1 00:00:19,400 --> 00:00:22,700 Andromeda, this is the Euraku Maru en route from Drift Colony Segas 4. 2 00:00:22,800 --> 00:00:26,300 Our belly's full, and our ETA to bay is 20 minutes. 3 00:00:26,400 --> 00:00:30,400 You gotta love one-stop shopping to roam the entire Milky Way. 4 00:00:31,400 --> 00:00:33,100 Hello! Command to Harper. Huh? 5 00:00:33,200 --> 00:00:36,600 Huh? What's the matter with you? 6 00:00:36,800 --> 00:00:39,200 Dierdre. My Drift-rock darlin'. 7 00:00:39,300 --> 00:00:42,300 My Irish Creme. My destiny. 8 00:00:42,400 --> 00:00:44,100 Your destiny. Right. Never mind she couldn't speak a word of Common, 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,800 and you don't know any Celtic, 10 00:00:45,800 --> 00:00:47,100 or whatever that dead language is. 11 00:00:47,200 --> 00:00:51,200 Oh, yeah? Try me. 12 00:00:51,600 --> 00:00:54,500 Uh...bra ist un caparu. 13 00:00:54,600 --> 00:00:56,600 Love is our language. 14 00:00:56,700 --> 00:00:59,000 Actually, love is your sandwich, but thanks for playing. 15 00:00:59,100 --> 00:01:00,400 Whatever, OK? 16 00:01:00,400 --> 00:01:01,800 We shared this thing...this 17 00:01:01,900 --> 00:01:03,400 ummm, cosmic connection. 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,500 You shared half a dozen whiskies and a zero-gravity rumba. 19 00:01:06,600 --> 00:01:09,800 Ist bra limolay? What do you know about love? 20 00:01:09,900 --> 00:01:12,500 Harper, you're hopeless. You can barely conjugate Common. 21 00:01:12,600 --> 00:01:16,500 Who cares about being grammatically correct. All I want to do is... 22 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 Whoa! 23 00:01:17,700 --> 00:01:19,100 Collision Alert. Collision Alert. 24 00:01:19,200 --> 00:01:23,200 We have a small object coming in off the starboard bow. 25 00:01:23,800 --> 00:01:27,800 - Airlock. - Airlock. 26 00:01:33,800 --> 00:01:37,800 It's a...killer beach ball. 27 00:01:39,500 --> 00:01:43,500 Hmmph... 28 00:01:46,500 --> 00:01:49,200 There's somebody inside. 29 00:01:49,300 --> 00:01:53,200 Ok. Don't just stand there. Open it. 30 00:01:53,400 --> 00:01:57,400 What? No. You open it. 31 00:01:57,900 --> 00:01:59,800 Have I mentioned that I'm overdue for a raise? 32 00:01:59,900 --> 00:02:03,900 Yeah, yeah, I'll cover you. 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,100 Here. Hold that, would ya? 34 00:02:21,100 --> 00:02:25,100 Yum. That's great. 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,300 It's a Perseid. 36 00:02:39,400 --> 00:02:43,000 Gift-wrapped, too. 37 00:02:43,100 --> 00:02:46,900 Easy. Easy. Deep breaths. 38 00:02:47,100 --> 00:02:48,100 Oh, man, he's... 39 00:02:48,100 --> 00:02:52,100 - Let's get him out of here. - He's bleeding bad. 40 00:02:53,500 --> 00:02:57,500 Come on. Ok, Ok, down we go. 41 00:03:00,700 --> 00:03:04,500 Ok, keep pressure on the wound. We gotta get him back to the Andromeda. 42 00:03:04,600 --> 00:03:07,000 Hey, who shot you? 43 00:03:07,100 --> 00:03:11,100 Save. Must save. 44 00:03:11,900 --> 00:03:15,900 We're doing the best we can, pal. Hang in there. 45 00:03:17,600 --> 00:03:21,600 Hey! 46 00:03:24,000 --> 00:03:27,900 Harper! 47 00:03:28,100 --> 00:03:29,500 I'm on fire! I'm on fire! I'm on fire! 48 00:03:29,500 --> 00:03:33,500 No. No. No fire. No fire. You're ok. You're ok. 49 00:03:35,800 --> 00:03:37,100 What happened? 50 00:03:37,200 --> 00:03:41,200 I don't know, but I don't think you got the worst of it. 51 00:03:51,300 --> 00:03:53,000 The long night has come 52 00:03:53,100 --> 00:03:54,900 The system Commonwealth, 53 00:03:55,000 --> 00:03:57,100 the greatest civilisation's history is fall 54 00:03:57,200 --> 00:04:00,000 and now one ship, one crew are 55 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 about drive back the night, 56 00:04:01,100 --> 00:04:03,500 they'll gush up the light of civilisation 57 00:04:03,600 --> 00:04:07,600 on the starship Andromeda hope lives again 58 00:04:58,600 --> 00:05:00,700 So, what's the verdict? 59 00:05:00,800 --> 00:05:01,900 He's dead. 60 00:05:01,900 --> 00:05:03,900 Yeah, I meant what killed him? 61 00:05:04,000 --> 00:05:06,400 What didn't kill him? 62 00:05:06,500 --> 00:05:10,500 You've got stab wounds, laser and radiation burns 63 00:05:10,700 --> 00:05:14,700 this appears to be some sort of residual neurotoxin 64 00:05:16,500 --> 00:05:19,500 and these pinpoint wounds... I've never seen anything like them. 65 00:05:19,700 --> 00:05:23,700 It's weird. Perseids can be annoying, but this is just ridiculous. 66 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 Well, aside from a major bump on the head and 67 00:05:29,700 --> 00:05:32,200 a minor burn around the cerebral port, he's fine. 68 00:05:32,300 --> 00:05:36,300 Fine? I was practically electrocuted. I can still see little dots. 69 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 Why do you think he attacked you? 70 00:05:38,400 --> 00:05:40,300 Jealous of my good looks, maybe? 71 00:05:40,400 --> 00:05:42,700 I don' know. No rhyme or reason, 72 00:05:42,800 --> 00:05:46,200 he just opened up wide, clamped down, and ZAP, major electrical discharge. 73 00:05:46,300 --> 00:05:49,200 I could smell the ozone. 74 00:05:49,400 --> 00:05:51,400 Man, I'm feeling twitchy. 75 00:05:51,500 --> 00:05:53,800 Maybe you better run a spectral analysis on my nervous system, 76 00:05:53,900 --> 00:05:57,900 check my norepinephrine levels, and see if I've been affected by any kind of stimulant. 77 00:05:59,100 --> 00:06:01,900 Ummm... since when did you pick up medicine as a hobby? 78 00:06:02,000 --> 00:06:04,700 Captain, I've got an unidentified vessel approaching. 79 00:06:04,800 --> 00:06:05,900 They're requesting communication. 80 00:06:06,000 --> 00:06:08,400 I'm on my way. 81 00:06:08,500 --> 00:06:11,700 Watch him. 82 00:06:11,800 --> 00:06:15,800 I'm Marshal Jeger, Senior Dispatch Officer with the Intergalactic Apprehension and Procurement Service. 83 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 In other words, a bounty hunter. 84 00:06:18,900 --> 00:06:20,100 If you like. 85 00:06:20,100 --> 00:06:21,400 What can I do for you, Marshal? 86 00:06:21,500 --> 00:06:25,200 Your ship took on a fugitive, a Perseid named Renvik 87 00:06:25,300 --> 00:06:26,700 I have a warrant for his arrest. 88 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 Really. 89 00:06:28,100 --> 00:06:30,000 What are the charges against this fugitive? 90 00:06:30,000 --> 00:06:31,200 Theft. 91 00:06:31,300 --> 00:06:33,100 Shall I transmit the warrant to you? 92 00:06:33,200 --> 00:06:36,000 Transmit away. But you're wasting your time. 93 00:06:36,100 --> 00:06:37,300 Your fugitive is dead. 94 00:06:37,300 --> 00:06:40,900 - Dead? You're certain? - Dead certain. 95 00:06:41,100 --> 00:06:43,000 I still would like to examine the body. 96 00:06:43,100 --> 00:06:45,000 I must locate some missing items. 97 00:06:45,100 --> 00:06:47,700 Renvik's corpse may tell me where they are. 98 00:06:47,800 --> 00:06:51,000 I'll look at your warranty and consider your request. 99 00:06:51,100 --> 00:06:53,900 Please cooperate, Captain. 100 00:06:54,000 --> 00:06:57,700 The Service dislikes people who protect fugitives 101 00:06:57,900 --> 00:07:00,400 ...even dead ones. 102 00:07:00,500 --> 00:07:02,800 I hate people like Jeger. They strut around like the long arm of the law. 103 00:07:02,900 --> 00:07:04,400 They act like they own the place. 104 00:07:04,500 --> 00:07:07,400 They're really just bottom feeders who'll do anything for the highest bidder. 105 00:07:07,500 --> 00:07:10,500 Maybe so, but in this case, the Marshal's warrant seems to be in order. 106 00:07:10,600 --> 00:07:12,400 Don't tell me you're thinking of giving in to him. 107 00:07:12,500 --> 00:07:15,000 Beka, if the Perseid were alive, I'd conduct an extradition hearing 108 00:07:15,100 --> 00:07:19,100 but I'm not gonna start a fight over a corpse. 109 00:07:24,200 --> 00:07:26,500 How did the thief die? 110 00:07:26,600 --> 00:07:28,100 He self-electrocuted. 111 00:07:28,100 --> 00:07:30,200 Almost killed my engineer. 112 00:07:30,300 --> 00:07:31,200 Really? 113 00:07:31,200 --> 00:07:32,400 Really. 114 00:07:32,500 --> 00:07:35,300 Have we ever met? You look familiar. 115 00:07:35,400 --> 00:07:36,100 You don't. 116 00:07:36,100 --> 00:07:38,900 Maybe around the Tidus Asteroid Belt. 117 00:07:39,100 --> 00:07:42,700 Who knows? After a while, all you badges start to look the same. 118 00:07:42,800 --> 00:07:44,600 Thank you, Captain. 119 00:07:44,700 --> 00:07:48,700 Your cooperation will be duly noted. 120 00:07:53,400 --> 00:07:57,300 This search mode would be more effective if I had specific information to go on. 121 00:07:57,400 --> 00:07:59,000 I can't give you a time or place, Rommie. 122 00:07:59,100 --> 00:08:02,200 All I know is that I've seen that symbol before. 123 00:08:02,300 --> 00:08:04,500 No. No. No. No 124 00:08:04,600 --> 00:08:05,200 wait, wait. Hold it. 125 00:08:05,200 --> 00:08:07,000 Back up. 126 00:08:07,100 --> 00:08:08,500 There. 127 00:08:08,600 --> 00:08:09,700 That's it. 128 00:08:09,700 --> 00:08:13,700 It's an insignia for the Special Collections division of the All Systems University. 129 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Our Perseid was a librarian? 130 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 Apparently. 131 00:08:19,100 --> 00:08:21,700 This symbol was only used by their senior researchers. 132 00:08:21,800 --> 00:08:23,800 So, the question is... 133 00:08:23,900 --> 00:08:27,900 what did he have that was worth dying for? 134 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Hey! What's up, Rommie? Romalom, Romalowski, Read Only Memory? 135 00:09:11,800 --> 00:09:13,400 A simple Rommie will suffice. 136 00:09:13,400 --> 00:09:16,900 Are you all right, Harper? I'm detecting an elevation in your heart and breathing rate 137 00:09:17,100 --> 00:09:19,800 Oh, yeah? Well, I'm detecting a fritz in your central power relays 138 00:09:19,900 --> 00:09:22,100 and I can fix you. I can. 139 00:09:22,200 --> 00:09:23,800 I can fix everything on board 140 00:09:23,900 --> 00:09:26,500 The, uh, ventilation system on deck 19 could definitely use an upgrade. 141 00:09:26,600 --> 00:09:29,100 Phew. Could you? Thanks 142 00:09:29,200 --> 00:09:30,500 Harper, slow down 143 00:09:30,500 --> 00:09:33,300 Sorry, I can't. I'm a little, uh, wired...no, rewired...no 144 00:09:33,500 --> 00:09:36,600 cross-wired...cross-EYED! I didn't get any sleep last night 145 00:09:36,700 --> 00:09:37,800 I've been having these rancid 146 00:09:37,800 --> 00:09:41,000 nightmares, visions, whatever you want to call them 147 00:09:41,200 --> 00:09:43,500 Anyway, I thought "Why dwell in hell. Get busy!" 148 00:09:43,600 --> 00:09:44,500 What are you building? 149 00:09:44,500 --> 00:09:47,300 Ah! It's a bird, it's a plane 150 00:09:47,400 --> 00:09:50,000 it's...ah, you tell me and we'll both know 151 00:09:50,100 --> 00:09:54,100 Meanwhile, "cona sa sei amac, anan bac, dochaygat" 152 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Irish Gaelic. Earth based. An adaptive form 153 00:09:57,100 --> 00:09:59,500 You're making seductive overtures to me in a dead language? 154 00:09:59,600 --> 00:10:02,600 Hey, it's not dead the way I speak it, baby. Il dit mon coeur 155 00:10:02,800 --> 00:10:05,100 And French. Harper, what has gotten into you? 156 00:10:05,200 --> 00:10:08,800 Ru Olyev Olyev Sfinki. 157 00:10:08,900 --> 00:10:12,900 And now, Perseid. Harper, I had no idea you were such a cunning linguist. 158 00:10:13,600 --> 00:10:15,400 Love speaks in all tongues, baby 159 00:10:15,500 --> 00:10:17,300 Wait! That's it! 160 00:10:17,400 --> 00:10:20,000 You know what we need? Some kind of nano-doohickey that can let a person 161 00:10:20,100 --> 00:10:22,100 understand any language they hear. 162 00:10:22,200 --> 00:10:23,800 No, no, no...speak any language they hear. 163 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 We'll start with Old Irish from your language archives! 164 00:10:25,900 --> 00:10:28,800 We'll reconfigure it into an implanted audio-linguistic relay. Why not! 165 00:10:28,900 --> 00:10:31,700 All I have to do is downsize and upgrade some, uh, voice activation 166 00:10:31,800 --> 00:10:34,100 sensors so they can correlate with the proper pronunciation and vibrato and, 167 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 uh, while I'm at it, no offense, but the pixelation in your holo-imaging matrix 168 00:10:37,400 --> 00:10:39,400 could use a little fine-tuning. 169 00:10:39,500 --> 00:10:43,500 Yes! Sa say go ha-len! The doctor is in! 170 00:10:56,500 --> 00:10:59,100 They are missing. 171 00:10:59,200 --> 00:11:00,500 I don't know where they are. 172 00:11:00,500 --> 00:11:03,300 They must be on that salvage ship. 173 00:11:03,400 --> 00:11:07,200 I'll find them. 174 00:11:07,400 --> 00:11:11,400 I'll find them! 175 00:11:11,700 --> 00:11:14,500 She'll be comin' around don ber von zi comt. 176 00:11:14,600 --> 00:11:18,000 Elle viendra autours la montagne quand elle vient. 177 00:11:18,100 --> 00:11:20,700 Et elle viendra arrivador des la montaigne. 178 00:11:20,900 --> 00:11:23,500 Vora en toro a la montaigne 179 00:11:23,600 --> 00:11:27,600 istra vindra o toro des la montaigne. When she comes. 180 00:11:28,400 --> 00:11:30,600 What's he doing? 181 00:11:30,700 --> 00:11:32,600 I don't think he knows. 182 00:11:32,600 --> 00:11:35,900 Since last night, he's started and abandoned dozens of projects and upgrades. 183 00:11:36,100 --> 00:11:40,100 Although, I must say, the ones he's performed on moi c'est tres magnifique. 184 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 You're speaking French now? 185 00:11:42,200 --> 00:11:44,500 Oui. Per his request. 186 00:11:44,600 --> 00:11:47,600 Harper speaking in tongues. You gotta be kidding. 187 00:11:47,800 --> 00:11:50,300 Can't say I recognize the tune. 188 00:11:50,400 --> 00:11:52,500 It's an old Earth folk tune in, 189 00:11:52,600 --> 00:11:56,600 let's see, Than, Perseid, Harulian 190 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 and that would be Vedran. 191 00:12:02,500 --> 00:12:04,300 We, uh, better go talk to him? 192 00:12:04,300 --> 00:12:08,300 We better go talk to him. 193 00:12:11,100 --> 00:12:12,300 Good morning, Mr. Harper. 194 00:12:12,400 --> 00:12:15,100 Morning! MORning. MorNING. 195 00:12:15,200 --> 00:12:17,000 Two little syllables, so many different meanings. 196 00:12:17,100 --> 00:12:18,800 Ah, yes. In this case, it just means "Hello". 197 00:12:18,800 --> 00:12:20,500 I wanted to see your new project. 198 00:12:20,600 --> 00:12:22,400 It looks interesting. 199 00:12:22,500 --> 00:12:23,700 Yeah, she's a beauty, isn't she? 200 00:12:23,700 --> 00:12:25,400 Breath-taking. What is it? 201 00:12:25,500 --> 00:12:29,500 Uh...it's an authentic recreational recreation of a 202 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 big surprise? 203 00:12:31,500 --> 00:12:33,300 Uh-huh, and what's the status 204 00:12:33,300 --> 00:12:35,100 on the rest of the projects? 205 00:12:35,200 --> 00:12:36,000 Projects? 206 00:12:36,000 --> 00:12:37,600 Harper, this is Dylan's pilot way of asking 207 00:12:37,700 --> 00:12:38,800 "What the hell's this mess?" 208 00:12:38,900 --> 00:12:40,800 Ah! It's only a mess to the uninformed eye! 209 00:12:40,800 --> 00:12:42,700 Ha ha...then maybe you should enlighten us. 210 00:12:42,800 --> 00:12:45,200 Enlighten you? Uh...the Divine is good, don't do Flash, and if 211 00:12:45,300 --> 00:12:47,300 you're nice to people, they probably still won't be nice to you. 212 00:12:47,400 --> 00:12:50,000 Now run along, kids, Daddy's working 213 00:12:50,100 --> 00:12:51,500 I'm calling a time out 214 00:12:51,600 --> 00:12:54,600 Harper, are you... 215 00:12:54,700 --> 00:12:56,700 Harper? 216 00:12:56,800 --> 00:12:57,500 Get away from me! 217 00:12:57,500 --> 00:12:59,800 Harper...Harper, are you... 218 00:12:59,900 --> 00:13:00,500 Get away from me! 219 00:13:00,500 --> 00:13:03,200 Harper, if I have offended you in some manner... 220 00:13:03,400 --> 00:13:04,700 You're not gonna get me! 221 00:13:04,700 --> 00:13:06,800 Harper, just put it down 222 00:13:06,900 --> 00:13:10,900 Dylan, it's all right. I'll leave 223 00:13:15,500 --> 00:13:19,400 Harper, what's the matter with you? It's Rev! 224 00:13:19,500 --> 00:13:21,900 Magog! 225 00:13:22,000 --> 00:13:24,700 Oh, sure, he acts like he's our friend now, but one day 226 00:13:24,800 --> 00:13:28,700 he'll turn. They all do. They're wild. 227 00:13:28,900 --> 00:13:31,700 Med Deck 228 00:13:31,800 --> 00:13:35,800 Come on 229 00:13:56,300 --> 00:14:00,300 Look at those brainwave fluctuations 230 00:14:01,100 --> 00:14:02,900 I have never seen anything like it 231 00:14:03,000 --> 00:14:04,900 I could say the same thing about you, Trance 232 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 Why don't we do you next? 233 00:14:06,700 --> 00:14:08,400 Knock it off, Harper. This is about you 234 00:14:08,400 --> 00:14:10,600 Me? No, why me? She's much more interesting. An enigma 235 00:14:10,700 --> 00:14:13,400 wrapped up in a riddle, with a tail in the middle. 236 00:14:13,500 --> 00:14:17,300 It's all right, I forgive you. He's not been himself today. 237 00:14:17,500 --> 00:14:19,900 It's like he's overloaded 238 00:14:20,000 --> 00:14:21,500 That Perseid. 239 00:14:21,600 --> 00:14:25,600 According to Dylan, the Perseid had the insignia of the All Systems University on his finger. 240 00:14:25,900 --> 00:14:29,500 Special Collections Division. If he was carrying some sort of 241 00:14:29,700 --> 00:14:30,900 data archive... 242 00:14:30,900 --> 00:14:33,500 Brilliant! A bio-electronic transfer into my dataport! 243 00:14:33,700 --> 00:14:35,700 He must've used some kind of pulse signal. 244 00:14:35,700 --> 00:14:37,400 A modified Sub-Vocal Transmitter! 245 00:14:37,500 --> 00:14:38,800 Where's he going? Harper! 246 00:14:38,900 --> 00:14:42,100 I could build one of those. It'll have to be small, though. 247 00:14:42,200 --> 00:14:43,900 Like, uh, REALLY small. Like, uh, miniature. 248 00:14:44,000 --> 00:14:46,300 I could reconfigure some of Rommie's maintenance nanobots! 249 00:14:46,400 --> 00:14:47,700 I'm sure you could. 250 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 How do we get that stuff out of him? 251 00:14:48,800 --> 00:14:50,300 I have no idea. 252 00:14:50,300 --> 00:14:51,500 It's all mixed up in his neural matrix. 253 00:14:51,600 --> 00:14:53,800 Whoa! Whoa! Stop. Halt. Arrete. 254 00:14:53,900 --> 00:14:57,300 Ok, the last time I checked, possession was still, uh, nine-tenths of the law, ok? 255 00:14:57,400 --> 00:14:58,300 My brain, my data. 256 00:14:58,400 --> 00:15:02,100 If, uh, uh, you try to mine my mind, I'll mind my mind. Nein? 257 00:15:02,200 --> 00:15:04,500 Harper, you don't even know what you've got, do you? 258 00:15:04,600 --> 00:15:06,100 I know I've got...something. 259 00:15:06,200 --> 00:15:10,200 Something I never had before. Knowledge. Creativity. 260 00:15:11,200 --> 00:15:14,000 Power. I mean, before I was just a.... 261 00:15:14,100 --> 00:15:14,700 Harper! 262 00:15:14,700 --> 00:15:16,000 Ice cream headache! 263 00:15:16,100 --> 00:15:18,800 Aaah...my brain attempting to execute some serious compressions. 264 00:15:18,900 --> 00:15:21,100 A small price to pay for gone. 265 00:15:21,200 --> 00:15:23,400 Harper, you have no idea what this could do to you! 266 00:15:23,500 --> 00:15:26,200 You're already suffering from insomnia and nightmares. 267 00:15:26,300 --> 00:15:28,100 You could have a stroke, or a cerebral hemorrhage... 268 00:15:28,200 --> 00:15:32,200 Whoa, whoa, whoa, ok? I have the entire Commonwealth medical archive in here. 269 00:15:32,500 --> 00:15:35,000 Which makes me a superior diagnostician to you. 270 00:15:35,100 --> 00:15:37,100 So, as the, uh, senior medical expert here, I can tell you, 271 00:15:37,200 --> 00:15:38,700 I am not gonna have a stroke, ok? 272 00:15:38,700 --> 00:15:39,900 Now, are we through here? 273 00:15:40,000 --> 00:15:41,200 I don't know, Dr. Harper, are we? Yes! 274 00:15:41,200 --> 00:15:45,200 I think we are! Uh, meeting adjourned! 275 00:15:49,500 --> 00:15:51,400 So, you checked yourself out of Med Deck to what? 276 00:15:51,400 --> 00:15:52,700 Build a missile? 277 00:15:52,800 --> 00:15:54,300 No. Although it does fly through the air, 278 00:15:54,400 --> 00:15:56,300 and it is a major blast from Earth's past, so the, uh, 279 00:15:56,300 --> 00:15:58,900 more liberally literal may call it a missile, but no. 280 00:15:59,100 --> 00:16:01,600 Rom-doll, what you are looking at is a Harper classic 281 00:16:01,700 --> 00:16:04,600 an authentic replication of the X-1. 282 00:16:04,700 --> 00:16:07,200 The Glamorous Glennis? The first human flight module to break the 283 00:16:07,300 --> 00:16:08,700 ...uhhhh...speed of sound. 284 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 An aeronautical antique. 285 00:16:10,000 --> 00:16:11,700 Yeah. How artificially astute. 286 00:16:11,800 --> 00:16:15,700 Goin' back three millenia: 1947, old Earth calendar, to be exact. 287 00:16:15,800 --> 00:16:17,600 I have tech manuals, Rommie. 288 00:16:17,700 --> 00:16:20,200 The originals. Right out of the official factory records! 289 00:16:20,300 --> 00:16:23,500 Uh, flight tests. Specs. The works. 290 00:16:23,700 --> 00:16:25,000 How are you able to access them? 291 00:16:25,000 --> 00:16:28,500 How did you even know that they were in...there? 292 00:16:28,700 --> 00:16:31,700 I just...had a vision. I get a lot of them lately. 293 00:16:31,800 --> 00:16:33,200 Harper, you look exhausted. 294 00:16:33,300 --> 00:16:35,600 Yeah, well, the mind leads, the body follows. 295 00:16:35,700 --> 00:16:37,200 Your mind should lead you to bed. 296 00:16:37,200 --> 00:16:40,300 Bed! Now, uh, there's an idea. 297 00:16:40,500 --> 00:16:41,800 I know. You mean sleep. 298 00:16:41,800 --> 00:16:43,900 I will. I'll try. I'll get some sleep 299 00:16:44,000 --> 00:16:46,700 just as soon as I can find the on/off button. 300 00:16:46,800 --> 00:16:50,800 Now, if you don't mind, I'm trying to concentrate. 301 00:16:52,800 --> 00:16:55,700 I tried. 302 00:16:55,800 --> 00:16:59,800 If he doesn't want to rest, he doesn't want to rest. 303 00:17:12,300 --> 00:17:16,300 Tyr! Hangar Deck 5! Now! 304 00:17:19,100 --> 00:17:23,100 You should have taken your friend's advice. 305 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 It's quitting time. 306 00:17:26,000 --> 00:17:27,200 Help! Somebody help! 307 00:17:27,300 --> 00:17:28,100 Stop squirming. 308 00:17:28,100 --> 00:17:30,800 I'm not going anywhere with you! 309 00:17:30,900 --> 00:17:34,900 I don't need all of you. Just this. 310 00:18:06,800 --> 00:18:10,800 Hey! 311 00:18:21,500 --> 00:18:22,800 He's below us! 312 00:18:22,900 --> 00:18:24,500 Phase density shifting. 313 00:18:24,500 --> 00:18:27,300 Tricky! Tricky. 314 00:18:27,400 --> 00:18:31,400 He'll be back. 315 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 What's Harper doing? 316 00:19:31,700 --> 00:19:34,200 He's currently in his quarters. I've run a complete sensor 317 00:19:34,300 --> 00:19:35,800 sweep. All decks are clear. No sign of the intruder. 318 00:19:35,800 --> 00:19:38,100 Although I am detecting emission residue beginning at Hangar 14 319 00:19:38,200 --> 00:19:40,300 and leading straight down to the keel. 320 00:19:40,400 --> 00:19:42,600 He passed right through that bulkhead like it wasn't even there. 321 00:19:42,700 --> 00:19:45,000 And he knows about Harper. 322 00:19:45,100 --> 00:19:48,400 Whatever Harper's got seems to be worth killing for. 323 00:19:48,600 --> 00:19:49,800 Any idea what it might be? 324 00:19:49,800 --> 00:19:52,200 My recent upgrades suggest Harper has access to the latest 325 00:19:52,300 --> 00:19:54,800 quantum and neutrino based engineering platforms. 326 00:19:54,900 --> 00:19:56,000 He wants weaponry. 327 00:19:56,100 --> 00:20:00,100 Not necessarily. What about... 328 00:20:15,000 --> 00:20:17,300 Rommie, what the hell hit us? 329 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 Running recon. 330 00:20:18,500 --> 00:20:20,100 I don't know, but whatever it was hurt. 331 00:20:20,200 --> 00:20:21,500 My hull integrity is compromised. 332 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Data relays are down, and damage is extensive. 333 00:20:23,600 --> 00:20:25,100 Harper's calling in from the affected area. 334 00:20:25,200 --> 00:20:26,500 Harper, report! 335 00:20:26,500 --> 00:20:29,600 Not good! Machine shop 15 is gone. 336 00:20:29,800 --> 00:20:31,000 What do you mean, gone?! 337 00:20:31,000 --> 00:20:33,200 I mean GONE, Vamoose, Arrivederci. 338 00:20:33,300 --> 00:20:35,900 We got a hole the size of Kansas bored right through this whole ship. 339 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Don't look now, kids, but I think we're up against, 340 00:20:38,100 --> 00:20:39,800 uh, your friendly neighborhood PSP. 341 00:20:39,900 --> 00:20:40,300 A what? 342 00:20:40,300 --> 00:20:42,800 A Point Singularity Projector. A weapon that fires miniature black holes. 343 00:20:42,900 --> 00:20:45,500 Whoever Jeger's working for, they sure gave him some good toys. 344 00:20:45,600 --> 00:20:48,100 Toys I don't want to play with right now! Take us into slipstream. 345 00:20:48,200 --> 00:20:49,800 We need to find a place to lay low for repairs. 346 00:20:49,900 --> 00:20:53,100 No, no, no, no, no, Dylan don't. That thing didn't just take out the machine shop. 347 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 Part of it went right through the slip-field generator. 348 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 If we try to 'stream now... 349 00:20:56,500 --> 00:21:00,500 The whole ship will come apart. 350 00:21:02,000 --> 00:21:04,300 Ok, we're gonna have to cut a circular incision around the 351 00:21:04,400 --> 00:21:07,100 PSP's path of impact, and we'll need laser torches. 352 00:21:07,200 --> 00:21:09,400 Uh, we're gonna have to, uh, 353 00:21:09,500 --> 00:21:11,700 replace those central support struts. 354 00:21:11,800 --> 00:21:15,800 I'll see if I can tear some out of the old crew quarters. 355 00:21:22,400 --> 00:21:26,400 Perhaps I could be of some assistance. 356 00:21:26,700 --> 00:21:30,500 Come on, you bloodsucker! 357 00:21:30,600 --> 00:21:33,200 Harper, look at me! I am not your enemy! 358 00:21:33,400 --> 00:21:35,200 And I'm not your next meal! 359 00:21:35,200 --> 00:21:37,300 Murderer! Rapist! 360 00:21:37,400 --> 00:21:38,600 Harper, I will not fight you. 361 00:21:38,700 --> 00:21:42,700 Even better. 362 00:21:44,300 --> 00:21:48,300 Harper, BACK OFF! 363 00:21:49,300 --> 00:21:51,800 Harper, you do not mean that. 364 00:21:51,900 --> 00:21:55,900 You do not mean that. 365 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 Rev! Rev! 366 00:22:00,100 --> 00:22:04,100 Rev, the Way. Remember the Way. 367 00:22:15,200 --> 00:22:17,800 It's ok. It's ok, Harper. 368 00:22:17,900 --> 00:22:20,700 It's all over. 369 00:22:20,800 --> 00:22:24,800 I'm good. I'm good. 370 00:22:29,000 --> 00:22:32,200 Harper! Harper, try to calm down! 371 00:22:32,400 --> 00:22:35,000 You try to be calm when your brain is exploding with fire! 372 00:22:35,100 --> 00:22:36,300 There must be something we can do. 373 00:22:36,300 --> 00:22:37,800 Beka, I am all out of options. 374 00:22:37,900 --> 00:22:40,300 The only person who can help Harper right now is Harper. 375 00:22:40,400 --> 00:22:44,300 Download! I have to download! I gotta dump this Perseid baggage into a file. 376 00:22:44,500 --> 00:22:47,000 File and forget! 377 00:22:47,100 --> 00:22:48,500 A neuro chemical file. 378 00:22:48,500 --> 00:22:51,900 Neuro chemical file... how would I open that? Where? 379 00:22:52,100 --> 00:22:52,600 Ok, I got the technique right here. 380 00:22:52,600 --> 00:22:54,700 Ummm...the key component is ABGamma....Hey 381 00:22:54,800 --> 00:22:57,900 uh, peckapolkapurplepeopleeater, you getting any of this down? 382 00:22:58,000 --> 00:23:02,000 Shhhhhh... 383 00:23:04,300 --> 00:23:06,000 So this will work? 384 00:23:06,100 --> 00:23:08,300 He says it will. 385 00:23:08,300 --> 00:23:10,000 He's ready. 386 00:23:10,100 --> 00:23:12,300 OK, let's give it a try. 387 00:23:12,400 --> 00:23:13,300 Hit it, Trance. 388 00:23:13,400 --> 00:23:17,400 Activating transfer. 389 00:23:18,600 --> 00:23:20,100 It's working. 390 00:23:20,100 --> 00:23:21,800 I'm reading a massive data transfer. 391 00:23:21,900 --> 00:23:24,300 The machinery is isolating and copying the information 392 00:23:24,400 --> 00:23:28,300 that the Perseid downloaded into Harper so we can erase it when we're done. 393 00:23:28,500 --> 00:23:29,800 Trance, what's going on? 394 00:23:29,800 --> 00:23:33,600 It looks like the process is disrupting the electrical patterns in Harper's cerebellum. 395 00:23:33,800 --> 00:23:35,100 Well, then make it stop! 396 00:23:35,100 --> 00:23:35,400 I'm trying. 397 00:23:35,500 --> 00:23:37,200 Come on, Harper. 398 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 Hang on. 399 00:23:40,400 --> 00:23:43,700 Ok. He's stabilizing. 400 00:23:43,800 --> 00:23:44,900 What happened? 401 00:23:44,900 --> 00:23:46,600 We only got a partial impression. 402 00:23:46,700 --> 00:23:49,100 It looks like a few hundred gigabytes of information, at best. 403 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 Is he going to be all right? 404 00:23:50,300 --> 00:23:51,000 He's stable. 405 00:23:51,000 --> 00:23:52,600 Keep him that way. 406 00:23:52,700 --> 00:23:55,300 When he wakes up, leave these things on. 407 00:23:55,400 --> 00:23:57,700 I don't want him hurting himself or going after Rev. 408 00:23:57,800 --> 00:24:01,800 Beka, let's see what we've got. 409 00:24:11,000 --> 00:24:12,700 Welcome to Harper's nightmares. 410 00:24:12,800 --> 00:24:15,200 What would a Perseid librarian want with this? 411 00:24:15,300 --> 00:24:18,800 I don't know. But I think I know where to start looking. 412 00:24:18,900 --> 00:24:21,400 Harper has always hated the Magog 413 00:24:21,500 --> 00:24:25,500 but he never had a problem with Rev Bem until he received that data. 414 00:24:26,700 --> 00:24:29,900 Huh...Andromeda, search the downloads for images of Magog. 415 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 Searching. Records located. 416 00:24:36,100 --> 00:24:39,900 Commonwealth Year 9766 1017. This is... 417 00:24:40,100 --> 00:24:43,900 Brandenburg Tor. 3 billion dead 418 00:24:44,100 --> 00:24:45,700 in less than five days. 419 00:24:45,700 --> 00:24:48,900 And the beginning of the end for the Systems' Commonwealth. 420 00:24:49,100 --> 00:24:53,100 Which makes this an eyewitness recording of one of the most 421 00:24:53,200 --> 00:24:54,300 important events in recent history. 422 00:24:54,400 --> 00:24:56,500 But there's only one problem. 423 00:24:56,600 --> 00:24:58,900 It's worthless. None of these records is unique. 424 00:24:59,000 --> 00:25:00,900 Everyone knows what happened on Brandenburg. 425 00:25:01,000 --> 00:25:04,200 It's not like there's a vast conspiracy to cover the crimes of the Magog. 426 00:25:04,300 --> 00:25:06,200 Quite true. 427 00:25:06,300 --> 00:25:10,300 In fact, most of my people 428 00:25:11,100 --> 00:25:14,000 are unrepentant. 429 00:25:14,100 --> 00:25:18,100 They look on Brandenburg Tor with 430 00:25:18,900 --> 00:25:20,100 pride. 431 00:25:20,200 --> 00:25:22,600 So, this may be what's making Harper nuts 432 00:25:22,700 --> 00:25:26,700 but it can't be what Jeger's looking for 433 00:25:28,300 --> 00:25:30,900 There's something here. 434 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 I can feel it 435 00:25:36,800 --> 00:25:39,100 Harper... Harper, I 436 00:25:39,200 --> 00:25:43,200 I have seen your nightmares 437 00:25:44,100 --> 00:25:47,200 and I understand my role in them. 438 00:25:47,400 --> 00:25:50,200 Please. 439 00:25:50,300 --> 00:25:52,200 Please, Harper, 440 00:25:52,300 --> 00:25:56,300 accept my apology 441 00:25:57,900 --> 00:26:01,900 Forgive me 442 00:26:03,500 --> 00:26:05,700 It's not you, Rev 443 00:26:05,800 --> 00:26:08,000 It's just, every time I look at you 444 00:26:08,100 --> 00:26:12,100 all I can see is people dying. Bodies, massacre. 445 00:26:13,200 --> 00:26:15,500 I got a lifetime of nightmares knocking around inside my skull 446 00:26:15,600 --> 00:26:18,900 and I can't do anything to hold 'em in. 447 00:26:19,100 --> 00:26:23,100 Heh...All I ever wanted was to know things, you know? How they worked 448 00:26:24,000 --> 00:26:26,200 where they came from. 449 00:26:26,300 --> 00:26:30,200 And now I do, and all I can see 450 00:26:30,300 --> 00:26:34,300 over and over and over again 451 00:26:34,700 --> 00:26:38,400 is people dying. What do I do, Rev? 452 00:26:38,600 --> 00:26:40,800 How do I make it stop? 453 00:26:40,900 --> 00:26:44,900 You need the one thing that all your knowledge cannot provide. 454 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 Wisdom. 455 00:26:47,100 --> 00:26:48,500 Wisdom. Heh...great. 456 00:26:48,600 --> 00:26:52,300 Show me the yellow brick road, Mr. Wizard. How do I get wisdom? 457 00:26:52,400 --> 00:26:54,900 Let go, Harper. 458 00:26:55,000 --> 00:26:59,000 Let go. Give over to the Divine 459 00:26:59,300 --> 00:27:03,300 all that you are, all that you have, 460 00:27:03,700 --> 00:27:07,700 including your pain. Calm your breath. 461 00:27:10,500 --> 00:27:12,100 Repeat 462 00:27:12,100 --> 00:27:15,900 My pain belongs to the Divine. 463 00:27:16,100 --> 00:27:19,900 It is like air. It is like water. 464 00:27:20,100 --> 00:27:24,100 My pain belongs to the Divine. It is like air. 465 00:27:24,700 --> 00:27:26,700 It is like water. 466 00:27:26,700 --> 00:27:27,800 Good. Again. 467 00:27:27,900 --> 00:27:31,600 My pain belongs to the Divine. It is like air. 468 00:27:31,700 --> 00:27:35,200 It is like water. It's like a freakin' freight train going through my brain. 469 00:27:35,400 --> 00:27:39,400 Are you sure this works? 470 00:27:40,100 --> 00:27:44,100 Harper, think of hunger. Think what it must be like to go days 471 00:27:45,900 --> 00:27:49,000 even weeks, without food. 472 00:27:49,200 --> 00:27:53,000 Now, imagine what it would be like to know 473 00:27:53,100 --> 00:27:56,500 that in the midst of that starvation 474 00:27:56,700 --> 00:28:00,700 you could eat...feast...satiate your hunger. 475 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 But only by killing the people that you love. 476 00:28:07,900 --> 00:28:11,900 That is my pain. It is with me each day. 477 00:28:12,600 --> 00:28:16,600 My pain belongs to the Divine. 478 00:28:18,500 --> 00:28:22,500 It is like air. It is like water. 479 00:28:23,700 --> 00:28:27,700 My pain belongs to the Divine. It is like air. It is like water. 480 00:28:29,600 --> 00:28:33,600 My pain belongs to the Divine. It is like air. It is like water. 481 00:28:35,000 --> 00:28:38,900 Hostile vessel approaching off starboard bow. Activating emergency measures. 482 00:28:39,100 --> 00:28:40,400 I must go. 483 00:28:40,500 --> 00:28:43,500 No. Please , Rev , let me help. 484 00:28:43,600 --> 00:28:45,300 Harper, Dylan was most adamant. 485 00:28:45,400 --> 00:28:47,700 Rev, right now I'm the smartest guy in the universe 486 00:28:47,800 --> 00:28:50,900 but that don't count for squat if I can't help my friends 487 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Please, Rev, you can trust me. I promise. 488 00:29:01,700 --> 00:29:05,700 Launching kinetic missiles. 489 00:29:13,500 --> 00:29:15,200 'K...now what? 490 00:29:15,300 --> 00:29:17,400 He's readying another point-singularity bullet. 491 00:29:17,500 --> 00:29:19,300 Slipstream engines back on-line. 492 00:29:19,400 --> 00:29:23,400 Evasive maneuvers. 493 00:29:26,800 --> 00:29:28,300 We're not shaking him. 494 00:29:28,300 --> 00:29:30,000 I don't Marshal Jeger. This is, 495 00:29:30,100 --> 00:29:33,700 uh, Chief Engineer of the Andromeda Ascendant, Seamus Harper. Do you copy? 496 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Harper? Where's that coming from? 497 00:29:34,900 --> 00:29:38,600 Checking. He's in the Maru. 498 00:29:38,700 --> 00:29:41,900 Listen up, Jeger. I think someone on board this ship here just might have some 499 00:29:42,100 --> 00:29:42,900 property you're looking for. 500 00:29:42,900 --> 00:29:46,300 So, if you want a piece of me, errand boy 501 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 ...PANSY MAN, come and get me. 502 00:29:48,500 --> 00:29:50,400 What the hell is he doing? 503 00:29:50,500 --> 00:29:52,000 He's saving us. 504 00:29:52,100 --> 00:29:56,100 No. He's committing suicide. 505 00:30:06,300 --> 00:30:09,000 Harper, you're outgunned and you can't outrun him. 506 00:30:09,100 --> 00:30:13,100 Now turn around and come back. 507 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 Speak Common, boy! 508 00:30:14,500 --> 00:30:16,800 Jeger wants to clock me... I don't want to be a bulls-eye on your butt. 509 00:30:16,900 --> 00:30:18,700 Damn it, Harper, you're gonna get yourself killed. 510 00:30:18,800 --> 00:30:21,300 And by the way, that's my ship you're steering into oblivion. 511 00:30:21,400 --> 00:30:24,000 So get your skinny ass back to the Hangar Deck right now! 512 00:30:24,100 --> 00:30:26,200 Well, now don't get all sentimental on me, boss. 513 00:30:26,300 --> 00:30:30,100 I brought this mess on board, I'm taking it off. It's that simple. 514 00:30:30,300 --> 00:30:34,300 Uh, Harper out. 515 00:30:40,200 --> 00:30:44,200 Well, alrighty then, Marshal Jeger, let's uh see what you got. 516 00:30:44,900 --> 00:30:48,900 All ahead full. Arriba! Arriba! 517 00:31:03,600 --> 00:31:06,100 For our happy hour this evening, we're offering the space rift royale. 518 00:31:06,200 --> 00:31:09,300 Five parts gin, three parts vermouth, two olives, crushed ice 519 00:31:09,500 --> 00:31:13,500 shaken not stirred, and VOILA! 520 00:31:26,300 --> 00:31:28,700 Uh, weirdness incoming. 521 00:31:28,800 --> 00:31:32,800 He's warped the Maru's slipstream portal into some sort of wall. 522 00:31:34,100 --> 00:31:35,800 WHOOO-HOOO! Yes! 523 00:31:35,800 --> 00:31:37,700 The exotic matter chokehold, ladies and gentleman. 524 00:31:37,800 --> 00:31:41,800 The, uh, pub is now open. The library is closed. 525 00:31:50,100 --> 00:31:53,900 It's like some kind of knot in space. We can't get past it. 526 00:31:54,100 --> 00:31:55,300 Can't we blast through? 527 00:31:55,300 --> 00:31:57,900 It's too risky. We've gotta find another way in. 528 00:31:58,100 --> 00:32:01,600 I have to get at least three light minutes away from this position before I can enter slipstream. 529 00:32:01,700 --> 00:32:05,600 Do it. It looks like we'll have to guess where Mr. Harper comes out. 530 00:32:05,800 --> 00:32:09,800 If he makes it out at all. 531 00:32:13,600 --> 00:32:17,600 Hey! Hey, no tailgating! 532 00:32:19,200 --> 00:32:23,200 Uhhh...brakes 533 00:32:34,000 --> 00:32:37,700 Another solar system, another bust. 534 00:32:37,900 --> 00:32:41,900 Roaming the slipstream isn't getting us anywhere. 535 00:32:43,100 --> 00:32:45,400 Rommie, what's the status on Harper's wall? 536 00:32:45,500 --> 00:32:46,900 It should have dissipated by now. 537 00:32:47,000 --> 00:32:50,600 He might have left us behind some bread crumbs. 538 00:32:50,700 --> 00:32:53,800 Let's go back. Engaging slipstream on my mark. 539 00:32:53,900 --> 00:32:56,800 Dylan, I have something you might like to see. 540 00:32:57,000 --> 00:32:58,300 What is it? 541 00:32:58,300 --> 00:33:01,400 You know that video footage from Brandenburg Tor? 542 00:33:01,600 --> 00:33:05,600 Well, I did an enhancement. 543 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 There. 544 00:33:19,400 --> 00:33:20,700 Some kind of silhouette. 545 00:33:20,700 --> 00:33:23,700 Not according to the light readings. We should be able to see it clearly. 546 00:33:23,900 --> 00:33:26,000 I can't make it out. Is it human? 547 00:33:26,100 --> 00:33:29,200 Surrounded by Magog? If it were human, it'd be dead. 548 00:33:29,300 --> 00:33:33,300 Andromeda, run it again. Give us a closer look. 549 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 It's like he's directing the attack. 550 00:33:47,900 --> 00:33:50,000 Someone controlling the Magog. 551 00:33:50,000 --> 00:33:52,600 And the fall of Brandenburg Tor. 552 00:33:52,800 --> 00:33:55,500 Do you think that is what Jeger was after? 553 00:33:55,600 --> 00:33:57,700 Absolutely. 554 00:33:57,800 --> 00:34:01,800 And I think our mystery man, here, or whatever it is, wants to stay a mystery. 555 00:34:08,100 --> 00:34:12,100 I know you're awake. You may as well open your eyes. 556 00:34:12,400 --> 00:34:14,700 I was just resting. It's been a busy day. 557 00:34:14,800 --> 00:34:18,800 Thanks to you. 558 00:34:23,100 --> 00:34:25,900 So is this the part where you explain to me your diabolical plan? 559 00:34:26,000 --> 00:34:31,900 No. It's the part where I open your skull and extract your database by force. 560 00:34:33,200 --> 00:34:35,700 Oh. Uh, will it hurt? 561 00:34:35,800 --> 00:34:39,800 I hope so. 562 00:34:47,100 --> 00:34:50,400 Welcome to 3458 Delta. 563 00:34:50,500 --> 00:34:52,100 Right back where we started. 564 00:34:52,200 --> 00:34:56,200 No pions, no ice crystals, no trace of Harper at all. 565 00:34:58,100 --> 00:35:02,100 Heh...it's funny, Rev. We knew where he was when he was on Med Deck. 566 00:35:02,400 --> 00:35:05,300 A lapse in judgment on my part. 567 00:35:05,400 --> 00:35:08,400 There must be something. Harper knows enough to leave a trail. 568 00:35:08,600 --> 00:35:11,200 He may not have had time. Jeger was right behind him. 569 00:35:11,300 --> 00:35:12,900 For all we know, Harper got caught. 570 00:35:12,900 --> 00:35:14,100 Harper's barrier is gone. 571 00:35:14,200 --> 00:35:17,800 We can enter slipstream, try to retrace his exact route. 572 00:35:17,900 --> 00:35:20,300 I would think too much time has passed. 573 00:35:20,400 --> 00:35:22,900 We're going about this all wrong. 574 00:35:23,100 --> 00:35:24,500 Meaning? 575 00:35:24,500 --> 00:35:27,300 We shouldn't be trying to find Harper. 576 00:35:27,400 --> 00:35:30,000 We should try to find Jeger. And with all of his toys, 577 00:35:30,100 --> 00:35:32,700 there must be something there we could follow. 578 00:35:32,900 --> 00:35:36,900 The Point-Singularity Projector, I imagine, would exert a tremendous gravitational force. 579 00:35:38,400 --> 00:35:41,800 Yes. Even shielded, it might have an effect on the slipstream. 580 00:35:41,900 --> 00:35:45,900 Which we should be able to track. Theoretically. 581 00:35:46,400 --> 00:35:49,300 I love putting a theory into practice. 582 00:35:49,400 --> 00:35:50,300 We're going after him? 583 00:35:50,400 --> 00:35:52,200 Oh, we're going after him. 584 00:35:52,300 --> 00:35:56,300 Good. 585 00:35:59,300 --> 00:36:03,000 My pain belongs to the Divine. It is like the air. It is like the water. 586 00:36:03,200 --> 00:36:06,000 Affirmations. Prayers. 587 00:36:06,100 --> 00:36:08,300 I prefer laser probes. 588 00:36:08,400 --> 00:36:11,900 My pain belongs to the Divi---aaaaaaaaah! 589 00:36:12,100 --> 00:36:15,300 There! That's the first honest thing you have said. 590 00:36:15,400 --> 00:36:17,900 I want my Rommie! 591 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 What's that? 592 00:36:24,200 --> 00:36:26,900 Collision Alert. Collision Alert... 593 00:36:27,000 --> 00:36:30,900 You tell 'em! 594 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 No! NO! 595 00:36:38,300 --> 00:36:42,300 Beka, get Harper! 596 00:36:46,700 --> 00:36:50,700 Fun's over! 597 00:36:52,700 --> 00:36:54,200 Now who are you working for? 598 00:36:54,300 --> 00:36:58,300 Believe me. You don't want to know. 599 00:37:00,600 --> 00:37:04,600 I gotcha. 600 00:37:06,600 --> 00:37:08,000 Have I ever told you how beautiful you are? 601 00:37:08,100 --> 00:37:12,100 Don't start with me, Seamus. 602 00:37:15,900 --> 00:37:18,400 He's uncoupling his ship. 603 00:37:18,500 --> 00:37:21,400 Rommie, Jeger's running! Open fire with everything you got. 604 00:37:21,500 --> 00:37:25,500 My pleasure. 605 00:37:31,700 --> 00:37:35,700 Fools. 606 00:37:46,400 --> 00:37:50,400 You really are pretty, you know that? 607 00:38:06,200 --> 00:38:07,600 - He's gonna live? - He's gonna live. 608 00:38:07,700 --> 00:38:11,700 Awww...too bad. 609 00:38:15,300 --> 00:38:19,300 What? 610 00:38:19,700 --> 00:38:20,500 Rev? 611 00:38:20,500 --> 00:38:24,500 I'm not familiar with that particular language. 612 00:38:24,700 --> 00:38:28,300 Trance? Did you understand what Harper said? 613 00:38:28,500 --> 00:38:31,100 Trance? 614 00:38:31,200 --> 00:38:34,000 Harper's brain is holding too much information. 615 00:38:34,100 --> 00:38:36,200 It's dangerous for him. 616 00:38:36,300 --> 00:38:40,000 I'd have to concur with, uh, Madame Violette, there. 617 00:38:40,100 --> 00:38:42,600 Right now, ignorance would truly be bliss. 618 00:38:42,700 --> 00:38:45,200 Have you figured out how to extract the archives? 619 00:38:45,300 --> 00:38:47,500 And what would you say if I have? 620 00:38:47,600 --> 00:38:50,500 I'll need a copy of the Brandenburg Tor file. 621 00:38:50,700 --> 00:38:53,900 Uh, boss, with that Jeger guy out there, wouldn't having that stuff 622 00:38:54,000 --> 00:38:56,700 make you a target? Make us all a target? 623 00:38:56,800 --> 00:38:58,400 What makes you think we're not already? 624 00:38:58,500 --> 00:38:59,400 Good point. 625 00:38:59,400 --> 00:39:03,300 As for the rest, uh, we should store it, just in case. 626 00:39:03,500 --> 00:39:05,600 Well, don't you think it's best that we destroy it? 627 00:39:05,700 --> 00:39:07,700 Just so it doesn't hurt anyone else. 628 00:39:07,800 --> 00:39:11,800 Trance, as much as I would love to, if you erase history, you just erase its lessons. 629 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 I think I may have a place to, 630 00:39:17,300 --> 00:39:20,700 uh, store it. A safe place. A big enough place. 631 00:39:20,800 --> 00:39:23,500 Define "big enough" and "safe enough"? 632 00:39:23,600 --> 00:39:25,900 Uh...I can't actually say. 633 00:39:26,000 --> 00:39:28,300 Oh. But you will let me know once you find it. 634 00:39:28,400 --> 00:39:32,400 - Yeah. - Good. 635 00:39:45,700 --> 00:39:49,700 There were unexpected obstacles. He had allies. But I can still get it. 636 00:39:51,200 --> 00:39:55,200 Give me more time. No. Please. 637 00:39:56,400 --> 00:40:00,400 I can still get it to you. 638 00:40:18,300 --> 00:40:21,000 It's very beautiful. 639 00:40:21,100 --> 00:40:25,100 Yes. Yeah, it is. Just one question. What is it? 640 00:40:25,700 --> 00:40:29,200 You said it's an antique, Earth-based flight module. 641 00:40:29,300 --> 00:40:33,100 Uh, the X-1, I believe. 642 00:40:33,300 --> 00:40:35,700 Really? 643 00:40:35,800 --> 00:40:39,000 I don't suppose anybody was taking any notes while I was on a roll? 644 00:40:39,100 --> 00:40:41,600 Jotted down any specs? Asked me for a blueprint? 645 00:40:41,700 --> 00:40:45,700 I am afraid all of that information is up there. 646 00:40:46,200 --> 00:40:49,900 Oh, no. There's nothing up here. It's just empty old Harper again. 647 00:40:50,100 --> 00:40:53,800 Don't discount yourself, Harper. You have a wonderful mind 648 00:40:53,900 --> 00:40:57,500 tremendous mechanical talents, a quick wit 649 00:40:57,700 --> 00:41:00,300 and I'm beginning to detect a glimmering 650 00:41:00,400 --> 00:41:03,400 of something even more important than knowledge. 651 00:41:03,500 --> 00:41:05,900 Let me guess. 652 00:41:06,000 --> 00:41:07,200 Wisdom. 653 00:41:07,300 --> 00:41:09,700 Heh...you see? Brilliant. 654 00:41:09,800 --> 00:41:13,800 Well, you know the old, uh, Vedran proverb. 655 00:41:15,400 --> 00:41:17,500 Ah, yes. 656 00:41:17,600 --> 00:41:20,900 "A fast swimmer keeps no pets." 657 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 No, uh...that's not what I said. "A wise man knows his limitations." 658 00:41:26,200 --> 00:41:30,200 Close enough. 659 00:41:30,600 --> 00:41:34,600 Uh, Rev? 660 00:41:37,500 --> 00:41:41,500 I'm sorry for what I said. 661 00:41:41,900 --> 00:41:45,900 Whatever it was. 662 00:41:50,400 --> 00:41:53,200 Man, who'd have thought that being a librarian could be so tough. 663 00:41:53,400 --> 00:41:57,400 Well, looks like I'm gonna have to do this the old-fashioned way. 664 00:42:03,600 --> 00:42:06,800 Subtitles by Trilibiterutofero BST