1 00:00:14,482 --> 00:00:15,749 Dylan, I'm receiving distress signals 2 00:00:15,783 --> 00:00:17,885 from a freighter exiting Gallaphron defense space. 3 00:00:17,918 --> 00:00:19,453 There are fighters in pursuit. 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,722 Move to intercept. 5 00:00:29,029 --> 00:00:32,100 That bucket of screws just made it out of planet Gallaphron's control space. 6 00:00:32,133 --> 00:00:33,734 No one has ever escaped and lived. 7 00:00:33,767 --> 00:00:35,669 Not safe yet. 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,605 Target bogeys six and nine. 9 00:00:38,339 --> 00:00:39,373 Missiles locked. 10 00:00:39,407 --> 00:00:40,408 Fire. 11 00:00:47,448 --> 00:00:49,350 Escaping ship, hull rupture aft. 12 00:00:58,859 --> 00:01:01,629 Oh, man. Death corkscrew. It's over. 13 00:01:01,662 --> 00:01:02,796 She's spewing oxygen. 14 00:01:02,830 --> 00:01:04,732 Dylan, they're all going to suffocate. 15 00:01:04,765 --> 00:01:05,866 Not if we can catch them. 16 00:01:06,834 --> 00:01:09,670 Tyr, drop bogeys four, five, seven, eight. 17 00:01:09,703 --> 00:01:11,605 Finger-Four spread. 18 00:01:11,639 --> 00:01:13,474 - Launch. - Missiles tracking. 19 00:01:18,312 --> 00:01:20,181 Preparing bucky cables for ship retrieval. 20 00:01:20,214 --> 00:01:21,715 No time. I said we'll catch them. 21 00:01:42,470 --> 00:01:43,937 Nice snag, boss. 22 00:01:44,638 --> 00:01:46,039 Tyr, you're with me. 23 00:01:47,275 --> 00:01:50,010 Dylan, the hangar is partially depressurized. 24 00:01:50,043 --> 00:01:51,412 Tyr, EVA suits. 25 00:01:51,445 --> 00:01:53,747 Grab all the emergency o2 masks you can. 26 00:01:58,186 --> 00:02:00,888 Harper, Rommie, get these doors closed now. 27 00:02:00,921 --> 00:02:02,856 No, Dylan, those hangar doors are just jammed. 28 00:02:02,890 --> 00:02:03,924 I can't get them closed again. 29 00:02:03,957 --> 00:02:05,326 We can't repressurize. 30 00:02:05,359 --> 00:02:07,528 All right, we're in their ship. 31 00:02:07,561 --> 00:02:10,063 Oxygen levels are approaching critical. 32 00:02:10,097 --> 00:02:11,199 We're on it. 33 00:02:11,232 --> 00:02:12,233 Tyr, come on. 34 00:02:13,267 --> 00:02:14,568 Right behind you. 35 00:02:18,206 --> 00:02:19,540 Over here. 36 00:02:21,108 --> 00:02:24,011 Tyr, the door's jammed. Give me a hand. 37 00:02:31,919 --> 00:02:33,287 Tyr, left side! 38 00:02:34,222 --> 00:02:35,256 Close the door! 39 00:02:35,289 --> 00:02:38,626 We've got oxygen. Over here. 40 00:02:38,659 --> 00:02:41,962 Dylan, they're all exhibiting signs of extreme hypoxia. 41 00:02:41,995 --> 00:02:43,397 Heart rates are near critical. 42 00:02:43,431 --> 00:02:44,932 They'll be dead within two minutes. 43 00:02:49,537 --> 00:02:52,273 Put these masks on. You have to share. 44 00:02:56,210 --> 00:02:58,512 Here. Breathe in deeply. 45 00:02:59,480 --> 00:03:01,048 Share it! 46 00:03:01,081 --> 00:03:03,317 Come on, I said, share it. 47 00:03:09,122 --> 00:03:11,191 No! No! Give it back! 48 00:03:12,893 --> 00:03:15,629 You, Captain Hunt told you to share. 49 00:03:16,464 --> 00:03:18,065 Here, breathe. 50 00:03:19,633 --> 00:03:22,202 Tyr, get the O2 line from the emergency locker. 51 00:03:22,236 --> 00:03:24,738 I'm sorry, people, but you have to share. 52 00:03:24,772 --> 00:03:25,906 We don't have enough masks. 53 00:03:25,939 --> 00:03:27,508 We'll get you out of here as soon as we can. 54 00:03:32,513 --> 00:03:33,714 Give me that! 55 00:03:33,747 --> 00:03:34,748 Here. 56 00:03:39,487 --> 00:03:41,054 What are you, crazy? 57 00:03:44,858 --> 00:03:45,859 Tyr! 58 00:03:46,727 --> 00:03:48,462 All right, give me a three-meter lead. 59 00:03:48,496 --> 00:03:50,030 People, we've got oxygen here. 60 00:03:50,063 --> 00:03:51,299 Up here! 61 00:03:52,533 --> 00:03:53,934 That's it. 62 00:03:53,967 --> 00:03:55,903 Put your mouths over the holes and breathe. 63 00:03:58,639 --> 00:04:01,241 Okay, good. Very good. 64 00:04:05,613 --> 00:04:08,282 Well then, looks like we can all breathe easier. 65 00:04:14,254 --> 00:04:17,024 The universe is a dangerous place, 66 00:04:17,057 --> 00:04:18,626 But in our future, 67 00:04:18,659 --> 00:04:20,828 my crew and I fight to make it safe. 68 00:04:21,895 --> 00:04:23,464 I am Dylan Hunt, 69 00:04:23,497 --> 00:04:25,433 Captain of the Andromeda Ascendant, 70 00:04:25,466 --> 00:04:27,601 and these are our adventures. 71 00:05:10,644 --> 00:05:12,179 They were so panicked. 72 00:05:12,212 --> 00:05:15,115 These people must have been through hell. 73 00:05:15,148 --> 00:05:17,385 Yeah, give them a few minutes with Tyr and then see. 74 00:05:21,655 --> 00:05:23,691 Thank you. Thank you. 75 00:05:24,492 --> 00:05:26,059 There. There! 76 00:05:28,261 --> 00:05:31,365 Severe brain damage can occur within five minutes of oxygen deprivation. 77 00:05:32,265 --> 00:05:34,134 Well, let's round them up, people. 78 00:05:34,868 --> 00:05:36,069 Let's go get them. 79 00:05:43,877 --> 00:05:45,112 Thank you. 80 00:05:49,182 --> 00:05:50,250 Oh... 81 00:05:50,718 --> 00:05:52,052 You're welcome. 82 00:05:53,854 --> 00:05:55,222 We never thought we'd escape. 83 00:05:56,590 --> 00:05:58,959 We're resistance cell six from the planet Gallaphron. 84 00:05:58,992 --> 00:06:00,894 I'm Angelika, their cell leader. 85 00:06:02,162 --> 00:06:04,898 In a universe where no one risks his neck for anyone, 86 00:06:06,434 --> 00:06:07,568 you saved me. 87 00:06:08,936 --> 00:06:10,871 Well, we were just doing our... 88 00:06:13,707 --> 00:06:15,676 Another symptom of oxygen deprivation 89 00:06:15,709 --> 00:06:17,177 is a type of euphoria. 90 00:06:18,278 --> 00:06:19,447 Hm? 91 00:06:25,686 --> 00:06:29,122 I said there may be some complications. 92 00:06:40,067 --> 00:06:41,101 Seems okay to me. 93 00:06:45,205 --> 00:06:46,206 What? 94 00:07:04,792 --> 00:07:09,329 Those blankets are synthetic vicuna, so they're pretty cozy. 95 00:07:09,362 --> 00:07:10,898 Nice things 96 00:07:13,133 --> 00:07:16,203 aren't just a snap for retired widows. 97 00:07:17,237 --> 00:07:18,839 You use lots of things... 98 00:07:19,439 --> 00:07:21,341 Pawn heirlooms. 99 00:07:21,374 --> 00:07:25,913 Oh, that onyx and amber necklace, gone. 100 00:07:26,814 --> 00:07:30,383 And, uh, these pillows... 101 00:07:32,119 --> 00:07:34,054 They're, um, pretty soft, 102 00:07:35,322 --> 00:07:38,191 because they conform to your neck for extra lumbar support. 103 00:07:38,225 --> 00:07:39,359 Here, try it. 104 00:07:47,034 --> 00:07:48,569 No nice things. 105 00:07:54,274 --> 00:07:56,043 We pooled our life savings 106 00:07:56,777 --> 00:07:59,079 for the bribe off that planet, 107 00:07:59,112 --> 00:08:02,115 That ship, that Captain, 108 00:08:02,883 --> 00:08:06,319 That awful Captain. 109 00:08:06,353 --> 00:08:10,924 Hey, watch it. I used to be the Captain of a ship like that 110 00:08:10,958 --> 00:08:12,760 running refugees just like you. 111 00:08:13,426 --> 00:08:14,862 What? 112 00:08:14,895 --> 00:08:17,397 I mean... It's good. 113 00:08:17,430 --> 00:08:19,499 Captain Higgins 114 00:08:19,533 --> 00:08:24,905 on that ship, locked us in a room waiting for blastoff, 115 00:08:24,938 --> 00:08:29,309 out of food, drinking condensation drops, 116 00:08:29,342 --> 00:08:31,979 No air, no air... 117 00:08:32,512 --> 00:08:34,481 I can't breathe. 118 00:08:34,514 --> 00:08:35,583 I... 119 00:08:55,268 --> 00:08:56,436 Do you like jigsaws? 120 00:08:57,004 --> 00:08:59,339 Uh, you mean puzzles? 121 00:09:00,473 --> 00:09:03,110 No, Jigsaws. 122 00:09:04,444 --> 00:09:06,213 Uh, sure, yeah. 123 00:09:06,246 --> 00:09:08,949 Nothing like them for semicircular cutting action. 124 00:09:08,982 --> 00:09:09,983 Why don't I... 125 00:09:12,019 --> 00:09:13,420 Say, you crazy kids, 126 00:09:13,453 --> 00:09:16,657 why don't we go down to the, uh, mess hall 127 00:09:16,690 --> 00:09:17,825 and we'll grab some beers, 128 00:09:17,858 --> 00:09:18,992 um, pudding. Okay? 129 00:09:20,260 --> 00:09:21,328 Beer. 130 00:09:21,995 --> 00:09:22,996 Sure. 131 00:09:26,967 --> 00:09:28,235 Do you like boxing? 132 00:09:28,702 --> 00:09:30,938 Boxing. Uh... 133 00:09:30,971 --> 00:09:32,439 Sure, boxing. 134 00:09:32,472 --> 00:09:34,808 Yeah, as an excuse to smoke cigars and bet on who's going to get their... 135 00:09:36,476 --> 00:09:38,378 Ow! Freaking ow! 136 00:09:42,149 --> 00:09:43,516 What did you do that for? 137 00:10:03,070 --> 00:10:05,639 Hi. Hi. 138 00:10:05,673 --> 00:10:07,808 Your friends seemed to be in a bit of a hurry. 139 00:10:08,508 --> 00:10:09,643 Freedom tastes good. 140 00:10:10,510 --> 00:10:12,379 Yeah, about that, 141 00:10:12,412 --> 00:10:14,682 you know, it's a miracle you even got out. 142 00:10:14,715 --> 00:10:16,850 No one has ever escaped from Gallaphron. 143 00:10:16,884 --> 00:10:18,919 Gallaphron is a living hell. 144 00:10:18,952 --> 00:10:21,789 Resistance cell six, which I command, is used to miracles. 145 00:10:23,323 --> 00:10:26,694 My people are pretty tough when it comes to taking the pain. 146 00:10:26,727 --> 00:10:29,129 That's the price of fighting for freedom on our planet. 147 00:10:31,064 --> 00:10:34,334 Uh, Angelika, you can relax the pace. 148 00:10:34,367 --> 00:10:36,536 Stuck in a prison camp with these people, 149 00:10:36,569 --> 00:10:38,205 you get to be a pretty competitive eater. 150 00:10:38,238 --> 00:10:39,673 Yeah, but Andromeda has, 151 00:10:39,707 --> 00:10:42,542 you know, it's stocked with plenty of food. 152 00:10:42,575 --> 00:10:45,979 Once you've lived in an extended period of doing without, 153 00:10:46,013 --> 00:10:47,915 you never take having for granted. 154 00:10:48,982 --> 00:10:50,617 Once you've crawled on your stomach 155 00:10:50,650 --> 00:10:53,020 for what seemed like days looking for water, 156 00:10:53,053 --> 00:10:56,189 once you've lived with so much pain... 157 00:10:56,223 --> 00:10:58,726 You get close to death, you get focused on what you want. 158 00:11:01,028 --> 00:11:02,662 Come on, Dylan, 159 00:11:02,696 --> 00:11:04,364 when's the last time you did without? 160 00:11:06,666 --> 00:11:08,969 Uh, well... 161 00:11:10,170 --> 00:11:13,240 I had 303 years once, 162 00:11:14,074 --> 00:11:16,443 frozen in a black hole, 163 00:11:16,476 --> 00:11:20,213 doing without life or food. 164 00:11:20,247 --> 00:11:21,849 Ah, my food. 165 00:11:24,785 --> 00:11:25,786 Is that right? 166 00:11:26,153 --> 00:11:27,154 Mm hmm. 167 00:11:35,929 --> 00:11:38,631 Do you have any other clothes I could wear? 168 00:11:38,665 --> 00:11:41,268 Dirty fluorescent jumpsuits are so last year. 169 00:11:42,402 --> 00:11:45,538 I think I can find something for you to slip into. 170 00:11:56,549 --> 00:11:57,684 The Yellow Irminion, 171 00:11:58,218 --> 00:11:59,619 one of my favorites. 172 00:12:01,955 --> 00:12:03,456 Do you have something I could put in my hair? 173 00:12:04,825 --> 00:12:05,826 It's just that... 174 00:12:06,426 --> 00:12:07,761 You are so beautiful. 175 00:12:08,829 --> 00:12:09,830 Thank you. 176 00:12:10,363 --> 00:12:11,564 And I'm so old, 177 00:12:12,632 --> 00:12:15,068 so ugly, so over. 178 00:12:16,036 --> 00:12:17,137 You're just exhausted. 179 00:12:18,005 --> 00:12:19,739 I have a beautiful person inside me. 180 00:12:22,109 --> 00:12:24,812 I'm just hiding in this ugly body. 181 00:12:24,845 --> 00:12:29,016 Like the Yellow Irminion. It hides in an ugly seed. 182 00:12:29,049 --> 00:12:32,485 Oh, seeds contain so much intelligence. 183 00:12:32,519 --> 00:12:34,922 All the instructions to make a beautiful flower, 184 00:12:35,856 --> 00:12:38,525 to bear fruit, are inside. 185 00:12:41,228 --> 00:12:42,796 What's inside you? 186 00:12:44,431 --> 00:12:47,100 Beautiful flowers need sunlight. 187 00:12:47,134 --> 00:12:48,635 Let's not keep you cooped up. 188 00:13:42,022 --> 00:13:45,225 You know, if you weren't so intensely self-absorbed, 189 00:13:45,258 --> 00:13:47,160 you'd realize that all of life is a balance 190 00:13:48,061 --> 00:13:49,963 between the emptiness of eternity 191 00:13:49,997 --> 00:13:51,965 and the need to make art 192 00:13:51,999 --> 00:13:53,901 to remind ourselves we were here. 193 00:13:58,371 --> 00:14:00,707 I had an epiphany like that once... 194 00:14:02,709 --> 00:14:05,678 Then I mercilessly beat someone until it went away. 195 00:14:07,214 --> 00:14:09,182 Would you care to join us on the hangar deck? 196 00:14:18,525 --> 00:14:21,828 Dylan, I got a sockarooni in the schnoz 197 00:14:21,861 --> 00:14:23,897 for all my kindness. 198 00:14:23,931 --> 00:14:25,465 Uh, Harper, this isn't the time. 199 00:14:27,968 --> 00:14:28,969 Hi. 200 00:14:30,303 --> 00:14:31,604 That the shirt? 201 00:14:31,638 --> 00:14:33,706 Uh, yeah, That's the shirt. 202 00:14:40,047 --> 00:14:42,149 Oh, I'm sorry. 203 00:14:42,182 --> 00:14:44,017 My timing's a little off today. 204 00:14:44,051 --> 00:14:46,286 You take a knock in the nose, you get a little scrambled eggs. 205 00:14:46,319 --> 00:14:47,354 You know what I mean? 206 00:14:47,387 --> 00:14:48,388 Sorry. 207 00:14:50,890 --> 00:14:52,225 Dylan, 208 00:14:52,259 --> 00:14:53,760 No ship's log onboard. 209 00:14:54,394 --> 00:14:55,395 Rommie, would you mind? 210 00:14:57,597 --> 00:14:59,499 Human brains in a box. 211 00:15:02,135 --> 00:15:04,837 Well, that's certainly gross. 212 00:15:04,871 --> 00:15:05,905 And puzzling. 213 00:15:05,939 --> 00:15:07,907 Not exactly your standard carry-on item. 214 00:15:09,542 --> 00:15:11,844 Did I call for a meeting in my quarters? 215 00:15:13,780 --> 00:15:17,017 You know these refugees? They seem a bit off. 216 00:15:17,050 --> 00:15:19,386 Well, they've been through a lot, Beka. 217 00:15:19,419 --> 00:15:23,290 No, I mean, it seems a little bit more than traumatization or hypoxia. 218 00:15:23,323 --> 00:15:25,158 These brains? Mm hmm. 219 00:15:26,093 --> 00:15:27,494 "Higgins." 220 00:15:27,527 --> 00:15:29,262 You know that's the name of the Captain. 221 00:15:35,468 --> 00:15:37,404 I'll have a talk with Angelika. 222 00:15:40,440 --> 00:15:41,474 Alone. 223 00:15:47,314 --> 00:15:48,581 Thank you, Rommie. 224 00:15:48,615 --> 00:15:49,816 Mm hmm. 225 00:15:49,849 --> 00:15:51,218 Could I... Alone. 226 00:15:51,251 --> 00:15:52,319 Just... 227 00:15:52,352 --> 00:15:53,420 Alone. 228 00:16:20,980 --> 00:16:22,415 What happened with the Captain? 229 00:16:23,216 --> 00:16:24,217 I killed him. 230 00:16:24,951 --> 00:16:25,985 Okay. 231 00:16:26,019 --> 00:16:27,554 We gave him everything, 232 00:16:27,587 --> 00:16:29,922 then he locked us up in a storage hold with no food 233 00:16:29,956 --> 00:16:31,858 till we were half mad from dehydration. 234 00:16:32,525 --> 00:16:33,660 I'd do it again. 235 00:16:34,994 --> 00:16:36,096 Bucket o' brains, 236 00:16:37,230 --> 00:16:39,366 Interesting way of conducting business. 237 00:16:39,399 --> 00:16:40,967 I'm not sure you can comprehend. 238 00:16:41,000 --> 00:16:42,202 Really? 239 00:16:42,235 --> 00:16:44,737 It was the paranoia of living under pure dictatorship. 240 00:16:44,771 --> 00:16:45,838 That's not good enough. 241 00:16:45,872 --> 00:16:47,474 When we heard there was a Commonwealth ship 242 00:16:47,507 --> 00:16:48,975 just outside the control space 243 00:16:49,008 --> 00:16:50,977 and Captain Higgins didn't move, we had to. 244 00:16:51,010 --> 00:16:52,912 And afterwards, you sliced him up. 245 00:16:56,949 --> 00:16:59,986 You are filled with so much good. I can sense it. 246 00:17:01,188 --> 00:17:02,755 The rest's over now. 247 00:17:04,824 --> 00:17:06,726 Did you ever have to kill someone? 248 00:17:30,517 --> 00:17:31,618 Andromeda? 249 00:17:31,651 --> 00:17:32,685 Yes, Beka? 250 00:17:32,719 --> 00:17:35,255 Tell Dylan I found some of the refugees. 251 00:17:35,288 --> 00:17:36,723 Acknowledged. 252 00:17:37,624 --> 00:17:39,659 Or, all of the refugees. 253 00:17:40,793 --> 00:17:43,530 Andromeda, I'm going to need backup right now. 254 00:17:58,010 --> 00:17:59,179 Beka! 255 00:17:59,212 --> 00:18:00,347 What's up? 256 00:18:04,184 --> 00:18:06,085 Okay, that's a little... 257 00:18:06,586 --> 00:18:07,587 Strange. 258 00:18:11,891 --> 00:18:13,393 What are they doing? 259 00:18:24,704 --> 00:18:26,739 Remember, I don't want these people hurt. 260 00:18:36,883 --> 00:18:40,119 You know, for people that we just resuscitated, 261 00:18:40,153 --> 00:18:41,654 they seem somewhat... 262 00:18:44,056 --> 00:18:45,558 Ungrateful, no? 263 00:18:47,260 --> 00:18:48,528 They're deranged. 264 00:18:51,231 --> 00:18:52,899 Tell you what. Let's split up. 265 00:18:52,932 --> 00:18:55,034 Find them and detain them in med deck. 266 00:19:08,448 --> 00:19:09,449 Creepy. 267 00:19:22,262 --> 00:19:23,430 They're goofy... 268 00:19:24,597 --> 00:19:25,865 But they're quick. 269 00:19:27,700 --> 00:19:29,135 All right, you two, you're... 270 00:19:29,168 --> 00:19:30,570 Hey, what do you think you're... 271 00:19:33,373 --> 00:19:34,907 Hey, folks. 272 00:19:34,941 --> 00:19:36,309 Jigsaws, 273 00:19:36,343 --> 00:19:37,644 I like jigsaws. 274 00:19:37,677 --> 00:19:39,579 And power tools. 275 00:19:39,612 --> 00:19:41,648 Bolt cutters is my favorite. 276 00:19:44,484 --> 00:19:48,154 Uh, hey, all right. 277 00:19:48,187 --> 00:19:49,556 I'm getting that, um, 278 00:19:49,589 --> 00:19:52,425 Wrong-Place- At-The-Wrong-Time feeling here. 279 00:19:53,560 --> 00:19:55,228 Do you like dancing? 280 00:19:55,262 --> 00:19:57,930 Uh, all right, all right, no trick questions. 281 00:19:57,964 --> 00:19:59,866 I'm game for almost anything else. 282 00:19:59,899 --> 00:20:01,768 Whir, whir, whir. 283 00:20:01,801 --> 00:20:04,070 All right, look, people, put the tools down. 284 00:20:04,103 --> 00:20:05,472 They're not toys, all right? 285 00:20:05,505 --> 00:20:08,074 Snap, snap, ginger snaps. 286 00:20:08,107 --> 00:20:09,676 If they don't like our hospitality, 287 00:20:09,709 --> 00:20:12,011 we need to consider other solutions. 288 00:20:12,044 --> 00:20:14,714 I imagine sending them back from whence they came is one, 289 00:20:14,747 --> 00:20:16,283 and in my opinion, 290 00:20:16,316 --> 00:20:18,351 internal defense systems shouldn't be ruled out, either. 291 00:20:18,385 --> 00:20:20,820 They're resistance leaders unfairly imprisoned, our allies. 292 00:20:20,853 --> 00:20:22,855 We're not going to hurt these people. 293 00:20:22,889 --> 00:20:25,425 Well, let's just hope we don't have to. 294 00:20:25,458 --> 00:20:27,026 Yes, let's hope. 295 00:20:27,059 --> 00:20:30,363 If these were Nietzscheans, let's just say, 296 00:20:30,397 --> 00:20:32,765 at least we could expect them to act 297 00:20:32,799 --> 00:20:34,166 in their own self-interest. 298 00:20:35,835 --> 00:20:38,605 I'd say a show of force could make them cooperate. 299 00:20:38,638 --> 00:20:39,739 They've got Harper. 300 00:20:49,181 --> 00:20:51,351 This is Captain Dylan Hunt. Please listen to me. 301 00:20:51,384 --> 00:20:53,753 I know what you've suffered on Gallaphron. 302 00:20:53,786 --> 00:20:55,121 No, you don't. 303 00:20:55,154 --> 00:20:56,222 Yes, I do, 304 00:20:56,255 --> 00:20:58,090 and I'll be glad to take you anywhere you would like, 305 00:20:58,124 --> 00:20:59,626 but you have to give me your hostage. 306 00:20:59,659 --> 00:21:00,927 I want Harper. 307 00:21:00,960 --> 00:21:02,962 I know you've been abused. It's not your fault. 308 00:21:02,995 --> 00:21:04,664 We are here to help. 309 00:21:04,697 --> 00:21:06,265 You have nothing to be ashamed of. 310 00:21:06,299 --> 00:21:07,434 I agree with you, Dylan. 311 00:21:07,467 --> 00:21:08,701 We've got nothing to be ashamed of. 312 00:21:08,735 --> 00:21:10,236 All we want is to be free. 313 00:21:10,269 --> 00:21:11,771 We fought for that, 314 00:21:11,804 --> 00:21:13,205 Risked our lives for that. 315 00:21:13,239 --> 00:21:14,674 You must agree to our demands. 316 00:21:16,576 --> 00:21:18,110 Well, what are your demands? 317 00:21:23,616 --> 00:21:25,017 We want Harper. 318 00:21:25,051 --> 00:21:26,118 Yes! 319 00:21:26,152 --> 00:21:27,354 Give us Harper! 320 00:21:27,387 --> 00:21:28,521 We want Harper! 321 00:21:28,555 --> 00:21:31,824 We want Harper! We want Harper! 322 00:21:31,858 --> 00:21:34,561 We want Harper! 323 00:21:34,594 --> 00:21:37,464 We want Harper! We want Harper! 324 00:21:37,497 --> 00:21:40,199 We want Harper! We want Harper! 325 00:21:40,232 --> 00:21:42,835 We want Harper! We want Harper! 326 00:21:42,869 --> 00:21:45,204 We want Harper! We want Harper! 327 00:21:45,237 --> 00:21:47,874 Had enough of negotiating with crazy people? 328 00:21:47,907 --> 00:21:50,176 We want Harper! We want Harper! 329 00:21:50,209 --> 00:21:52,311 Tyr, cover the corridor outside the machine shop 330 00:21:52,345 --> 00:21:54,046 in case they make a run for it. Beka, 331 00:21:54,814 --> 00:21:55,815 let's go. 332 00:22:00,720 --> 00:22:02,489 Maybe we're going about this all wrong. 333 00:22:02,522 --> 00:22:04,023 Okay, let's hear it. 334 00:22:04,991 --> 00:22:07,126 Well, we should just let Harper sit. 335 00:22:07,159 --> 00:22:08,194 What? 336 00:22:08,227 --> 00:22:09,929 If they spend enough quality time with him, 337 00:22:09,962 --> 00:22:13,533 maybe they'll get sick of him, and send him back. 338 00:22:13,566 --> 00:22:17,103 Don't you think these people have suffered enough cruel and unusual punishment? 339 00:22:26,646 --> 00:22:29,148 Okay, so here's the plan... 340 00:22:31,250 --> 00:22:32,685 Let's get out of here. 341 00:22:32,719 --> 00:22:33,720 Good plan. 342 00:22:49,569 --> 00:22:51,037 Life is a balance. 343 00:22:58,645 --> 00:23:00,547 Life's a struggle for meaning. 344 00:23:04,584 --> 00:23:05,818 Struggle with that. 345 00:23:08,187 --> 00:23:12,024 You know, if you weren't so intensely self-absorbed, 346 00:23:12,058 --> 00:23:14,160 you'd realize that all of life is a balance. 347 00:23:16,896 --> 00:23:19,265 He says that to everyone. 348 00:23:19,298 --> 00:23:22,234 Does everyone he says it to end up hitting him? 349 00:23:22,268 --> 00:23:23,302 So far... 350 00:23:24,437 --> 00:23:25,638 Fifty percent. 351 00:23:27,540 --> 00:23:29,509 Go ahead, hit me again. 352 00:23:29,542 --> 00:23:31,210 You can't do anything worse than the doctor. 353 00:23:31,243 --> 00:23:32,311 What doctor? 354 00:23:32,712 --> 00:23:34,046 Oderic! 355 00:23:36,282 --> 00:23:37,784 What, a doctor made you like this? 356 00:23:37,817 --> 00:23:38,818 Doctor, 357 00:23:39,385 --> 00:23:41,053 Doc... doctor! 358 00:23:41,087 --> 00:23:42,354 Confine him to his quarters. 359 00:23:42,388 --> 00:23:43,422 Oh yeah. 360 00:23:50,963 --> 00:23:53,232 You should've told me these people are insane. 361 00:23:53,265 --> 00:23:54,801 That's not fair, Dylan. 362 00:23:54,834 --> 00:23:56,035 They're not insane. 363 00:23:56,068 --> 00:23:58,538 They were put in insane asylums. Why? 364 00:23:58,571 --> 00:24:00,339 Because anyone who wanted freedom 365 00:24:00,372 --> 00:24:01,974 must be insane, understand? 366 00:24:02,008 --> 00:24:03,075 You didn't disclose. 367 00:24:03,109 --> 00:24:05,011 Then horrible psychological experiments 368 00:24:05,044 --> 00:24:07,213 were performed on them until they seemed crazy. 369 00:24:07,246 --> 00:24:08,581 No, I didn't tell you. 370 00:24:08,615 --> 00:24:09,849 Is that a crime? 371 00:24:09,882 --> 00:24:13,219 Is it a crime to want to restore a government that I believe in, 372 00:24:13,252 --> 00:24:14,921 or does that make me crazy? 373 00:24:14,954 --> 00:24:17,757 Your people are attacking my ship and my crew. 374 00:24:17,790 --> 00:24:19,559 And you want to know why. Yes. 375 00:24:19,592 --> 00:24:21,894 Well, aren't you the Dylan Hunt I've heard about, 376 00:24:21,928 --> 00:24:23,896 the one who fought against all rational odds 377 00:24:23,930 --> 00:24:25,998 to restore an extinct, destroyed Commonwealth? 378 00:24:28,835 --> 00:24:29,836 Come on. 379 00:24:34,273 --> 00:24:35,341 No, no, 380 00:24:35,374 --> 00:24:36,543 No! 381 00:24:36,576 --> 00:24:37,710 Not again. 382 00:24:38,410 --> 00:24:39,946 Son of a... 383 00:24:41,681 --> 00:24:44,383 We want Harper! We want Harper! 384 00:24:44,416 --> 00:24:47,119 We want Harper! We want Harper! 385 00:24:47,153 --> 00:24:49,488 We want Harper! We want Harper! 386 00:24:49,522 --> 00:24:50,890 We want Harper! 387 00:24:58,064 --> 00:24:59,899 Tyr. Tyr, wait. 388 00:24:59,932 --> 00:25:02,168 Waiting is silly, Dylan. I'm going to get Harper. 389 00:25:02,201 --> 00:25:03,636 I don't want those people hurt. 390 00:25:03,670 --> 00:25:04,771 Yes, I know, 391 00:25:04,804 --> 00:25:07,139 but by my last count, we have only one ship's engineer 392 00:25:07,173 --> 00:25:08,941 and we cannot afford to lose him. 393 00:25:08,975 --> 00:25:10,877 I can't afford to lose you, either. 394 00:25:11,778 --> 00:25:13,680 Understood and appreciated. 395 00:25:13,713 --> 00:25:16,382 But there's far less chance of that, now, isn't there? 396 00:25:16,415 --> 00:25:18,284 The clock's running. I'll get him out. 397 00:25:19,018 --> 00:25:20,419 And I'll make best efforts 398 00:25:20,452 --> 00:25:22,521 to refrain from injuring anyone else in the process. 399 00:25:22,555 --> 00:25:23,990 That's fine, but I'll go in place. 400 00:25:24,023 --> 00:25:25,357 No, you won't. 401 00:25:27,393 --> 00:25:29,461 Look, while I'm loath to admit it, 402 00:25:29,495 --> 00:25:31,463 we have but one Captain as well. 403 00:25:33,065 --> 00:25:34,934 His value, too, is at a premium. 404 00:25:39,872 --> 00:25:41,608 All right, all right. 405 00:25:41,641 --> 00:25:44,043 You know, you guys are seriously nuts, and I love that, 406 00:25:44,076 --> 00:25:47,046 but I'm thinking I torture too easily. 407 00:25:47,079 --> 00:25:50,349 Oh, you don't know torture. 408 00:25:52,118 --> 00:25:54,520 We haven't even started that yet. 409 00:25:54,553 --> 00:25:56,322 Do you like... 410 00:25:56,355 --> 00:25:58,224 All right, all right, knock it off! 411 00:26:00,960 --> 00:26:02,128 Now, listen. 412 00:26:02,161 --> 00:26:03,696 Now, listen up, everybody. 413 00:26:04,797 --> 00:26:09,068 Um... You've made a seriously bad, bad, 414 00:26:09,435 --> 00:26:10,436 bad mistake 415 00:26:11,270 --> 00:26:12,705 choosing me as your hostage. 416 00:26:12,739 --> 00:26:14,106 I'm completely the wrong idea. 417 00:26:15,141 --> 00:26:16,408 What do you mean? 418 00:26:16,442 --> 00:26:18,210 You'll love the torture. 419 00:26:18,244 --> 00:26:20,913 No, no, no, no, no. No, I won't. I'll hate it. 420 00:26:20,947 --> 00:26:22,414 I'm not cut out for it. 421 00:26:22,448 --> 00:26:23,650 That's what I'm saying. 422 00:26:23,683 --> 00:26:25,284 I'm not sure any of you are. 423 00:26:25,952 --> 00:26:27,353 I mean... 424 00:26:27,386 --> 00:26:29,121 I once had a rock garden, right? 425 00:26:29,155 --> 00:26:30,657 Three of them died, You know? 426 00:26:33,359 --> 00:26:34,994 Never mind. The point is... 427 00:26:35,762 --> 00:26:36,896 I can fix it. 428 00:26:38,364 --> 00:26:39,699 I can get you... 429 00:26:39,732 --> 00:26:41,400 I can get you someone new. 430 00:26:41,433 --> 00:26:43,970 Yeah, huh? Someone better. 431 00:26:44,003 --> 00:26:45,938 No, no, no, someone bigger, 432 00:26:45,972 --> 00:26:48,841 Because I'm too small, right? Someone bigger, more to torture. 433 00:26:48,875 --> 00:26:50,042 Isn't that great? 434 00:26:50,076 --> 00:26:51,377 Okay, all right, 435 00:26:51,410 --> 00:26:55,281 So all I'm going to do is walk slowly out the door, 436 00:26:55,314 --> 00:26:58,751 because anybody else is better at being a hostage than me. I'm too small. 437 00:26:58,785 --> 00:26:59,919 Especially someone bigger. 438 00:26:59,952 --> 00:27:01,888 In fact, I know who'd be good torture. 439 00:27:01,921 --> 00:27:04,023 You know who'd be good to torture? 440 00:27:04,056 --> 00:27:05,858 I think he'd actually be kind of fun to torture. 441 00:27:05,892 --> 00:27:07,526 I'm talking about Tyr. 442 00:27:07,559 --> 00:27:08,861 He's about yea big and... 443 00:27:09,461 --> 00:27:10,596 Tyr! 444 00:27:15,702 --> 00:27:16,836 Harper, get out! 445 00:27:20,106 --> 00:27:22,174 Now listen up! 446 00:27:22,208 --> 00:27:24,811 I'm only going to say this once. 447 00:27:24,844 --> 00:27:27,079 Don't let the fact that you are insane 448 00:27:27,113 --> 00:27:28,347 lead you to the erroneous assumption 449 00:27:28,380 --> 00:27:29,949 that I will hesitate for even a moment 450 00:27:29,982 --> 00:27:32,118 before slaughtering every last one of you. 451 00:27:32,151 --> 00:27:34,887 Please save me the trouble, and don't delude yourselves. 452 00:27:35,621 --> 00:27:37,256 I know what these things are. 453 00:27:37,289 --> 00:27:38,825 We can make a big boom. 454 00:27:38,858 --> 00:27:40,159 No! 455 00:27:48,467 --> 00:27:50,469 That was great. Did you see that? 456 00:27:50,502 --> 00:27:52,104 It was like I just visualized Tyr 457 00:27:52,138 --> 00:27:53,505 And boom, there he was. 458 00:27:53,539 --> 00:27:54,741 I wish I could do that for... 459 00:27:55,942 --> 00:27:56,943 Oh, no. 460 00:28:00,346 --> 00:28:01,814 Dylan, look. 461 00:28:02,414 --> 00:28:04,016 The magnetized AP rods. 462 00:28:04,050 --> 00:28:05,718 Damn. 463 00:28:05,752 --> 00:28:08,921 A little rough handling with the AP rods and we all explode. 464 00:28:08,955 --> 00:28:11,590 Rommie, shunt the AP from that tank to another. 465 00:28:11,623 --> 00:28:13,159 Well, I'd like to, Dylan, 466 00:28:13,192 --> 00:28:17,629 but the man in control has cut off the power to the AP rods and I can't vent it. 467 00:28:17,663 --> 00:28:18,998 Depressurization, then. 468 00:28:19,031 --> 00:28:20,199 It still explodes. 469 00:28:20,232 --> 00:28:22,769 We attack, and that nutbag sets off an explosion. 470 00:28:23,870 --> 00:28:25,171 We have run out of options. 471 00:28:25,204 --> 00:28:26,973 No more tricks. 472 00:28:27,006 --> 00:28:28,540 I'll hit these rods hard! 473 00:28:29,976 --> 00:28:32,044 Stop playing with that. We'll all explode. 474 00:28:32,078 --> 00:28:33,579 Don't touch the rods. 475 00:28:41,520 --> 00:28:43,856 Yeah, blow us up. 476 00:28:50,496 --> 00:28:52,765 Hey, who's got the petroleum jelly? 477 00:28:54,500 --> 00:28:56,002 What are they putting in his mouth? 478 00:28:56,035 --> 00:28:57,904 That's to keep him from biting his tongue. 479 00:28:57,937 --> 00:28:59,438 They're about to experiment on him. 480 00:29:04,844 --> 00:29:07,046 Isn't that soothing? 481 00:29:07,079 --> 00:29:09,515 How about some electroshock therapy? 482 00:29:11,784 --> 00:29:13,052 Fun, huh? 483 00:29:13,085 --> 00:29:14,753 Get used to it. 484 00:29:20,927 --> 00:29:23,229 Angelika. Angelika, you have to make them stop. 485 00:29:23,262 --> 00:29:24,730 I can't. You see, I was a patient. 486 00:29:24,763 --> 00:29:26,365 I understand you were a patient. That's okay. 487 00:29:26,398 --> 00:29:27,633 I was the doctor. 488 00:29:27,666 --> 00:29:29,201 I tortured these people. 489 00:29:29,235 --> 00:29:30,302 What do you mean you were the doctor? 490 00:29:30,336 --> 00:29:31,470 I was a patient. 491 00:29:31,503 --> 00:29:32,738 You just said you were the doctor. 492 00:29:32,771 --> 00:29:34,206 I was the doctor... 493 00:29:34,240 --> 00:29:35,741 A patient. 494 00:29:37,009 --> 00:29:38,444 I was the doctor... 495 00:29:38,477 --> 00:29:39,912 A patient. 496 00:29:41,747 --> 00:29:43,182 I was the doctor... 497 00:29:43,215 --> 00:29:44,350 A patient. 498 00:29:44,383 --> 00:29:46,185 I was the doctor. 499 00:29:56,262 --> 00:29:57,830 I tortured them. 500 00:29:57,864 --> 00:29:59,365 I did it and I liked it. 501 00:30:01,567 --> 00:30:03,169 This doesn't make sense. 502 00:30:03,202 --> 00:30:05,437 Get used to it. 503 00:30:08,074 --> 00:30:09,808 More petroleum jelly? 504 00:30:11,510 --> 00:30:13,179 You can release Tyr now. 505 00:30:13,212 --> 00:30:16,682 I've identified the doctor who tortured you. 506 00:30:16,715 --> 00:30:18,017 It's Angelika. 507 00:30:18,050 --> 00:30:21,187 Take your out anger on her, not Tyr. 508 00:30:21,220 --> 00:30:22,488 But that's impossible. 509 00:30:22,989 --> 00:30:24,924 I'm the doctor. 510 00:30:24,957 --> 00:30:26,558 I have the secret identity. 511 00:30:26,592 --> 00:30:27,759 I am the doctor. 512 00:30:27,793 --> 00:30:28,895 I'm Dr. Yanomami. 513 00:30:28,928 --> 00:30:30,162 No way. I'm the doctor. 514 00:30:30,196 --> 00:30:31,797 I've got missing teeth to prove it. 515 00:30:31,830 --> 00:30:33,399 You're not the doctor. I'm the doctor. 516 00:30:33,432 --> 00:30:34,566 I know I'm the doctor. 517 00:30:34,600 --> 00:30:36,202 I'm Dr. Yanomani. 518 00:30:36,235 --> 00:30:38,037 I am! 519 00:30:38,070 --> 00:30:39,238 I'm the doctor. 520 00:30:39,271 --> 00:30:40,406 I am the doctor! 521 00:30:48,614 --> 00:30:50,116 Dylan, I have information 522 00:30:50,149 --> 00:30:52,518 indicating that Dr. Yanomami is a war criminal 523 00:30:52,551 --> 00:30:54,320 wanted in four galaxies... 524 00:30:54,353 --> 00:30:56,288 Cranial surgeries, chemical injections, 525 00:30:56,322 --> 00:30:58,257 radiation, electroshock... 526 00:30:58,290 --> 00:31:01,093 Atrocities rivaling those of Dr. Josef Mengele of Earth 527 00:31:01,127 --> 00:31:03,229 and Yitzak D'nar of Kolk 7. 528 00:31:04,396 --> 00:31:05,965 So he's got them all brainwashed 529 00:31:05,998 --> 00:31:07,733 to think that they're the torturer. 530 00:31:08,334 --> 00:31:09,501 I'm the doctor. 531 00:31:10,502 --> 00:31:12,004 That way, they can cover for him. 532 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 It's a way to escape. 533 00:31:17,977 --> 00:31:20,479 The doctor could be one of them. 534 00:31:20,512 --> 00:31:22,548 He could be one of the refugees. 535 00:31:22,581 --> 00:31:25,351 Shock therapy, more therapy... 536 00:31:25,384 --> 00:31:27,686 Internal defense systems... 537 00:31:28,220 --> 00:31:29,788 Activate. 538 00:31:31,823 --> 00:31:36,428 Swan hourglass tadpole yacht. 539 00:31:36,462 --> 00:31:39,798 Loving birds love singing choirs. 540 00:31:39,831 --> 00:31:42,501 Dead milk llamas piano perch. 541 00:31:43,970 --> 00:31:45,871 Foxes run from drooling dogs. 542 00:31:46,338 --> 00:31:47,439 Hey! 543 00:31:47,473 --> 00:31:48,540 Hey! 544 00:31:51,177 --> 00:31:52,744 Uh, thank you, Beka. 545 00:31:53,879 --> 00:31:57,749 Uh, take her to med deck, strap her down, sedate her. 546 00:31:58,484 --> 00:31:59,818 I didn't mean to do that. 547 00:31:59,851 --> 00:32:01,087 It's fine. Don't worry about it. 548 00:32:02,354 --> 00:32:06,658 Rommie, let's find out what all this mumbo jumbo means. 549 00:32:06,692 --> 00:32:08,194 I'll scan and compare. 550 00:32:08,227 --> 00:32:09,861 If you're going to rescue Tyr, 551 00:32:09,895 --> 00:32:12,331 know that they can disintegrate me with a single explosion. 552 00:32:12,364 --> 00:32:14,033 I'm sitting on my hands here, Rommie. 553 00:32:14,066 --> 00:32:15,201 I have to do something. 554 00:32:15,234 --> 00:32:17,203 Percentage of success is extremely low. 555 00:32:17,236 --> 00:32:19,238 Well, you know me with percentages, Rommie. 556 00:32:19,271 --> 00:32:21,307 I like to take a big gamble every day, 557 00:32:21,340 --> 00:32:23,976 because I might be walking around lucky and not even know it. 558 00:32:26,812 --> 00:32:30,249 Intense experiences help you to remember. 559 00:32:30,282 --> 00:32:33,052 That's what Dr. Yanomami says. 560 00:32:50,836 --> 00:32:52,971 There, how's that feel? That's not funny. 561 00:32:55,207 --> 00:32:56,342 Oh, no. 562 00:33:02,848 --> 00:33:04,216 Would you stop it? 563 00:33:10,989 --> 00:33:12,924 Would you get out of here? 564 00:33:19,465 --> 00:33:21,067 Yes, I know it hurts. 565 00:33:28,140 --> 00:33:29,408 Ow! 566 00:33:43,989 --> 00:33:45,524 Sorry. 567 00:33:45,557 --> 00:33:48,127 All right, pal, that's enough. 568 00:33:49,861 --> 00:33:50,862 Ah! 569 00:34:08,180 --> 00:34:10,549 Dr. Yanomami, I presume. 570 00:34:19,291 --> 00:34:20,992 Rommie? Yes, Dylan? 571 00:34:21,026 --> 00:34:22,594 The refugees have scattered. 572 00:34:22,628 --> 00:34:25,097 Find them and quarantine in hangar 16. 573 00:34:25,131 --> 00:34:26,465 Acknowledged. 574 00:34:26,498 --> 00:34:28,134 Welcome to your new home, doctor. 575 00:34:31,170 --> 00:34:32,471 Make yourself comfortable. 576 00:34:32,504 --> 00:34:33,839 Captain Hunt. 577 00:34:36,542 --> 00:34:39,211 I think you should take a look at this. 578 00:34:45,851 --> 00:34:49,721 Commonwealth directive four-Bravo-Niner-Foxtrot. 579 00:34:50,656 --> 00:34:52,858 Dr. Yanomami is in possession 580 00:34:52,891 --> 00:34:55,494 of vital psychological information. 581 00:34:55,527 --> 00:34:59,331 He and all his patients are to be delivered unharmed 582 00:34:59,365 --> 00:35:00,866 to the Commonwealth command, 583 00:35:01,333 --> 00:35:02,634 immediately. 584 00:35:03,469 --> 00:35:04,503 Andromeda, 585 00:35:04,536 --> 00:35:06,505 investigate source. 586 00:35:06,538 --> 00:35:08,507 I'm afraid the code is confirmed. 587 00:35:08,540 --> 00:35:10,309 Official Commonwealth protocol. 588 00:35:10,342 --> 00:35:12,678 I'm sorry, Dylan, but he's untouchable. 589 00:35:15,381 --> 00:35:16,548 Great. 590 00:35:23,455 --> 00:35:26,158 You're confined to your quarters until further notice. 591 00:35:27,493 --> 00:35:28,494 Thank you. 592 00:35:28,827 --> 00:35:29,861 Mm hmm. 593 00:35:31,863 --> 00:35:33,165 One more thing. 594 00:35:36,101 --> 00:35:37,102 The refugees, 595 00:35:37,803 --> 00:35:39,771 your victims, 596 00:35:39,805 --> 00:35:43,175 your mind control has made them a little insane 597 00:35:43,209 --> 00:35:44,676 and I need to calm them down somehow. 598 00:35:45,611 --> 00:35:48,547 I have found more ways to derange 599 00:35:49,215 --> 00:35:50,849 than arrange. 600 00:35:51,550 --> 00:35:53,018 Why don't you kill them? 601 00:35:54,853 --> 00:35:56,655 I'd rather kill you. 602 00:35:56,688 --> 00:35:59,958 But you have been ordered not to, haven't you? 603 00:36:05,497 --> 00:36:07,633 Maybe I never got the order. 604 00:36:07,666 --> 00:36:10,101 Maybe you had an accident. 605 00:36:11,603 --> 00:36:14,840 Or maybe I'll let the refugees decide what to do with you. 606 00:36:18,410 --> 00:36:20,979 Yeah, I like that. 607 00:36:24,350 --> 00:36:26,518 I recreated the Commonwealth for good. 608 00:36:26,552 --> 00:36:29,621 The day it stops serving the good is the day that I stop serving it. 609 00:36:29,655 --> 00:36:32,090 But if you disobey their orders to protect him, 610 00:36:32,123 --> 00:36:33,559 then the commonwealth means nothing. 611 00:36:33,592 --> 00:36:36,027 Every bone inside me wants to terminate this guy. 612 00:36:36,061 --> 00:36:38,864 Well, Dylan, it's not your call. 613 00:36:38,897 --> 00:36:40,266 You reformed the Commonwealth, 614 00:36:40,299 --> 00:36:42,067 but you gave up the chance to command it. 615 00:36:43,769 --> 00:36:44,936 Smart move. 616 00:36:45,937 --> 00:36:48,240 Rommie, why would the Commonwealth 617 00:36:48,274 --> 00:36:49,641 want to keep this guy alive? 618 00:36:49,675 --> 00:36:51,577 For his mind-control research? 619 00:36:52,411 --> 00:36:53,545 I don't believe that. 620 00:36:53,579 --> 00:36:55,381 I mean, mind control, it's every tyrant's dream. 621 00:36:55,414 --> 00:36:57,249 The Commonwealth would never endorse that. 622 00:36:57,283 --> 00:36:59,217 Then why would the good doctor escape 623 00:36:59,251 --> 00:37:00,786 with these refugees from Gallaphron? 624 00:37:02,053 --> 00:37:04,723 What do you make of those bizarre phrases they keep saying? 625 00:37:05,457 --> 00:37:08,494 You know, foxes, drooling dogs? 626 00:37:08,527 --> 00:37:10,462 Well, if it's a code, I can't crack it. 627 00:37:10,496 --> 00:37:11,963 It appears to be 628 00:37:11,997 --> 00:37:13,965 what psychiatrists refer to as word salad. 629 00:37:13,999 --> 00:37:16,101 Incoherent ramblings induced by schizophrenia. 630 00:37:21,006 --> 00:37:22,274 Whoa, stop that! 631 00:37:22,308 --> 00:37:24,142 Or you'll set off the automated defense system. 632 00:37:25,444 --> 00:37:27,779 No, no, I just don't want you to set off the defense system. 633 00:37:30,316 --> 00:37:33,785 Dead milk llama piano perch. 634 00:37:33,819 --> 00:37:35,321 Defense system? 635 00:37:36,422 --> 00:37:38,824 Dead milk llama piano perch. 636 00:37:41,092 --> 00:37:42,928 Uh, Dylan? 637 00:37:42,961 --> 00:37:44,430 Defense system. 638 00:37:44,463 --> 00:37:47,165 As in Gallaphron's orbital defense system. That's it. 639 00:37:47,198 --> 00:37:49,735 The Commonwealth doesn't want the doctor for his mind control, 640 00:37:49,768 --> 00:37:51,870 they want him for his information on the orbital defense system. 641 00:37:51,903 --> 00:37:53,439 If we can penetrate that, 642 00:37:53,472 --> 00:37:55,006 then we can save the people there. 643 00:37:55,574 --> 00:37:57,443 Beka, med deck. 644 00:37:57,476 --> 00:38:00,145 And bring me a refugee. 645 00:38:00,178 --> 00:38:03,982 Flordelis, what can you tell me about Gallaphron's orbital defense system? 646 00:38:07,319 --> 00:38:10,155 Swan... Hourglass... 647 00:38:10,188 --> 00:38:12,624 Tadpole... Yacht. 648 00:38:14,292 --> 00:38:15,961 You're hurting her. 649 00:38:15,994 --> 00:38:18,063 It hurts her to remember. 650 00:38:18,096 --> 00:38:20,231 We want her to remember. 651 00:38:20,265 --> 00:38:23,602 These phrases, swan hourglass tadpole yacht, 652 00:38:23,635 --> 00:38:24,936 It's a mnemonic device. 653 00:38:25,504 --> 00:38:26,872 What's it mean? 654 00:38:26,905 --> 00:38:30,275 Dr. Yanomami had mountains of data to smuggle out. 655 00:38:30,308 --> 00:38:32,210 He couldn't take anything physical, 656 00:38:32,243 --> 00:38:34,613 so he made his patients remember it all. 657 00:38:36,114 --> 00:38:38,249 Trance, bring Angelika. 658 00:38:38,283 --> 00:38:41,853 Rommie, ready the positronic scanner. 659 00:38:49,361 --> 00:38:50,529 Trance. 660 00:38:50,562 --> 00:38:54,232 No, Dylan, don't make me relive the pain, please. 661 00:38:54,265 --> 00:38:56,602 I'm sorry, Angelika. I have to. 662 00:38:56,635 --> 00:38:59,871 What can you tell me about Gallaphron's orbital defense system? 663 00:38:59,905 --> 00:39:01,873 Foxes run from drooling dogs. 664 00:39:01,907 --> 00:39:03,409 Foxes run from drooling dogs. 665 00:39:03,442 --> 00:39:05,411 Thalamus and limbic regions light up. 666 00:39:06,277 --> 00:39:07,613 The memories are too intense. 667 00:39:10,081 --> 00:39:12,350 Her EEG waves are off the charts. 668 00:39:12,384 --> 00:39:14,686 Still doesn't give us the info we need. 669 00:39:14,720 --> 00:39:16,622 Look, Rommie, play a hunch. 670 00:39:16,655 --> 00:39:18,524 Assume EEG peak numbers are coordinates. 671 00:39:19,257 --> 00:39:21,026 Assigning standardized values. 672 00:39:24,162 --> 00:39:26,565 And now overlay those coordinates on a spatial map of Gallaphron. 673 00:39:28,233 --> 00:39:29,334 Run data. 674 00:39:40,846 --> 00:39:43,649 Location and specs on four satellites. 675 00:39:43,682 --> 00:39:47,152 Scan 15 more refugees, and I bet we find another 60. 676 00:39:47,185 --> 00:39:50,188 Astonishing a human mind can hold so much information. 677 00:39:51,389 --> 00:39:53,525 Dylan, I've finally got them into hangar 16. 678 00:39:53,559 --> 00:39:55,961 What do you want me to do with them now? 679 00:39:55,994 --> 00:39:58,396 Bring them to med deck for scanning, one at a time. 680 00:39:58,430 --> 00:40:00,466 What? But I just got them in... 681 00:40:02,033 --> 00:40:03,769 If we didn't get the memory right, 682 00:40:03,802 --> 00:40:06,472 he'd shock us again and again. 683 00:40:07,205 --> 00:40:08,607 Let's get you some rest, okay? 684 00:40:13,645 --> 00:40:15,714 I had such hopes and dreams. 685 00:40:17,115 --> 00:40:19,317 But now I can't see the forest through the trees. 686 00:40:21,319 --> 00:40:22,454 But in this forest... 687 00:40:23,489 --> 00:40:24,623 my forest, 688 00:40:26,224 --> 00:40:28,193 I've finally found a resting place. 689 00:40:31,062 --> 00:40:32,197 You let him out of jail? 690 00:40:33,832 --> 00:40:34,833 I had to. 691 00:40:36,034 --> 00:40:37,235 Painted... 692 00:40:37,736 --> 00:40:38,937 Birds... 693 00:40:39,638 --> 00:40:41,740 Love singing... 694 00:40:42,508 --> 00:40:44,409 Choirs. 695 00:40:46,745 --> 00:40:48,246 He's not going to be all right. 696 00:40:49,180 --> 00:40:50,181 No. 697 00:40:52,017 --> 00:40:53,384 He's dying. 698 00:40:53,952 --> 00:40:55,320 I hope so. 699 00:40:56,855 --> 00:40:58,123 Painted... 700 00:40:59,691 --> 00:41:01,226 Birds... 701 00:41:03,161 --> 00:41:06,064 Singing choi... 702 00:41:11,803 --> 00:41:13,905 Foxes run from drooling dogs. 703 00:41:24,249 --> 00:41:26,217 Transfer to the medical ship is complete. 704 00:41:26,251 --> 00:41:27,753 All refugees are safely onboard. 705 00:41:28,453 --> 00:41:29,855 Thank you, Andromeda. 706 00:41:29,888 --> 00:41:31,022 Ladies and gentlemen, 707 00:41:31,056 --> 00:41:33,324 we'll soon be transporting you to a new place 708 00:41:33,358 --> 00:41:35,060 with the special care that you need. 709 00:41:35,727 --> 00:41:36,795 I'm scared. 710 00:41:36,828 --> 00:41:40,599 I don't want to go. I liked my jigsaw. 711 00:41:40,632 --> 00:41:43,268 Think of it as going home. 712 00:41:43,301 --> 00:41:44,836 Will there be flowers there? 713 00:41:46,237 --> 00:41:48,206 It will be a brand new world 714 00:41:48,239 --> 00:41:51,276 with better things to come for all of you. I promise. 715 00:41:51,309 --> 00:41:53,144 You're heroes. 716 00:41:53,178 --> 00:41:54,345 You've won your fight for freedom. 717 00:41:54,746 --> 00:41:56,447 Wait! Wait. 718 00:41:56,481 --> 00:41:58,383 Nah, nah, nah, they didn't win anything. 719 00:41:58,416 --> 00:42:01,553 That freaking pudgy pugilist stole my nanowelder.