1 00:00:17,167 --> 00:00:18,759 They're creepy and they're kooky 2 00:00:18,887 --> 00:00:20,605 Mysterious and spooky 3 00:00:20,847 --> 00:00:22,678 They're altogether ooky 4 00:00:22,767 --> 00:00:24,325 The Addams family 5 00:00:24,687 --> 00:00:26,564 The house is a museum 6 00:00:26,647 --> 00:00:28,478 When people come to see 'em 7 00:00:28,567 --> 00:00:30,319 They really are a scream 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,039 The Addams family 9 00:00:33,167 --> 00:00:34,156 Neat. 10 00:00:34,967 --> 00:00:35,956 Sweet. 11 00:00:38,847 --> 00:00:39,836 Petite. 12 00:00:39,967 --> 00:00:41,798 So get a witch's shawl on 13 00:00:41,887 --> 00:00:43,764 A broomstick you can crawl on 14 00:00:43,847 --> 00:00:45,565 We're gonna pay a call on 15 00:00:45,767 --> 00:00:48,327 The Addams family 16 00:01:04,767 --> 00:01:09,557 There's nothing more romantic than a dark, chill attic in a thunderstorm. 17 00:01:10,287 --> 00:01:14,838 We spent some of our happiest moments up here, on nights like this. 18 00:01:16,847 --> 00:01:19,680 Darling, will you ever forget our honeymoon? 19 00:01:20,247 --> 00:01:23,603 That wonderful sandstorm in Death Valley. 20 00:01:24,487 --> 00:01:26,762 You sang my favorite song to me, 21 00:01:27,407 --> 00:01:29,318 Sand Gets in Your Eyes. 22 00:01:32,527 --> 00:01:36,964 Tish, we haven't been alone up here since the flashflood on Valentine's Day. 23 00:01:37,687 --> 00:01:38,802 Gomez. 24 00:01:40,087 --> 00:01:41,486 Yes, querida? 25 00:01:41,607 --> 00:01:43,120 You're dripping. 26 00:01:47,367 --> 00:01:48,516 Zounds! 27 00:01:48,887 --> 00:01:51,845 For want of a shingle, a lovely moment is lost. 28 00:01:53,687 --> 00:01:55,200 Just move over. 29 00:01:56,127 --> 00:01:57,958 No, darling, please. 30 00:01:58,047 --> 00:02:01,164 I don't want all that water sloshing around up here. 31 00:02:01,447 --> 00:02:02,766 No problem. 32 00:02:22,367 --> 00:02:23,482 There. 33 00:02:23,887 --> 00:02:27,277 If that little Dutch boy had had a cigar, he wouldn't have gotten his thumb wet. 34 00:02:27,367 --> 00:02:31,724 Darling, isn't that Great-Grandfather Peg leg's old sea chest? 35 00:02:32,447 --> 00:02:34,119 By george, so it is. 36 00:02:35,247 --> 00:02:38,045 Peg leg, the last of the adventurous Addams. 37 00:02:38,607 --> 00:02:42,759 He was adventurous, all right. Wanted by 15 countries for piracy. 38 00:02:43,287 --> 00:02:45,323 Well, let's see what we have here. 39 00:02:45,807 --> 00:02:47,525 Darling, what's this? 40 00:02:48,447 --> 00:02:49,641 A sextant. 41 00:02:50,287 --> 00:02:52,437 My, wasn't he the naughty one. 42 00:02:55,487 --> 00:02:57,318 Old Peg leg's peg leg. 43 00:02:57,447 --> 00:03:00,166 Oh, the poor thing. How did he lose his leg, dear? 44 00:03:00,247 --> 00:03:02,807 He didn't. Just wore this for appearances. 45 00:03:02,887 --> 00:03:04,081 Stylish. 46 00:03:04,567 --> 00:03:06,285 Look, darling, a map. 47 00:03:06,927 --> 00:03:10,124 Maybe it shows in what waters they buried the old boy. 48 00:03:10,207 --> 00:03:12,163 Oh, was grandfather Peg leg buried at sea? 49 00:03:12,247 --> 00:03:16,206 Full military honors. Handcuffed. Blindfolded. Dropped off a plank. 50 00:03:16,687 --> 00:03:20,202 Poor dear. He probably never had a chance to pick up his treasure. 51 00:03:20,287 --> 00:03:22,960 Or his insurance. Did you say "treasure"? 52 00:03:23,047 --> 00:03:24,480 That's what the map says. 53 00:03:24,567 --> 00:03:28,685 The exact locations and whereabouts of Peg leg Addams' sunken treasure. See? 54 00:03:29,007 --> 00:03:31,680 Looks like the Sargasso Strait. 55 00:03:31,887 --> 00:03:35,197 Darling, why don't we just toddle over and pick it up? 56 00:03:35,647 --> 00:03:39,560 - A treasure hunt? - Why not? We lead such routine lives. 57 00:03:39,647 --> 00:03:41,319 Magnificent idea. 58 00:03:41,847 --> 00:03:43,360 Out on the seven seas. 59 00:03:43,447 --> 00:03:46,837 Wind in the rigging. Salt spray in our faces. 60 00:03:46,927 --> 00:03:50,602 And us lashed to the mast. Oh, how thrilling. 61 00:03:50,927 --> 00:03:52,360 Darling, what about your sinuses? 62 00:03:52,447 --> 00:03:54,438 Did old Peg leg worry about his sinuses? 63 00:03:54,527 --> 00:03:56,199 When he was the scourge of the seven seas? 64 00:03:56,287 --> 00:03:59,085 - When he walked the plank. - Oh, yes. I forgot. 65 00:03:59,927 --> 00:04:02,157 This is going to be so exciting. 66 00:04:02,247 --> 00:04:04,807 Darling, what flag shall we sail under? 67 00:04:05,527 --> 00:04:08,405 The flag we Addamses have always sailed under. 68 00:04:08,727 --> 00:04:10,160 The Jolly Roger. 69 00:04:15,287 --> 00:04:16,879 Sunken treasure. 70 00:04:17,487 --> 00:04:19,637 I knew Fester would spark to the adventure of it. 71 00:04:19,727 --> 00:04:22,719 Oh, I love adventures, just so there's money involved. 72 00:04:22,807 --> 00:04:25,765 Uncle Fester, we're not going for the money. 73 00:04:25,887 --> 00:04:26,876 The gold? 74 00:04:26,967 --> 00:04:29,197 Aren't you buccaneers forgetting something? 75 00:04:29,367 --> 00:04:32,916 - The jewels. - No, the children. They're in school. 76 00:04:33,007 --> 00:04:34,963 Well, we'll just take them out of school. 77 00:04:35,047 --> 00:04:39,325 Yes. The principal's always suggesting it, anyway. 78 00:04:39,447 --> 00:04:41,517 But it'll only be temporary, of course. 79 00:04:41,607 --> 00:04:44,724 - Mommy. - Speak of the little devils, here they are. 80 00:04:45,487 --> 00:04:48,445 Wednesday, Pugsley darling, how was school? 81 00:04:48,767 --> 00:04:51,156 - Terrible. - A real drag. 82 00:04:51,247 --> 00:04:53,044 Especially History. 83 00:04:53,127 --> 00:04:56,517 Nothing ever happens in History, except names and dates. 84 00:04:56,887 --> 00:04:59,082 Yeah, they never tell us anything interesting. 85 00:04:59,167 --> 00:05:01,840 Like, how many heads they chopped off in the French Revolution. 86 00:05:01,927 --> 00:05:03,201 That's the trouble with the schools. 87 00:05:03,287 --> 00:05:05,676 They just don't make these executions come alive. 88 00:05:05,767 --> 00:05:08,235 But, darlings, we're going to change all that. 89 00:05:08,327 --> 00:05:11,364 We're going to make history interesting by living it. 90 00:05:11,447 --> 00:05:14,325 You mean, we're going to chop off someone's... 91 00:05:14,647 --> 00:05:18,560 No, no, no, darling. I mean, we're going to take a wonderful trip, 92 00:05:18,647 --> 00:05:20,478 and look for treasure. 93 00:05:20,727 --> 00:05:23,560 Just where is this supposed treasure? 94 00:05:24,167 --> 00:05:27,284 Right here. But, first, we better get rid of this. 95 00:05:32,607 --> 00:05:38,159 Now, we start at point X, go 22 degrees north by northeast. 96 00:05:38,607 --> 00:05:43,123 Follow the equator, past the Tropic of Cancer, and turn left. 97 00:05:43,367 --> 00:05:44,720 Then, where are we? 98 00:05:44,807 --> 00:05:47,401 - Lost. - Nonsense, dear. 99 00:05:47,487 --> 00:05:51,446 You just follow this red line from here to... 100 00:05:53,687 --> 00:05:55,040 Darling, there's something missing here. 101 00:05:55,127 --> 00:05:56,116 You're right. What's missing is 102 00:05:56,207 --> 00:05:58,277 the half of the map that shows where the treasure is. 103 00:05:58,367 --> 00:05:59,356 Yuck. 104 00:05:59,647 --> 00:06:01,558 Watch your language, Wednesday. 105 00:06:01,647 --> 00:06:04,115 Darling, that was the only thing that was in the trunk. 106 00:06:04,207 --> 00:06:06,482 The rest of it must be around the house somewhere. 107 00:06:06,567 --> 00:06:09,604 Right! We'll divide ourselves into search parties. 108 00:06:13,207 --> 00:06:16,005 Oh, that bell's out of order again. Have to use the spare. 109 00:06:21,807 --> 00:06:23,365 You rang? 110 00:06:23,447 --> 00:06:24,880 Lurch, we have a small problem. 111 00:06:24,967 --> 00:06:27,117 We must find the lost half of this treasure map. 112 00:06:27,207 --> 00:06:29,118 Now, we're gonna have to search high and low. 113 00:06:29,207 --> 00:06:32,961 So, Lurch, you search high, and, children, you search low. 114 00:06:33,047 --> 00:06:34,480 But what about me? 115 00:06:34,567 --> 00:06:37,365 Uncle Fester, darling, why don't you take the playroom, 116 00:06:37,447 --> 00:06:39,881 the caves, and the wine cellars? 117 00:06:40,087 --> 00:06:44,399 Mama, you take the art gallery, the discotheque, and the kitchen. 118 00:06:44,487 --> 00:06:47,604 Thing, search between every wall. 119 00:06:49,727 --> 00:06:51,718 Now, everybody spread out. 120 00:06:57,847 --> 00:06:59,917 Darling, aren't you going to help us look? 121 00:07:00,007 --> 00:07:02,475 Querida, a captain just gives orders. 122 00:07:02,607 --> 00:07:04,086 Aye, aye, sir. 123 00:07:04,887 --> 00:07:07,003 You'll make a lovely first mate. 124 00:07:07,087 --> 00:07:09,237 First mate? Are you planning on others? 125 00:07:09,327 --> 00:07:12,319 Cara mia, not the kind you're thinking about. 126 00:07:15,207 --> 00:07:18,324 Four bells. Think I'll go aft and shiver my timbers. 127 00:07:18,607 --> 00:07:22,805 Darling, you sound so nautical. I can just see you now. 128 00:07:23,207 --> 00:07:29,362 On the bridge, at the helm, guiding us through storm-tossed seas. 129 00:07:29,767 --> 00:07:32,235 Through squalls and gales. 130 00:07:32,967 --> 00:07:34,286 And I will. 131 00:07:35,487 --> 00:07:39,765 If I don't forget my seasick pills. I think I better go see if I have any. 132 00:07:41,687 --> 00:07:44,406 - Hey, Morticia, look what I found. - The map? 133 00:07:44,487 --> 00:07:47,923 Oh no, something better than that. A case of rum. 134 00:07:48,287 --> 00:07:52,439 You know, you can't go to sea without a yo ho ho and a bottle of rum. 135 00:07:54,447 --> 00:07:56,278 But, Uncle Fester, do you think it's still drinkable? 136 00:07:56,647 --> 00:07:58,638 Well, there's only one way to find out. 137 00:08:05,567 --> 00:08:08,400 1742 was a great year for rum. 138 00:08:17,847 --> 00:08:20,725 Well, at least it was a great year for corks. 139 00:08:20,967 --> 00:08:25,199 Morticia, Fester, don't give up the ship, mates, here's the missing map. 140 00:08:25,767 --> 00:08:27,758 Oh, darling, they match perfectly! 141 00:08:27,847 --> 00:08:30,600 - Eureka! The treasure hunt is on. - Oh, goody! 142 00:08:30,847 --> 00:08:33,361 Now, we have one small problem. How're we going to get there? 143 00:08:33,447 --> 00:08:36,245 Nothing to it. Start at point X. 144 00:08:36,327 --> 00:08:39,524 Go 22 degrees north by northeast, 145 00:08:39,927 --> 00:08:43,442 follow the equator, past the Tropic of Cancer, and turn left. 146 00:08:43,527 --> 00:08:44,880 No, darling. 147 00:08:45,367 --> 00:08:46,482 - Turn right? - No, 148 00:08:46,567 --> 00:08:49,035 Morticia means, we haven't got a ship. 149 00:08:49,167 --> 00:08:52,955 All we need is a cozy little vessel with a tight-lipped crew. 150 00:08:53,047 --> 00:08:55,322 To ensure top secret, we'll be our own crew. 151 00:08:55,407 --> 00:08:58,717 Darling, with you in command, how can we go wrong? 152 00:08:59,207 --> 00:09:02,483 - Well, I'll tell you... - We'll have no mutinous talk, sir! 153 00:09:02,567 --> 00:09:06,446 Unless you like to be flogged, keel-hauled, and thrown into iron. 154 00:09:08,207 --> 00:09:10,323 You know something? I think I'd like that. 155 00:09:12,287 --> 00:09:13,766 It's the sea in his blood. 156 00:09:13,847 --> 00:09:16,156 Well now, where do we find a boat? 157 00:09:16,247 --> 00:09:19,603 Where we find everything, of course, in the classified. 158 00:09:23,847 --> 00:09:29,046 Let's see, boomerangs, bottle tops, boats. Thank you, Thing. 159 00:09:29,367 --> 00:09:33,406 Here's one. Captain Grimby's Charter Boat Service. 160 00:09:33,487 --> 00:09:34,966 "No job too ridiculous." 161 00:09:35,127 --> 00:09:36,879 - Sounds like our man. - I'll call him. 162 00:09:36,967 --> 00:09:38,480 Oh, goody! 163 00:09:48,087 --> 00:09:50,806 That Fester, knows all the latest dances. 164 00:10:07,487 --> 00:10:11,275 Captain, are you sure you want to rent them that leaky tub of ours? 165 00:10:11,367 --> 00:10:13,085 If their money ain't leaky. 166 00:10:13,167 --> 00:10:14,998 Well, I got dibs on the lifeboat. 167 00:10:15,087 --> 00:10:16,645 You and me, both. 168 00:10:42,047 --> 00:10:43,719 Come in, gentlemen. 169 00:10:49,127 --> 00:10:52,085 Welcome aboard. Been expecting you. 170 00:10:52,327 --> 00:10:55,000 Well, I'm Captain Grimby. This is my first mate, Mr. Brack. 171 00:10:55,087 --> 00:10:57,203 How do you do, Grimby? Brack. 172 00:10:57,527 --> 00:11:01,520 Been doing some deep-sea diving in the bath tub. Wonderful practice. 173 00:11:02,847 --> 00:11:05,759 - Gentlemen. - This is my lovely wife, Morticia. 174 00:11:06,807 --> 00:11:09,799 You men of the sea have a certain air about you. 175 00:11:11,287 --> 00:11:13,926 We just got off a tuna charter. 176 00:11:16,407 --> 00:11:18,796 As you can see, we're getting a few things ready for the voyage. 177 00:11:20,567 --> 00:11:22,159 Is that a bed of nails? 178 00:11:22,247 --> 00:11:26,240 Oh, yes. A few homey touches will make the ship much more comfy. 179 00:11:26,967 --> 00:11:30,846 I'm afraid you've come at feeding time. Excuse me. 180 00:11:38,167 --> 00:11:42,718 There, Esmeralda. She must have her daily ration of iron. 181 00:11:46,927 --> 00:11:49,122 Of course, we'll take our own piranha. 182 00:11:49,647 --> 00:11:52,559 They keep the ship's galley so nice and neat. 183 00:12:01,887 --> 00:12:03,206 Now, men. 184 00:12:09,287 --> 00:12:10,322 Let me brief you. 185 00:12:10,407 --> 00:12:12,045 Maybe the briefer, the better. 186 00:12:12,127 --> 00:12:15,358 Your duties will be basically light. Pull the hawsers, prepare the mess. 187 00:12:15,447 --> 00:12:17,961 - Prepare the mess? - You can clean it up, too. 188 00:12:18,047 --> 00:12:19,958 When the piranha get tired. 189 00:12:20,047 --> 00:12:21,924 Make sure there's plenty of port on the portside. 190 00:12:22,007 --> 00:12:24,157 Now, wait a minute. Who's going to run this ship? 191 00:12:24,247 --> 00:12:25,646 Don't pry, Grimby. 192 00:12:25,727 --> 00:12:26,921 Due to the secrecy of the mission, 193 00:12:27,007 --> 00:12:29,567 key positions will be handled by the family. 194 00:12:35,367 --> 00:12:36,516 What's that? 195 00:12:36,607 --> 00:12:39,246 That's our Cousin Itt. He's our lookout. 196 00:12:39,727 --> 00:12:41,126 He's your lookout? 197 00:12:41,207 --> 00:12:45,041 Don't be fooled by the glasses, Brack. He's got the eye of an eagle. 198 00:12:45,127 --> 00:12:46,276 Plus, a few of his own. 199 00:12:57,167 --> 00:13:00,364 Well, here I am. All ready to help dive for the treasure. 200 00:13:00,447 --> 00:13:01,641 What treasure? 201 00:13:01,727 --> 00:13:04,036 Great-Grandfather Peg leg's treasure. 202 00:13:04,127 --> 00:13:06,436 He dropped it overboard during the mutiny. 203 00:13:06,527 --> 00:13:08,518 Mutiny? Who was mutinying? 204 00:13:08,807 --> 00:13:10,001 Great-Grandfather Peg leg. 205 00:13:10,087 --> 00:13:12,681 We have the exact location of the treasure, right here. 206 00:13:12,767 --> 00:13:14,803 - Let me see that. - Not so fast, Grimby. 207 00:13:14,927 --> 00:13:17,725 First I must have your solemn vow of secrecy. 208 00:13:17,807 --> 00:13:19,843 - I vow, I vow. - Good enough. 209 00:13:22,647 --> 00:13:25,844 Where did you get this thing? In a box of corn flakes? 210 00:13:25,927 --> 00:13:29,806 In a box of corn flakes? What do we look like? A pack of nuts? 211 00:13:30,047 --> 00:13:34,086 Give this man a cigar. Come on, Captain, let's go. 212 00:13:34,487 --> 00:13:35,886 Very well, Captain, if you're not interested 213 00:13:35,967 --> 00:13:39,004 in $10 million of Spanish gold, we'll find someone else. 214 00:13:39,087 --> 00:13:40,645 Did you say $10 million? 215 00:13:40,727 --> 00:13:44,515 Could be $20 million, but what does it matter, as long as we have fun? 216 00:13:45,807 --> 00:13:47,081 Excuse me. 217 00:13:52,167 --> 00:13:54,442 Sargasso Strait, eh? 218 00:13:55,167 --> 00:13:57,476 Yeah, there were a lot of treasure ships sunk there. 219 00:13:57,567 --> 00:13:59,717 Old Peg leg sank most of them. 220 00:14:00,007 --> 00:14:01,042 But even if the treasure's there, 221 00:14:01,127 --> 00:14:03,561 do you realize what an expedition like this would cost? 222 00:14:03,647 --> 00:14:06,923 Not exactly, Captain. 50,000? 223 00:14:08,327 --> 00:14:11,444 100,000? 200,000? 224 00:14:12,407 --> 00:14:13,999 You think it's real money? 225 00:14:14,287 --> 00:14:15,720 It ain't cigar coupons. 226 00:14:16,527 --> 00:14:18,119 Friend, you've found your man. 227 00:14:18,207 --> 00:14:21,040 We'll be back tomorrow with a list of stores. 228 00:14:23,247 --> 00:14:25,238 I guess I misjudged you fellows. 229 00:14:25,327 --> 00:14:28,956 Well, of course. Why should we think you're a pack of nuts? 230 00:14:29,047 --> 00:14:31,038 Yeah, that was silly of me. 231 00:14:39,327 --> 00:14:43,036 Captain, are you actually gonna take those goofs on this trip? 232 00:14:44,047 --> 00:14:46,766 We're gonna take them, but not on any trip. 233 00:14:50,487 --> 00:14:52,443 Uncle Fester, dear, what are you doing? 234 00:14:52,527 --> 00:14:57,157 Getting some more equipment ready, like this extra-special life preserver. 235 00:14:57,327 --> 00:14:58,316 Oh? 236 00:15:01,327 --> 00:15:06,037 And this anchor that'll hold a boat real steady. 237 00:15:12,847 --> 00:15:17,159 Must've gotten the materials mixed. Well, everything else checks out, 238 00:15:17,247 --> 00:15:21,240 and in case we run out of food, I got my harpoon. 239 00:15:21,327 --> 00:15:25,718 I'll harpoon a whale. Thar she blows! 240 00:15:29,087 --> 00:15:31,681 Uncle Fester, you've wrecked the plumbing. 241 00:15:32,247 --> 00:15:34,761 So what? Whales don't have any plumbing, 242 00:15:34,847 --> 00:15:40,001 and, if we get attacked by pirates, I'll give them what for with old reliable. 243 00:15:43,367 --> 00:15:44,880 Right on target. 244 00:15:45,207 --> 00:15:47,516 I'll put this map in the safe before we have anymore mishaps. 245 00:15:47,607 --> 00:15:49,962 Oh, Gomez, let me crack the safe. 246 00:15:50,047 --> 00:15:52,845 Uncle Fester, we have the combination. 247 00:15:52,927 --> 00:15:55,805 I know, but it's so much more fun blowing it. 248 00:15:57,527 --> 00:15:59,882 Sorry, old man, but we're fresh out of dynamite. 249 00:15:59,967 --> 00:16:01,320 It's all set. 250 00:16:03,727 --> 00:16:05,285 Now, watch this. 251 00:16:08,567 --> 00:16:09,920 By george, it was booby trapped. 252 00:16:10,007 --> 00:16:13,477 Real fun, and a great burglar alarm, too. 253 00:16:13,567 --> 00:16:15,080 Dear Uncle Fester, 254 00:16:15,167 --> 00:16:20,195 someday your name will be linked with Edison, Marconi, and Einstein. 255 00:16:20,407 --> 00:16:24,195 Thank you, Morticia. That is a great law firm. 256 00:16:43,007 --> 00:16:45,237 - This is gonna be a snap. - Yeah. 257 00:16:49,847 --> 00:16:52,520 Hey, it's the chubby coop, what do we do? 258 00:16:52,647 --> 00:16:55,605 Ignore him. Let's just look around. 259 00:16:59,127 --> 00:17:00,162 Who's there? 260 00:17:02,607 --> 00:17:05,838 It's you. For a minute there, I thought it was burglars. 261 00:17:06,007 --> 00:17:07,838 Burglars? Us? 262 00:17:08,567 --> 00:17:11,240 Yeah, but you fellows aren't supposed to be here till tomorrow. 263 00:17:11,327 --> 00:17:13,204 We just came to take another look at the treasure map. 264 00:17:13,887 --> 00:17:16,082 - Where is it? - In the safe. 265 00:17:16,167 --> 00:17:17,282 Where's the safe? 266 00:17:17,367 --> 00:17:19,483 Right in back of Uncle Droop. 267 00:17:21,687 --> 00:17:22,836 Thanks. 268 00:17:35,447 --> 00:17:38,007 The next one better not be Uncle Droop. 269 00:17:41,367 --> 00:17:42,959 That's Aunt Drip. 270 00:17:56,607 --> 00:17:57,801 Come on. 271 00:18:01,207 --> 00:18:02,925 All right, open up. 272 00:18:03,487 --> 00:18:07,082 No one's allowed to open this safe but Morticia and Gomez. 273 00:18:08,207 --> 00:18:10,960 Looks like a little persuasion is in order. 274 00:18:16,167 --> 00:18:17,839 How does that feel? 275 00:18:18,887 --> 00:18:21,321 Best migraine treatment I ever had. 276 00:18:21,927 --> 00:18:24,725 Okay, wise guy. Give it another turn. 277 00:18:29,487 --> 00:18:31,125 Beginning to get to you, huh? 278 00:18:31,207 --> 00:18:34,438 Oh, boy, that's really good. 279 00:18:36,047 --> 00:18:37,958 Does this feel good, too? 280 00:18:38,047 --> 00:18:40,402 No, that gives me a headache. 281 00:18:41,007 --> 00:18:44,238 Come on, talk. Combination to the safe, let's have it. 282 00:18:44,727 --> 00:18:50,199 Okay, let's see, 35-right. 283 00:18:50,327 --> 00:18:51,919 35-right. 284 00:18:52,327 --> 00:18:54,283 Or is that 35-left? 285 00:18:54,367 --> 00:18:55,925 35-left. 286 00:18:56,367 --> 00:19:01,202 Say, fellows, there's something about this safe I feel you ought to know. 287 00:19:01,367 --> 00:19:03,562 Just give the numbers, chubby. 288 00:19:04,167 --> 00:19:07,523 - All right, let's see. Right-81. - Right-81. 289 00:19:07,607 --> 00:19:10,041 - Left to 64. - Left-64. 290 00:19:10,127 --> 00:19:12,277 - Make that 63. - 63. 291 00:19:12,367 --> 00:19:14,722 - Left to 29. - Left-29. 292 00:19:14,807 --> 00:19:17,037 - Back to 13. - Back to 13. 293 00:19:17,127 --> 00:19:19,163 - Back to 16. - Back to 16. 294 00:19:19,247 --> 00:19:21,841 - Left to 22. - Left to 22. 295 00:19:21,927 --> 00:19:23,997 Now, pull the handle. 296 00:19:24,567 --> 00:19:25,556 Okay. 297 00:19:34,967 --> 00:19:40,087 That burglar alarm needs fixing. Either that, or it was 35-right. 298 00:19:40,767 --> 00:19:43,998 I don't know about you, Captain, but I'm getting out. 299 00:19:46,807 --> 00:19:48,240 Sorry, fellows. 300 00:19:53,127 --> 00:19:54,640 Fester, what's going on here? 301 00:19:54,727 --> 00:19:57,082 Boy, you sure picked a couple of lulus. 302 00:19:57,167 --> 00:20:00,398 That Grimby and Brack tried to swipe the treasure map. 303 00:20:01,047 --> 00:20:03,880 - Oh, dear. - Morticia, would you get me out of here? 304 00:20:03,967 --> 00:20:09,803 Yes. That was very unsporting of them. Just for that, we won't charter their ship. 305 00:20:10,647 --> 00:20:12,365 You mean you're going to call off the trip? 306 00:20:12,447 --> 00:20:15,439 Of course not, we'll buy our own boat. 307 00:20:15,527 --> 00:20:18,246 - Of course! We still have the treasure map. - Oh, good. 308 00:20:19,167 --> 00:20:21,681 Oh, darling, what about the other Addams' valuables? 309 00:20:21,767 --> 00:20:23,325 Well, let's see. 310 00:20:25,687 --> 00:20:27,757 Cousin Itt's baby comb. 311 00:20:28,807 --> 00:20:30,035 My bugle! 312 00:20:31,847 --> 00:20:34,156 I'm glad this didn't get damaged. 313 00:20:39,847 --> 00:20:42,361 Sorry, old man, just wanted to see if you're on your toes. 314 00:20:42,447 --> 00:20:46,406 Darling, what's this? "Peg leg Addams' secret code book." 315 00:20:46,567 --> 00:20:51,163 "Without which the Peg leg Addams treasure map is absolutely worthless." 316 00:20:51,247 --> 00:20:52,885 Darling, shall we pinpoint the treasure then? 317 00:20:52,967 --> 00:20:56,198 Right. I'll give you the map markings and you give me the locations. 318 00:20:56,287 --> 00:20:57,561 Very well. 319 00:20:58,447 --> 00:21:00,278 Double-Y Z. 320 00:21:00,447 --> 00:21:04,156 Double-Y Z is Jamaica. 321 00:21:04,607 --> 00:21:07,599 Now, follow the red line to Triple-Y M. 322 00:21:07,847 --> 00:21:09,485 Triple-Y M. Zanzibar. 323 00:21:09,567 --> 00:21:13,446 Right. Now, we're closing in. Now, the yellow line to quadruple-T. 324 00:21:13,567 --> 00:21:17,242 Quadruple-T is Novaya Zemlya. 325 00:21:17,327 --> 00:21:18,840 Your Russian is flawless. 326 00:21:19,647 --> 00:21:22,036 Now, the purple line to quintuple-O. 327 00:21:22,687 --> 00:21:25,440 Quintuple-O is the Fiji Islands. 328 00:21:25,727 --> 00:21:29,561 Perfect! Now, from here we simply bisect the transit, 329 00:21:32,167 --> 00:21:37,366 adjust for drift, and here is where the treasure lies. 330 00:21:37,447 --> 00:21:38,596 The Antipodes? 331 00:21:38,687 --> 00:21:40,598 No, right under our house. 332 00:21:40,767 --> 00:21:45,397 Under our house? How lucky for us that those men tried to rob us. 333 00:21:45,487 --> 00:21:48,047 Otherwise, we'd be off on a wild goose chase. 334 00:21:48,127 --> 00:21:50,357 Darlings, let's drink to our good fortune. 335 00:21:50,447 --> 00:21:51,800 Capital idea. 336 00:22:03,927 --> 00:22:08,318 Thank you, Thing. Dear Thing, he's always there when you want him. 337 00:22:08,927 --> 00:22:11,521 Just a moment, I better taste it first. 338 00:22:17,847 --> 00:22:20,884 Nothing like a safe to give a wine just the right mellowness. 339 00:22:34,567 --> 00:22:38,685 Keep digging, darlings, I'm sure that treasure's down there somewhere. 340 00:22:40,687 --> 00:22:41,915 I think I hit something. 341 00:22:42,007 --> 00:22:43,486 That's my foot! 342 00:22:43,607 --> 00:22:45,120 What's it doing under our house? 343 00:22:45,207 --> 00:22:48,244 It's not under the house, it's under your shovel. 344 00:22:48,607 --> 00:22:50,245 Sorry, sorry. 345 00:22:53,087 --> 00:22:54,315 A treasure chest! 346 00:22:54,407 --> 00:22:56,204 A great moment is at hand. 347 00:22:56,287 --> 00:22:57,561 Okay, heave. 348 00:22:59,207 --> 00:23:00,560 There it is. 349 00:23:04,847 --> 00:23:07,805 Hodgebotkins. We'll have to shoot off the lock. 350 00:23:09,327 --> 00:23:11,238 Stand back, everyone. 351 00:23:13,567 --> 00:23:15,000 My other foot! 352 00:23:15,407 --> 00:23:18,797 I told you to stand back. All right. 353 00:23:25,727 --> 00:23:28,002 By george, it's gold! 354 00:23:28,447 --> 00:23:31,280 It's a king's ransom. Is it real? 355 00:23:31,367 --> 00:23:33,403 There's a very simple test. 356 00:23:36,567 --> 00:23:39,206 Well, old Peg leg never was too bright about these things. 357 00:23:39,527 --> 00:23:41,722 You mean, we've wasted our time? 358 00:23:41,807 --> 00:23:43,798 Not at all. It's delicious.