1 00:00:11,500 --> 00:00:13,200 No touching. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,600 Beka, how many times do I need to remind you about your form? 3 00:00:17,700 --> 00:00:18,900 Now don't clang the weights. 4 00:00:18,900 --> 00:00:19,900 Sorry. 5 00:00:22,900 --> 00:00:25,800 I guess I'm just not really focusing. 6 00:00:25,900 --> 00:00:26,900 The Maru? 7 00:00:26,900 --> 00:00:29,400 This is the longest it's ever been out of my sight. 8 00:00:30,100 --> 00:00:32,500 He gave you the Andromeda. I'd call that sufficient collateral. 9 00:00:32,600 --> 00:00:33,900 Yeah...Your form! 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,700 All right. Only the Andromeda is dead in the water right now. 11 00:00:38,500 --> 00:00:42,000 So Dylan gets to run around looking for parts 12 00:00:43,900 --> 00:00:46,000 and I have to sit around here on my butt all day. 13 00:00:46,100 --> 00:00:50,000 Besides which, the Maru is not just a ship. 14 00:00:50,100 --> 00:00:54,000 It's my livelihood. It's the hospital where I was born. 15 00:00:54,200 --> 00:00:57,200 I opened Christmas presents in the airlock when I was a kid. 16 00:00:57,300 --> 00:01:00,400 And after the Salvage Guild's debutante ball, it's where I lost my... 17 00:01:04,100 --> 00:01:06,100 Can we concentrate on training, please? 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,900 How am I supposed to concentrate when he took Trance? 19 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 That's a good thing, isn't it? What did you call her? Your "lucky charm"? 20 00:01:16,600 --> 00:01:20,600 MY lucky charm. My. Lucky. Charm. Not Dylan's. 21 00:01:26,800 --> 00:01:30,800 Rev, Harper, we finally located an AP Solonoid valve 22 00:01:31,300 --> 00:01:34,500 here on Sigma Tau 5. So you can stop looking and, uh, 23 00:01:34,600 --> 00:01:37,300 well, enjoy Seneschal Drift. 24 00:01:38,900 --> 00:01:42,900 By the time you get this message, we'll be a few days away from picking up and heading home, 25 00:01:43,100 --> 00:01:46,300 so we will see you soon. Dylan out. 26 00:01:47,300 --> 00:01:48,300 Trance, you.... 27 00:02:24,200 --> 00:02:25,300 That's enough! 28 00:02:26,600 --> 00:02:27,500 Take him. 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,800 The long night has come 30 00:02:35,900 --> 00:02:37,400 The system Commonwealth 31 00:02:37,400 --> 00:02:39,700 the greatest civilisation's history is fall 32 00:02:39,900 --> 00:02:42,500 and now one ship, one crew are about 33 00:02:42,700 --> 00:02:43,900 drive back the night 34 00:02:43,900 --> 00:02:46,000 they'll gush up the light of civilisation 35 00:02:46,100 --> 00:02:48,900 on the starship Andromeda hope lives again 36 00:03:27,800 --> 00:03:28,900 Hey, Dylan! 37 00:03:28,900 --> 00:03:31,200 You'll never believe what that weaselly old Nightsider 38 00:03:31,400 --> 00:03:34,200 wanted to charge us to put the valve into the cargo hold. 39 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 Oh, I wasn't going to... 40 00:03:37,800 --> 00:03:40,300 I wasn't about to let him rip us off like that, 41 00:03:40,500 --> 00:03:43,500 so I happened to mention how BIG the Andromeda was 42 00:03:43,600 --> 00:03:46,500 and I said "Hey, why don't you give us a volume discount" 43 00:03:46,600 --> 00:03:50,600 Dylan? Dylan? 44 00:04:20,800 --> 00:04:23,200 Where am I? 45 00:04:23,300 --> 00:04:24,500 Confess. 46 00:04:24,500 --> 00:04:26,800 I confess I don't know where I am. 47 00:04:26,800 --> 00:04:28,700 You're being a little glib, aren't you? 48 00:04:28,800 --> 00:04:32,800 Considering the seriousness of the charges: 49 00:04:33,200 --> 00:04:35,400 Murder, Terrorism, Conspiracy. 50 00:04:35,500 --> 00:04:38,000 I did all that while I was unconscious? 51 00:04:38,100 --> 00:04:41,500 Only the last charge is current. 52 00:04:41,600 --> 00:04:45,600 The others date from your previous visit. 53 00:04:46,100 --> 00:04:48,100 So why don't you tell us about that mission. 54 00:04:48,200 --> 00:04:49,400 I don't know what you're talking about. 55 00:04:49,500 --> 00:04:53,000 Really? 56 00:04:53,100 --> 00:04:57,100 Then how did you get this? 57 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Admiral on deck. 58 00:05:04,100 --> 00:05:07,000 Admiral Stark. How did you know? 59 00:05:07,700 --> 00:05:09,800 Let me think. 60 00:05:09,900 --> 00:05:14,100 Sealed orders. No signature, no mission specifics. 61 00:05:14,600 --> 00:05:15,500 Now who else would it be? 62 00:05:15,500 --> 00:05:18,500 That's employing good, practical intuition 63 00:05:18,600 --> 00:05:22,600 Nothing you picked up from that ivory tower war college on Tarn Vedra. 64 00:05:23,100 --> 00:05:24,600 No, ma'am. I picked that up from Sarah. 65 00:05:24,700 --> 00:05:28,700 Sarah? You better be taking good care of my niece, commander 66 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 Why do I get the feeling that after every date 67 00:05:30,900 --> 00:05:32,700 you receive a report in triplicate? 68 00:05:32,700 --> 00:05:35,700 Very astute. 69 00:05:35,900 --> 00:05:38,900 So when are we going to talk about the mission. 70 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 There is no mission, unless you agree to it. 71 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 It's one of those missions. 72 00:05:47,500 --> 00:05:49,200 Yes. One of those missions. 73 00:05:49,300 --> 00:05:53,100 It's voluntary, so if you don't take it, I won't think any less of you 74 00:05:53,300 --> 00:05:56,600 That's very comforting, ma'am, but you still can't tell me anything about it. 75 00:05:56,700 --> 00:05:58,100 I can give you a number. 76 00:06:03,600 --> 00:06:06,800 Five billion people at risk. 77 00:06:08,300 --> 00:06:10,400 And how many of these people will have to die? 78 00:06:10,500 --> 00:06:12,800 If you do it right, none. 79 00:06:17,600 --> 00:06:18,500 Then I accept. 80 00:06:18,500 --> 00:06:22,000 Good. Your code name will be April 81 00:06:22,700 --> 00:06:25,700 You'll get your exact mission details after site arrival. 82 00:06:25,800 --> 00:06:28,000 Now there's someone I want you to meet. 83 00:06:31,700 --> 00:06:35,800 Mr. March, meet Mr. April. Mr. April, Mr. March. 84 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Good to meet you. 85 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 Likewise. 86 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 April. 87 00:06:45,000 --> 00:06:45,900 What? 88 00:06:47,700 --> 00:06:49,100 What was that? 89 00:06:50,600 --> 00:06:53,200 Dylan Hunt. Commonwealth Captain. 90 00:06:53,300 --> 00:06:57,300 HE5095C21922. 91 00:06:57,400 --> 00:07:01,600 So, Captain Hunt, you admit you're from the Commonwealth. 92 00:07:02,100 --> 00:07:03,300 That's a start. 93 00:07:04,700 --> 00:07:06,700 Now why don't you tell us how you got that scar. 94 00:07:06,800 --> 00:07:09,300 Dylan HUNT. Commonwealth Captain. 95 00:07:09,500 --> 00:07:11,900 HE5095C219... 96 00:07:20,100 --> 00:07:23,600 Button. Button. Who's got the button. 97 00:07:24,300 --> 00:07:27,100 Computer? How long will it take to send a message 98 00:07:27,300 --> 00:07:29,600 to Rev and Harper on Seneschal Drift? 99 00:07:29,800 --> 00:07:33,800 Using available courier ships, estimated time of delivery: eight days 100 00:07:34,000 --> 00:07:36,500 Eight days. All right. 101 00:07:39,400 --> 00:07:43,400 Ummm...hi, guys, this is Trance. Ummm...I just... 102 00:07:44,700 --> 00:07:48,500 you know how sometimes things happen that you can't quite predict 103 00:07:48,600 --> 00:07:50,800 and sometimes they're good and sometimes they're not? 104 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 Well, this is one of those "not" times. Help. 105 00:08:07,300 --> 00:08:11,300 Frankly, I don't understand your reluctance. The Great Compass already knows the truth 106 00:08:12,300 --> 00:08:16,300 He just wants you to admit your wrongs so he can help you... 107 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 set you on the true arc. 108 00:08:23,500 --> 00:08:27,500 So end this. Admit your intent. 109 00:08:28,000 --> 00:08:31,200 You were planning to assassinate our leader and overthrow his government. 110 00:08:31,400 --> 00:08:33,500 That's not true! 111 00:08:33,900 --> 00:08:36,300 Why is this so difficult for you to talk about? 112 00:08:37,400 --> 00:08:41,200 You'd think it would be easier after your first mission. 113 00:08:48,600 --> 00:08:49,900 This is the mission? 114 00:08:50,000 --> 00:08:51,100 This is the mission. 115 00:08:51,400 --> 00:08:54,900 You've got to be kidding. Kidnap Chancellor Ferrin? 116 00:08:56,300 --> 00:08:57,800 EXTRADITE him. 117 00:08:57,900 --> 00:09:01,800 KIDNAP him. Then smuggle him to Tarn Vedra so he can stand trial. 118 00:09:02,000 --> 00:09:05,300 Well, he certainly deserves it. His invasion of "Xangbristol Four" 119 00:09:05,400 --> 00:09:07,300 has destabilized this entire sector. 120 00:09:07,400 --> 00:09:09,600 Face it, he needs to be removed. 121 00:09:09,700 --> 00:09:13,200 Mobius isn't even part of the Commonwealth. Neither is Xangbristol. 122 00:09:13,300 --> 00:09:15,700 People are dying. We have to do something. 123 00:09:15,800 --> 00:09:19,800 Fine. Then let's find Ferrin and put one through his head. Problem solved. 124 00:09:20,700 --> 00:09:23,600 You see? This is why I am in charge. 125 00:09:31,000 --> 00:09:33,900 Nice spring weather we're having? 126 00:09:34,100 --> 00:09:36,900 Yes, let's hope there's no June gloom. 127 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Some say on Mobius, the rainy season starts in March or April. 128 00:09:41,600 --> 00:09:42,700 I say it's May. 129 00:09:44,800 --> 00:09:47,600 Mr. May. I'm Mr. April, this is Mr. March. 130 00:09:50,800 --> 00:09:53,000 We understand that you're familiar with the corridors here. 131 00:09:53,000 --> 00:09:55,200 Oh, more than familiar. I designed them. 132 00:09:55,300 --> 00:09:58,800 Up on the surface, you probably saw the Congress hall? 133 00:09:58,900 --> 00:10:01,200 Mobius Stadium? Those are mine. 134 00:10:01,300 --> 00:10:03,400 I'm Ferrin's architect, which 135 00:10:03,500 --> 00:10:05,800 makes me closer to him than his first mistress. 136 00:10:05,900 --> 00:10:08,000 Then why don't you kill him and save us the trouble? 137 00:10:08,100 --> 00:10:10,300 Kill him? I was told that this was... 138 00:10:10,300 --> 00:10:14,400 The truth! Which is that this is a NON-VIOLENT extraction. Correct? 139 00:10:15,000 --> 00:10:16,500 If you say so. Good. 140 00:10:16,500 --> 00:10:19,100 Then let's get to work. Which way? 141 00:10:19,200 --> 00:10:20,400 This way. 142 00:10:27,500 --> 00:10:31,500 Dylan Hunt. Commonwealth Captain. HE509... 143 00:10:35,600 --> 00:10:38,100 You're about to have an important visitor. 144 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Mr. April. 145 00:10:53,500 --> 00:10:56,800 Venetri? How? 146 00:10:56,900 --> 00:11:00,900 You will show him the proper respect. This is our supreme leader, 147 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 ruler of the sovereign system of Mobius. 148 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 The Great Compass. 149 00:11:15,000 --> 00:11:16,400 Clear the room. 150 00:11:29,500 --> 00:11:31,000 You're alive after all these years. 151 00:11:31,100 --> 00:11:32,500 I could say the same about you. 152 00:11:34,100 --> 00:11:37,000 Mr. April. Captain Hunt. 153 00:11:37,800 --> 00:11:38,900 I prefer Dylan. 154 00:11:38,900 --> 00:11:41,100 That's refreshingly honest of you. 155 00:11:42,400 --> 00:11:44,400 Venetri, why are you doing this to me? 156 00:11:44,900 --> 00:11:48,900 After you left Mobius, I took the liberty of uncovering your true identity. 157 00:11:51,000 --> 00:11:53,200 Not very difficult. 158 00:11:53,300 --> 00:11:57,300 The High Guard golden boy, flying about in his great starship, 159 00:11:57,600 --> 00:12:01,600 defending the Commonwealth's interests. When I learned that you had 160 00:12:03,300 --> 00:12:05,800 ...perished, I felt a loss. 161 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 And then , I saw this... 162 00:12:10,700 --> 00:12:14,300 You, back from the dead, 163 00:12:14,500 --> 00:12:17,600 working to restore the old Commonwealth. 164 00:12:18,300 --> 00:12:20,300 Two worlds signed up already. 165 00:12:20,400 --> 00:12:23,400 I noticed that the leader of one of those new worlds 166 00:12:24,200 --> 00:12:26,800 suffered an unfortunate accident. 167 00:12:26,900 --> 00:12:28,500 He was murdered by his own people. 168 00:12:28,500 --> 00:12:30,300 Where have I heard THAT before. 169 00:12:30,400 --> 00:12:33,500 Is that...is that why you had me brought here? What, because because you think I... 170 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 I don't think. 171 00:12:38,200 --> 00:12:39,500 I know. 172 00:12:40,100 --> 00:12:44,100 I know you, Mr. April. I know how you work. 173 00:12:44,300 --> 00:12:48,300 I know what you do. And I don't want to see you succeed again. 174 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 What the hell happened to you? 175 00:12:51,700 --> 00:12:53,400 YOU happened. 176 00:12:56,000 --> 00:12:57,100 Where are you taking us? 177 00:12:57,100 --> 00:13:00,000 Don't worry. You've already gone farther than any of the others. 178 00:13:01,400 --> 00:13:03,300 The others? We're not the first? 179 00:13:03,400 --> 00:13:04,300 Didn't you know? 180 00:13:04,400 --> 00:13:05,500 How many attempts? 181 00:13:05,600 --> 00:13:09,400 A dozen. Look, I know I should've helped them, but Ferrin was... 182 00:13:09,500 --> 00:13:12,000 Look, I will lead you through. I promise? 183 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 I thought you were dating our sponsor's niece? 184 00:13:14,700 --> 00:13:16,200 Maybe that's why she sent me. 185 00:13:17,700 --> 00:13:21,400 Hold on. Pheromone sensors. They recognize body odor. 186 00:13:21,800 --> 00:13:25,000 And people they don't recognize, they kill. 187 00:13:25,200 --> 00:13:27,500 You actually designed all these death traps? 188 00:13:27,600 --> 00:13:31,000 A good architect brings physical form to the dreams of his client. 189 00:13:31,100 --> 00:13:33,400 Yeah, in your case, your client is a paranoid dictator. 190 00:13:34,300 --> 00:13:35,500 Unfortunately. 191 00:13:39,800 --> 00:13:43,800 Wait. This is what I've told you about. 192 00:13:45,500 --> 00:13:47,700 It's been a while since I've played hopscotch. 193 00:13:47,800 --> 00:13:51,800 Especially the kind where a misstep could blow off your foot. 194 00:13:52,800 --> 00:13:55,800 So how did you get mixed up with a butcher like Ferrin? 195 00:13:57,200 --> 00:14:01,200 I won a contest. He picked my design for the Arc de Victoire. 196 00:14:03,200 --> 00:14:07,400 Then all the rest followed. Dominion Library, Nollendorf Station. 197 00:14:10,500 --> 00:14:14,500 But then, I brought him my most fantastic vision yet 198 00:14:16,800 --> 00:14:18,300 the Cathedral of Light. 199 00:14:18,400 --> 00:14:19,700 What happened? 200 00:14:20,700 --> 00:14:23,800 I told him it would elevate the spirit of the people. 201 00:14:24,000 --> 00:14:26,600 But he smashed it with both fists. 202 00:14:44,100 --> 00:14:48,100 And that's going in. How do we get out with someone who doesn't want to leave? 203 00:14:49,400 --> 00:14:52,500 Mr. March, I think you're becoming a pessimist. 204 00:14:53,800 --> 00:14:57,500 I'm a realist. And I think we need to revisit a realist's solution. 205 00:14:57,700 --> 00:14:59,700 Ferrin should be eradicated. 206 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 I was told Ferrin would live. 207 00:15:00,800 --> 00:15:02,100 Ferrin will live. 208 00:15:02,200 --> 00:15:05,500 Read between the lines, Mr. April. Our sponsors want Ferrin gone. 209 00:15:05,600 --> 00:15:08,300 They sent twelve teams in to make sure he'd BE gone. 210 00:15:08,400 --> 00:15:12,400 When all twelve failed, they sent us. That's how much our sponsors care about saving lives. 211 00:15:12,800 --> 00:15:15,300 There's a difference between risking lives and ending them. 212 00:15:15,400 --> 00:15:19,800 The only difference is in who dies. If the choice is between his survival or ours, 213 00:15:20,700 --> 00:15:24,800 I choose ours. What do you think, Mr. May? 214 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 I'm an architect. 215 00:15:29,100 --> 00:15:32,500 I build things walls, ceilings. 216 00:15:32,600 --> 00:15:36,600 All I want is peace, sanity, cathedrals. 217 00:15:37,800 --> 00:15:41,800 What you want, what we ALL want is to exert our will over others. 218 00:15:48,100 --> 00:15:49,600 It's too quiet in here. 219 00:15:54,200 --> 00:15:54,700 All right. 220 00:15:56,000 --> 00:15:59,500 We are born sworn, jealous friends of solitude. 221 00:16:00,600 --> 00:16:04,500 Of our own deepest, most midnight, most mid-day solitude. 222 00:16:05,800 --> 00:16:09,100 You know, Tyr, a lot of people think you're selfish because you're always reading, 223 00:16:09,200 --> 00:16:13,200 you're always lifting, and you're always exercising. But the way I see it, 224 00:16:14,600 --> 00:16:17,300 I think you're just always trying to improve yourself. 225 00:16:18,600 --> 00:16:22,600 I never had that luxury. I never really got into the philosophy thing. You know. 226 00:16:23,800 --> 00:16:26,100 You've been too busy surviving. I respect that. 227 00:16:26,800 --> 00:16:29,100 Still, there's a great deal Nietzsche could teach you. 228 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Like what? 229 00:16:32,300 --> 00:16:34,100 To create your own values. 230 00:16:35,200 --> 00:16:39,200 To live life consistent with your deepest instinctual drives. 231 00:16:40,000 --> 00:16:41,100 Such as? 232 00:16:42,100 --> 00:16:43,100 Survival. 233 00:16:43,100 --> 00:16:45,300 Got it covered. What else? 234 00:16:47,500 --> 00:16:48,900 Reproduction. 235 00:16:52,100 --> 00:16:55,200 I know...lift some more weights. 236 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 Wait. 237 00:17:04,200 --> 00:17:06,400 No magic gizmoes to avoid him? 238 00:17:07,300 --> 00:17:11,800 So, now we'll really see if you're a fool or just a hypocrite. 239 00:17:13,800 --> 00:17:17,800 Don't worry. All architecture has a human element. 240 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 Take this money. I want you to ignore my friends as they come by. 241 00:17:28,800 --> 00:17:31,200 Ferrin should examine his hiring policy. 242 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 Yeah. 243 00:17:35,900 --> 00:17:38,500 Who are you people? Identify yourselves! 244 00:18:06,500 --> 00:18:09,900 There. Now you've seen it for yourself. 245 00:18:10,100 --> 00:18:12,100 The footage is a lie. It's been altered. 246 00:18:12,200 --> 00:18:14,100 You're a killer. No, I'm a soldier. 247 00:18:14,200 --> 00:18:18,200 This wasn't a war. You came here as a Commonwealth assassin. 248 00:18:18,300 --> 00:18:20,900 You murdered to achieve your own ends. 249 00:18:21,700 --> 00:18:24,700 You're a hypocrite, just like Mr. March said. 250 00:18:24,800 --> 00:18:28,800 Dylan Hunt. Commonwealth Captain. HE5095C21922. 251 00:18:30,500 --> 00:18:34,500 Let me tell you something about this man you killed. He was a widower. 252 00:18:36,400 --> 00:18:39,000 After he died, his five children lost their sole provider. 253 00:18:39,100 --> 00:18:43,100 They were sent to a homeless camp to raise themselves the best way they could. 254 00:18:45,400 --> 00:18:49,400 I am descended from that man. That homeless camp is where our family lived. 255 00:18:51,500 --> 00:18:55,500 Until seven generations the Great Compass found me 256 00:18:56,200 --> 00:19:00,200 and personally sponsored my education. 257 00:19:03,400 --> 00:19:09,400 You think your hands are clean? There are some people I'd like you to meet. 258 00:19:28,900 --> 00:19:33,000 Ready! Aim! Fire! 259 00:19:37,300 --> 00:19:40,800 The Great Compass has decided to spare you for now. 260 00:19:41,200 --> 00:19:44,000 In light of his mercy, do you have anything to say to us? 261 00:19:44,700 --> 00:19:48,200 I think we're all a little tired of my name, rank, and serial number. 262 00:20:00,900 --> 00:20:04,500 So much blood. Nobody said there'd be any blood. 263 00:20:04,700 --> 00:20:05,800 What did you expect? 264 00:20:05,900 --> 00:20:08,900 I only had the best intentions! very best! 265 00:20:09,100 --> 00:20:10,000 We all did. 266 00:20:10,000 --> 00:20:12,300 No! I don't belong here! 267 00:20:13,700 --> 00:20:17,800 Y-you do what you do, but I only had the best intentions! 268 00:20:18,400 --> 00:20:20,500 We don't have time for this, Mr. May. 269 00:20:20,600 --> 00:20:24,600 Mr. May, Mr. April, Mr. March! Why don't you just say who you really are?!? 270 00:20:24,800 --> 00:20:28,600 You know who we really are! We're soldiers doing a job. 271 00:20:29,300 --> 00:20:33,300 When soldiers do their job, sometimes people die. Now go to your meeting with Ferrin. 272 00:20:33,800 --> 00:20:36,500 And when you're alone together, give us the arranged signal. 273 00:20:36,600 --> 00:20:37,100 But... 274 00:20:37,100 --> 00:20:39,600 Don't worry... we'll take care of them. Go. 275 00:20:47,300 --> 00:20:50,400 So, you have some iron in your blood after all. 276 00:20:50,500 --> 00:20:51,700 I do what I have to do. 277 00:20:51,800 --> 00:20:56,300 It's admirable. I don't know how much more I can stand of that rabbit. 278 00:20:57,100 --> 00:20:59,800 Give him some credit. He's a brave man going up against Ferrin. 279 00:21:00,700 --> 00:21:04,700 Besides, he's right. These men shouldn't have died. We made a mistake. 280 00:21:05,100 --> 00:21:08,600 If we'd made a mistake, we'd be the ones lying on the floor. 281 00:21:09,600 --> 00:21:12,900 I'm just saying: No more screw-ups. 282 00:21:14,300 --> 00:21:15,400 Agreed. 283 00:21:22,000 --> 00:21:25,300 Dylan. Hunt. Commonwealth Captain. 284 00:21:25,400 --> 00:21:28,400 HE5095C21922... 285 00:21:31,300 --> 00:21:34,100 Trance Gemini. Acting Search & Rescue Officer, Number... 286 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 ...six. 287 00:21:39,900 --> 00:21:40,900 Trance? 288 00:21:44,700 --> 00:21:48,700 Here. I want you to drink this very slowly. It's water. 289 00:21:51,100 --> 00:21:52,100 How? 290 00:21:52,300 --> 00:21:55,100 How? Well, 291 00:21:55,300 --> 00:21:57,600 when two hydrogen atoms love each other very much, 292 00:21:58,500 --> 00:22:00,300 they bond with an oxygen atom... 293 00:22:03,800 --> 00:22:05,200 How did you find me? 294 00:22:05,800 --> 00:22:09,800 That was easy. I had this. 295 00:22:13,500 --> 00:22:15,400 You found me with a button. 296 00:22:15,500 --> 00:22:19,000 Yeah. Didn't Beka tell you what I joined the crew? 297 00:22:19,400 --> 00:22:23,400 I take it you weren't always an environmental systems officer. 298 00:22:24,900 --> 00:22:28,600 I had all sorts of jobs. The one I was really good at was... 299 00:22:30,100 --> 00:22:31,300 ...finding things. 300 00:22:31,500 --> 00:22:32,500 Finding things. 301 00:22:32,600 --> 00:22:36,600 Yeah. You know, first I would find things, then I would take them, 302 00:22:38,800 --> 00:22:41,000 and give them to people who wanted it... 303 00:22:41,100 --> 00:22:42,300 You were a thief. 304 00:22:42,800 --> 00:22:46,300 No. Thieves have bad intentions. I never do. 305 00:22:47,400 --> 00:22:51,000 But I am going to steal you, now. So let's get out of here. 306 00:22:51,100 --> 00:22:55,100 Well, I'll expect a full report when we get back. 307 00:22:57,500 --> 00:23:01,400 You've gotta hand it to Ferrin. He's ruthless and efficient. He runs an orderly society. 308 00:23:01,600 --> 00:23:03,300 Didn't you tell me an hour ago you wanted to kill him? 309 00:23:03,400 --> 00:23:05,700 I said I admire him. I didn't say I like him better than me. 310 00:23:05,800 --> 00:23:07,800 At least you're consistently Nietzschean in your views. 311 00:23:07,900 --> 00:23:08,700 Thank you. 312 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 They found the guards. 313 00:23:11,800 --> 00:23:14,300 We don't have time to be subtle or nice anymore. We have to kill him. 314 00:23:14,600 --> 00:23:16,700 I take it back. You're not consistently Nietzschean. 315 00:23:16,800 --> 00:23:17,700 What do you mean? 316 00:23:17,800 --> 00:23:21,600 What's to stop them from killing us? Try a hostage. A high-level hostage. 317 00:23:22,100 --> 00:23:24,200 Mr. April, I like the way you think. 318 00:23:33,900 --> 00:23:35,100 The exit's that way. 319 00:23:35,200 --> 00:23:36,500 I can't go yet. 320 00:23:37,600 --> 00:23:40,300 Dylan, take it from a professional. Alarms bad. 321 00:23:40,400 --> 00:23:43,900 I know, I've heard them before, but I've started something wrong here and I have to make it right. 322 00:23:44,600 --> 00:23:45,700 Well, then we better hurry. 323 00:23:51,700 --> 00:23:53,700 Manually discharging capacitor bank A. 324 00:23:54,900 --> 00:23:57,100 Manually discharging capacitor bank B. 325 00:23:58,200 --> 00:24:00,400 Manually evacuating pion reservoir A. 326 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 Manually evacuating pion reservoir B. 327 00:24:06,700 --> 00:24:07,900 Eventing complete. 328 00:24:08,600 --> 00:24:10,600 I never thought I would miss an AP Solonoid Valve this much. 329 00:24:10,700 --> 00:24:12,800 It seems like we're doing this once an hour now. 330 00:24:13,600 --> 00:24:17,000 It'll become even more frequent if Dylan doesn't come back soon with a new one. 331 00:24:17,100 --> 00:24:21,300 OK, so what can we do that doesn't involve reading books or lifting weights? 332 00:24:23,000 --> 00:24:24,200 Eating. 333 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Eating's good. 334 00:24:27,100 --> 00:24:28,200 Do you like meat? 335 00:24:28,200 --> 00:24:29,400 Generically speaking? 336 00:24:32,600 --> 00:24:36,600 Come to the Obs Deck in one hour. 337 00:24:43,600 --> 00:24:45,100 It's all clear. 338 00:24:49,200 --> 00:24:50,800 You said it was all clear. 339 00:24:50,800 --> 00:24:52,300 It was, then. 340 00:24:53,800 --> 00:24:55,700 That's Venetri. 341 00:24:55,800 --> 00:24:58,600 You're kidding! Who's Venetri? 342 00:25:20,900 --> 00:25:22,000 Venetri. 343 00:25:24,600 --> 00:25:25,400 Venetri, I'm talking... 344 00:25:27,300 --> 00:25:28,700 Whoa. That's not Venetri. 345 00:25:33,400 --> 00:25:34,300 My god. 346 00:25:40,000 --> 00:25:41,200 None of them are. 347 00:25:47,900 --> 00:25:50,000 Yuck. 348 00:25:51,600 --> 00:25:54,600 He grows clones for new body parts. 349 00:25:56,300 --> 00:25:58,700 That's how he stayed alive for the last 300 years. 350 00:26:00,800 --> 00:26:05,100 imitation is the sincerest form of flattery, I'd say this Venetri must feel pretty flattered. 351 00:26:10,800 --> 00:26:12,300 The perversion of life. 352 00:26:14,500 --> 00:26:16,500 Paranoia , torture. 353 00:26:18,400 --> 00:26:20,600 Venetri makes Ferrin look positively sane. 354 00:26:22,100 --> 00:26:23,300 I have to stop him. 355 00:26:26,400 --> 00:26:30,000 There's only one problem. How are we going to find him? The real him. 356 00:26:30,200 --> 00:26:32,900 You tell me. You seem to be very good at finding things. 357 00:26:33,400 --> 00:26:35,300 I told you, I had a button. 358 00:26:35,400 --> 00:26:37,100 Trance. 359 00:26:37,200 --> 00:26:38,500 I guess I'm a good guesser? 360 00:26:38,500 --> 00:26:41,600 Yeah, maybe. Or maybe you're not guessing at all. 361 00:26:43,300 --> 00:26:46,600 Precognition. You can see the future, can't you? 362 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 That depends. 363 00:26:48,300 --> 00:26:49,300 On what? 364 00:26:49,800 --> 00:26:52,900 Well, there're all kinds of futures. 365 00:26:53,000 --> 00:26:57,700 I can...a-anyone can foresee any number of possibilities, 366 00:26:57,900 --> 00:26:59,700 all of which are constantly diverging. 367 00:27:00,600 --> 00:27:04,900 Contingencies arise, imperatives vanish, and all the while we tread our way through chaotic uncertainty, 368 00:27:05,100 --> 00:27:08,900 never knowing which of hundreds of possible realities we could find ourselves in, and... 369 00:27:09,600 --> 00:27:12,400 Trance? Which way? 370 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Left. 371 00:27:13,500 --> 00:27:14,200 Thank you. 372 00:27:21,200 --> 00:27:25,200 Hey. Sorry I was late. Shower's like a trickle and...uhhh... 373 00:27:30,500 --> 00:27:33,000 ...ummmm...where'd you get all the candles? 374 00:27:34,100 --> 00:27:36,200 I rendered them from the fat of my enemies. 375 00:27:36,300 --> 00:27:38,000 Can't wait to see the entree. 376 00:27:43,000 --> 00:27:46,900 steaks and Antares. I picked them up on our last shore leave. 377 00:27:54,400 --> 00:27:58,400 Wow. You're quite a Renaissance man, Tyr. Gourmet chef, mercenary killer. 378 00:27:58,700 --> 00:28:02,100 I took it up because a former employer of mine appreciated fine dining. 379 00:28:02,700 --> 00:28:06,700 When he refused to pay me for one of my jobs, I prepared him a tiramisu laced with strychnine. 380 00:28:09,000 --> 00:28:13,000 As I recall, he quite enjoyed it...for precisely 381 00:28:15,000 --> 00:28:16,300 twelve seconds. 382 00:28:17,300 --> 00:28:19,100 Thanks. 383 00:28:19,200 --> 00:28:23,000 My father would say: Eat well and grow strong. 384 00:28:26,800 --> 00:28:30,900 Or perhaps you should raise a glass to our good Captain Hunt, wherever he is. 385 00:28:32,200 --> 00:28:33,200 I'm sure he's fine. 386 00:28:54,400 --> 00:28:55,900 You picked wrong. 387 00:28:56,600 --> 00:29:00,600 Yeah, I did. But that's the thing about guessing. Ninety percent of the time, it's fifty-fifty. 388 00:29:01,500 --> 00:29:02,400 Guess again. 389 00:29:09,600 --> 00:29:10,600 So. 390 00:29:11,600 --> 00:29:14,500 Do you think there's a shipboard romance going on here? 391 00:29:19,600 --> 00:29:23,700 Well, you had a heavy workout and we were bored. 392 00:29:23,900 --> 00:29:24,800 So... 393 00:29:25,400 --> 00:29:29,400 I was talking about Rommie. The way she looks at Dylan. 394 00:29:30,300 --> 00:29:31,200 Oh. 395 00:29:33,500 --> 00:29:37,500 Well, what would be the point? They're not the same species. 396 00:29:38,100 --> 00:29:40,000 Wha-what-what do you mean exactly? 397 00:29:40,100 --> 00:29:42,500 I mean that cross-species breeding is a ridiculous concept. 398 00:29:42,600 --> 00:29:45,600 It's pointless. From a Nietzschean perspective, at least. 399 00:29:45,700 --> 00:29:49,700 Are you saying that you could never be interested in a human woman? 400 00:29:49,800 --> 00:29:52,700 Yes. That's what I'm saying. Exactly. 401 00:29:54,400 --> 00:29:55,500 Not in a million years? 402 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 Never. 403 00:30:02,500 --> 00:30:06,500 Not in a million, million 404 00:30:08,700 --> 00:30:10,600 ...million years? 405 00:30:11,900 --> 00:30:15,900 Tyr, on behalf of human women everywhere, 406 00:30:16,600 --> 00:30:18,000 I'm insulted. 407 00:30:39,900 --> 00:30:40,800 Wait. 408 00:31:02,100 --> 00:31:03,100 This is it. 409 00:31:17,300 --> 00:31:18,600 Dylan, are you ok? 410 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 President Ferrin, 411 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 I'm here under the authority of the Systems Commonwealth... 412 00:31:58,000 --> 00:31:59,500 We should have come in firing. 413 00:32:01,500 --> 00:32:02,700 Rhade was right. 414 00:32:05,300 --> 00:32:09,200 The only way I'm going to get the outcome I want here is with a bullet. 415 00:32:16,700 --> 00:32:18,200 Stop. Think. 416 00:32:19,600 --> 00:32:22,000 I have. And when I come out, the people of Mobius will be free. 417 00:32:22,100 --> 00:32:23,400 And Venetri will be dead? 418 00:32:23,500 --> 00:32:24,700 That's one possibility. 419 00:32:27,100 --> 00:32:28,800 There are others, you know. 420 00:32:28,900 --> 00:32:32,600 In fact there are 1.342.063 others, 421 00:32:32,800 --> 00:32:36,200 and some of them some of them are really great. 422 00:32:36,300 --> 00:32:39,500 There's even a mathematical possibility that everything will turn out perfectly. 423 00:32:39,800 --> 00:32:41,200 Can you control that? 424 00:32:41,200 --> 00:32:44,700 No. Life is chaos. Chaos is life. Control is an illusion. 425 00:32:44,900 --> 00:32:48,700 Venetri's control over these people is no illusion. And I'm going to end it. Now. 426 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 You mentioned Ferrin. Who was he. 427 00:32:53,900 --> 00:32:55,400 He was a very bad man. 428 00:32:55,400 --> 00:32:56,900 What happened to him? 429 00:32:57,900 --> 00:33:01,300 He was killed. It was an accident. 430 00:33:01,500 --> 00:33:04,500 So you're going to repeat on purpose with Venetri what happened by accident with Ferrin? 431 00:33:04,700 --> 00:33:05,800 I suppose I am. 432 00:33:06,200 --> 00:33:08,300 What makes you think that's going to work any better? 433 00:33:08,300 --> 00:33:11,800 Dylan, you're trying to control what's going to happen here, but you can't. 434 00:33:11,900 --> 00:33:14,600 The only thing you can control are your own intentions. 435 00:33:14,700 --> 00:33:16,000 All the rest is just a roll of the dice. 436 00:33:16,100 --> 00:33:19,700 Then how do we improve things, Trance? How do we make things better? 437 00:33:19,800 --> 00:33:20,900 Because intentions aren't enough! 438 00:33:20,900 --> 00:33:25,400 But they're a start. It's kinda like the way you describe the slipstream to me. 439 00:33:25,600 --> 00:33:29,400 You can't quite control what is going to happen. There are so many different paths. 440 00:33:29,500 --> 00:33:32,100 But your intentions can help determine where you're going to end up. 441 00:33:32,200 --> 00:33:36,400 So if you start with good intentions, you have a better chance of ending up with good. 442 00:33:44,800 --> 00:33:47,300 Lines straight. 443 00:33:49,800 --> 00:33:52,000 Never, never crooked. 444 00:33:55,600 --> 00:33:59,500 Always, always so straight. 445 00:34:02,500 --> 00:34:04,400 Never crooked. 446 00:34:06,500 --> 00:34:09,000 Straight and pure. 447 00:34:11,000 --> 00:34:14,300 Headed right towards the vanishing point. 448 00:34:31,500 --> 00:34:33,800 I tried interrogation. 449 00:34:35,400 --> 00:34:36,900 I tried torture. 450 00:34:39,600 --> 00:34:42,900 But nothing reveals your bad intentions 451 00:34:43,300 --> 00:34:45,900 better than that gun. 452 00:34:47,700 --> 00:34:51,700 I have my truth. You're a liar. 453 00:34:53,000 --> 00:34:55,400 You've always been a liar. 454 00:34:55,600 --> 00:34:56,600 I never lied to you. 455 00:34:56,600 --> 00:35:00,700 You said it would be non-violent. You lied. 456 00:35:03,000 --> 00:35:07,000 You said Ferrin would be taken to trial. You lied. 457 00:35:07,700 --> 00:35:10,400 You said the guards would live. You lied. 458 00:35:10,500 --> 00:35:12,800 That was a mistake and you know it. 459 00:35:13,000 --> 00:35:17,400 You installed me to oversee free elections. 460 00:35:19,300 --> 00:35:22,200 You said the Commonwealth would back me up. 461 00:35:23,300 --> 00:35:24,800 The Commonwealth collapsed. 462 00:35:24,900 --> 00:35:26,200 No one wanted that. 463 00:35:26,200 --> 00:35:29,900 Because of your lies, I was left alone 464 00:35:30,700 --> 00:35:34,900 to fend off coup attempts, assassinations, terrorist attacks. 465 00:35:35,900 --> 00:35:39,900 You left me no choice. It was chaos. 466 00:35:41,400 --> 00:35:43,700 I I had to impose structure. 467 00:35:43,700 --> 00:35:45,500 You became just like Ferrin. 468 00:35:45,600 --> 00:35:48,400 I became what you made me. 469 00:35:48,500 --> 00:35:50,500 No one could've anticipated how things were gonna work out. 470 00:35:50,600 --> 00:35:51,700 You know, I'm sorry that it was.... 471 00:35:51,700 --> 00:35:56,000 You're sorry. What are you sorry about? 472 00:35:57,200 --> 00:36:01,200 Your time as Mr. April gave you everything you wanted? 473 00:36:03,200 --> 00:36:07,200 Didn't it? Didn't it, Captain Hunt? 474 00:36:10,400 --> 00:36:14,400 You both did well. I know this isn't the way we wanted things to turn out, 475 00:36:14,600 --> 00:36:17,500 but you made the best of a bad situation. 476 00:36:20,400 --> 00:36:23,700 In the end, the people of Mobius will be much better off. 477 00:36:24,100 --> 00:36:25,200 Yes, ma'am. 478 00:36:25,300 --> 00:36:29,000 I have your next assignments. Mr. Rhade. 479 00:36:32,100 --> 00:36:34,300 First Officer commission on the Andromeda Ascendant. 480 00:36:34,400 --> 00:36:38,500 You earned it. You saved Dylan's life, and at great risk to you, 481 00:36:39,500 --> 00:36:43,500 above and beyond the call of duty, you pulled Dylan off that planet. 482 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 My compliments. 483 00:36:47,800 --> 00:36:49,000 As for you. 484 00:36:50,100 --> 00:36:51,300 I don't deserve anything. 485 00:36:51,300 --> 00:36:52,300 Why not? 486 00:36:52,400 --> 00:36:55,500 You said if the mission's done right, no one dies. People died. 487 00:36:55,600 --> 00:36:59,100 We analyzed all the possible outcomes of your mission, Commander. 488 00:36:59,200 --> 00:37:02,700 It was always a possibility that Ferrin would end up dead. 489 00:37:02,800 --> 00:37:05,800 Frankly, we were fine with that. 490 00:37:06,200 --> 00:37:07,500 Now, your mission. 491 00:37:07,600 --> 00:37:09,000 If you don't mind, I'll pass. 492 00:37:09,000 --> 00:37:12,200 Your last mission was voluntary. This one is not. 493 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 Yes, ma'am. 494 00:37:19,900 --> 00:37:22,400 Congratulations, Captain Hunt. 495 00:37:32,100 --> 00:37:34,700 Captain, it will be a pleasure to serve under you. 496 00:37:38,100 --> 00:37:42,200 Rhade was right. Fools and hypocrites. 497 00:37:44,900 --> 00:37:47,200 I'm a fool for believing you, Dylan. 498 00:37:48,200 --> 00:37:49,700 And you are the hypocrite. 499 00:37:49,800 --> 00:37:51,300 No! That's not true! 500 00:37:51,700 --> 00:37:54,200 Trance, he's right. 501 00:37:56,300 --> 00:37:57,300 I am a hypocrite. 502 00:37:58,900 --> 00:38:02,000 Everything I have and everything I am came out of what happened here. 503 00:38:02,100 --> 00:38:04,600 By accepting the Andromeda, I sanctioned it. 504 00:38:05,900 --> 00:38:09,800 Dylan, you may have got the Andromeda from something that you're ashamed of, 505 00:38:09,900 --> 00:38:12,300 but look at what you're doing with it. 506 00:38:12,500 --> 00:38:15,000 You've saved lives, planets. 507 00:38:15,600 --> 00:38:18,400 You're using the Andromeda to make sense of a senseless universe. 508 00:38:18,500 --> 00:38:21,200 Another fool believer. 509 00:38:23,500 --> 00:38:26,000 Why don't you enlighten her, Dylan. 510 00:38:27,600 --> 00:38:30,500 Why don't you show her what the gun is all about. 511 00:38:31,500 --> 00:38:34,200 Why don't you do what you came to do. Kill me! 512 00:38:34,200 --> 00:38:38,100 I know what I want here today, Venetri. The same thing I've always wanted. 513 00:38:38,300 --> 00:38:40,700 Justice. Freedom for the people of Mobius. But I'll be honest with you. 514 00:38:40,800 --> 00:38:43,500 I don't know right now how things are gonna turn out. 515 00:38:47,700 --> 00:38:49,800 Maybe all I control here are my own intentions. 516 00:38:53,000 --> 00:38:54,600 So I'm not going to kill you. 517 00:38:56,600 --> 00:38:58,800 Because the basis of my Commonwealth 518 00:38:59,400 --> 00:39:02,100 is persuasion, and I think you're open to being persuaded. 519 00:39:03,400 --> 00:39:04,700 What makes you think that? 520 00:39:05,300 --> 00:39:07,100 The fact that you haven't killed me. 521 00:39:07,700 --> 00:39:10,000 That you let me escape. That you want to know the truth. 522 00:39:10,200 --> 00:39:12,700 Because deep down you want to know where you went wrong. 523 00:39:13,600 --> 00:39:16,200 See all that tells me there's still a shred of decency left inside you. 524 00:39:16,400 --> 00:39:18,900 A shred of belief in something other than this. 525 00:39:23,300 --> 00:39:26,600 I'm here to offer you another possibility... 526 00:39:28,400 --> 00:39:30,200 maybe even the perfect possibility. 527 00:39:31,800 --> 00:39:33,300 And what would that be. 528 00:39:34,200 --> 00:39:37,000 The Halcyon System. They're rebuilding. 529 00:39:37,500 --> 00:39:41,900 They've recently come into quite a bit of capital and I know that they need architects. 530 00:39:43,400 --> 00:39:46,000 I once knew an architect. He had good intentions. 531 00:39:47,300 --> 00:39:51,300 You're just going to let me go? 532 00:39:52,400 --> 00:39:53,700 After all I've done? 533 00:39:53,800 --> 00:39:56,800 I'm not going to do anything. I don't have the right. I never did. 534 00:39:57,700 --> 00:39:59,600 Besides, violent action breeds violent men and 535 00:39:59,700 --> 00:40:02,900 I think Mobius has had its fill of violent men. Don't you? 536 00:40:07,000 --> 00:40:11,400 I could turn power over to the senate. 537 00:40:12,500 --> 00:40:16,500 But it could create chaos. The dissidents might rise up. 538 00:40:16,800 --> 00:40:19,300 Then include them in the government. 539 00:40:19,400 --> 00:40:23,000 Set up a process for a peaceful transition. Write a blueprint. 540 00:40:25,700 --> 00:40:28,300 And then leave things in the hands of the builders. 541 00:40:34,400 --> 00:40:36,500 Manually discharging capacitor bank A. 542 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 Manually discharging capacitor bank B. 543 00:40:41,200 --> 00:40:44,200 manually evacuating pion reservoir A. 544 00:40:44,300 --> 00:40:45,700 Manually stimulating... 545 00:40:47,400 --> 00:40:49,500 evacuating pion reservoir... 546 00:40:50,900 --> 00:40:51,700 B. 547 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 eventing complete. 548 00:40:55,700 --> 00:40:57,900 Well, I guess that clears the air. 549 00:41:03,200 --> 00:41:06,800 The Maru's approaching. I'll prepare Hangar Deck 14. 550 00:41:06,900 --> 00:41:10,800 Yeah, good idea, I'll...uhhh...stay here. 551 00:41:22,200 --> 00:41:25,500 I looked for you. I found out where you were. I traveled to where you were. 552 00:41:25,700 --> 00:41:27,200 And I got you out. 553 00:41:29,500 --> 00:41:31,000 That's your entire report? 554 00:41:31,400 --> 00:41:32,700 You wanted something more? 555 00:41:35,100 --> 00:41:37,200 No. That'll be fine. 556 00:41:38,100 --> 00:41:42,100 Hello, Tyr. Hello, Beka. It's good to be back home. 557 00:41:43,200 --> 00:41:44,100 How was your trip? 558 00:41:44,200 --> 00:41:47,600 Completely uneventful. How was everything here? 559 00:41:48,400 --> 00:41:52,900 Uneventful. Completely. Uneventful. 560 00:41:55,100 --> 00:41:57,800 Harper's finished installing that AP Valve. 561 00:42:00,800 --> 00:42:02,300 We can leave now. 562 00:42:03,100 --> 00:42:04,900 Good. Andromeda. 563 00:42:05,000 --> 00:42:06,300 Aye, Captain? 564 00:42:06,400 --> 00:42:07,800 All ahead full. 565 00:42:13,600 --> 00:42:16,900 Subtitles by Trilibiterutofero BST