1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23.976 2 00:00:00,250 --> 00:00:10,350 Sync'ed & Edited: DirtySaint(AM) 3 00:00:12,907 --> 00:00:16,454 Oh, Harper. Left behind again. 4 00:00:18,377 --> 00:00:21,924 Last time I wait around for anybody. 5 00:00:23,946 --> 00:00:25,171 Okay. 6 00:00:25,271 --> 00:00:28,420 Let's see if I made good on my promise here. 7 00:00:31,071 --> 00:00:32,564 Huh, what do you know? 8 00:00:32,663 --> 00:00:34,387 It worked. 9 00:00:36,542 --> 00:00:37,702 Hey! 10 00:00:37,802 --> 00:00:39,921 Don't suppose you're the welcoming committee. 11 00:00:40,022 --> 00:00:41,348 Is that working? 12 00:00:41,447 --> 00:00:42,342 Of course it is. 13 00:00:42,442 --> 00:00:43,271 What do you think I am? 14 00:00:43,370 --> 00:00:44,298 Look at it. 15 00:00:44,398 --> 00:00:45,558 Look at it. 16 00:00:45,658 --> 00:00:46,883 Wonderful. 17 00:00:52,021 --> 00:00:53,413 Kill him! 18 00:00:53,514 --> 00:00:56,264 This is the thanks I get for fixing the door? 19 00:00:56,364 --> 00:00:58,652 Your days are over. 20 00:01:11,016 --> 00:01:11,910 We've got to find the rock 21 00:01:12,010 --> 00:01:13,336 Burma and his goons scrambled under. 22 00:01:13,435 --> 00:01:14,463 Well, he can't have gone far. 23 00:01:14,563 --> 00:01:16,186 Tarn vedra was his only option. 24 00:01:16,285 --> 00:01:17,645 Tarn vedra has a lot of rocks, 25 00:01:17,744 --> 00:01:19,070 And it's getting more crowded by the minute. 26 00:01:19,170 --> 00:01:20,231 Blending in won't be hard. 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,158 Even with a hostage. 28 00:01:21,258 --> 00:01:22,518 Even with a Harper. 29 00:01:22,617 --> 00:01:24,342 Almost makes you feel sorry for Burma. 30 00:01:24,442 --> 00:01:26,463 Seefra-2's evacuation's almost complete. 31 00:01:26,562 --> 00:01:28,518 However, Seefra-4 is officially burning. 32 00:01:28,617 --> 00:01:29,843 We saved as many as we could, captain. 33 00:01:29,944 --> 00:01:31,037 However, 34 00:01:31,137 --> 00:01:32,429 The hydrogen ramscoop was successful. 35 00:01:32,529 --> 00:01:35,148 Well, it's something we can be thankful for, 36 00:01:35,247 --> 00:01:36,275 For the Tarn Vedran sun. 37 00:01:36,374 --> 00:01:38,594 Oh, reposition us towards Seefra-2 38 00:01:38,694 --> 00:01:40,849 In case they need us there for final evacuations. 39 00:01:40,948 --> 00:01:43,103 Repositioning. Repositioning. 40 00:01:44,065 --> 00:01:46,285 Sorry, new habits die hard. 41 00:01:46,384 --> 00:01:49,965 Why don't you go find Harper now, okay? 42 00:02:04,086 --> 00:02:05,213 Planet after planet, 43 00:02:05,312 --> 00:02:07,831 It's the same thing over and over again. 44 00:02:07,931 --> 00:02:10,550 The fighting, the whining, the questions... 45 00:02:10,649 --> 00:02:12,670 we've got a bigger problem. 46 00:02:12,770 --> 00:02:13,731 Trance. 47 00:02:13,831 --> 00:02:14,793 You got it. 48 00:02:14,892 --> 00:02:15,920 She's working against us. 49 00:02:16,019 --> 00:02:17,610 If it's the real Trance. 50 00:02:17,710 --> 00:02:20,229 Well, no matter who or what she is, 51 00:02:20,327 --> 00:02:21,454 She's still an avatar, 52 00:02:21,554 --> 00:02:23,941 And she'll be two steps ahead of us. 53 00:02:24,041 --> 00:02:26,196 Captain, I have Burma on comm. 54 00:02:26,294 --> 00:02:28,715 This guy. 55 00:02:29,742 --> 00:02:31,366 Put him through. 56 00:02:32,360 --> 00:02:33,752 Dylan Hunt. 57 00:02:33,852 --> 00:02:35,642 Just when you thought you'd won... 58 00:02:35,742 --> 00:02:36,703 Oh, Burma. 59 00:02:36,802 --> 00:02:38,295 It isn't over until it's over. 60 00:02:38,394 --> 00:02:40,018 Oh, it is over... 61 00:02:40,118 --> 00:02:43,300 for your scientist, Seamus Harper. 62 00:02:43,399 --> 00:02:45,554 We've learned his value to you. 63 00:02:45,653 --> 00:02:48,870 We have him, and we're going to kill him... 64 00:02:49,829 --> 00:02:51,454 unless... 65 00:02:57,089 --> 00:03:01,199 General Burma, what's your price? 66 00:03:01,298 --> 00:03:02,725 Price? 67 00:03:02,824 --> 00:03:04,813 Everything we valued is gone, 68 00:03:04,912 --> 00:03:06,303 Thanks to you 69 00:03:06,404 --> 00:03:08,758 And what your technology has done to the Seefra system. 70 00:03:08,857 --> 00:03:11,376 Save a few million lives. 71 00:03:11,476 --> 00:03:12,569 You're welcome. 72 00:03:12,669 --> 00:03:16,349 All I know is you arrived in your big ship, 73 00:03:16,448 --> 00:03:18,503 And the suffering started. 74 00:03:18,602 --> 00:03:19,829 Right. 75 00:03:19,928 --> 00:03:22,348 Everything was going so well before we got here. 76 00:03:22,447 --> 00:03:23,574 I want you to experience 77 00:03:23,674 --> 00:03:25,497 The same pain you inflicted on me 78 00:03:25,597 --> 00:03:27,552 And my people- And the loss. 79 00:03:27,652 --> 00:03:29,309 By killing Harper? 80 00:03:29,408 --> 00:03:30,999 He's important to you, I know. 81 00:03:31,099 --> 00:03:35,806 A friend and a valuable resource. 82 00:03:35,905 --> 00:03:37,861 I'm going to enjoy this. 83 00:03:37,960 --> 00:03:39,221 Yeah, well, 84 00:03:39,320 --> 00:03:40,414 Enjoy whatever sadistic pleasure it brings you, Burma, 85 00:03:40,513 --> 00:03:42,702 Because I don't have time to care. 86 00:03:42,801 --> 00:03:44,822 Hunt out. 87 00:03:52,579 --> 00:03:53,540 We're bluffing, right? 88 00:03:53,640 --> 00:03:54,668 Yeah, we're bluffing. 89 00:03:54,767 --> 00:03:57,585 I wonder if Harper knows we're bluffing. 90 00:03:57,684 --> 00:04:00,236 One problem at a time, Rhade. 91 00:04:00,335 --> 00:04:01,396 We have to find Trance. 92 00:04:01,496 --> 00:04:02,391 Do you have a plan? 93 00:04:02,490 --> 00:04:03,551 Call it a hunch. 94 00:04:03,651 --> 00:04:06,535 When we came back from fixing Methus-2, 95 00:04:06,635 --> 00:04:09,915 That's when Trance started to seem different, 96 00:04:10,014 --> 00:04:11,937 So I'm wondering 97 00:04:12,037 --> 00:04:16,380 If the Trance we went down with got left behind somehow. 98 00:04:16,479 --> 00:04:18,434 Two Trances. 99 00:04:18,534 --> 00:04:20,025 Two Trances. 100 00:04:20,125 --> 00:04:21,285 She could be the same Trance, 101 00:04:21,385 --> 00:04:22,312 But changing, 102 00:04:22,413 --> 00:04:23,341 As her sun gets closer. 103 00:04:23,440 --> 00:04:25,296 There's only one way to find out. 104 00:04:25,396 --> 00:04:26,357 Go back to Methus-2. 105 00:04:27,419 --> 00:04:28,943 You can't be serious. 106 00:04:29,042 --> 00:04:30,798 In a matter of hours, 107 00:04:30,898 --> 00:04:32,523 The Tarn Vedran sun will consume it, 108 00:04:32,621 --> 00:04:33,550 Same as it did Methus-1. 109 00:04:33,649 --> 00:04:35,904 Well, then, we'd better hurry. 110 00:04:36,003 --> 00:04:37,528 Great. 111 00:04:38,886 --> 00:04:41,671 The universe is a dangerous place, 112 00:04:41,770 --> 00:04:43,030 But in our future, 113 00:04:43,130 --> 00:04:46,677 My crew and I fight to make it safe. 114 00:04:46,776 --> 00:04:47,969 I am Dylan Hunt, 115 00:04:48,069 --> 00:04:50,157 Captain of the Andromeda ascendant, 116 00:04:50,256 --> 00:04:52,225 And these are our adventures. 117 00:05:29,466 --> 00:05:31,403 While her whatchdogs follow a scent to Methus-2 118 00:05:31,503 --> 00:05:33,474 Poor lonely ship at sea. 119 00:05:33,574 --> 00:05:35,078 They'll never find us. 120 00:05:35,178 --> 00:05:36,514 Idiots. 121 00:05:36,614 --> 00:05:39,187 And now for all you other lonely ships at sea, 122 00:05:39,287 --> 00:05:42,159 More melodies to evacuate by... 123 00:05:48,372 --> 00:05:50,242 bring the scientist. 124 00:05:50,342 --> 00:05:52,179 Now. 125 00:05:53,015 --> 00:05:55,719 What's left of him. 126 00:05:58,926 --> 00:06:01,598 So, you and Rhade are going back into Methus-2. 127 00:06:01,698 --> 00:06:02,633 What's this? 128 00:06:02,733 --> 00:06:03,635 High risk, high reward? 129 00:06:03,735 --> 00:06:04,737 Something like that. Yes. 130 00:06:04,838 --> 00:06:06,074 Dylan, you won't find her. 131 00:06:06,174 --> 00:06:08,279 Thank you for your support. 132 00:06:08,379 --> 00:06:09,747 Just so you know, 133 00:06:09,848 --> 00:06:11,084 The Trance we have onboard 134 00:06:11,184 --> 00:06:12,220 Is heading toward command. 135 00:06:12,321 --> 00:06:13,524 Dylan, you know, 136 00:06:13,623 --> 00:06:16,228 You don't have a monopoly on caring for Trance. 137 00:06:16,329 --> 00:06:18,299 I've been with her for longer than you have. 138 00:06:18,399 --> 00:06:19,502 Yeah, Dylan, 139 00:06:19,602 --> 00:06:21,205 You should take Beka with you. 140 00:06:21,305 --> 00:06:22,207 I've already been there and done that. 141 00:06:22,259 --> 00:06:23,030 Rhade. 142 00:06:23,076 --> 00:06:23,911 Hmm? 143 00:06:24,011 --> 00:06:25,280 As an android, 144 00:06:25,380 --> 00:06:26,516 I can adjust my internal cooling systems, 145 00:06:26,616 --> 00:06:28,620 Making me the best candidate. 146 00:06:30,925 --> 00:06:32,128 Not the only android. 147 00:06:32,228 --> 00:06:33,465 And her. 148 00:06:33,565 --> 00:06:35,134 Fine. 149 00:06:35,234 --> 00:06:36,403 Then we'll all go. 150 00:06:36,503 --> 00:06:37,506 Forget about Harper, forget about Burma, 151 00:06:37,606 --> 00:06:38,907 Forget about the refugees. 152 00:06:39,008 --> 00:06:41,547 We'll all just go down to a live sun and have a picnic. 153 00:06:41,647 --> 00:06:42,883 No need to be touchy. 154 00:06:42,983 --> 00:06:44,285 We don't have time for this. 155 00:06:44,386 --> 00:06:45,154 Two hours and counting. 156 00:06:45,254 --> 00:06:46,089 I'm going with Dylan. 157 00:06:46,189 --> 00:06:47,225 Thank you, Rhade. 158 00:06:47,325 --> 00:06:48,828 Beka, please. 159 00:06:48,928 --> 00:06:49,930 You're in charge of Andromeda. 160 00:06:50,031 --> 00:06:51,767 And find Harper, okay? 161 00:06:54,974 --> 00:06:56,778 Sounds good. 162 00:06:56,878 --> 00:06:59,951 You and Rhade go track down your friend. 163 00:07:00,052 --> 00:07:01,454 Just be quick, please. 164 00:07:01,554 --> 00:07:03,758 It's still my ship. 165 00:07:09,571 --> 00:07:11,307 Trance, how you feeling? 166 00:07:11,408 --> 00:07:14,381 Better, now that we're getting closer 167 00:07:14,481 --> 00:07:16,184 To the Tarn Vedran sun. 168 00:07:19,958 --> 00:07:20,927 Excellent. 169 00:07:21,027 --> 00:07:22,097 You can help 170 00:07:22,197 --> 00:07:24,568 With the evacuations and relocations. 171 00:07:24,668 --> 00:07:26,038 I need all of you 172 00:07:26,138 --> 00:07:27,274 To work together. 173 00:07:27,374 --> 00:07:29,444 We're running out of time. 174 00:07:29,544 --> 00:07:31,081 Yeah. 175 00:07:55,999 --> 00:07:57,335 Change of plans. 176 00:07:57,435 --> 00:07:59,773 There's a plan? 177 00:08:01,243 --> 00:08:03,181 And I thought you were just the slash-And-Burn, 178 00:08:03,281 --> 00:08:04,449 Evil dictator type. 179 00:08:04,550 --> 00:08:07,021 I could've sworn you'd be dead by now. 180 00:08:07,122 --> 00:08:08,992 Or is that giving you some kind of strength? 181 00:08:12,332 --> 00:08:14,270 You're a real genius, huh? 182 00:08:14,370 --> 00:08:16,908 It's a data port, for knowledge- 183 00:08:17,008 --> 00:08:19,247 Something you're obviously lacking. 184 00:08:19,347 --> 00:08:22,553 Now, what'd you have to go 185 00:08:22,653 --> 00:08:25,258 And interrupt my torture session for? 186 00:08:25,359 --> 00:08:28,030 I was just finally starting to go numb. 187 00:08:28,130 --> 00:08:30,402 The point went out of it when I realized 188 00:08:30,503 --> 00:08:33,543 Your captain doesn't care what happens to you. 189 00:08:35,280 --> 00:08:37,184 Right. 190 00:08:37,284 --> 00:08:38,418 Apparently, 191 00:08:38,518 --> 00:08:40,825 He has more important things to deal with. 192 00:08:40,924 --> 00:08:45,667 More like he realized I can take care of myself. 193 00:08:45,768 --> 00:08:47,336 Obviously. 194 00:08:49,240 --> 00:08:51,913 Too bad for you, huh? 195 00:08:52,013 --> 00:08:54,853 Not when there's a better way to make him feel the pain. 196 00:08:54,953 --> 00:08:57,090 Hurry up 197 00:08:57,190 --> 00:08:58,627 And lick your wounds. 198 00:08:58,727 --> 00:08:59,562 No, thanks. 199 00:08:59,663 --> 00:09:02,267 You can lick 'em for me. 200 00:09:02,367 --> 00:09:06,343 You're going to help get me onto Andromeda while he's away. 201 00:09:06,443 --> 00:09:08,246 Me? 202 00:09:08,346 --> 00:09:12,589 Help you get onto the Andromeda? 203 00:09:12,690 --> 00:09:14,659 Don't make me laugh. 204 00:09:16,363 --> 00:09:19,002 Careful. 205 00:09:19,102 --> 00:09:21,441 We need him functional. 206 00:09:21,541 --> 00:09:23,477 No, go ahead. 207 00:09:23,578 --> 00:09:24,480 Keep it up. 208 00:09:24,580 --> 00:09:26,149 Ah! Yeah, that's it. 209 00:09:26,249 --> 00:09:27,754 Because I ain't helping you. 210 00:09:27,854 --> 00:09:29,791 Nobody gets onto the Andromeda 211 00:09:29,891 --> 00:09:30,927 Without an all-Access pass 212 00:09:31,026 --> 00:09:32,530 And the boss's approval, 213 00:09:32,630 --> 00:09:34,232 And you're not getting either. 214 00:09:36,839 --> 00:09:41,114 That's not the other choice, scientist. 215 00:09:43,118 --> 00:09:44,889 The other choice is, 216 00:09:44,989 --> 00:09:46,057 I fire a missile 217 00:09:46,157 --> 00:09:48,162 Into the center of the Seefra-1 landing port, 218 00:09:48,262 --> 00:09:50,633 Full of incoming refugees. 219 00:09:50,733 --> 00:09:51,970 He may not care about you, 220 00:09:52,069 --> 00:09:54,508 But he'll care about the thousands of them. 221 00:09:54,609 --> 00:09:56,813 Either way, Dylan Hunt will feel what it's like 222 00:09:56,913 --> 00:09:58,917 To have things taken away from him, 223 00:09:59,018 --> 00:10:00,754 Like he's taken from me. 224 00:10:02,691 --> 00:10:07,234 So it doesn't matter what you choose, scientist. 225 00:10:07,334 --> 00:10:10,073 Freaking psycho. 226 00:10:21,430 --> 00:10:23,067 Methus-2, here we come. 227 00:10:23,166 --> 00:10:25,237 Out of the frying pan and into the fire. 228 00:10:25,337 --> 00:10:26,372 Rommie's shut it down. 229 00:10:26,473 --> 00:10:28,176 We'll have time. 230 00:10:28,276 --> 00:10:29,981 You know what's strange? 231 00:10:30,081 --> 00:10:31,249 What's that? 232 00:10:31,350 --> 00:10:33,421 The way you keep talking me into risking my life 233 00:10:33,521 --> 00:10:34,691 On these long shots. 234 00:10:34,791 --> 00:10:37,128 So it's strange because it keeps paying off? 235 00:10:37,228 --> 00:10:38,632 The odds say one day, it won't. 236 00:10:38,732 --> 00:10:41,370 Yeah, well, Rhade, there are bigger risks in store 237 00:10:41,471 --> 00:10:44,777 If we don't get to the bottom of a certain transformation. 238 00:10:46,081 --> 00:10:49,454 Transformation- Humor to die by. 239 00:10:49,554 --> 00:10:51,424 Yeah, well, I love to keep you laughing. 240 00:11:08,886 --> 00:11:11,219 It's so horrible. 241 00:11:11,319 --> 00:11:14,086 One by one, they go. 242 00:11:14,185 --> 00:11:16,019 And now Seefra-3. 243 00:11:16,119 --> 00:11:17,519 You keep thinking it'll get easier, 244 00:11:17,619 --> 00:11:19,785 But it never does. 245 00:11:19,885 --> 00:11:20,751 In a few hours, 246 00:11:20,852 --> 00:11:22,384 We can add Seefra-2 and Methus-2 247 00:11:22,485 --> 00:11:23,786 To the list. 248 00:11:23,886 --> 00:11:26,218 Yes, well, it may all be part of some grand design, 249 00:11:26,318 --> 00:11:27,918 But it's still bloody tragic. 250 00:11:28,018 --> 00:11:30,418 They did the job. 251 00:11:32,052 --> 00:11:35,518 And they say inorganics lack emotion. 252 00:11:35,618 --> 00:11:36,918 Speak for yourself. 253 00:11:37,018 --> 00:11:37,851 I wasn't. 254 00:11:37,951 --> 00:11:39,117 All right. 255 00:11:39,218 --> 00:11:41,817 Obviously, standing here watching this disaster 256 00:11:41,918 --> 00:11:44,550 Has become unproductive. 257 00:11:44,650 --> 00:11:45,785 Agreed. 258 00:11:45,885 --> 00:11:47,851 Dylan said there's much work to do. 259 00:11:47,951 --> 00:11:49,450 The most important thing 260 00:11:49,550 --> 00:11:51,884 Is to keep searching for Harper. 261 00:11:51,984 --> 00:11:53,817 Beka, 262 00:11:53,917 --> 00:11:55,416 I have two Seefra-1 landholders on comm 263 00:11:55,516 --> 00:11:57,816 Asking for Dylan to resolve a dispute. 264 00:11:57,916 --> 00:11:59,083 They seem to be fighting over 265 00:11:59,182 --> 00:12:02,416 Who gets the better-Looking transport. 266 00:12:02,516 --> 00:12:03,550 I'll handle that. 267 00:12:03,649 --> 00:12:05,716 Why you? 268 00:12:05,816 --> 00:12:07,016 Personally, I have the greater intuition. 269 00:12:07,116 --> 00:12:10,249 No, no, and... definitely no. 270 00:12:11,449 --> 00:12:12,816 Okay, I'm in charge here, 271 00:12:12,916 --> 00:12:15,449 Which means I get the pleasure of dealing 272 00:12:15,549 --> 00:12:16,515 With these bozos. 273 00:12:16,615 --> 00:12:17,916 Rommie, you know 274 00:12:18,016 --> 00:12:20,149 Andromeda's deep scan capabilities. 275 00:12:20,249 --> 00:12:23,248 Doyle, you know Seefra-1 inside and out. 276 00:12:23,348 --> 00:12:25,381 Each of you stick to what each of you does best 277 00:12:25,482 --> 00:12:27,181 And, hopefully, when Burma comes out of hiding, 278 00:12:27,281 --> 00:12:29,782 One of you will be there to nail him. 279 00:12:35,215 --> 00:12:37,415 And me? 280 00:12:38,949 --> 00:12:40,848 Stay close to me. 281 00:12:40,948 --> 00:12:42,081 All right, Andromeda. 282 00:12:42,180 --> 00:12:44,881 Let's get this party started. 283 00:12:44,981 --> 00:12:46,581 Put them on. 284 00:12:56,980 --> 00:12:58,547 Lights out. It's party time. 285 00:12:58,647 --> 00:13:00,180 We're going to go on the north side. 286 00:13:00,280 --> 00:13:02,847 That mantle protected us from a flare the last time. 287 00:13:04,279 --> 00:13:06,346 From your lips to Tarn Vedran sun's ear. 288 00:13:06,446 --> 00:13:07,713 All right. 289 00:13:07,813 --> 00:13:11,013 Preparing to initiate mantle breach on my mark. 290 00:13:12,646 --> 00:13:14,412 Mark. 291 00:13:40,277 --> 00:13:41,211 You got us on board 292 00:13:41,311 --> 00:13:42,678 Without anyone knowing. 293 00:13:42,778 --> 00:13:43,878 So far, I'm impressed. 294 00:13:43,978 --> 00:13:45,877 I think a toaster would impress you. 295 00:13:45,977 --> 00:13:47,078 Ouch! 296 00:13:47,177 --> 00:13:49,211 You know, I can barely feel it now. 297 00:13:49,311 --> 00:13:50,544 Finish the job, 298 00:13:50,644 --> 00:13:52,910 Or I finish Seefra's landing port. 299 00:14:03,442 --> 00:14:06,310 Scanning sector five-Eight-One... 300 00:14:06,410 --> 00:14:08,275 scanning sector five-Eight-Two... 301 00:14:08,375 --> 00:14:09,743 this is hopeless. 302 00:14:09,844 --> 00:14:11,142 Harper, please come in. 303 00:14:11,242 --> 00:14:12,409 Increasing the carrier output 304 00:14:12,509 --> 00:14:14,109 Won't get Harper back on comm. 305 00:14:14,209 --> 00:14:15,876 Clearly, Burma took it away. 306 00:14:15,976 --> 00:14:17,275 Harper is resourceful. 307 00:14:17,375 --> 00:14:18,109 He may have made one 308 00:14:18,209 --> 00:14:19,209 Out of broken glass by now, 309 00:14:19,309 --> 00:14:20,843 For all we know. 310 00:14:20,943 --> 00:14:21,809 And I hate 311 00:14:21,909 --> 00:14:22,809 That you know my every move 312 00:14:22,909 --> 00:14:24,108 On this ship. 313 00:14:24,209 --> 00:14:25,341 Get used to it. 314 00:14:25,441 --> 00:14:26,475 I don't need a lecture 315 00:14:26,575 --> 00:14:27,609 About getting used to things. 316 00:14:27,709 --> 00:14:28,775 Trust me. 317 00:14:28,875 --> 00:14:30,341 I was merely suggesting a coping strategy. 318 00:14:30,441 --> 00:14:32,174 I will cope when I find Harper. 319 00:14:32,274 --> 00:14:33,341 About that... 320 00:14:33,441 --> 00:14:34,641 if you were planning on going down to Seefra-1, 321 00:14:34,741 --> 00:14:35,641 Forget about it. 322 00:14:35,741 --> 00:14:37,208 I have a drop pod waiting to take me. 323 00:14:37,308 --> 00:14:39,240 Oh, no, that's the pod I ordered! 324 00:14:39,340 --> 00:14:41,141 Like I said, get used to it. 325 00:14:41,241 --> 00:14:42,675 I know Seefra better than anyone. 326 00:14:42,775 --> 00:14:44,374 I should be the one that looks for Harper. 327 00:14:44,475 --> 00:14:45,441 Ah, but it makes more sense 328 00:14:45,541 --> 00:14:46,841 For the person who knows Harper best 329 00:14:46,941 --> 00:14:48,141 To be the one to go and look for him. 330 00:14:48,241 --> 00:14:49,373 No, it doesn't. Yes, it does. 331 00:14:49,474 --> 00:14:50,374 No, it doesn't. 332 00:14:50,474 --> 00:14:51,608 Careful, don't blow a gasket. 333 00:14:51,708 --> 00:14:53,240 Oh, isn't that the bot calling the metal black. 334 00:14:53,340 --> 00:14:54,607 That would be Harper's vain attempt 335 00:14:54,707 --> 00:14:55,807 At giving you a sense of humor. 336 00:14:55,907 --> 00:14:56,874 Is humor something 337 00:14:56,974 --> 00:14:58,974 You're qualified to recognize? 338 00:15:19,005 --> 00:15:21,439 I am the nebula. 339 00:15:21,539 --> 00:15:23,773 The nebula is me. 340 00:15:36,039 --> 00:15:36,838 Voila. 341 00:15:36,938 --> 00:15:38,271 Ca fait complet. 342 00:15:38,370 --> 00:15:40,771 The ship's sensors will no longer detect you. 343 00:15:42,005 --> 00:15:42,872 Liar. 344 00:15:42,972 --> 00:15:44,737 Is it that obvious? 345 00:15:48,838 --> 00:15:50,771 Don't even bother trying to crack my code. 346 00:15:50,871 --> 00:15:52,038 There's no way. 347 00:15:52,137 --> 00:15:53,871 Your code versus the darkness. 348 00:15:53,971 --> 00:15:56,938 How the hell did you do that? 349 00:16:01,471 --> 00:16:03,803 Oh, no. 350 00:16:03,903 --> 00:16:06,203 Dispose of him. 351 00:16:13,970 --> 00:16:15,269 Hey! 352 00:16:17,368 --> 00:16:19,268 Begin! 353 00:16:37,769 --> 00:16:39,734 For a dark sun, it's hot. 354 00:16:39,835 --> 00:16:40,836 Oh, come on, Rhade, 355 00:16:40,936 --> 00:16:42,669 You're a big, tough nietzschean. 356 00:16:42,769 --> 00:16:44,234 You're just jealous. 357 00:16:44,334 --> 00:16:45,366 What? 358 00:16:45,468 --> 00:16:46,568 I'm sorry, 359 00:16:46,668 --> 00:16:48,434 But boneblades never did it for me. 360 00:16:48,533 --> 00:16:50,001 Don't knock it if you haven't tried it. 361 00:16:50,101 --> 00:16:51,267 But I was talking about your age. 362 00:16:51,367 --> 00:16:52,400 Oh, I see. 363 00:16:52,500 --> 00:16:53,834 I'm jealous because you're younger than me? 364 00:16:53,934 --> 00:16:55,767 That's right, Hunt, by over 300 years. 365 00:16:55,867 --> 00:16:56,934 Very funny. 366 00:16:57,034 --> 00:16:59,200 For a minute there, I thought you were serious. 367 00:17:02,400 --> 00:17:04,309 Let's just find the chamber and get out of here. 368 00:17:19,120 --> 00:17:19,960 Let's get out of here. 369 00:17:20,061 --> 00:17:21,976 Yeah. 370 00:17:22,077 --> 00:17:23,354 Why do you keep putting us 371 00:17:23,454 --> 00:17:24,362 In these situations? 372 00:17:24,463 --> 00:17:26,715 Just luck, I guess. 373 00:17:30,076 --> 00:17:31,890 Luck? 374 00:17:31,991 --> 00:17:34,142 Luck has nothing to do with it. 375 00:17:34,243 --> 00:17:35,419 You have a death wish. 376 00:17:35,520 --> 00:17:36,494 No, no, no. 377 00:17:36,595 --> 00:17:38,007 I'm just old, remember? 378 00:17:38,107 --> 00:17:38,982 I'm senile. 379 00:17:39,083 --> 00:17:40,124 I keep forgetting 380 00:17:40,225 --> 00:17:42,241 That this kind of stuff can kill you. 381 00:17:46,241 --> 00:17:49,130 Oh, yeah. That would have killed us. 382 00:17:50,173 --> 00:17:51,752 So, what do you think? 383 00:17:55,684 --> 00:17:56,759 This way. 384 00:17:56,860 --> 00:17:58,003 I think it's this way. 385 00:17:58,104 --> 00:17:59,112 No, no, no. 386 00:17:59,212 --> 00:18:00,221 We are listening to me for a change. 387 00:18:00,323 --> 00:18:01,935 This way. 388 00:18:10,069 --> 00:18:11,446 Not a word. 389 00:18:11,547 --> 00:18:14,034 I wasn't going to say anything. 390 00:18:21,764 --> 00:18:24,048 You have the ship to take care of. 391 00:18:24,150 --> 00:18:25,124 Unlike you, 392 00:18:25,224 --> 00:18:27,241 I can be in two places at once. 393 00:18:27,342 --> 00:18:28,249 Oh, wait a minute. 394 00:18:28,351 --> 00:18:29,426 Make that three. 395 00:18:29,527 --> 00:18:31,072 Some would call that a personality disorder. 396 00:18:31,173 --> 00:18:32,181 I prefer to think of it 397 00:18:32,282 --> 00:18:34,164 As a multi-Faceted personality. 398 00:18:34,265 --> 00:18:36,618 Uh-Oh. 399 00:18:39,070 --> 00:18:41,928 We are not the droids you're looking for. 400 00:18:44,751 --> 00:18:45,827 What is that? 401 00:18:45,927 --> 00:18:47,170 I don't know, but it didn't work. 402 00:18:59,134 --> 00:19:00,813 Rommie, down. 403 00:20:09,205 --> 00:20:11,580 What's with this guy? 404 00:20:12,372 --> 00:20:13,658 I don't know. 405 00:20:21,641 --> 00:20:23,257 Too bad you didn't show up 406 00:20:23,356 --> 00:20:25,004 A minute sooner. 407 00:20:25,103 --> 00:20:26,687 Oh, that's right. You did. 408 00:20:26,786 --> 00:20:28,863 You were both doing very well, I thought, 409 00:20:28,962 --> 00:20:29,919 Considering. 410 00:20:30,018 --> 00:20:30,875 Yeah, well, 411 00:20:30,974 --> 00:20:31,931 I want to know who they are 412 00:20:32,030 --> 00:20:33,284 And how they got on board 413 00:20:33,383 --> 00:20:34,339 Without me knowing. 414 00:20:34,438 --> 00:20:36,120 They're Burma's men. 415 00:20:37,439 --> 00:20:40,376 Sometimes I get impressions. 416 00:20:40,475 --> 00:20:42,914 What the hell's going on? 417 00:20:43,013 --> 00:20:43,871 We've been invaded. 418 00:20:43,970 --> 00:20:45,455 How many are there? 419 00:20:45,554 --> 00:20:47,434 Well, there would be no way of knowing, 420 00:20:47,533 --> 00:20:48,686 Because my onboard sensors 421 00:20:48,785 --> 00:20:49,710 Have been disabled. 422 00:20:49,809 --> 00:20:50,633 Again. 423 00:20:50,732 --> 00:20:52,644 By these guys? 424 00:20:55,878 --> 00:20:57,592 They brought Harper. 425 00:20:57,691 --> 00:21:01,156 He must be on board somewhere. 426 00:21:21,111 --> 00:21:22,528 There's no going right, 427 00:21:22,628 --> 00:21:23,552 There's no going left, 428 00:21:23,651 --> 00:21:25,531 And there's certainly no going back. 429 00:21:25,630 --> 00:21:27,180 That leaves either up... 430 00:21:27,278 --> 00:21:29,060 or down. 431 00:21:30,972 --> 00:21:31,764 Whatever. 432 00:21:31,863 --> 00:21:33,648 That's the spirit, Rhade. 433 00:22:08,643 --> 00:22:10,532 Fusion chamber's this way. 434 00:22:10,631 --> 00:22:11,659 How do you know? 435 00:22:11,759 --> 00:22:13,282 Because I'm a paradine. Really? 436 00:22:13,382 --> 00:22:14,409 Nah, I just saw a sign that said 437 00:22:14,508 --> 00:22:15,801 "Fusion chamber." 438 00:22:15,900 --> 00:22:17,225 Oh. 439 00:22:19,113 --> 00:22:21,301 I'm bred for survival- 440 00:22:21,400 --> 00:22:23,190 So right now you'll have to excuse me, 441 00:22:23,289 --> 00:22:25,145 Because every fiber of my being 442 00:22:25,245 --> 00:22:26,604 Is screaming to get out of here. 443 00:22:26,703 --> 00:22:27,665 That's why I appreciate 444 00:22:27,764 --> 00:22:28,889 You helping me to find Trance. 445 00:22:28,988 --> 00:22:30,116 You're a good sport, Rhade. 446 00:22:30,215 --> 00:22:33,031 Well, it's better than being with the ladies. 447 00:22:35,650 --> 00:22:37,935 Harper? 448 00:22:43,503 --> 00:22:45,392 Well, this is where he'd come to hide. 449 00:22:45,491 --> 00:22:46,981 If he could. 450 00:22:47,082 --> 00:22:48,904 Look, we all know the logical conclusion, 451 00:22:49,004 --> 00:22:51,721 But let's not go there unless we have to. 452 00:22:57,454 --> 00:22:59,706 No messages, either. 453 00:22:59,806 --> 00:23:01,960 I can't believe Harper would let those men on board 454 00:23:02,059 --> 00:23:04,047 Without leaving some kind of something. 455 00:23:04,147 --> 00:23:05,108 What code word are you trying? 456 00:23:05,208 --> 00:23:06,169 Rom-Doll. 457 00:23:06,269 --> 00:23:07,627 That would be the one. 458 00:23:08,852 --> 00:23:11,106 Try "dreamdoyle." 459 00:23:15,215 --> 00:23:16,077 What? 460 00:23:16,176 --> 00:23:18,529 I didn't invent me. 461 00:23:24,329 --> 00:23:25,652 Okay. 462 00:23:27,046 --> 00:23:29,895 No. No go on either of them. 463 00:23:29,994 --> 00:23:30,955 Hmm. 464 00:23:33,540 --> 00:23:35,230 Okay, so we don't know where Harper is. 465 00:23:35,329 --> 00:23:37,218 We're just going to have to assume he's okay. 466 00:23:37,317 --> 00:23:39,041 Meanwhile, we have an invasion on our hands. 467 00:23:39,141 --> 00:23:40,863 First thing we're going to have to figure out is, 468 00:23:40,963 --> 00:23:42,652 What do they want? 469 00:23:45,138 --> 00:23:47,160 Oh, good. 470 00:23:47,259 --> 00:23:49,645 We can ask them. 471 00:23:53,621 --> 00:23:56,272 Not again. I'm barely recharged. 472 00:24:00,878 --> 00:24:02,204 That was my guy. 473 00:24:02,303 --> 00:24:04,225 Not anymore! 474 00:24:09,560 --> 00:24:10,852 Sometimes you got to make do. 475 00:24:22,152 --> 00:24:23,014 How you doing? 476 00:24:23,113 --> 00:24:24,670 Good. You? 477 00:24:24,770 --> 00:24:25,930 Good. 478 00:24:26,029 --> 00:24:27,188 Beka? 479 00:24:27,287 --> 00:24:29,508 I got it. 480 00:24:37,229 --> 00:24:38,997 Hiiyee! Giddyap! 481 00:25:51,384 --> 00:25:53,584 This is it. 482 00:25:55,618 --> 00:25:57,118 This is it! 483 00:25:57,218 --> 00:25:59,051 If we don't get out of here soon. 484 00:25:59,152 --> 00:26:02,618 The fusion container, it's still in one piece. 485 00:26:04,385 --> 00:26:06,418 Dylan. 486 00:26:07,352 --> 00:26:09,485 Trance's cloak. 487 00:26:12,919 --> 00:26:15,318 The vapor's too thick to see if there's anything inside. 488 00:26:15,418 --> 00:26:17,652 There's got to be a way to empty it. 489 00:26:24,986 --> 00:26:25,952 Got it. 490 00:26:30,253 --> 00:26:31,087 Let him go. 491 00:26:31,187 --> 00:26:31,919 You're exhausted. 492 00:26:33,253 --> 00:26:35,219 Well, at least we got most of them. 493 00:26:35,318 --> 00:26:36,886 They're kind of tough. 494 00:26:36,987 --> 00:26:37,886 Really? 495 00:26:37,987 --> 00:26:38,953 It's not just me? 496 00:26:39,053 --> 00:26:40,353 No, they're something else. 497 00:26:40,453 --> 00:26:42,786 Maybe some kind of... 498 00:26:42,886 --> 00:26:44,253 alien. 499 00:26:46,786 --> 00:26:48,753 Where did he go? 500 00:26:48,853 --> 00:26:50,088 Okay. 501 00:26:50,188 --> 00:26:51,753 So they don't stay down 502 00:26:51,853 --> 00:26:54,886 And they disappear. 503 00:27:15,154 --> 00:27:16,754 I'm sorry. I'm sorry. 504 00:27:16,854 --> 00:27:18,655 Oh, please don't lock me up! 505 00:27:18,755 --> 00:27:19,787 Who are you? 506 00:27:19,887 --> 00:27:21,988 I'm an evacuee from Seefra-4. 507 00:27:22,088 --> 00:27:23,388 You mean you're not 508 00:27:23,488 --> 00:27:24,988 One of Dylan Hunt's people? 509 00:27:25,088 --> 00:27:26,288 Not even close. 510 00:27:26,388 --> 00:27:28,089 Oh, good. Then you can help me. 511 00:27:28,189 --> 00:27:29,488 They promised me safety, 512 00:27:29,588 --> 00:27:31,788 And now I don't know what's going on. 513 00:27:31,888 --> 00:27:33,022 This ship is so big, 514 00:27:33,122 --> 00:27:34,989 And there's so much fighting 515 00:27:35,089 --> 00:27:36,188 And it's cold- 516 00:27:36,287 --> 00:27:38,421 You shouldn't have accepted their help. 517 00:27:38,521 --> 00:27:39,956 They're liars. 518 00:27:40,056 --> 00:27:41,722 Liars? 519 00:27:41,822 --> 00:27:43,588 No. No! 520 00:27:43,688 --> 00:27:46,288 I gave up everything for them. 521 00:27:46,388 --> 00:27:49,156 I have no one to protect me. 522 00:27:49,256 --> 00:27:50,689 I have nowhere to go. Don't say that. 523 00:27:50,789 --> 00:27:51,622 Calm down. 524 00:27:51,723 --> 00:27:53,055 It's okay. 525 00:27:53,155 --> 00:27:55,755 You can come with us. 526 00:27:55,855 --> 00:27:58,823 Do you mean that? 527 00:27:58,923 --> 00:27:59,889 I'm sure I can, uh... 528 00:27:59,990 --> 00:28:02,723 convince my leader. 529 00:28:06,290 --> 00:28:08,856 I would really like to show you my... 530 00:28:09,356 --> 00:28:12,156 appreciation. 531 00:28:12,256 --> 00:28:13,924 Explosives. 532 00:28:14,024 --> 00:28:16,023 So now we know what Burma's up to. 533 00:28:16,123 --> 00:28:17,523 Revenge on Dylan 534 00:28:17,624 --> 00:28:18,657 By blowing up the Andromeda. 535 00:28:18,757 --> 00:28:20,624 It gets worse. 536 00:28:20,724 --> 00:28:22,357 They're not human. 537 00:28:22,457 --> 00:28:23,523 I've detected radical isotopes. 538 00:28:23,624 --> 00:28:24,557 What? 539 00:28:24,657 --> 00:28:25,924 What? What are those? 540 00:28:26,024 --> 00:28:27,423 Apparently Harper didn't program you 541 00:28:27,523 --> 00:28:28,790 With knowledge of the abyss. 542 00:28:30,024 --> 00:28:32,323 Who knew he'd need to? 543 00:28:34,124 --> 00:28:35,324 I've got something here 544 00:28:35,424 --> 00:28:36,757 That's going to hurt a lot worse 545 00:28:36,857 --> 00:28:37,824 If you don't tell me 546 00:28:37,925 --> 00:28:40,925 What the hell you did with Harper. 547 00:28:45,157 --> 00:28:47,291 Harper! 548 00:28:52,290 --> 00:28:54,791 He's... 549 00:28:54,891 --> 00:28:57,424 he's dead. 550 00:29:00,591 --> 00:29:04,324 I'm feeling emotions I never thought I'd have. 551 00:29:04,424 --> 00:29:06,625 I know what you mean. 552 00:29:06,725 --> 00:29:09,692 All those times I teased him. 553 00:29:09,792 --> 00:29:11,325 Abused him. 554 00:29:11,425 --> 00:29:14,425 Stole his share of a salvage without telling him. 555 00:29:14,525 --> 00:29:16,325 What? 556 00:29:19,759 --> 00:29:22,493 Very good. Very good. 557 00:29:22,593 --> 00:29:25,259 Almost had you fooled, though, right? 558 00:29:25,359 --> 00:29:26,292 It's an old meditation trick 559 00:29:26,392 --> 00:29:28,926 I learned from Rev Bem. 560 00:29:29,026 --> 00:29:32,627 Can you blame me for taking the opportunity 561 00:29:32,727 --> 00:29:35,292 To hear what my three favorite ladies 562 00:29:35,392 --> 00:29:36,793 Would say at my funeral? 563 00:29:36,893 --> 00:29:38,660 You suck at playing dead. 564 00:29:38,760 --> 00:29:41,227 Well, you suck at playing sad. 565 00:29:41,326 --> 00:29:43,860 Some performances were better than others, though. 566 00:29:43,960 --> 00:29:45,760 Yeah, that was almost as shameless 567 00:29:45,860 --> 00:29:47,326 As that act you pulled with the guard. 568 00:29:47,426 --> 00:29:48,460 Thank you. 569 00:29:48,560 --> 00:29:50,094 What guard? 570 00:29:50,194 --> 00:29:52,260 What guard? 571 00:29:52,360 --> 00:29:53,861 What did I miss? 572 00:29:53,961 --> 00:29:56,861 A lot. 573 00:29:56,961 --> 00:29:58,927 But first, you've got to get control of the ship 574 00:29:59,027 --> 00:30:01,160 Back from Burma. 575 00:30:01,260 --> 00:30:03,527 While we have some housekeeping to attend to. 576 00:30:06,095 --> 00:30:07,161 And I have a date 577 00:30:07,261 --> 00:30:09,694 With a friend I'd hoped never to see again. 578 00:30:09,794 --> 00:30:11,928 Where might I find him? 579 00:30:12,028 --> 00:30:15,461 I think he was saving the biggest bomb for command. 580 00:30:15,561 --> 00:30:17,728 Right. 581 00:30:19,229 --> 00:30:21,461 Ladies... 582 00:30:27,328 --> 00:30:29,128 she is not in here. 583 00:30:29,228 --> 00:30:30,162 Trance! 584 00:30:30,262 --> 00:30:31,229 Trance! 585 00:30:31,328 --> 00:30:32,262 It's over! 586 00:30:32,362 --> 00:30:33,795 It's not over, Rhade. 587 00:30:33,895 --> 00:30:35,196 She's here. I can feel it. 588 00:30:35,295 --> 00:30:37,062 You can feel it? 589 00:30:48,730 --> 00:30:50,197 Sorry. 590 00:30:53,729 --> 00:30:54,795 Sorry. 591 00:30:54,895 --> 00:30:56,563 What the hell you doing? 592 00:31:13,330 --> 00:31:15,264 Trance. 593 00:31:19,296 --> 00:31:20,329 Dylan... 594 00:31:20,429 --> 00:31:23,429 I knew you'd come. 595 00:31:31,931 --> 00:31:34,464 Right there, Burma. 596 00:31:39,797 --> 00:31:41,931 Beka Valentine. 597 00:31:42,031 --> 00:31:44,064 We meet again. 598 00:31:44,164 --> 00:31:47,965 We were quite... intimate once. 599 00:31:49,564 --> 00:31:50,965 You remember the abyss, 600 00:31:51,065 --> 00:31:52,773 Don't you? 601 00:32:01,522 --> 00:32:02,451 Trance? 602 00:32:02,551 --> 00:32:04,844 She's in bad shape. 603 00:32:04,943 --> 00:32:06,238 Trance, 604 00:32:06,338 --> 00:32:09,128 Methus-2 is disintegrating from the inside out. 605 00:32:09,227 --> 00:32:12,349 It's my sun's fault. 606 00:32:12,448 --> 00:32:13,511 Listen to me. 607 00:32:13,610 --> 00:32:15,338 You can use it. Pull energy from it. 608 00:32:15,438 --> 00:32:16,399 You've done it before. 609 00:32:16,499 --> 00:32:17,928 For Andromeda, remember? 610 00:32:18,027 --> 00:32:18,891 It's your sun. 611 00:32:18,991 --> 00:32:20,584 You can get strength from it. 612 00:32:20,684 --> 00:32:22,246 My life force. 613 00:32:22,344 --> 00:32:24,305 That's right. 614 00:32:24,404 --> 00:32:28,157 Take what you need. 615 00:32:33,969 --> 00:32:35,662 Come on, Trance. 616 00:32:42,536 --> 00:32:45,227 Is there a way out? 617 00:32:56,717 --> 00:32:58,179 I'd hoped we'd meet again. 618 00:32:58,278 --> 00:32:59,872 That makes one of us. 619 00:33:04,654 --> 00:33:07,278 You can't defeat the abyss. 620 00:33:09,536 --> 00:33:12,227 I don't remember you being this much of a fighter. 621 00:33:12,326 --> 00:33:13,255 I wasn't. 622 00:33:13,356 --> 00:33:15,017 Someone else had to do it for me. 623 00:33:15,116 --> 00:33:16,478 Not this time. 624 00:33:16,578 --> 00:33:17,773 This time I'll win, 625 00:33:17,873 --> 00:33:19,699 And you'll be mine forever. 626 00:33:22,854 --> 00:33:26,340 I had a less depressing destiny in mind. 627 00:33:28,433 --> 00:33:31,322 You know who Burma is, Beka. 628 00:33:31,422 --> 00:33:35,872 Thanks for the input, Trance, but I'm a little busy right now. 629 00:33:41,551 --> 00:33:43,477 Beka. 630 00:33:43,577 --> 00:33:45,702 On command. 631 00:33:45,802 --> 00:33:47,861 All right, Andromeda, 632 00:33:47,961 --> 00:33:52,012 This should get you back on-Line. 633 00:33:54,968 --> 00:33:57,459 Andromeda,come in. 634 00:33:57,558 --> 00:33:58,986 Come on. 635 00:33:59,085 --> 00:34:01,576 What the hell did he do, anyway? 636 00:34:01,677 --> 00:34:04,566 Andromeda,report. 637 00:34:12,071 --> 00:34:13,367 All right. 638 00:34:13,466 --> 00:34:15,725 I think I got it. 639 00:34:16,655 --> 00:34:18,414 Yes! 640 00:34:18,514 --> 00:34:21,702 Captain, your arrival is timely. 641 00:34:21,802 --> 00:34:24,093 We're on time. 642 00:34:34,788 --> 00:34:36,182 Split up. Find Burma. 643 00:34:36,282 --> 00:34:37,377 Find him? 644 00:34:37,477 --> 00:34:39,399 I'm going to kill him. 645 00:35:15,392 --> 00:35:17,329 You can't kill the abyss, Beka. 646 00:35:17,429 --> 00:35:20,000 What are you, one of them? 647 00:35:20,100 --> 00:35:22,537 Because you sure as hell aren't Trance. 648 00:35:24,940 --> 00:35:28,348 Mortals are such strange creatures. 649 00:35:28,448 --> 00:35:29,849 They are trapped by fear, 650 00:35:29,949 --> 00:35:31,919 The fear of death, 651 00:35:32,020 --> 00:35:34,290 Yet death would set them free. 652 00:35:38,731 --> 00:35:42,304 A new kind of freedom. 653 00:35:46,911 --> 00:35:48,547 Who are you? 654 00:35:48,647 --> 00:35:50,817 We're with her. 655 00:35:52,954 --> 00:35:54,457 Hmm. 656 00:35:54,557 --> 00:35:57,795 It's time for you to choose. 657 00:35:57,895 --> 00:36:00,701 I'm going to have one of you. 658 00:36:00,801 --> 00:36:03,471 Which of you will it be? 659 00:36:05,342 --> 00:36:06,311 Burma, 660 00:36:06,411 --> 00:36:08,681 You are such a drama queen. 661 00:36:08,781 --> 00:36:10,917 Dylan Hunt. 662 00:36:11,017 --> 00:36:12,821 Perfect. 663 00:36:12,921 --> 00:36:15,158 I came to bring you pain. 664 00:36:15,258 --> 00:36:16,527 Pick which of your friends 665 00:36:16,626 --> 00:36:18,263 Will die. 666 00:36:18,364 --> 00:36:20,934 I think I'd rather have you die. 667 00:36:21,034 --> 00:36:22,570 If you shoot, I shoot. 668 00:36:22,670 --> 00:36:24,808 Pick! 669 00:36:30,617 --> 00:36:31,952 Now. 670 00:36:44,040 --> 00:36:46,511 That felt good. 671 00:36:46,611 --> 00:36:49,583 Yes, it did. 672 00:36:52,086 --> 00:36:53,288 You're not- 673 00:36:53,389 --> 00:36:54,758 I am. 674 00:36:54,858 --> 00:36:56,560 You were supposed to be 675 00:36:56,660 --> 00:36:58,263 Consumed by the sun. 676 00:36:58,363 --> 00:37:01,068 Why was I left there? 677 00:37:01,168 --> 00:37:03,239 You are not of the same mind as we are. 678 00:37:03,339 --> 00:37:04,907 And what mind is that, sister? 679 00:37:05,007 --> 00:37:07,311 I'm begging you to tell me. 680 00:37:39,600 --> 00:37:43,840 This isn't over, Trance Gemini. 681 00:37:43,940 --> 00:37:47,613 I guess that's what they call a black hole. 682 00:37:50,417 --> 00:37:52,187 Beka, are you all right? 683 00:37:52,287 --> 00:37:54,824 I'm all right now. 684 00:37:59,064 --> 00:38:00,735 Dylan, I was afraid. 685 00:38:00,834 --> 00:38:02,403 We should all be afraid. 686 00:38:02,504 --> 00:38:05,910 It's not over yet. 687 00:38:19,266 --> 00:38:21,102 This is it. 688 00:38:21,202 --> 00:38:23,406 Methus-2 is officially gone. 689 00:38:23,506 --> 00:38:26,110 Come on, vedran braking system. 690 00:38:26,210 --> 00:38:29,550 I fear I am definitely out of possible futures. 691 00:38:31,620 --> 00:38:32,655 This will work. 692 00:38:32,755 --> 00:38:35,593 I feel it. 693 00:38:37,261 --> 00:38:38,765 I know it. 694 00:38:38,864 --> 00:38:39,899 Solar impact 695 00:38:39,999 --> 00:38:42,672 With Seefra-1 in 58 seconds. 696 00:38:49,916 --> 00:38:52,855 Impact in 46 seconds. 697 00:38:58,764 --> 00:39:00,735 Well, when used appropriately, 698 00:39:00,835 --> 00:39:03,640 Vedran technology can be very reliable. 699 00:39:03,740 --> 00:39:05,943 At least that's what I'm holding onto. 700 00:39:06,043 --> 00:39:07,079 Yeah, plus, how many times 701 00:39:07,179 --> 00:39:08,314 Has Trance been wrong? 702 00:39:08,414 --> 00:39:11,151 In this case, she only has to be wrong once. 703 00:39:12,822 --> 00:39:15,426 I'm with Harper on this one. 704 00:39:17,395 --> 00:39:18,632 Dylan, 705 00:39:18,732 --> 00:39:21,235 We better get ready to get the heck out of here. 706 00:39:21,335 --> 00:39:23,673 It's too late. 707 00:39:27,781 --> 00:39:29,383 It's stopping? 708 00:39:29,483 --> 00:39:30,885 I think it's stopping. 709 00:39:30,985 --> 00:39:32,621 It's stopping, right? Tell me it's stopping, Rommie. 710 00:39:32,721 --> 00:39:34,457 Incorrect. 711 00:39:34,557 --> 00:39:36,394 What? 712 00:39:36,494 --> 00:39:39,533 It has stopped. 713 00:39:40,769 --> 00:39:43,372 Well done... 714 00:39:43,472 --> 00:39:45,276 everyone. 715 00:39:48,916 --> 00:39:50,418 Mr. Harper, 716 00:39:50,518 --> 00:39:52,120 Let's talk about Burma. 717 00:39:52,220 --> 00:39:53,523 What's to talk about? 718 00:39:53,623 --> 00:39:55,326 He's a dangerous, misguided creep 719 00:39:55,426 --> 00:39:56,828 With lots of unfocused anger. 720 00:39:56,929 --> 00:39:59,567 How did he get on the ship, Harper? 721 00:39:59,667 --> 00:40:01,202 That's a great question. 722 00:40:01,302 --> 00:40:03,205 Maybe I better check the ship for glitches. 723 00:40:03,306 --> 00:40:05,075 See what Burma and his boys did, huh? 724 00:40:05,175 --> 00:40:07,245 Harper, how did he get on board? 725 00:40:07,346 --> 00:40:09,583 Harper! 726 00:40:14,391 --> 00:40:16,427 Harper had no choice, Dylan. 727 00:40:16,527 --> 00:40:19,332 You can blame his supposed superior intellect 728 00:40:19,432 --> 00:40:21,269 Or his confirmed physical weakness. 729 00:40:21,370 --> 00:40:22,605 The choice is yours. 730 00:40:22,705 --> 00:40:25,442 Well, he did save me from having to save his life. 731 00:40:25,542 --> 00:40:26,879 Actually, when you let Burma think 732 00:40:26,979 --> 00:40:28,614 You didn't care if he killed Harper, 733 00:40:28,715 --> 00:40:30,284 And you knew it wouldn't end there, 734 00:40:30,385 --> 00:40:32,454 You did save his life. 735 00:40:32,554 --> 00:40:33,858 And when you were on Methus-2, 736 00:40:33,958 --> 00:40:35,826 You knew we could take care of Burma. 737 00:40:35,927 --> 00:40:37,965 I didn't know that. 738 00:40:38,064 --> 00:40:39,365 Well, now you do. 739 00:40:39,466 --> 00:40:41,804 And now that you know that we've succeeded as a team- 740 00:40:41,904 --> 00:40:43,573 Now that, I already knew. 741 00:40:43,673 --> 00:40:45,978 Yes, but now you can take a vacation. 742 00:40:46,077 --> 00:40:47,446 Or a nap. 743 00:40:47,546 --> 00:40:49,717 A nap? 744 00:40:55,059 --> 00:40:56,661 You know what? 745 00:40:56,761 --> 00:40:59,065 Maybe I should take a nap, 746 00:40:59,165 --> 00:41:01,036 And let you guys do all my work. 747 00:41:03,873 --> 00:41:06,243 A long nap. 748 00:41:07,412 --> 00:41:09,851 Welcome back. 749 00:41:11,219 --> 00:41:13,656 Things will never be the way they were. 750 00:41:13,757 --> 00:41:15,359 There will be repercussions. 751 00:41:15,460 --> 00:41:19,467 There always are, Trance, but today is a good day. 752 00:41:20,634 --> 00:41:21,803 You know, 753 00:41:21,903 --> 00:41:24,140 We did kick butt rather spectacularly. 754 00:41:24,241 --> 00:41:26,177 We flattened those abyssholes. 755 00:41:26,277 --> 00:41:28,347 It was rather enjoyable. 756 00:41:28,447 --> 00:41:29,449 Speak for yourself. 757 00:41:29,550 --> 00:41:31,086 You only had one guy. 758 00:41:31,185 --> 00:41:32,121 Yeah, the abyss. 759 00:41:32,221 --> 00:41:33,022 At one time, 760 00:41:33,122 --> 00:41:34,558 I was fighting off 10 men. 761 00:41:34,658 --> 00:41:35,726 I? We. 762 00:41:35,827 --> 00:41:36,761 We, we. 763 00:41:36,863 --> 00:41:38,966 Ladies, ladies, ladies. 764 00:41:39,066 --> 00:41:40,101 Trance? 765 00:41:40,200 --> 00:41:42,170 You coming? 766 00:41:48,648 --> 00:41:50,217 Oh, so I finally figured out 767 00:41:50,317 --> 00:41:51,520 Harper's password- 768 00:41:51,620 --> 00:41:52,756 Valentine. 769 00:41:52,856 --> 00:41:56,061 Are you sure you spelled "dreamdoyle" right? 770 00:42:03,607 --> 00:42:05,944 A nap. 771 00:42:07,680 --> 00:42:09,569 Someday. 772 00:42:10,119 --> 00:42:21,219 [23.976][00:42:18][DirtySaint]