02:02,405 Now, I must wrap some more Christmas packages. 34 00:02:03,727 --> 00:02:06,036 Oh, darling, I want to show you. 35 00:02:06,727 --> 00:02:09,605 This is for Mama. Do you think she'll like it? 36 00:02:09,927 --> 00:02:12,441 Oh! Head of Cousin Caliban. 37 00:02:13,487 --> 00:02:16,081 Beautiful! It certainly flatters him. 38 00:02:16,167 --> 00:02:19,682 I wonder if I should've had the sculptor do his other head, as well? 39 00:02:19,767 --> 00:02:21,564 No, this is plenty. 40 00:02:21,647 --> 00:02:24,286 Oh, darling, and this is for Lurch. Look. 41 00:02:25,407 --> 00:02:27,045 Wonderful idea! 42 00:02:27,927 --> 00:02:30,361 Timesaver, too. He can work and eat at the same time. 43 00:02:30,447 --> 00:02:32,085 Also saves on dishwashing. 44 00:02:32,167 --> 00:02:34,635 And this is for my sister Ophelia. 45 00:02:34,847 --> 00:02:38,078 Her favorite perfume, Holiday Macabre. 46 00:02:38,687 --> 00:02:41,201 Christmas present. 47 00:02:41,287 --> 00:02:43,881 Oh, how jolly, Lurch! Who is it from? 48 00:02:45,287 --> 00:02:48,836 Maharaja of Manipuri. 49 00:02:49,207 --> 00:02:52,836 Good old Maharaj, 400 pounds of rippling generosity. 50 00:02:53,127 --> 00:02:55,402 What did you send him this year, dear? 51 00:02:55,487 --> 00:02:59,275 His weight in rubies plus a copy of the Air Force reducing diet. 52 00:02:59,447 --> 00:03:02,325 Put it over there on the table, please, Lurch. 53 00:03:19,447 --> 00:03:21,165 Thank you, Thing. 54 00:03:22,407 --> 00:03:25,604 I can hardly wait to see what the old boy sent. 55 00:03:30,887 --> 00:03:32,081 A basket! 56 00:03:33,847 --> 00:03:35,200 And a flute. 57 00:03:36,447 --> 00:03:37,846 And a turban. 58 00:03:39,607 --> 00:03:41,996 I got it! A headless flute player. 59 00:03:42,607 --> 00:03:45,246 No, no, no, darling. Here, let me show you. 60 00:04:03,607 --> 00:04:04,596 Interesting. 61 00:04:19,527 --> 00:04:21,165 You got to hand it to the Maharaja, 62 00:04:21,247 --> 00:04:23,602 he sure knows what to get for the man who has everything. 63 00:04:23,687 --> 00:04:25,006 Let me try. 64 00:04:33,407 --> 00:04:34,681 Thank you. 65 00:04:40,407 --> 00:04:42,363 Everybody's a critic. 66 00:04:42,727 --> 00:04:45,799 - Perhaps another piece of music, dear. - Of course! 67 00:04:59,927 --> 00:05:02,316 - What's that? - Oh, hello, darlings. 68 00:05:02,447 --> 00:05:04,722 That's a Christmas present for your father. 69 00:05:04,807 --> 00:05:07,401 Don't tell us it came from Santa Claus. 70 00:05:07,567 --> 00:05:08,841 And why not? 71 00:05:08,927 --> 00:05:13,159 Because Mr. Thompson next door said there is no such thing as Santa Claus. 72 00:05:13,247 --> 00:05:14,236 What? 73 00:05:14,327 --> 00:05:17,763 That neighbor of ours isn't very neighborly telling the children that. 74 00:05:17,847 --> 00:05:19,075 Remember, children, 75 00:05:19,167 --> 00:05:22,284 it was old Thompson who told you there weren't any witches on Halloween. 76 00:05:22,367 --> 00:05:25,837 And we produced a beautiful witch for you, Aunt Singe. 77 00:05:26,327 --> 00:05:29,763 - But she was a relative. - Oh, well, that doesn't matter. 78 00:05:30,167 --> 00:05:32,476 If a witch can come, so can Santa. 79 00:05:32,767 --> 00:05:34,564 You mean, he's going to be here tonight? 80 00:05:34,727 --> 00:05:38,800 With all his lovely reindeer. Donder and Blitzen and... 81 00:05:40,007 --> 00:05:42,567 Darling, what are the names of those reindeer? 82 00:05:42,887 --> 00:05:44,957 Winken, Blinken and Nod? 83 00:05:45,047 --> 00:05:46,196 No. 84 00:05:47,207 --> 00:05:49,437 - Tom, Dick and Harry? - No. 85 00:05:49,847 --> 00:05:53,123 Well, the point is, children, there is a Santa Claus. 86 00:05:53,927 --> 00:05:56,077 - Isn't there? - Of course there is. 87 00:05:56,647 --> 00:06:01,198 I hope he brings me a new Marie Antoinette doll for my guillotine. 88 00:06:03,527 --> 00:06:05,040 Oh, that is fun. 89 00:06:05,327 --> 00:06:06,806 A bow and arrow for me. 90 00:06:06,887 --> 00:06:09,606 I'd like to shoot apples off of Uncle Fester's head. 91 00:06:09,687 --> 00:06:13,396 That's a nice, clean sport. But remember, children, be careful. 92 00:06:13,607 --> 00:06:17,395 If you hit Uncle Fester's head, you can ruin the arrow. 93 00:06:29,207 --> 00:06:30,765 Going to hang someone? 94 00:06:31,207 --> 00:06:33,926 Pugsley, you know this tree has tradition. 95 00:06:34,007 --> 00:06:37,238 It's been in the family since Gomez was a little boy. 96 00:06:37,847 --> 00:06:40,202 So nice and gloomy. 97 00:06:41,327 --> 00:06:43,477 Yeah, and without all those little sharp needles, 98 00:06:43,567 --> 00:06:47,116 it's got plenty of room for Santa to hang more presents on. 99 00:06:50,167 --> 00:06:52,920 Uncle Fester, do you believe in Santa Claus? 100 00:06:53,727 --> 00:06:57,037 Well, of course. You kids are talking like children. 101 00:06:57,567 --> 00:06:59,956 But Mr. Thompson said there is no Santa. 102 00:07:01,367 --> 00:07:04,325 Next thing he'll be telling you is there's no dragon. 103 00:07:04,407 --> 00:07:06,602 We wouldn't believe that. 104 00:07:07,447 --> 00:07:09,278 Come on, Wednesday. 105 00:07:10,047 --> 00:07:13,244 Thank goodness they've not been completely corrupted. 106 00:07:15,247 --> 00:07:19,206 Uncle Fester, it was so good of you not to disillusion the children. 107 00:07:19,287 --> 00:07:21,323 Well, gosh, I'm no crackpot. 108 00:07:21,607 --> 00:07:23,438 But what if Santa doesn't show up? 109 00:07:23,527 --> 00:07:25,836 After all, our children do have much more than they need. 110 00:07:25,927 --> 00:07:27,883 It could destroy their faith in everything. 111 00:07:27,967 --> 00:07:32,006 The astronauts have a back-up team. We'll have a back-up Santa Claus. 112 00:07:32,447 --> 00:07:35,484 - Yeah. We'll need somebody who's fat. - And jolly. 113 00:07:35,727 --> 00:07:39,481 - Someone who knows children. - And can talk to them on their own level. 114 00:07:39,567 --> 00:07:41,683 Golly, I wish I knew somebody. 115 00:07:42,727 --> 00:07:46,163 - I got it! Lurch! - No, he's a little too tall. 116 00:07:46,247 --> 00:07:48,442 - Cousin Itt! - A little too short. 117 00:07:48,927 --> 00:07:51,043 I got just the one. Pugsley! 118 00:07:51,127 --> 00:07:52,401 No, that's no good. 119 00:07:52,487 --> 00:07:54,000 - We know who. - Who? 120 00:07:54,087 --> 00:07:55,440 - You. - Me? 121 00:07:55,767 --> 00:07:59,077 Yes. I'm going to look up costumers in the classified. 122 00:08:01,527 --> 00:08:05,440 Let's see. Cosmetics, cosmonauts... Costumers! Here we are. 123 00:08:05,727 --> 00:08:08,241 Kaski's Costumes. Thank you, Thing. 124 00:08:15,367 --> 00:08:17,676 Hello? Is this Kaski's Costumers? 125 00:08:18,247 --> 00:08:19,919 This is Mrs. Addams calling. 126 00:08:20,007 --> 00:08:22,919 I'd like to rent a Santa Claus costume, please. 127 00:08:23,367 --> 00:08:25,927 Very well. I'll send the subject right over. 128 00:08:27,567 --> 00:08:31,799 Morticia, this is silly. I'm not the Santa Claus type. 129 00:08:31,887 --> 00:08:33,479 I'm too young and glamorous. 130 00:08:33,567 --> 00:08:35,762 Do you want the children to have broken hearts? 131 00:08:35,847 --> 00:08:39,920 Gomez, don't soft-soap me. Their hearts are stronger than mine. 132 00:08:41,487 --> 00:08:43,603 Of course, they are children. 133 00:08:44,607 --> 00:08:47,201 And children's dreams can be shattered. 134 00:08:47,647 --> 00:08:50,480 Sometimes, it can affect their whole lives. 135 00:08:50,967 --> 00:08:53,765 Affect it? It can ruin them. 136 00:08:54,447 --> 00:08:57,803 That's what it'll probably do, wreck their whole lives. 137 00:08:57,887 --> 00:09:00,276 Kaski's Costumers, here I come! 138 00:09:03,887 --> 00:09:05,798 That's what I like about old Fester. 139 00:09:05,887 --> 00:09:09,960 In a family crisis, he's always calm, cool and collected. 140 00:09:22,887 --> 00:09:24,036 Perfect! 141 00:09:43,127 --> 00:09:46,324 How nice and jolly it is to be trimming the tree 142 00:09:46,727 --> 00:09:49,400 and to have all the old family decorations. 143 00:09:51,967 --> 00:09:54,117 That reminds me, shouldn't Fester be here by now? 144 00:09:54,207 --> 00:09:58,405 Never fear, darling. Uncle Fester is always dependable. 145 00:10:02,767 --> 00:10:05,201 May I have another one of those balls, dear, please? 146 00:10:06,327 --> 00:10:07,840 Mama's favorite. 147 00:10:08,807 --> 00:10:10,718 Oh, yes, dear Mama. 148 00:10:11,127 --> 00:10:14,039 She's so sentimental, she never throws anything away. 149 00:10:14,407 --> 00:10:17,638 Perhaps Fester stopped by to pick up gifts for the children? 150 00:10:17,727 --> 00:10:18,876 Perhaps. 151 00:10:22,087 --> 00:10:23,679 That was French. 152 00:10:26,047 --> 00:10:28,766 Darling, please, not on the ladder! 153 00:10:31,967 --> 00:10:34,356 May I have Mama's stocking, please? 154 00:10:39,767 --> 00:10:42,520 - Mama wears this? - Only when she dresses up. 155 00:10:43,727 --> 00:10:46,719 Let's see now. There, that's perfect. 156 00:10:46,807 --> 00:10:50,117 Mama always insists on having her stocking on the tree. 157 00:10:50,767 --> 00:10:53,076 Well, Tish, you've done it again. 158 00:10:53,967 --> 00:10:55,286 Darling. 159 00:10:57,807 --> 00:10:59,843 Children! Just in time. 160 00:11:00,127 --> 00:11:02,402 Do you think Santa will really come? 161 00:11:02,487 --> 00:11:03,920 Do we think... 162 00:11:04,167 --> 00:11:06,522 Cara mia, tell them. 163 00:11:06,687 --> 00:11:08,757 He should have been here over an hour ago. 164 00:11:08,967 --> 00:11:10,844 Hope he doesn't get stuck in the chimney. 165 00:11:10,927 --> 00:11:15,478 Pugsley, old boy, we're talking about Santa Claus, not Uncle Fester. 166 00:11:15,767 --> 00:11:17,758 Good! Come on, Pugsley! 167 00:11:34,527 --> 00:11:38,645 Isn't that sweet? They want to give Santa a warm welcome. 168 00:11:45,767 --> 00:11:49,077 Deck the halls with boughs of holly 169 00:11:49,167 --> 00:11:52,125 Fa la la la la, la la la la 170 00:11:52,407 --> 00:11:55,717 'Tis the season to be jolly 171 00:11:55,807 --> 00:11:59,197 Fa la la la la, la la la la 172 00:11:59,527 --> 00:12:02,724 Don we now our gay apparel 173 00:12:02,807 --> 00:12:06,083 Fa la la, fa la la, la la la 174 00:12:06,207 --> 00:12:09,882 Troll the ancient Yuletide carol 175 00:12:10,007 --> 00:12:15,604 Fa la la la la, la la la la 176 00:12:20,727 --> 00:12:22,797 Tish, you sing like a robin. 177 00:12:23,807 --> 00:12:24,876 Gomez. 178 00:12:24,967 --> 00:12:27,117 Sorry, I meant like a raven. 179 00:12:27,767 --> 00:12:30,759 Now, run along upstairs, darlings, and wait for Santa to come. 180 00:12:30,847 --> 00:12:33,315 Probably scouting the house for a landing right now. 181 00:12:36,847 --> 00:12:39,566 I don't think Santa's going to get here tonight. 182 00:12:39,647 --> 00:12:41,797 If he was, he'd be here by now. 183 00:12:42,287 --> 00:12:45,563 Nonsense. You remember Santa Claus' motto. 184 00:12:45,927 --> 00:12:48,680 "Through hail or sleet or dark of night..." 185 00:12:49,527 --> 00:12:53,486 Oh, no, that's the postman. Well, no matter. They both deliver things. 186 00:12:53,847 --> 00:12:57,522 I don't think Santa's going to deliver anything here tonight. 187 00:12:57,767 --> 00:13:00,645 Well, we better get up to bed as Mother says, 188 00:13:00,807 --> 00:13:03,002 or he definitely won't be here. 189 00:13:08,447 --> 00:13:11,757 You never should have trusted Fester to play Santa. 190 00:13:14,167 --> 00:13:17,318 You're right, Cousin Itt. Fester is the balance wheel of the family. 191 00:13:17,407 --> 00:13:19,602 He must have broken his axle somewhere. 192 00:13:19,687 --> 00:13:21,962 We must get a Santa Claus for the children. 193 00:13:22,047 --> 00:13:23,844 We can't let them down. 194 00:13:25,047 --> 00:13:27,481 Got to get a Santa for the children. 195 00:13:28,367 --> 00:13:30,562 A Santa Claus for the children. 196 00:13:33,087 --> 00:13:35,726 For the children. 197 00:13:37,607 --> 00:13:40,041 Turkey dinners at the mission! 198 00:13:47,567 --> 00:13:48,716 How's business? 199 00:13:48,807 --> 00:13:51,560 Terrible. If things keep on like this, 200 00:13:51,647 --> 00:13:54,525 we're going to be serving turkey dinners without the turkey. 201 00:13:54,607 --> 00:13:57,280 Well, brace up, old man. I'm here to help. 202 00:13:57,447 --> 00:14:00,837 - You mean, you want to make a donation? - Well, in a manner of speaking. 203 00:14:00,927 --> 00:14:04,124 Let's see. That ought to be about size 42. 204 00:14:04,407 --> 00:14:09,037 Forty-four, but if you're thinking of buying this suit, it's not for sale. 205 00:14:09,127 --> 00:14:12,119 Of course not. I just want to rent it for a while. 206 00:14:12,207 --> 00:14:14,084 How much would you take? 207 00:14:14,847 --> 00:14:16,200 Twenty-five. 208 00:14:16,567 --> 00:14:18,239 That's fair enough. 209 00:14:18,967 --> 00:14:20,878 Twenty-five thousand. 210 00:14:23,767 --> 00:14:26,042 Mister, you don't need this suit. 211 00:14:28,967 --> 00:14:31,276 Turkey dinners at the mission! 212 00:14:34,007 --> 00:14:36,202 Turkey dinners at the mission! 213 00:14:41,007 --> 00:14:44,636 Dear Santa, we just wanted you to know 214 00:14:44,727 --> 00:14:50,165 that even though Mr. Thompson said there was no such thing as Santa Claus, 215 00:14:50,247 --> 00:14:51,999 we didn't believe him. 216 00:14:52,207 --> 00:14:55,916 So please come, or else it will make us look like dummies. 217 00:14:56,687 --> 00:14:59,121 Signed Wednesday and Pugsley Addams. 218 00:15:08,767 --> 00:15:11,565 - Do you see what I see? - Santa Claus? 219 00:15:11,767 --> 00:15:15,282 - Sure looks like him. - I thought he came down the chimney. 220 00:15:15,367 --> 00:15:19,360 - Maybe he took a shortcut. - Sure answers letters fast. 221 00:15:19,567 --> 00:15:22,240 I think he's trying to tell us something. 222 00:15:25,127 --> 00:15:29,245 Merry Christmas, children! Merry Christmas! 223 00:15:29,327 --> 00:15:33,605 Well, well, little boy and girl, what might your names be? 224 00:15:33,927 --> 00:15:36,919 - I'm Wednesday Addams. - I'm Pugsley Addams. 225 00:15:37,007 --> 00:15:38,440 Addams, eh? 226 00:15:39,407 --> 00:15:40,920 One of my favorite names. 227 00:15:41,007 --> 00:15:44,522 I've often thought of changing my own name to Santa Addams. 228 00:15:44,607 --> 00:15:47,599 But you know tradition. People like the Claus. 229 00:15:48,047 --> 00:15:50,163 Well, this is for you, little girl. 230 00:15:50,247 --> 00:15:52,681 Gee, just what I wanted. 231 00:15:53,847 --> 00:15:56,156 And this is for you, young man. 232 00:15:57,047 --> 00:15:59,003 - Gosh, thanks, Santa. - Thanks, Santa. 233 00:15:59,087 --> 00:16:01,078 - Thank you very much! - Thank you very much! 234 00:16:01,167 --> 00:16:02,680 Have fun, kids. 235 00:16:02,767 --> 00:16:06,282 Remember, there is a Santa Claus. 236 00:16:08,327 --> 00:16:09,885 Merry Christmas! 237 00:16:09,967 --> 00:16:12,686 Hey, Donder! Hey, Blitzen! Let's get moving! 238 00:16:20,567 --> 00:16:24,526 - Who's there? - It's Santa Claus. 239 00:16:30,647 --> 00:16:34,686 Oh, what a night! Hunched up in that cramped sleigh, 240 00:16:34,767 --> 00:16:40,603 yelling at those lazy reindeers and trying to read addresses from 200 feet in the air. 241 00:16:43,007 --> 00:16:46,761 What are you staring at? Didn't you ever see me before? 242 00:16:47,167 --> 00:16:49,044 Sure, just a minute ago, 243 00:16:49,127 --> 00:16:51,357 but your voice sure has changed. 244 00:16:52,167 --> 00:16:55,204 You must have me mixed up with some other fellow. 245 00:16:58,887 --> 00:17:02,721 Either that's Grandmama, or Santa Claus is a woman. 246 00:17:02,847 --> 00:17:05,315 Either that, or Grandmama is a man. 247 00:17:07,287 --> 00:17:09,517 You still think I was just here? 248 00:17:09,927 --> 00:17:12,999 Well, kids are always imagining things. 249 00:17:13,887 --> 00:17:15,286 Here you are. 250 00:17:16,167 --> 00:17:17,361 Here you go. 251 00:17:17,447 --> 00:17:20,280 And don't let your imagination run away with you. 252 00:17:20,367 --> 00:17:21,800 Well, I've got to get going. 253 00:17:21,887 --> 00:17:23,764 Merry Christmas! 254 00:17:26,887 --> 00:17:28,798 Two dolls! 255 00:17:29,287 --> 00:17:31,847 Boy, two bows and arrows! 256 00:17:32,247 --> 00:17:35,842 Maybe we ought to give one of these back to some poor child. 257 00:17:36,327 --> 00:17:39,524 Well, maybe, seeing as it's Christmas. 258 00:17:40,007 --> 00:17:43,397 Let's go down and see if there is anything else under the tree. 259 00:17:49,127 --> 00:17:52,881 Merry Christmas. 260 00:17:57,047 --> 00:17:59,356 For you, Pugsley. 261 00:18:00,007 --> 00:18:02,475 And Wednesday. 262 00:18:05,247 --> 00:18:08,637 No thank-you for Santa? 263 00:18:09,247 --> 00:18:11,158 You sure have grown. 264 00:18:11,687 --> 00:18:13,678 You sure you aren't Lurch? 265 00:18:14,647 --> 00:18:16,683 Santa Claus. 266 00:18:18,287 --> 00:18:20,676 My imagination's running wild. 267 00:18:20,847 --> 00:18:22,280 Mine, too. 268 00:18:22,687 --> 00:18:25,076 Just a moment. Come on, Wednesday. 269 00:18:27,687 --> 00:18:31,726 There's something mighty peculiar going on around here. That's Lurch. 270 00:18:31,807 --> 00:18:33,718 I could tell by his smile. 271 00:18:33,807 --> 00:18:37,197 Well, if they want to play, then we'll play. Come on. 272 00:18:39,367 --> 00:18:43,042 Look, Mr. Santa Claus, we think two presents are too much. 273 00:18:43,247 --> 00:18:44,999 Now you give us three. 274 00:18:45,647 --> 00:18:48,480 Santa gives one. 275 00:18:49,647 --> 00:18:52,036 Merry Christmas. 276 00:18:54,487 --> 00:18:56,682 I don't think Santa counts very well. 277 00:18:56,767 --> 00:19:00,043 Santa counts fine, but I'm not so sure about Lurch. 278 00:19:05,167 --> 00:19:07,123 And a Merry Christmas to you, too. 279 00:19:07,207 --> 00:19:08,322 Santa? 280 00:19:08,967 --> 00:19:12,084 If that isn't Cousin Itt, Santa's shrunk again. 281 00:19:23,447 --> 00:19:25,961 - And a Merry Christmas to you, too, Santa. - To you, too, Santa. 282 00:19:27,567 --> 00:19:30,127 Merry Christmas! 283 00:19:30,807 --> 00:19:36,086 Well, if there aren't two lovely children waiting for old Santa to arrive. 284 00:19:36,247 --> 00:19:39,444 And here I am. Look at what I've brought you. 285 00:19:41,887 --> 00:19:44,242 Where did you get those lovely things? 286 00:19:44,327 --> 00:19:45,726 These aren't lovely. 287 00:19:45,807 --> 00:19:46,842 They aren't? 288 00:19:46,927 --> 00:19:48,918 No, we're just imagining it. 289 00:19:49,007 --> 00:19:52,477 Yeah, we even imagined there's a whole run on Santa Clauses. 290 00:19:53,207 --> 00:19:55,437 I am the only true Santa Claus. 291 00:19:56,167 --> 00:19:58,317 Oh, yeah? Well, who's that? 292 00:19:59,927 --> 00:20:01,121 - Santa Claus! - Santa Claus! 293 00:20:01,487 --> 00:20:03,045 Somebody call me? 294 00:20:03,967 --> 00:20:07,084 Are you sure you're the one and only Santa? 295 00:20:07,487 --> 00:20:11,480 Of course! These two are impostors. I shall have them removed. 296 00:20:15,007 --> 00:20:16,884 You rang? 297 00:20:20,887 --> 00:20:22,206 Who are you? 298 00:20:22,407 --> 00:20:24,284 Never mind who he is. Who are you? 299 00:20:24,367 --> 00:20:26,961 - Who do I look like? - You look like me. 300 00:20:27,167 --> 00:20:28,520 Who are you? 301 00:20:30,447 --> 00:20:32,244 Like you? Who are you? 302 00:20:33,807 --> 00:20:35,126 - Santa Claus? - Santa Claus? 303 00:20:35,287 --> 00:20:36,436 Coming! 304 00:20:38,847 --> 00:20:39,916 Well... 305 00:20:43,007 --> 00:20:47,922 Here I am, bruised, braised and fricasseed, but still on the job. 306 00:20:49,167 --> 00:20:53,319 And I see all my assistants are on the job, too. 307 00:20:58,087 --> 00:21:01,159 And here are your presents. 308 00:21:03,407 --> 00:21:05,443 Thank you, Uncle Fester. 309 00:21:05,847 --> 00:21:08,315 Uncle Fester? Who's he? 310 00:21:08,447 --> 00:21:09,721 That's you. 311 00:21:10,247 --> 00:21:14,843 And that's Mother and that's Father and that's Grandma and that's Lurch 312 00:21:14,927 --> 00:21:16,599 and that's Cousin Itt. 313 00:21:17,727 --> 00:21:19,240 The jig's up! 314 00:21:22,407 --> 00:21:27,322 It was nice of you to do this, but it's too bad the real Santa never got here. 315 00:21:28,127 --> 00:21:30,357 Oh, I'm sorry, darlings, but... 316 00:21:31,367 --> 00:21:32,402 Look! 317 00:21:38,127 --> 00:21:40,595 - Who's been working on the tree? - Not me. 318 00:21:40,687 --> 00:21:42,996 - Not me. - I haven't been near it. 319 00:21:43,247 --> 00:21:44,760 Nor I. 320 00:21:47,087 --> 00:21:50,045 Well, if it wasn't you, Cousin Itt, it must have been... 321 00:21:55,167 --> 00:21:58,603 Snow! But it isn't snowing outside. 322 00:21:58,767 --> 00:22:02,726 By george, the real Santa must have gotten here while our backs were turned. 323 00:22:02,807 --> 00:22:06,197 Merry Christmas! Merry Christmas! 324 00:22:16,447 --> 00:22:21,077 Gomez, thank you again. This is such a sensible Christmas gift. 325 00:22:21,487 --> 00:22:23,955 The minute I saw it, I said, "That's Morticia." 326 00:22:24,607 --> 00:22:25,756 Darling. 327 00:22:29,447 --> 00:22:33,838 Gomez, dear, aren't you going to use the cigar lighter I gave you for Christmas? 328 00:22:34,207 --> 00:22:35,526 Of course. 329 00:22:45,247 --> 00:22:47,602 Best cigar lighter I ever had. 330 00:22:48,727 --> 00:22:51,161 - Hi, Gomez. - Dear Uncle Fester. 331 00:22:51,607 --> 00:22:55,725 Were you able to change Pugsley's bows and arrows for a chemistry set? 332 00:22:56,007 --> 00:22:58,521 Yeah. I showed him how to use it, too. 333 00:22:58,767 --> 00:23:01,201 Taught him how to mix just the right combination 334 00:23:01,287 --> 00:23:03,960 of sulfur, charcoal, and saltpeter. 335 00:23:04,327 --> 00:23:05,760 Makes wonderful fudge. 336 00:23:06,767 --> 00:23:09,804 - Fudge? It makes gunpowder! - Oh, don't be... 337 00:23:13,727 --> 00:23:16,116 I could've sworn it made fudge. 338 00:23:19,807 --> 00:23:22,196 - Wonderful Christmas. - Yes, darling. 339 00:23:22,647 --> 00:23:25,605 - There's only one thing missing. - Querida, what? 340 00:23:26,447 --> 00:23:27,516 That. 341 00:23:28,327 --> 00:23:31,444 We wish you a Merry Christmas 342 00:23:31,527 --> 00:23:34,564 We wish you a Merry Christmas 343 00:23:34,647 --> 00:23:37,764 We wish you a Merry Christmas 344 00:23:40,767 --> 00:23:46,399 And a Happy New Year