1
00:00:17,007 --> 00:00:18,838
They're creepy and they're kooky
2
00:00:18,927 --> 00:00:20,758
Mysterious and spooky
3
00:00:20,847 --> 00:00:22,678
They're altogether ooky
4
00:00:22,767 --> 00:00:24,644
The Addams family
5
00:00:24,727 --> 00:00:26,604
The house is a museum
6
00:00:26,687 --> 00:00:28,484
When people come to see 'em
7
00:00:28,567 --> 00:00:30,398
They really are a scream
8
00:00:30,487 --> 00:00:31,966
The Addams family
9
00:00:33,407 --> 00:00:34,396
Neat.
10
00:00:35,087 --> 00:00:36,122
Sweet.
11
00:00:38,887 --> 00:00:39,876
Petite.
12
00:00:39,967 --> 00:00:41,798
So get a witch's shawl on
13
00:00:41,887 --> 00:00:43,718
A broomstick you can crawl on
14
00:00:43,807 --> 00:00:45,638
We're gonna pay a call on
15
00:00:45,727 --> 00:00:48,321
The Addams family
16
00:01:06,767 --> 00:01:09,042
Nothing like a musical hammer.
17
00:01:14,087 --> 00:01:15,918
Tish! I've got you under the mistletoe.
18
00:01:16,007 --> 00:01:17,884
Oh, for crying out loud, Gomez!
19
00:01:17,967 --> 00:01:21,721
Don't you know the difference
between Morticia and me?
20
00:01:22,727 --> 00:01:23,921
I do now.
21
00:01:24,607 --> 00:01:26,279
You're a lot softer.
22
00:01:26,887 --> 00:01:29,276
You're under the mistletoe.
23
00:01:33,447 --> 00:01:35,165
Can sure tell Christmas is coming around.
24
00:01:35,247 --> 00:01:37,397
Everybody's getting kiss-happy.
25
00:01:37,487 --> 00:01:39,045
I wrapped another present.
26
00:01:39,127 --> 00:01:41,766
Oh, Uncle Fester, you did it beautifully.
27
00:01:42,007 --> 00:01:43,565
It's so you.
28
00:01:43,727 --> 00:01:45,285
It's a knack.
29
00:01:47,647 --> 00:01:49,126
Dear Uncle Fester.
30
00:01:49,207 --> 00:01:51,926
He's such a sentimental softy,
but he tries to hide it.
31
00:01:52,007 --> 00:01:54,680
There's plenty of room to hide it in.
32
00:01:56,647 --> 00:01:59,036
Thank you, darling. Merry Christmas.
33
00:01:59,447 --> 00:02:02,405
Now, I must wrap
some more Christmas packages.
34
00:02:03,727 --> 00:02:06,036
Oh, darling, I want to show you.
35
00:02:06,727 --> 00:02:09,605
This is for Mama.
Do you think she'll like it?
36
00:02:09,927 --> 00:02:12,441
Oh! Head of Cousin Caliban.
37
00:02:13,487 --> 00:02:16,081
Beautiful! It certainly flatters him.
38
00:02:16,167 --> 00:02:19,682
I wonder if I should've had the sculptor
do his other head, as well?
39
00:02:19,767 --> 00:02:21,564
No, this is plenty.
40
00:02:21,647 --> 00:02:24,286
Oh, darling, and this is for Lurch. Look.
41
00:02:25,407 --> 00:02:27,045
Wonderful idea!
42
00:02:27,927 --> 00:02:30,361
Timesaver, too.
He can work and eat at the same time.
43
00:02:30,447 --> 00:02:32,085
Also saves on dishwashing.
44
00:02:32,167 --> 00:02:34,635
And this is for my sister Ophelia.
45
00:02:34,847 --> 00:02:38,078
Her favorite perfume, Holiday Macabre.
46
00:02:38,687 --> 00:02:41,201
Christmas present.
47
00:02:41,287 --> 00:02:43,881
Oh, how jolly, Lurch! Who is it from?
48
00:02:45,287 --> 00:02:48,836
Maharaja of Manipuri.
49
00:02:49,207 --> 00:02:52,836
Good old Maharaj,
400 pounds of rippling generosity.
50
00:02:53,127 --> 00:02:55,402
What did you send him this year, dear?
51
00:02:55,487 --> 00:02:59,275
His weight in rubies
plus a copy of the Air Force reducing diet.
52
00:02:59,447 --> 00:03:02,325
Put it over there on the table,
please, Lurch.
53
00:03:19,447 --> 00:03:21,165
Thank you, Thing.
54
00:03:22,407 --> 00:03:25,604
I can hardly wait to see
what the old boy sent.
55
00:03:30,887 --> 00:03:32,081
A basket!
56
00:03:33,847 --> 00:03:35,200
And a flute.
57
00:03:36,447 --> 00:03:37,846
And a turban.
58
00:03:39,607 --> 00:03:41,996
I got it! A headless flute player.
59
00:03:42,607 --> 00:03:45,246
No, no, no, darling. Here, let me show you.
60
00:04:03,607 --> 00:04:04,596
Interesting.
61
00:04:19,527 --> 00:04:21,165
You got to hand it to the Maharaja,
62
00:04:21,247 --> 00:04:23,602
he sure knows what to get
for the man who has everything.
63
00:04:23,687 --> 00:04:25,006
Let me try.
64
00:04:33,407 --> 00:04:34,681
Thank you.
65
00:04:40,407 --> 00:04:42,363
Everybody's a critic.
66
00:04:42,727 --> 00:04:45,799
- Perhaps another piece of music, dear.
- Of course!
67
00:04:59,927 --> 00:05:02,316
- What's that?
- Oh, hello, darlings.
68
00:05:02,447 --> 00:05:04,722
That's a Christmas present for your father.
69
00:05:04,807 --> 00:05:07,401
Don't tell us it came from Santa Claus.
70
00:05:07,567 --> 00:05:08,841
And why not?
71
00:05:08,927 --> 00:05:13,159
Because Mr. Thompson next door said
there is no such thing as Santa Claus.
72
00:05:13,247 --> 00:05:14,236
What?
73
00:05:14,327 --> 00:05:17,763
That neighbor of ours isn't very neighborly
telling the children that.
74
00:05:17,847 --> 00:05:19,075
Remember, children,
75
00:05:19,167 --> 00:05:22,284
it was old Thompson who told you
there weren't any witches on Halloween.
76
00:05:22,367 --> 00:05:25,837
And we produced a beautiful
witch for you, Aunt Singe.
77
00:05:26,327 --> 00:05:29,763
- But she was a relative.
- Oh, well, that doesn't matter.
78
00:05:30,167 --> 00:05:32,476
If a witch can come, so can Santa.
79
00:05:32,767 --> 00:05:34,564
You mean, he's going to be here tonight?
80
00:05:34,727 --> 00:05:38,800
With all his lovely reindeer.
Donder and Blitzen and...
81
00:05:40,007 --> 00:05:42,567
Darling, what are the names
of those reindeer?
82
00:05:42,887 --> 00:05:44,957
Winken, Blinken and Nod?
83
00:05:45,047 --> 00:05:46,196
No.
84
00:05:47,207 --> 00:05:49,437
- Tom, Dick and Harry?
- No.
85
00:05:49,847 --> 00:05:53,123
Well, the point is, children,
there is a Santa Claus.
86
00:05:53,927 --> 00:05:56,077
- Isn't there?
- Of course there is.
87
00:05:56,647 --> 00:06:01,198
I hope he brings me a new
Marie Antoinette doll for my guillotine.
88
00:06:03,527 --> 00:06:05,040
Oh, that is fun.
89
00:06:05,327 --> 00:06:06,806
A bow and arrow for me.
90
00:06:06,887 --> 00:06:09,606
I'd like to shoot apples off
of Uncle Fester's head.
91
00:06:09,687 --> 00:06:13,396
That's a nice, clean sport.
But remember, children, be careful.
92
00:06:13,607 --> 00:06:17,395
If you hit Uncle Fester's head,
you can ruin the arrow.
93
00:06:29,207 --> 00:06:30,765
Going to hang someone?
94
00:06:31,207 --> 00:06:33,926
Pugsley, you know this tree has tradition.
95
00:06:34,007 --> 00:06:37,238
It's been in the family since
Gomez was a little boy.
96
00:06:37,847 --> 00:06:40,202
So nice and gloomy.
97
00:06:41,327 --> 00:06:43,477
Yeah, and without all those
little sharp needles,
98
00:06:43,567 --> 00:06:47,116
it's got plenty of room for Santa
to hang more presents on.
99
00:06:50,167 --> 00:06:52,920
Uncle Fester,
do you believe in Santa Claus?
100
00:06:53,727 --> 00:06:57,037
Well, of course.
You kids are talking like children.
101
00:06:57,567 --> 00:06:59,956
But Mr. Thompson said there is no Santa.
102
00:07:01,367 --> 00:07:04,325
Next thing he'll be telling you is
there's no dragon.
103
00:07:04,407 --> 00:07:06,602
We wouldn't believe that.
104
00:07:07,447 --> 00:07:09,278
Come on, Wednesday.
105
00:07:10,047 --> 00:07:13,244
Thank goodness they've not been
completely corrupted.
106
00:07:15,247 --> 00:07:19,206
Uncle Fester, it was so good of you
not to disillusion the children.
107
00:07:19,287 --> 00:07:21,323
Well, gosh, I'm no crackpot.
108
00:07:21,607 --> 00:07:23,438
But what if Santa doesn't show up?
109
00:07:23,527 --> 00:07:25,836
After all, our children do have
much more than they need.
110
00:07:25,927 --> 00:07:27,883
It could destroy their faith in everything.
111
00:07:27,967 --> 00:07:32,006
The astronauts have a back-up team.
We'll have a back-up Santa Claus.
112
00:07:32,447 --> 00:07:35,484
- Yeah. We'll need somebody who's fat.
- And jolly.
113
00:07:35,727 --> 00:07:39,481
- Someone who knows children.
- And can talk to them on their own level.
114
00:07:39,567 --> 00:07:41,683
Golly, I wish I knew somebody.
115
00:07:42,727 --> 00:07:46,163
- I got it! Lurch!
- No, he's a little too tall.
116
00:07:46,247 --> 00:07:48,442
- Cousin Itt!
- A little too short.
117
00:07:48,927 --> 00:07:51,043
I got just the one. Pugsley!
118
00:07:51,127 --> 00:07:52,401
No, that's no good.
119
00:07:52,487 --> 00:07:54,000
- We know who.
- Who?
120
00:07:54,087 --> 00:07:55,440
- You.
- Me?
121
00:07:55,767 --> 00:07:59,077
Yes. I'm going to look up costumers
in the classified.
122
00:08:01,527 --> 00:08:05,440
Let's see. Cosmetics, cosmonauts...
Costumers! Here we are.
123
00:08:05,727 --> 00:08:08,241
Kaski's Costumes. Thank you, Thing.
124
00:08:15,367 --> 00:08:17,676
Hello? Is this Kaski's Costumers?
125
00:08:18,247 --> 00:08:19,919
This is Mrs. Addams calling.
126
00:08:20,007 --> 00:08:22,919
I'd like to rent
a Santa Claus costume, please.
127
00:08:23,367 --> 00:08:25,927
Very well. I'll send the subject right over.
128
00:08:27,567 --> 00:08:31,799
Morticia, this is silly.
I'm not the Santa Claus type.
129
00:08:31,887 --> 00:08:33,479
I'm too young and glamorous.
130
00:08:33,567 --> 00:08:35,762
Do you want the children
to have broken hearts?
131
00:08:35,847 --> 00:08:39,920
Gomez, don't soft-soap me.
Their hearts are stronger than mine.
132
00:08:41,487 --> 00:08:43,603
Of course, they are children.
133
00:08:44,607 --> 00:08:47,201
And children's dreams can be shattered.
134
00:08:47,647 --> 00:08:50,480
Sometimes, it can affect their whole lives.
135
00:08:50,967 --> 00:08:53,765
Affect it? It can ruin them.
136
00:08:54,447 --> 00:08:57,803
That's what it'll probably do,
wreck their whole lives.
137
00:08:57,887 --> 00:09:00,276
Kaski's Costumers, here I come!
138
00:09:03,887 --> 00:09:05,798
That's what I like about old Fester.
139
00:09:05,887 --> 00:09:09,960
In a family crisis,
he's always calm, cool and collected.
140
00:09:22,887 --> 00:09:24,036
Perfect!
141
00:09:43,127 --> 00:09:46,324
How nice and jolly it is
to be trimming the tree
142
00:09:46,727 --> 00:09:49,400
and to have all the old family decorations.
143
00:09:51,967 --> 00:09:54,117
That reminds me,
shouldn't Fester be here by now?
144
00:09:54,207 --> 00:09:58,405
Never fear, darling.
Uncle Fester is always dependable.
145
00:10:02,767 --> 00:10:05,201
May I have another one of
those balls, dear, please?
146
00:10:06,327 --> 00:10:07,840
Mama's favorite.
147
00:10:08,807 --> 00:10:10,718
Oh, yes, dear Mama.
148
00:10:11,127 --> 00:10:14,039
She's so sentimental,
she never throws anything away.
149
00:10:14,407 --> 00:10:17,638
Perhaps Fester stopped by
to pick up gifts for the children?
150
00:10:17,727 --> 00:10:18,876
Perhaps.
151
00:10:22,087 --> 00:10:23,679
That was French.
152
00:10:26,047 --> 00:10:28,766
Darling, please, not on the ladder!
153
00:10:31,967 --> 00:10:34,356
May I have Mama's stocking, please?
154
00:10:39,767 --> 00:10:42,520
- Mama wears this?
- Only when she dresses up.
155
00:10:43,727 --> 00:10:46,719
Let's see now. There, that's perfect.
156
00:10:46,807 --> 00:10:50,117
Mama always insists on having
her stocking on the tree.
157
00:10:50,767 --> 00:10:53,076
Well, Tish, you've done it again.
158
00:10:53,967 --> 00:10:55,286
Darling.
159
00:10:57,807 --> 00:10:59,843
Children! Just in time.
160
00:11:00,127 --> 00:11:02,402
Do you think Santa will really come?
161
00:11:02,487 --> 00:11:03,920
Do we think...
162
00:11:04,167 --> 00:11:06,522
Cara mia, tell them.
163
00:11:06,687 --> 00:11:08,757
He should have been here
over an hour ago.
164
00:11:08,967 --> 00:11:10,844
Hope he doesn't get stuck in the chimney.
165
00:11:10,927 --> 00:11:15,478
Pugsley, old boy, we're talking about
Santa Claus, not Uncle Fester.
166
00:11:15,767 --> 00:11:17,758
Good! Come on, Pugsley!
167
00:11:34,527 --> 00:11:38,645
Isn't that sweet?
They want to give Santa a warm welcome.
168
00:11:45,767 --> 00:11:49,077
Deck the halls with boughs of holly
169
00:11:49,167 --> 00:11:52,125
Fa la la la la, la la la la
170
00:11:52,407 --> 00:11:55,717
'Tis the season to be jolly
171
00:11:55,807 --> 00:11:59,197
Fa la la la la, la la la la
172
00:11:59,527 --> 00:12:02,724
Don we now our gay apparel
173
00:12:02,807 --> 00:12:06,083
Fa la la, fa la la, la la la
174
00:12:06,207 --> 00:12:09,882
Troll the ancient Yuletide carol
175
00:12:10,007 --> 00:12:15,604
Fa la la la la, la la la la
176
00:12:20,727 --> 00:12:22,797
Tish, you sing like a robin.
177
00:12:23,807 --> 00:12:24,876
Gomez.
178
00:12:24,967 --> 00:12:27,117
Sorry, I meant like a raven.
179
00:12:27,767 --> 00:12:30,759
Now, run along upstairs, darlings,
and wait for Santa to come.
180
00:12:30,847 --> 00:12:33,315
Probably scouting the house
for a landing right now.
181
00:12:36,847 --> 00:12:39,566
I don't think Santa's going
to get here tonight.
182
00:12:39,647 --> 00:12:41,797
If he was, he'd be here by now.
183
00:12:42,287 --> 00:12:45,563
Nonsense. You remember
Santa Claus' motto.
184
00:12:45,927 --> 00:12:48,680
"Through hail or sleet or dark of night..."
185
00:12:49,527 --> 00:12:53,486
Oh, no, that's the postman.
Well, no matter. They both deliver things.
186
00:12:53,847 --> 00:12:57,522
I don't think Santa's going to deliver
anything here tonight.
187
00:12:57,767 --> 00:13:00,645
Well, we better get up to bed
as Mother says,
188
00:13:00,807 --> 00:13:03,002
or he definitely won't be here.
189
00:13:08,447 --> 00:13:11,757
You never should have trusted Fester
to play Santa.
190
00:13:14,167 --> 00:13:17,318
You're right, Cousin Itt.
Fester is the balance wheel of the family.
191
00:13:17,407 --> 00:13:19,602
He must have broken his axle somewhere.
192
00:13:19,687 --> 00:13:21,962
We must get a Santa Claus
for the children.
193
00:13:22,047 --> 00:13:23,844
We can't let them down.
194
00:13:25,047 --> 00:13:27,481
Got to get a Santa for the children.
195
00:13:28,367 --> 00:13:30,562
A Santa Claus for the children.
196
00:13:33,087 --> 00:13:35,726
For the children.
197
00:13:37,607 --> 00:13:40,041
Turkey dinners at the mission!
198
00:13:47,567 --> 00:13:48,716
How's business?
199
00:13:48,807 --> 00:13:51,560
Terrible. If things keep on like this,
200
00:13:51,647 --> 00:13:54,525
we're going to be serving turkey dinners
without the turkey.
201
00:13:54,607 --> 00:13:57,280
Well, brace up, old man. I'm here to help.
202
00:13:57,447 --> 00:14:00,837
- You mean, you want to make a donation?
- Well, in a manner of speaking.
203
00:14:00,927 --> 00:14:04,124
Let's see. That ought to be about size 42.
204
00:14:04,407 --> 00:14:09,037
Forty-four, but if you're thinking
of buying this suit, it's not for sale.
205
00:14:09,127 --> 00:14:12,119
Of course not.
I just want to rent it for a while.
206
00:14:12,207 --> 00:14:14,084
How much would you take?
207
00:14:14,847 --> 00:14:16,200
Twenty-five.
208
00:14:16,567 --> 00:14:18,239
That's fair enough.
209
00:14:18,967 --> 00:14:20,878
Twenty-five thousand.
210
00:14:23,767 --> 00:14:26,042
Mister, you don't need this suit.
211
00:14:28,967 --> 00:14:31,276
Turkey dinners at the mission!
212
00:14:34,007 --> 00:14:36,202
Turkey dinners at the mission!
213
00:14:41,007 --> 00:14:44,636
Dear Santa, we just wanted you to know
214
00:14:44,727 --> 00:14:50,165
that even though Mr. Thompson said
there was no such thing as Santa Claus,
215
00:14:50,247 --> 00:14:51,999
we didn't believe him.
216
00:14:52,207 --> 00:14:55,916
So please come,
or else it will make us look like dummies.
217
00:14:56,687 --> 00:14:59,121
Signed Wednesday and Pugsley Addams.
218
00:15:08,767 --> 00:15:11,565
- Do you see what I see?
- Santa Claus?
219
00:15:11,767 --> 00:15:15,282
- Sure looks like him.
- I thought he came down the chimney.
220
00:15:15,367 --> 00:15:19,360
- Maybe he took a shortcut.
- Sure answers letters fast.
221
00:15:19,567 --> 00:15:22,240
I think he's trying to tell us something.
222
00:15:25,127 --> 00:15:29,245
Merry Christmas, children!
Merry Christmas!
223
00:15:29,327 --> 00:15:33,605
Well, well, little boy and girl,
what might your names be?
224
00:15:33,927 --> 00:15:36,919
- I'm Wednesday Addams.
- I'm Pugsley Addams.
225
00:15:37,007 --> 00:15:38,440
Addams, eh?
226
00:15:39,407 --> 00:15:40,920
One of my favorite names.
227
00:15:41,007 --> 00:15:44,522
I've often thought of changing
my own name to Santa Addams.
228
00:15:44,607 --> 00:15:47,599
But you know tradition.
People like the Claus.
229
00:15:48,047 --> 00:15:50,163
Well, this is for you, little girl.
230
00:15:50,247 --> 00:15:52,681
Gee, just what I wanted.
231
00:15:53,847 --> 00:15:56,156
And this is for you, young man.
232
00:15:57,047 --> 00:15:59,003
- Gosh, thanks, Santa.
- Thanks, Santa.
233
00:15:59,087 --> 00:16:01,078
- Thank you very much!
- Thank you very much!
234
00:16:01,167 --> 00:16:02,680
Have fun, kids.
235
00:16:02,767 --> 00:16:06,282
Remember, there is a Santa Claus.
236
00:16:08,327 --> 00:16:09,885
Merry Christmas!
237
00:16:09,967 --> 00:16:12,686
Hey, Donder! Hey, Blitzen!
Let's get moving!
238
00:16:20,567 --> 00:16:24,526
- Who's there?
- It's Santa Claus.
239
00:16:30,647 --> 00:16:34,686
Oh, what a night!
Hunched up in that cramped sleigh,
240
00:16:34,767 --> 00:16:40,603
yelling at those lazy reindeers and trying
to read addresses from 200 feet in the air.
241
00:16:43,007 --> 00:16:46,761
What are you staring at?
Didn't you ever see me before?
242
00:16:47,167 --> 00:16:49,044
Sure, just a minute ago,
243
00:16:49,127 --> 00:16:51,357
but your voice sure has changed.
244
00:16:52,167 --> 00:16:55,204
You must have me mixed up
with some other fellow.
245
00:16:58,887 --> 00:17:02,721
Either that's Grandmama,
or Santa Claus is a woman.
246
00:17:02,847 --> 00:17:05,315
Either that, or Grandmama is a man.
247
00:17:07,287 --> 00:17:09,517
You still think I was just here?
248
00:17:09,927 --> 00:17:12,999
Well, kids are always imagining things.
249
00:17:13,887 --> 00:17:15,286
Here you are.
250
00:17:16,167 --> 00:17:17,361
Here you go.
251
00:17:17,447 --> 00:17:20,280
And don't let your imagination
run away with you.
252
00:17:20,367 --> 00:17:21,800
Well, I've got to get going.
253
00:17:21,887 --> 00:17:23,764
Merry Christmas!
254
00:17:26,887 --> 00:17:28,798
Two dolls!
255
00:17:29,287 --> 00:17:31,847
Boy, two bows and arrows!
256
00:17:32,247 --> 00:17:35,842
Maybe we ought to give one of these back
to some poor child.
257
00:17:36,327 --> 00:17:39,524
Well, maybe, seeing as it's Christmas.
258
00:17:40,007 --> 00:17:43,397
Let's go down and see
if there is anything else under the tree.
259
00:17:49,127 --> 00:17:52,881
Merry Christmas.
260
00:17:57,047 --> 00:17:59,356
For you, Pugsley.
261
00:18:00,007 --> 00:18:02,475
And Wednesday.
262
00:18:05,247 --> 00:18:08,637
No thank-you for Santa?
263
00:18:09,247 --> 00:18:11,158
You sure have grown.
264
00:18:11,687 --> 00:18:13,678
You sure you aren't Lurch?
265
00:18:14,647 --> 00:18:16,683
Santa Claus.
266
00:18:18,287 --> 00:18:20,676
My imagination's running wild.
267
00:18:20,847 --> 00:18:22,280
Mine, too.
268
00:18:22,687 --> 00:18:25,076
Just a moment. Come on, Wednesday.
269
00:18:27,687 --> 00:18:31,726
There's something mighty peculiar
going on around here. That's Lurch.
270
00:18:31,807 --> 00:18:33,718
I could tell by his smile.
271
00:18:33,807 --> 00:18:37,197
Well, if they want to play, then we'll play.
Come on.
272
00:18:39,367 --> 00:18:43,042
Look, Mr. Santa Claus,
we think two presents are too much.
273
00:18:43,247 --> 00:18:44,999
Now you give us three.
274
00:18:45,647 --> 00:18:48,480
Santa gives one.
275
00:18:49,647 --> 00:18:52,036
Merry Christmas.
276
00:18:54,487 --> 00:18:56,682
I don't think Santa counts very well.
277
00:18:56,767 --> 00:19:00,043
Santa counts fine,
but I'm not so sure about Lurch.
278
00:19:05,167 --> 00:19:07,123
And a Merry Christmas to you, too.
279
00:19:07,207 --> 00:19:08,322
Santa?
280
00:19:08,967 --> 00:19:12,084
If that isn't Cousin Itt,
Santa's shrunk again.
281
00:19:23,447 --> 00:19:25,961
- And a Merry Christmas to you, too, Santa.
- To you, too, Santa.
282
00:19:27,567 --> 00:19:30,127
Merry Christmas!
283
00:19:30,807 --> 00:19:36,086
Well, if there aren't two lovely children
waiting for old Santa to arrive.
284
00:19:36,247 --> 00:19:39,444
And here I am.
Look at what I've brought you.
285
00:19:41,887 --> 00:19:44,242
Where did you get those lovely things?
286
00:19:44,327 --> 00:19:45,726
These aren't lovely.
287
00:19:45,807 --> 00:19:46,842
They aren't?
288
00:19:46,927 --> 00:19:48,918
No, we're just imagining it.
289
00:19:49,007 --> 00:19:52,477
Yeah, we even imagined
there's a whole run on Santa Clauses.
290
00:19:53,207 --> 00:19:55,437
I am the only true Santa Claus.
291
00:19:56,167 --> 00:19:58,317
Oh, yeah? Well, who's that?
292
00:19:59,927 --> 00:20:01,121
- Santa Claus!
- Santa Claus!
293
00:20:01,487 --> 00:20:03,045
Somebody call me?
294
00:20:03,967 --> 00:20:07,084
Are you sure
you're the one and only Santa?
295
00:20:07,487 --> 00:20:11,480
Of course! These two are impostors.
I shall have them removed.
296
00:20:15,007 --> 00:20:16,884
You rang?
297
00:20:20,887 --> 00:20:22,206
Who are you?
298
00:20:22,407 --> 00:20:24,284
Never mind who he is. Who are you?
299
00:20:24,367 --> 00:20:26,961
- Who do I look like?
- You look like me.
300
00:20:27,167 --> 00:20:28,520
Who are you?
301
00:20:30,447 --> 00:20:32,244
Like you? Who are you?
302
00:20:33,807 --> 00:20:35,126
- Santa Claus?
- Santa Claus?
303
00:20:35,287 --> 00:20:36,436
Coming!
304
00:20:38,847 --> 00:20:39,916
Well...
305
00:20:43,007 --> 00:20:47,922
Here I am, bruised, braised and fricasseed,
but still on the job.
306
00:20:49,167 --> 00:20:53,319
And I see all my assistants
are on the job, too.
307
00:20:58,087 --> 00:21:01,159
And here are your presents.
308
00:21:03,407 --> 00:21:05,443
Thank you, Uncle Fester.
309
00:21:05,847 --> 00:21:08,315
Uncle Fester? Who's he?
310
00:21:08,447 --> 00:21:09,721
That's you.
311
00:21:10,247 --> 00:21:14,843
And that's Mother and that's Father
and that's Grandma and that's Lurch
312
00:21:14,927 --> 00:21:16,599
and that's Cousin Itt.
313
00:21:17,727 --> 00:21:19,240
The jig's up!
314
00:21:22,407 --> 00:21:27,322
It was nice of you to do this, but it's
too bad the real Santa never got here.
315
00:21:28,127 --> 00:21:30,357
Oh, I'm sorry, darlings, but...
316
00:21:31,367 --> 00:21:32,402
Look!
317
00:21:38,127 --> 00:21:40,595
- Who's been working on the tree?
- Not me.
318
00:21:40,687 --> 00:21:42,996
- Not me.
- I haven't been near it.
319
00:21:43,247 --> 00:21:44,760
Nor I.
320
00:21:47,087 --> 00:21:50,045
Well, if it wasn't you, Cousin Itt,
it must have been...
321
00:21:55,167 --> 00:21:58,603
Snow! But it isn't snowing outside.
322
00:21:58,767 --> 00:22:02,726
By george, the real Santa must have
gotten here while our backs were turned.
323
00:22:02,807 --> 00:22:06,197
Merry Christmas! Merry Christmas!
324
00:22:16,447 --> 00:22:21,077
Gomez, thank you again.
This is such a sensible Christmas gift.
325
00:22:21,487 --> 00:22:23,955
The minute I saw it,
I said, "That's Morticia."
326
00:22:24,607 --> 00:22:25,756
Darling.
327
00:22:29,447 --> 00:22:33,838
Gomez, dear, aren't you going to use
the cigar lighter I gave you for Christmas?
328
00:22:34,207 --> 00:22:35,526
Of course.
329
00:22:45,247 --> 00:22:47,602
Best cigar lighter I ever had.
330
00:22:48,727 --> 00:22:51,161
- Hi, Gomez.
- Dear Uncle Fester.
331
00:22:51,607 --> 00:22:55,725
Were you able to change Pugsley's
bows and arrows for a chemistry set?
332
00:22:56,007 --> 00:22:58,521
Yeah. I showed him how to use it, too.
333
00:22:58,767 --> 00:23:01,201
Taught him how to mix
just the right combination
334
00:23:01,287 --> 00:23:03,960
of sulfur, charcoal, and saltpeter.
335
00:23:04,327 --> 00:23:05,760
Makes wonderful fudge.
336
00:23:06,767 --> 00:23:09,804
- Fudge? It makes gunpowder!
- Oh, don't be...
337
00:23:13,727 --> 00:23:16,116
I could've sworn it made fudge.
338
00:23:19,807 --> 00:23:22,196
- Wonderful Christmas.
- Yes, darling.
339
00:23:22,647 --> 00:23:25,605
- There's only one thing missing.
- Querida, what?
340
00:23:26,447 --> 00:23:27,516
That.
341
00:23:28,327 --> 00:23:31,444
We wish you a Merry Christmas
342
00:23:31,527 --> 00:23:34,564
We wish you a Merry Christmas
343
00:23:34,647 --> 00:23:37,764
We wish you a Merry Christmas
344
00:23:40,767 --> 00:23:46,399
And a Happy New Year