1
00:00:17,167 --> 00:00:18,759
They're creepy and they're kooky
2
00:00:18,887 --> 00:00:20,605
Mysterious and spooky
3
00:00:20,847 --> 00:00:22,678
They're altogether ooky
4
00:00:22,767 --> 00:00:24,325
The Addams family
5
00:00:24,687 --> 00:00:26,564
The house is a museum
6
00:00:26,647 --> 00:00:28,478
When people come to see 'em
7
00:00:28,567 --> 00:00:30,319
They really are a scream
8
00:00:30,447 --> 00:00:32,039
The Addams family
9
00:00:33,167 --> 00:00:34,156
Neat.
10
00:00:34,967 --> 00:00:35,956
Sweet.
11
00:00:38,847 --> 00:00:39,836
Petite.
12
00:00:39,967 --> 00:00:41,798
So get a witch's shawl on
13
00:00:41,887 --> 00:00:43,764
A broomstick you can crawl on
14
00:00:43,847 --> 00:00:45,565
We're gonna pay a call on
15
00:00:45,767 --> 00:00:48,327
The Addams family
16
00:01:04,767 --> 00:01:09,557
There's nothing more romantic than
a dark, chill attic in a thunderstorm.
17
00:01:10,287 --> 00:01:14,838
We spent some of our happiest moments
up here, on nights like this.
18
00:01:16,847 --> 00:01:19,680
Darling, will you ever forget
our honeymoon?
19
00:01:20,247 --> 00:01:23,603
That wonderful sandstorm in Death Valley.
20
00:01:24,487 --> 00:01:26,762
You sang my favorite song to me,
21
00:01:27,407 --> 00:01:29,318
Sand Gets in Your Eyes.
22
00:01:32,527 --> 00:01:36,964
Tish, we haven't been alone up here
since the flashflood on Valentine's Day.
23
00:01:37,687 --> 00:01:38,802
Gomez.
24
00:01:40,087 --> 00:01:41,486
Yes, querida?
25
00:01:41,607 --> 00:01:43,120
You're dripping.
26
00:01:47,367 --> 00:01:48,516
Zounds!
27
00:01:48,887 --> 00:01:51,845
For want of a shingle,
a lovely moment is lost.
28
00:01:53,687 --> 00:01:55,200
Just move over.
29
00:01:56,127 --> 00:01:57,958
No, darling, please.
30
00:01:58,047 --> 00:02:01,164
I don't want all that water
sloshing around up here.
31
00:02:01,447 --> 00:02:02,766
No problem.
32
00:02:22,367 --> 00:02:23,482
There.
33
00:02:23,887 --> 00:02:27,277
If that little Dutch boy had had a cigar,
he wouldn't have gotten his thumb wet.
34
00:02:27,367 --> 00:02:31,724
Darling, isn't that Great-Grandfather
Peg leg's old sea chest?
35
00:02:32,447 --> 00:02:34,119
By george, so it is.
36
00:02:35,247 --> 00:02:38,045
Peg leg,
the last of the adventurous Addams.
37
00:02:38,607 --> 00:02:42,759
He was adventurous, all right.
Wanted by 15 countries for piracy.
38
00:02:43,287 --> 00:02:45,323
Well, let's see what we have here.
39
00:02:45,807 --> 00:02:47,525
Darling, what's this?
40
00:02:48,447 --> 00:02:49,641
A sextant.
41
00:02:50,287 --> 00:02:52,437
My, wasn't he the naughty one.
42
00:02:55,487 --> 00:02:57,318
Old Peg leg's peg leg.
43
00:02:57,447 --> 00:03:00,166
Oh, the poor thing.
How did he lose his leg, dear?
44
00:03:00,247 --> 00:03:02,807
He didn't. Just wore this for appearances.
45
00:03:02,887 --> 00:03:04,081
Stylish.
46
00:03:04,567 --> 00:03:06,285
Look, darling, a map.
47
00:03:06,927 --> 00:03:10,124
Maybe it shows in what waters
they buried the old boy.
48
00:03:10,207 --> 00:03:12,163
Oh, was grandfather Peg leg buried at sea?
49
00:03:12,247 --> 00:03:16,206
Full military honors. Handcuffed.
Blindfolded. Dropped off a plank.
50
00:03:16,687 --> 00:03:20,202
Poor dear. He probably never had a chance
to pick up his treasure.
51
00:03:20,287 --> 00:03:22,960
Or his insurance. Did you say "treasure"?
52
00:03:23,047 --> 00:03:24,480
That's what the map says.
53
00:03:24,567 --> 00:03:28,685
The exact locations and whereabouts
of Peg leg Addams' sunken treasure. See?
54
00:03:29,007 --> 00:03:31,680
Looks like the Sargasso Strait.
55
00:03:31,887 --> 00:03:35,197
Darling, why don't we just toddle over
and pick it up?
56
00:03:35,647 --> 00:03:39,560
- A treasure hunt?
- Why not? We lead such routine lives.
57
00:03:39,647 --> 00:03:41,319
Magnificent idea.
58
00:03:41,847 --> 00:03:43,360
Out on the seven seas.
59
00:03:43,447 --> 00:03:46,837
Wind in the rigging.
Salt spray in our faces.
60
00:03:46,927 --> 00:03:50,602
And us lashed to the mast.
Oh, how thrilling.
61
00:03:50,927 --> 00:03:52,360
Darling, what about your sinuses?
62
00:03:52,447 --> 00:03:54,438
Did old Peg leg worry about his sinuses?
63
00:03:54,527 --> 00:03:56,199
When he was the scourge
of the seven seas?
64
00:03:56,287 --> 00:03:59,085
- When he walked the plank.
- Oh, yes. I forgot.
65
00:03:59,927 --> 00:04:02,157
This is going to be so exciting.
66
00:04:02,247 --> 00:04:04,807
Darling, what flag shall we sail under?
67
00:04:05,527 --> 00:04:08,405
The flag we Addamses
have always sailed under.
68
00:04:08,727 --> 00:04:10,160
The Jolly Roger.
69
00:04:15,287 --> 00:04:16,879
Sunken treasure.
70
00:04:17,487 --> 00:04:19,637
I knew Fester would
spark to the adventure of it.
71
00:04:19,727 --> 00:04:22,719
Oh, I love adventures,
just so there's money involved.
72
00:04:22,807 --> 00:04:25,765
Uncle Fester,
we're not going for the money.
73
00:04:25,887 --> 00:04:26,876
The gold?
74
00:04:26,967 --> 00:04:29,197
Aren't you buccaneers
forgetting something?
75
00:04:29,367 --> 00:04:32,916
- The jewels.
- No, the children. They're in school.
76
00:04:33,007 --> 00:04:34,963
Well, we'll just take them out of school.
77
00:04:35,047 --> 00:04:39,325
Yes. The principal's always
suggesting it, anyway.
78
00:04:39,447 --> 00:04:41,517
But it'll only be temporary, of course.
79
00:04:41,607 --> 00:04:44,724
- Mommy.
- Speak of the little devils, here they are.
80
00:04:45,487 --> 00:04:48,445
Wednesday, Pugsley darling,
how was school?
81
00:04:48,767 --> 00:04:51,156
- Terrible.
- A real drag.
82
00:04:51,247 --> 00:04:53,044
Especially History.
83
00:04:53,127 --> 00:04:56,517
Nothing ever happens in History,
except names and dates.
84
00:04:56,887 --> 00:04:59,082
Yeah, they never tell us
anything interesting.
85
00:04:59,167 --> 00:05:01,840
Like, how many heads they chopped off
in the French Revolution.
86
00:05:01,927 --> 00:05:03,201
That's the trouble with the schools.
87
00:05:03,287 --> 00:05:05,676
They just don't make
these executions come alive.
88
00:05:05,767 --> 00:05:08,235
But, darlings,
we're going to change all that.
89
00:05:08,327 --> 00:05:11,364
We're going to make history interesting
by living it.
90
00:05:11,447 --> 00:05:14,325
You mean, we're going
to chop off someone's...
91
00:05:14,647 --> 00:05:18,560
No, no, no, darling. I mean,
we're going to take a wonderful trip,
92
00:05:18,647 --> 00:05:20,478
and look for treasure.
93
00:05:20,727 --> 00:05:23,560
Just where is this supposed treasure?
94
00:05:24,167 --> 00:05:27,284
Right here.
But, first, we better get rid of this.
95
00:05:32,607 --> 00:05:38,159
Now, we start at point X,
go 22 degrees north by northeast.
96
00:05:38,607 --> 00:05:43,123
Follow the equator,
past the Tropic of Cancer, and turn left.
97
00:05:43,367 --> 00:05:44,720
Then, where are we?
98
00:05:44,807 --> 00:05:47,401
- Lost.
- Nonsense, dear.
99
00:05:47,487 --> 00:05:51,446
You just follow this red line from here to...
100
00:05:53,687 --> 00:05:55,040
Darling, there's something missing here.
101
00:05:55,127 --> 00:05:56,116
You're right. What's missing is
102
00:05:56,207 --> 00:05:58,277
the half of the map
that shows where the treasure is.
103
00:05:58,367 --> 00:05:59,356
Yuck.
104
00:05:59,647 --> 00:06:01,558
Watch your language, Wednesday.
105
00:06:01,647 --> 00:06:04,115
Darling, that was the only thing
that was in the trunk.
106
00:06:04,207 --> 00:06:06,482
The rest of it must be around
the house somewhere.
107
00:06:06,567 --> 00:06:09,604
Right!
We'll divide ourselves into search parties.
108
00:06:13,207 --> 00:06:16,005
Oh, that bell's out of order again.
Have to use the spare.
109
00:06:21,807 --> 00:06:23,365
You rang?
110
00:06:23,447 --> 00:06:24,880
Lurch, we have a small problem.
111
00:06:24,967 --> 00:06:27,117
We must find the lost half
of this treasure map.
112
00:06:27,207 --> 00:06:29,118
Now, we're gonna have to search
high and low.
113
00:06:29,207 --> 00:06:32,961
So, Lurch, you search high,
and, children, you search low.
114
00:06:33,047 --> 00:06:34,480
But what about me?
115
00:06:34,567 --> 00:06:37,365
Uncle Fester, darling,
why don't you take the playroom,
116
00:06:37,447 --> 00:06:39,881
the caves, and the wine cellars?
117
00:06:40,087 --> 00:06:44,399
Mama, you take the art gallery,
the discotheque, and the kitchen.
118
00:06:44,487 --> 00:06:47,604
Thing, search between every wall.
119
00:06:49,727 --> 00:06:51,718
Now, everybody spread out.
120
00:06:57,847 --> 00:06:59,917
Darling, aren't you going to help us look?
121
00:07:00,007 --> 00:07:02,475
Querida, a captain just gives orders.
122
00:07:02,607 --> 00:07:04,086
Aye, aye, sir.
123
00:07:04,887 --> 00:07:07,003
You'll make a lovely first mate.
124
00:07:07,087 --> 00:07:09,237
First mate? Are you planning on others?
125
00:07:09,327 --> 00:07:12,319
Cara mia, not the kind
you're thinking about.
126
00:07:15,207 --> 00:07:18,324
Four bells.
Think I'll go aft and shiver my timbers.
127
00:07:18,607 --> 00:07:22,805
Darling, you sound so nautical.
I can just see you now.
128
00:07:23,207 --> 00:07:29,362
On the bridge, at the helm,
guiding us through storm-tossed seas.
129
00:07:29,767 --> 00:07:32,235
Through squalls and gales.
130
00:07:32,967 --> 00:07:34,286
And I will.
131
00:07:35,487 --> 00:07:39,765
If I don't forget my seasick pills.
I think I better go see if I have any.
132
00:07:41,687 --> 00:07:44,406
- Hey, Morticia, look what I found.
- The map?
133
00:07:44,487 --> 00:07:47,923
Oh no, something better than that.
A case of rum.
134
00:07:48,287 --> 00:07:52,439
You know, you can't go to sea without
a yo ho ho and a bottle of rum.
135
00:07:54,447 --> 00:07:56,278
But, Uncle Fester,
do you think it's still drinkable?
136
00:07:56,647 --> 00:07:58,638
Well, there's only one way to find out.
137
00:08:05,567 --> 00:08:08,400
1742 was a great year for rum.
138
00:08:17,847 --> 00:08:20,725
Well, at least it was a great year for corks.
139
00:08:20,967 --> 00:08:25,199
Morticia, Fester, don't give up
the ship, mates, here's the missing map.
140
00:08:25,767 --> 00:08:27,758
Oh, darling, they match perfectly!
141
00:08:27,847 --> 00:08:30,600
- Eureka! The treasure hunt is on.
- Oh, goody!
142
00:08:30,847 --> 00:08:33,361
Now, we have one small problem.
How're we going to get there?
143
00:08:33,447 --> 00:08:36,245
Nothing to it. Start at point X.
144
00:08:36,327 --> 00:08:39,524
Go 22 degrees north by northeast,
145
00:08:39,927 --> 00:08:43,442
follow the equator,
past the Tropic of Cancer, and turn left.
146
00:08:43,527 --> 00:08:44,880
No, darling.
147
00:08:45,367 --> 00:08:46,482
- Turn right?
- No,
148
00:08:46,567 --> 00:08:49,035
Morticia means, we haven't got a ship.
149
00:08:49,167 --> 00:08:52,955
All we need is a cozy little vessel
with a tight-lipped crew.
150
00:08:53,047 --> 00:08:55,322
To ensure top secret,
we'll be our own crew.
151
00:08:55,407 --> 00:08:58,717
Darling, with you in command,
how can we go wrong?
152
00:08:59,207 --> 00:09:02,483
- Well, I'll tell you...
- We'll have no mutinous talk, sir!
153
00:09:02,567 --> 00:09:06,446
Unless you like to be flogged, keel-hauled,
and thrown into iron.
154
00:09:08,207 --> 00:09:10,323
You know something? I think I'd like that.
155
00:09:12,287 --> 00:09:13,766
It's the sea in his blood.
156
00:09:13,847 --> 00:09:16,156
Well now, where do we find a boat?
157
00:09:16,247 --> 00:09:19,603
Where we find everything, of course,
in the classified.
158
00:09:23,847 --> 00:09:29,046
Let's see, boomerangs, bottle tops, boats.
Thank you, Thing.
159
00:09:29,367 --> 00:09:33,406
Here's one.
Captain Grimby's Charter Boat Service.
160
00:09:33,487 --> 00:09:34,966
"No job too ridiculous."
161
00:09:35,127 --> 00:09:36,879
- Sounds like our man.
- I'll call him.
162
00:09:36,967 --> 00:09:38,480
Oh, goody!
163
00:09:48,087 --> 00:09:50,806
That Fester, knows all the latest dances.
164
00:10:07,487 --> 00:10:11,275
Captain, are you sure you want
to rent them that leaky tub of ours?
165
00:10:11,367 --> 00:10:13,085
If their money ain't leaky.
166
00:10:13,167 --> 00:10:14,998
Well, I got dibs on the lifeboat.
167
00:10:15,087 --> 00:10:16,645
You and me, both.
168
00:10:42,047 --> 00:10:43,719
Come in, gentlemen.
169
00:10:49,127 --> 00:10:52,085
Welcome aboard. Been expecting you.
170
00:10:52,327 --> 00:10:55,000
Well, I'm Captain Grimby.
This is my first mate, Mr. Brack.
171
00:10:55,087 --> 00:10:57,203
How do you do, Grimby? Brack.
172
00:10:57,527 --> 00:11:01,520
Been doing some deep-sea diving
in the bath tub. Wonderful practice.
173
00:11:02,847 --> 00:11:05,759
- Gentlemen.
- This is my lovely wife, Morticia.
174
00:11:06,807 --> 00:11:09,799
You men of the sea
have a certain air about you.
175
00:11:11,287 --> 00:11:13,926
We just got off a tuna charter.
176
00:11:16,407 --> 00:11:18,796
As you can see, we're getting
a few things ready for the voyage.
177
00:11:20,567 --> 00:11:22,159
Is that a bed of nails?
178
00:11:22,247 --> 00:11:26,240
Oh, yes. A few homey touches
will make the ship much more comfy.
179
00:11:26,967 --> 00:11:30,846
I'm afraid you've come at feeding time.
Excuse me.
180
00:11:38,167 --> 00:11:42,718
There, Esmeralda.
She must have her daily ration of iron.
181
00:11:46,927 --> 00:11:49,122
Of course, we'll take our own piranha.
182
00:11:49,647 --> 00:11:52,559
They keep the ship's galley
so nice and neat.
183
00:12:01,887 --> 00:12:03,206
Now, men.
184
00:12:09,287 --> 00:12:10,322
Let me brief you.
185
00:12:10,407 --> 00:12:12,045
Maybe the briefer, the better.
186
00:12:12,127 --> 00:12:15,358
Your duties will be basically light.
Pull the hawsers, prepare the mess.
187
00:12:15,447 --> 00:12:17,961
- Prepare the mess?
- You can clean it up, too.
188
00:12:18,047 --> 00:12:19,958
When the piranha get tired.
189
00:12:20,047 --> 00:12:21,924
Make sure there's plenty of port
on the portside.
190
00:12:22,007 --> 00:12:24,157
Now, wait a minute.
Who's going to run this ship?
191
00:12:24,247 --> 00:12:25,646
Don't pry, Grimby.
192
00:12:25,727 --> 00:12:26,921
Due to the secrecy of the mission,
193
00:12:27,007 --> 00:12:29,567
key positions will be handled
by the family.
194
00:12:35,367 --> 00:12:36,516
What's that?
195
00:12:36,607 --> 00:12:39,246
That's our Cousin Itt. He's our lookout.
196
00:12:39,727 --> 00:12:41,126
He's your lookout?
197
00:12:41,207 --> 00:12:45,041
Don't be fooled by the glasses, Brack.
He's got the eye of an eagle.
198
00:12:45,127 --> 00:12:46,276
Plus, a few of his own.
199
00:12:57,167 --> 00:13:00,364
Well, here I am.
All ready to help dive for the treasure.
200
00:13:00,447 --> 00:13:01,641
What treasure?
201
00:13:01,727 --> 00:13:04,036
Great-Grandfather Peg leg's treasure.
202
00:13:04,127 --> 00:13:06,436
He dropped it overboard
during the mutiny.
203
00:13:06,527 --> 00:13:08,518
Mutiny? Who was mutinying?
204
00:13:08,807 --> 00:13:10,001
Great-Grandfather Peg leg.
205
00:13:10,087 --> 00:13:12,681
We have the exact location
of the treasure, right here.
206
00:13:12,767 --> 00:13:14,803
- Let me see that.
- Not so fast, Grimby.
207
00:13:14,927 --> 00:13:17,725
First I must have
your solemn vow of secrecy.
208
00:13:17,807 --> 00:13:19,843
- I vow, I vow.
- Good enough.
209
00:13:22,647 --> 00:13:25,844
Where did you get this thing?
In a box of corn flakes?
210
00:13:25,927 --> 00:13:29,806
In a box of corn flakes?
What do we look like? A pack of nuts?
211
00:13:30,047 --> 00:13:34,086
Give this man a cigar.
Come on, Captain, let's go.
212
00:13:34,487 --> 00:13:35,886
Very well, Captain, if you're not interested
213
00:13:35,967 --> 00:13:39,004
in $10 million of Spanish gold,
we'll find someone else.
214
00:13:39,087 --> 00:13:40,645
Did you say $10 million?
215
00:13:40,727 --> 00:13:44,515
Could be $20 million, but what does it
matter, as long as we have fun?
216
00:13:45,807 --> 00:13:47,081
Excuse me.
217
00:13:52,167 --> 00:13:54,442
Sargasso Strait, eh?
218
00:13:55,167 --> 00:13:57,476
Yeah, there were a lot of treasure ships
sunk there.
219
00:13:57,567 --> 00:13:59,717
Old Peg leg sank most of them.
220
00:14:00,007 --> 00:14:01,042
But even if the treasure's there,
221
00:14:01,127 --> 00:14:03,561
do you realize
what an expedition like this would cost?
222
00:14:03,647 --> 00:14:06,923
Not exactly, Captain. 50,000?
223
00:14:08,327 --> 00:14:11,444
100,000? 200,000?
224
00:14:12,407 --> 00:14:13,999
You think it's real money?
225
00:14:14,287 --> 00:14:15,720
It ain't cigar coupons.
226
00:14:16,527 --> 00:14:18,119
Friend, you've found your man.
227
00:14:18,207 --> 00:14:21,040
We'll be back tomorrow
with a list of stores.
228
00:14:23,247 --> 00:14:25,238
I guess I misjudged you fellows.
229
00:14:25,327 --> 00:14:28,956
Well, of course. Why should we think
you're a pack of nuts?
230
00:14:29,047 --> 00:14:31,038
Yeah, that was silly of me.
231
00:14:39,327 --> 00:14:43,036
Captain, are you actually gonna take
those goofs on this trip?
232
00:14:44,047 --> 00:14:46,766
We're gonna take them,
but not on any trip.
233
00:14:50,487 --> 00:14:52,443
Uncle Fester, dear, what are you doing?
234
00:14:52,527 --> 00:14:57,157
Getting some more equipment ready,
like this extra-special life preserver.
235
00:14:57,327 --> 00:14:58,316
Oh?
236
00:15:01,327 --> 00:15:06,037
And this anchor
that'll hold a boat real steady.
237
00:15:12,847 --> 00:15:17,159
Must've gotten the materials mixed.
Well, everything else checks out,
238
00:15:17,247 --> 00:15:21,240
and in case we run out of food,
I got my harpoon.
239
00:15:21,327 --> 00:15:25,718
I'll harpoon a whale. Thar she blows!
240
00:15:29,087 --> 00:15:31,681
Uncle Fester,
you've wrecked the plumbing.
241
00:15:32,247 --> 00:15:34,761
So what?
Whales don't have any plumbing,
242
00:15:34,847 --> 00:15:40,001
and, if we get attacked by pirates,
I'll give them what for with old reliable.
243
00:15:43,367 --> 00:15:44,880
Right on target.
244
00:15:45,207 --> 00:15:47,516
I'll put this map in the safe
before we have anymore mishaps.
245
00:15:47,607 --> 00:15:49,962
Oh, Gomez, let me crack the safe.
246
00:15:50,047 --> 00:15:52,845
Uncle Fester, we have the combination.
247
00:15:52,927 --> 00:15:55,805
I know,
but it's so much more fun blowing it.
248
00:15:57,527 --> 00:15:59,882
Sorry, old man,
but we're fresh out of dynamite.
249
00:15:59,967 --> 00:16:01,320
It's all set.
250
00:16:03,727 --> 00:16:05,285
Now, watch this.
251
00:16:08,567 --> 00:16:09,920
By george, it was booby trapped.
252
00:16:10,007 --> 00:16:13,477
Real fun, and a great burglar alarm, too.
253
00:16:13,567 --> 00:16:15,080
Dear Uncle Fester,
254
00:16:15,167 --> 00:16:20,195
someday your name will be linked
with Edison, Marconi, and Einstein.
255
00:16:20,407 --> 00:16:24,195
Thank you, Morticia.
That is a great law firm.
256
00:16:43,007 --> 00:16:45,237
- This is gonna be a snap.
- Yeah.
257
00:16:49,847 --> 00:16:52,520
Hey, it's the chubby coop, what do we do?
258
00:16:52,647 --> 00:16:55,605
Ignore him. Let's just look around.
259
00:16:59,127 --> 00:17:00,162
Who's there?
260
00:17:02,607 --> 00:17:05,838
It's you. For a minute there,
I thought it was burglars.
261
00:17:06,007 --> 00:17:07,838
Burglars? Us?
262
00:17:08,567 --> 00:17:11,240
Yeah, but you fellows aren't supposed
to be here till tomorrow.
263
00:17:11,327 --> 00:17:13,204
We just came to take another look
at the treasure map.
264
00:17:13,887 --> 00:17:16,082
- Where is it?
- In the safe.
265
00:17:16,167 --> 00:17:17,282
Where's the safe?
266
00:17:17,367 --> 00:17:19,483
Right in back of Uncle Droop.
267
00:17:21,687 --> 00:17:22,836
Thanks.
268
00:17:35,447 --> 00:17:38,007
The next one better not be Uncle Droop.
269
00:17:41,367 --> 00:17:42,959
That's Aunt Drip.
270
00:17:56,607 --> 00:17:57,801
Come on.
271
00:18:01,207 --> 00:18:02,925
All right, open up.
272
00:18:03,487 --> 00:18:07,082
No one's allowed to open this safe
but Morticia and Gomez.
273
00:18:08,207 --> 00:18:10,960
Looks like a little persuasion is in order.
274
00:18:16,167 --> 00:18:17,839
How does that feel?
275
00:18:18,887 --> 00:18:21,321
Best migraine treatment I ever had.
276
00:18:21,927 --> 00:18:24,725
Okay, wise guy. Give it another turn.
277
00:18:29,487 --> 00:18:31,125
Beginning to get to you, huh?
278
00:18:31,207 --> 00:18:34,438
Oh, boy, that's really good.
279
00:18:36,047 --> 00:18:37,958
Does this feel good, too?
280
00:18:38,047 --> 00:18:40,402
No, that gives me a headache.
281
00:18:41,007 --> 00:18:44,238
Come on, talk.
Combination to the safe, let's have it.
282
00:18:44,727 --> 00:18:50,199
Okay, let's see, 35-right.
283
00:18:50,327 --> 00:18:51,919
35-right.
284
00:18:52,327 --> 00:18:54,283
Or is that 35-left?
285
00:18:54,367 --> 00:18:55,925
35-left.
286
00:18:56,367 --> 00:19:01,202
Say, fellows, there's something about
this safe I feel you ought to know.
287
00:19:01,367 --> 00:19:03,562
Just give the numbers, chubby.
288
00:19:04,167 --> 00:19:07,523
- All right, let's see. Right-81.
- Right-81.
289
00:19:07,607 --> 00:19:10,041
- Left to 64.
- Left-64.
290
00:19:10,127 --> 00:19:12,277
- Make that 63.
- 63.
291
00:19:12,367 --> 00:19:14,722
- Left to 29.
- Left-29.
292
00:19:14,807 --> 00:19:17,037
- Back to 13.
- Back to 13.
293
00:19:17,127 --> 00:19:19,163
- Back to 16.
- Back to 16.
294
00:19:19,247 --> 00:19:21,841
- Left to 22.
- Left to 22.
295
00:19:21,927 --> 00:19:23,997
Now, pull the handle.
296
00:19:24,567 --> 00:19:25,556
Okay.
297
00:19:34,967 --> 00:19:40,087
That burglar alarm needs fixing.
Either that, or it was 35-right.
298
00:19:40,767 --> 00:19:43,998
I don't know about you, Captain,
but I'm getting out.
299
00:19:46,807 --> 00:19:48,240
Sorry, fellows.
300
00:19:53,127 --> 00:19:54,640
Fester, what's going on here?
301
00:19:54,727 --> 00:19:57,082
Boy, you sure picked a couple of lulus.
302
00:19:57,167 --> 00:20:00,398
That Grimby and Brack
tried to swipe the treasure map.
303
00:20:01,047 --> 00:20:03,880
- Oh, dear.
- Morticia, would you get me out of here?
304
00:20:03,967 --> 00:20:09,803
Yes. That was very unsporting of them.
Just for that, we won't charter their ship.
305
00:20:10,647 --> 00:20:12,365
You mean you're going to call off the trip?
306
00:20:12,447 --> 00:20:15,439
Of course not, we'll buy our own boat.
307
00:20:15,527 --> 00:20:18,246
- Of course! We still have the treasure map.
- Oh, good.
308
00:20:19,167 --> 00:20:21,681
Oh, darling,
what about the other Addams' valuables?
309
00:20:21,767 --> 00:20:23,325
Well, let's see.
310
00:20:25,687 --> 00:20:27,757
Cousin Itt's baby comb.
311
00:20:28,807 --> 00:20:30,035
My bugle!
312
00:20:31,847 --> 00:20:34,156
I'm glad this didn't get damaged.
313
00:20:39,847 --> 00:20:42,361
Sorry, old man,
just wanted to see if you're on your toes.
314
00:20:42,447 --> 00:20:46,406
Darling, what's this?
"Peg leg Addams' secret code book."
315
00:20:46,567 --> 00:20:51,163
"Without which the Peg leg Addams
treasure map is absolutely worthless."
316
00:20:51,247 --> 00:20:52,885
Darling, shall we pinpoint
the treasure then?
317
00:20:52,967 --> 00:20:56,198
Right. I'll give you the map markings
and you give me the locations.
318
00:20:56,287 --> 00:20:57,561
Very well.
319
00:20:58,447 --> 00:21:00,278
Double-Y Z.
320
00:21:00,447 --> 00:21:04,156
Double-Y Z is Jamaica.
321
00:21:04,607 --> 00:21:07,599
Now, follow the red line to Triple-Y M.
322
00:21:07,847 --> 00:21:09,485
Triple-Y M. Zanzibar.
323
00:21:09,567 --> 00:21:13,446
Right. Now, we're closing in.
Now, the yellow line to quadruple-T.
324
00:21:13,567 --> 00:21:17,242
Quadruple-T is Novaya Zemlya.
325
00:21:17,327 --> 00:21:18,840
Your Russian is flawless.
326
00:21:19,647 --> 00:21:22,036
Now, the purple line to quintuple-O.
327
00:21:22,687 --> 00:21:25,440
Quintuple-O is the Fiji Islands.
328
00:21:25,727 --> 00:21:29,561
Perfect! Now, from here
we simply bisect the transit,
329
00:21:32,167 --> 00:21:37,366
adjust for drift,
and here is where the treasure lies.
330
00:21:37,447 --> 00:21:38,596
The Antipodes?
331
00:21:38,687 --> 00:21:40,598
No, right under our house.
332
00:21:40,767 --> 00:21:45,397
Under our house? How lucky for us
that those men tried to rob us.
333
00:21:45,487 --> 00:21:48,047
Otherwise, we'd be off
on a wild goose chase.
334
00:21:48,127 --> 00:21:50,357
Darlings, let's drink to our good fortune.
335
00:21:50,447 --> 00:21:51,800
Capital idea.
336
00:22:03,927 --> 00:22:08,318
Thank you, Thing. Dear Thing,
he's always there when you want him.
337
00:22:08,927 --> 00:22:11,521
Just a moment, I better taste it first.
338
00:22:17,847 --> 00:22:20,884
Nothing like a safe to give a wine
just the right mellowness.
339
00:22:34,567 --> 00:22:38,685
Keep digging, darlings, I'm sure
that treasure's down there somewhere.
340
00:22:40,687 --> 00:22:41,915
I think I hit something.
341
00:22:42,007 --> 00:22:43,486
That's my foot!
342
00:22:43,607 --> 00:22:45,120
What's it doing under our house?
343
00:22:45,207 --> 00:22:48,244
It's not under the house,
it's under your shovel.
344
00:22:48,607 --> 00:22:50,245
Sorry, sorry.
345
00:22:53,087 --> 00:22:54,315
A treasure chest!
346
00:22:54,407 --> 00:22:56,204
A great moment is at hand.
347
00:22:56,287 --> 00:22:57,561
Okay, heave.
348
00:22:59,207 --> 00:23:00,560
There it is.
349
00:23:04,847 --> 00:23:07,805
Hodgebotkins.
We'll have to shoot off the lock.
350
00:23:09,327 --> 00:23:11,238
Stand back, everyone.
351
00:23:13,567 --> 00:23:15,000
My other foot!
352
00:23:15,407 --> 00:23:18,797
I told you to stand back. All right.
353
00:23:25,727 --> 00:23:28,002
By george, it's gold!
354
00:23:28,447 --> 00:23:31,280
It's a king's ransom. Is it real?
355
00:23:31,367 --> 00:23:33,403
There's a very simple test.
356
00:23:36,567 --> 00:23:39,206
Well, old Peg leg never was too bright
about these things.
357
00:23:39,527 --> 00:23:41,722
You mean, we've wasted our time?
358
00:23:41,807 --> 00:23:43,798
Not at all. It's delicious.