1 00:00:05,300 --> 00:00:07,340 RECORD CRACKLES 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,340 UPBEAT MUSIC PLAYS 3 00:00:34,060 --> 00:00:36,380 HE PLAYS ORNATE PIANO MUSIC 4 00:00:47,940 --> 00:00:51,220 APPLAUSE 5 00:00:55,620 --> 00:00:57,500 I'm wearing my wife's knickers. 6 00:01:00,140 --> 00:01:03,540 REGENCY MUSIC PLAYS 7 00:01:04,540 --> 00:01:06,460 Ah, Miss Cardieu. 8 00:01:06,460 --> 00:01:09,180 You and your friend Miss Howood look ravishing tonight. 9 00:01:09,180 --> 00:01:12,580 Then perhaps you would like to accompany us back to Duxford Hall, 10 00:01:12,580 --> 00:01:16,174 where she and I would be most happy to disport ourselves gaily 11 00:01:16,199 --> 00:01:18,444 before you on the floor of the parlour. 12 00:01:19,500 --> 00:01:22,340 And would I be confined to observing these antics? 13 00:01:22,340 --> 00:01:26,380 Or might I be permitted to participate at some opportune juncture? 14 00:01:26,380 --> 00:01:27,420 Participate? 15 00:01:27,420 --> 00:01:30,900 Oh, Mr Gosling, I can promise that you will see more action 16 00:01:30,900 --> 00:01:33,180 than the Duke of Wellington's musket. 17 00:01:37,660 --> 00:01:39,780 'This is Winko of Red Squadron. 18 00:01:39,780 --> 00:01:42,060 'Jerry is closing in. Repeat. 19 00:01:42,060 --> 00:01:43,740 'Closing in fast. Yeah?' 20 00:01:43,740 --> 00:01:44,980 MACHINE GUNS FIRE 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,780 'We need immediate cover. Immediate cover! 22 00:01:46,780 --> 00:01:49,060 ' You know what I'm saying? Please listen. 23 00:01:49,060 --> 00:01:50,300 'My coordinates are...' 24 00:01:50,300 --> 00:01:52,020 Wait, I've got another call, ya? 25 00:01:52,020 --> 00:01:54,620 I'll put you on hold, all right? 26 00:01:54,620 --> 00:01:56,860 All right, yeah, hi, Tyler. You all right? 27 00:01:56,860 --> 00:01:58,900 Yeah, I'm just up in the plane and shit. 28 00:01:59,900 --> 00:02:01,020 Yeah, what? 29 00:02:01,020 --> 00:02:03,620 You what? She never? 30 00:02:04,620 --> 00:02:06,700 She never? She never? 31 00:02:08,180 --> 00:02:09,220 Really? 32 00:02:09,220 --> 00:02:10,260 She never? 33 00:02:11,220 --> 00:02:12,980 So when are we meeting? Seven? 34 00:02:12,980 --> 00:02:16,580 About seven? Yeah, yeah, so what? We'll meet up at about seven? 35 00:02:16,580 --> 00:02:19,340 Yeah, no, I'm just up in the plane and that. 36 00:02:19,340 --> 00:02:22,380 So, I'll see you about seven then, yeah? All right. Laters. 37 00:02:22,380 --> 00:02:24,940 Winko, Red Squadron, what were you saying? 38 00:02:25,940 --> 00:02:26,980 Hello? 39 00:02:27,980 --> 00:02:29,380 Hello? 40 00:02:31,100 --> 00:02:32,500 Hm. He blanked me, man! 41 00:02:36,540 --> 00:02:41,220 'Day two. No sign of planes. Still no fresh water. 42 00:02:41,220 --> 00:02:46,020 'It seems my three companions have no real practical experience to speak of, 43 00:02:46,020 --> 00:02:50,540 'as they were on board the plane to attend a marketing conference entitled, 44 00:02:50,540 --> 00:02:52,580 '"Making Big Ideas Float". 45 00:02:52,580 --> 00:02:55,302 'However, I still entertain high hopes 46 00:02:55,327 --> 00:02:59,180 that we shall soon find a way off this wretched island.' 47 00:02:59,180 --> 00:03:05,420 They are going to be looking for us, so I suggest, the first thing we do 48 00:03:05,420 --> 00:03:11,140 is write a giant SOS in the sand, so it can be seen from the air. 49 00:03:11,140 --> 00:03:12,980 OK. All right. 50 00:03:12,980 --> 00:03:15,140 Uh, yeah. But is it enough? 51 00:03:15,140 --> 00:03:18,220 Enough? Well, SOS... 52 00:03:18,220 --> 00:03:20,420 I mean, it's to the point, but... 53 00:03:20,420 --> 00:03:23,300 It's just what everyone says, isn't it? I'm sorry? 54 00:03:23,300 --> 00:03:25,180 No, I have to agree, actually. 55 00:03:25,180 --> 00:03:28,860 SOS, I mean, we've all kind of seen it before, haven't we? 56 00:03:28,860 --> 00:03:30,860 A little bit obvious for me. 57 00:03:30,860 --> 00:03:33,060 Well, it is the international symbol for distress. 58 00:03:33,060 --> 00:03:34,900 Yeah, but it's a "received wisdom". 59 00:03:34,900 --> 00:03:36,841 If everybody's thinking the same way, 60 00:03:36,866 --> 00:03:39,140 nobody is thinking for his or herself. Yeah. 61 00:03:39,140 --> 00:03:41,740 Well, it's what you do. Exactly why we should do something else. 62 00:03:41,740 --> 00:03:43,620 When the world zigs, zag. 63 00:03:43,620 --> 00:03:46,380 Right. Let's think laterally. 64 00:03:46,380 --> 00:03:47,740 A plane flies overhead. 65 00:03:47,765 --> 00:03:51,820 A pilot takes a look down on the beach of an apparently deserted island. 66 00:03:51,820 --> 00:03:56,260 He sees a message. Question... What does that message say? 67 00:03:57,900 --> 00:03:59,180 Help? 68 00:03:59,180 --> 00:04:03,020 Maybe a bit desperate. Needy. Quite off-putting, actually. 69 00:04:03,020 --> 00:04:06,180 I really can't... No, Captain. Success comes in cans, not can'ts. 70 00:04:06,180 --> 00:04:08,140 What?! I know. 71 00:04:08,140 --> 00:04:10,420 Something more psychological? 72 00:04:10,420 --> 00:04:13,540 Like it. What are you thinking? You're an airline pilot. 73 00:04:13,540 --> 00:04:16,460 What's gonna make you want to save us? Conscience? 74 00:04:16,460 --> 00:04:19,220 Please. We're missing a trick here. 75 00:04:19,220 --> 00:04:21,740 What do we need? Dunno. Come on. 76 00:04:21,740 --> 00:04:23,560 An incentive. 77 00:04:23,585 --> 00:04:29,020 Let's pull that goddamn pilot out of the sky with an offer he can't refuse. 78 00:04:29,020 --> 00:04:30,860 Christ, Christ, you're right! 79 00:04:30,860 --> 00:04:31,620 I'm thinking... 80 00:04:31,620 --> 00:04:34,420 "10% Off Everything On This Island". 81 00:04:34,420 --> 00:04:38,380 Great. And we can write it in coconuts to give them an idea of what's on offer. 82 00:04:38,380 --> 00:04:41,980 It's a big idea. Or, how about a simple..."Free"? 83 00:04:42,980 --> 00:04:46,060 The most persuasive phrase in the world. 84 00:04:46,060 --> 00:04:47,540 No. 85 00:04:47,540 --> 00:04:50,060 The second most persuasive. 86 00:04:50,060 --> 00:04:52,500 How about... 87 00:04:52,500 --> 00:04:55,020 Brilliant. Oh, my god. 88 00:04:59,820 --> 00:05:03,620 Stop! Stop! Over here! 89 00:05:06,180 --> 00:05:07,860 Stop! Why aren't they stopping? 90 00:05:07,860 --> 00:05:10,940 Keep it coming, people. You can buy an elephant in Harrods. 91 00:05:10,940 --> 00:05:14,300 Excellent. You can't fold a piece of paper more than seven times. 92 00:05:14,300 --> 00:05:17,076 What else? The bit between your wrist and your elbow's 93 00:05:17,101 --> 00:05:18,860 the same length as your foot. Nice. 94 00:05:18,860 --> 00:05:21,020 Moira Stuart doesn't believe in ghosts. 95 00:05:21,020 --> 00:05:23,460 Good. Find out if she's a vegetarian. Yes, sir. 96 00:05:23,460 --> 00:05:26,940 Yes, sir. There's a village in India full of hermaphrodites. 97 00:05:26,940 --> 00:05:29,660 Is there? You can't recycle the lids of milk bottles. 98 00:05:29,660 --> 00:05:32,580 Yes, yes. Cats like watching snooker, sir. 99 00:05:33,580 --> 00:05:35,660 Cats, sir. They like watching snooker. 100 00:05:35,660 --> 00:05:37,380 I'm not listening to you, Declan! 101 00:05:38,500 --> 00:05:41,940 Fife here has been down the tennis club again. 102 00:05:41,940 --> 00:05:45,700 Umpiring, isn't it? I find it very hypnotic. Hypnotic? 103 00:05:45,700 --> 00:05:49,500 Is that the word? Yes, yes. The back and forth of the ball across the net. 104 00:05:49,500 --> 00:05:53,300 The thwock of cloth-covered vulcanised rubber on taut catgut. 105 00:05:53,300 --> 00:05:56,660 Yes, he's been overseeing the women's under-21s again. 106 00:05:56,660 --> 00:05:59,380 Bit like putting the fox in charge of the chicken coop! 107 00:05:59,380 --> 00:06:01,940 HE GUFFAWS 108 00:06:01,940 --> 00:06:05,180 I think it's the glasses, you see. Makes him look respectable. 109 00:06:05,180 --> 00:06:09,460 Like a chemist or some such thing. Reliable. Trustworthy. 110 00:06:09,460 --> 00:06:11,020 A pillar of the community. 111 00:06:11,020 --> 00:06:13,100 They've no idea. 112 00:06:14,900 --> 00:06:17,660 This next song proved very popular on the continent. 113 00:06:17,660 --> 00:06:19,460 Sounds rather good sung in French. 114 00:06:19,460 --> 00:06:22,820 Our apologies then, because in English, it sounds ruddy awful. 115 00:06:22,820 --> 00:06:24,940 HE LAUGHS GAILY 116 00:06:33,940 --> 00:06:37,980 # The loveliest thing about teenage girls... # 117 00:06:41,980 --> 00:06:46,300 Sir, since the entire hotel's booked out by the candidates of the Miss World contest, 118 00:06:46,300 --> 00:06:49,340 the England football team and The Rolling Stones, 119 00:06:49,340 --> 00:06:52,220 you've been upgraded to the Presidential Suite. 120 00:06:52,220 --> 00:06:54,620 The Miss World contestants have sent you this, 121 00:06:54,620 --> 00:06:57,820 the England team would like you to dine with them this evening, 122 00:06:57,820 --> 00:07:01,340 and Mr Jagger has said he will personally settle your bill 123 00:07:01,340 --> 00:07:04,220 to recompense you for any inconvenience. 124 00:07:04,220 --> 00:07:06,420 We trust you will enjoy your stay. 125 00:07:06,420 --> 00:07:07,940 Ah. 126 00:07:10,700 --> 00:07:14,060 Your wife's knickers, sir. Oh. Thank you. 127 00:07:15,060 --> 00:07:17,900 Oh, Pru, my darling. Can I use the tongs after you? 128 00:07:17,900 --> 00:07:19,940 Oh, yes, of course, Miranda, dearest. 129 00:07:19,940 --> 00:07:23,020 Just, I'm mid-tong with these two tranches of olive quiche. 130 00:07:23,020 --> 00:07:26,060 Awfully sorry, though I DID say, "after you are finished". 131 00:07:26,060 --> 00:07:29,580 Of course, my dear. It's just distracting when someone speaks to you. 132 00:07:29,580 --> 00:07:33,940 Is that where you're putting them, my dear? Yes, it would appear so, my love. 133 00:07:33,940 --> 00:07:36,660 It's just we were putting the olive ones on the bottom shelf. 134 00:07:36,660 --> 00:07:40,580 It doesn't matter, it's just confusing, 'cause they're a different price. 135 00:07:40,580 --> 00:07:43,420 I DID say there wasn't any point in different prices. 136 00:07:43,420 --> 00:07:46,220 Just makes a simple job complicated, my sweet. Yes? 137 00:07:46,220 --> 00:07:47,820 Finished with the tongs, my sweet? 138 00:07:47,820 --> 00:07:52,140 I see you've plonked them here, almost as if you'd forgotten I'd asked for them. 139 00:07:52,140 --> 00:07:56,340 So sorry, my love. I was distracted by this little restaurant we find ourselves in. 140 00:07:56,340 --> 00:07:57,740 I asked you a question. 141 00:07:57,740 --> 00:08:01,260 You'll get your turn! Sorry, can I help you? I just want to pay. 142 00:08:01,260 --> 00:08:03,740 I appreciate that. But there's no need to be aggressive. 143 00:08:03,740 --> 00:08:06,500 Who's being aggressive? Are you being aggressive? No, no, 144 00:08:06,500 --> 00:08:09,380 I just want to eat this. I think you need to calm down! 145 00:08:09,380 --> 00:08:11,900 I just want to pay for my food. Don't threaten me! 146 00:08:11,900 --> 00:08:15,300 I have a right to work without suffering this sort of abuse. Right. 147 00:08:15,300 --> 00:08:19,100 I'd like you off these premises right now, thank you! This is outrageous. 148 00:08:19,100 --> 00:08:21,820 Pru. It's kicking off. 149 00:08:23,900 --> 00:08:25,820 Come on! Come on! 150 00:08:36,100 --> 00:08:38,380 Oh, look, Jack. 151 00:08:38,380 --> 00:08:40,660 It's a lion. Shall we go in? 152 00:08:53,180 --> 00:08:54,220 Come in. 153 00:08:55,340 --> 00:08:59,540 You got a minute? Ah, yes, of course. Have a seat. 154 00:08:59,540 --> 00:09:01,740 Father...Stevens, isn't it? 155 00:09:01,740 --> 00:09:03,940 Yeah. Steve, Stevo, whatever. 156 00:09:04,940 --> 00:09:07,460 Tell me what it is I can do for you. 157 00:09:07,460 --> 00:09:11,380 OK. Here's the thing. There's this parishioner at mass on Wednesdays, 158 00:09:11,380 --> 00:09:14,060 whose husband's just snuffed it. Passed away. 159 00:09:14,060 --> 00:09:16,420 Passed away. Yeah. And, erm, anyway... 160 00:09:16,420 --> 00:09:19,780 she's been throwing me the odd look. When I'm up on the old stage. 161 00:09:19,780 --> 00:09:21,380 The altar. The altar, yeah. 162 00:09:21,380 --> 00:09:24,140 Anyway, during the bread bit, 163 00:09:24,140 --> 00:09:26,180 you know, she like, 164 00:09:26,180 --> 00:09:28,340 she sort of give me this big smile. 165 00:09:28,340 --> 00:09:30,660 You know. I think it might be the outfit. 166 00:09:30,660 --> 00:09:32,420 Black's a very strong colour. 167 00:09:32,420 --> 00:09:36,220 Very powerful. Probably looks like I'm in The Matrix. 168 00:09:36,220 --> 00:09:41,580 And is it you would like some advice on how to deal with pastoral relationships? 169 00:09:41,580 --> 00:09:44,020 Yes. Cos I'm definitely in there. 170 00:09:44,020 --> 00:09:45,860 Let me tell you. She's well doable. 171 00:09:45,860 --> 00:09:50,900 It's not unusual for a priest who has recently taken on the responsibilities 172 00:09:50,900 --> 00:09:55,780 of shepherding his flock to find that God has laid temptation in his path. 173 00:09:55,780 --> 00:09:57,460 Well, He got it spot on this time. 174 00:09:57,460 --> 00:09:59,740 I tell you, she's my absolute perfect sort. 175 00:09:59,740 --> 00:10:01,020 He can read me like a book. 176 00:10:01,020 --> 00:10:02,060 Oh, you cheeky sod! 177 00:10:03,700 --> 00:10:05,980 Well, He is all-knowing. 178 00:10:05,980 --> 00:10:10,260 Yeah, so I just wanted to run it past you first and get your OK, chief. 179 00:10:11,260 --> 00:10:13,380 My OK for... For what? 180 00:10:13,380 --> 00:10:16,220 To you know, give her my blessing. 181 00:10:16,220 --> 00:10:19,620 Your blessing to...? You know. Comfort her. 182 00:10:19,620 --> 00:10:22,220 Give her a right good comforting. 183 00:10:22,220 --> 00:10:24,020 Father Steven... 184 00:10:24,020 --> 00:10:30,380 when a man is ordained as a priest, he forsakes sexual relationships 185 00:10:30,380 --> 00:10:33,860 and consecrates himself wholly to God in eternity. 186 00:10:33,860 --> 00:10:38,020 The vow of celibacy is not negotiable. 187 00:10:38,020 --> 00:10:39,420 D'you wanna check that? 188 00:10:40,420 --> 00:10:44,100 Cos I thought it was one of those laws that no-one took seriously. 189 00:10:44,100 --> 00:10:45,780 Like, you know, the speed limit, 190 00:10:45,780 --> 00:10:46,820 or dog fighting. 191 00:10:49,060 --> 00:10:53,420 Engaging in sexual congress with a parishioner, particularly a parishioner 192 00:10:53,420 --> 00:10:58,604 who is grieving, is not only against the priestly rules of your office, 193 00:10:58,629 --> 00:11:00,980 but is also extremely unethical. 194 00:11:00,980 --> 00:11:02,580 Even with a hottie? 195 00:11:02,580 --> 00:11:05,140 Even with a... Yes! 196 00:11:05,140 --> 00:11:08,700 Come on. This is like a once-in-a-lifetime opportunity for me. 197 00:11:08,700 --> 00:11:11,780 You know, I don't get the grumble just throwing itself at me. 198 00:11:11,780 --> 00:11:15,060 So, when something like this happens, you gotta look at it, 199 00:11:15,060 --> 00:11:16,660 it's a gift from God, right? 200 00:11:16,660 --> 00:11:20,380 He's looking down, He's saying, "There you go, Steve, one for the road. 201 00:11:20,380 --> 00:11:23,900 "You're not gonna be shagging much for a while. Get stuck in. 202 00:11:23,900 --> 00:11:25,140 "It's a treat on Me!" 203 00:11:26,140 --> 00:11:27,820 No. 204 00:11:28,780 --> 00:11:29,980 Oh, well. Worth a try. 205 00:11:29,980 --> 00:11:32,220 I like you, Father. You give it straight. 206 00:11:32,220 --> 00:11:35,940 I'm glad you can see the clarity of the Church's position. 207 00:11:35,940 --> 00:11:39,860 Yeah. Fair do's. Well, I gotta shoot. Gotta see a bloke about a car. 208 00:11:39,860 --> 00:11:42,220 Take it easy. 209 00:11:45,700 --> 00:11:48,300 What if I resigned, shagged her, then reapplied? 210 00:11:51,900 --> 00:11:54,300 I just felt so ignored. 211 00:11:54,300 --> 00:11:57,100 You know, I'd start a sentence and people would... 212 00:11:57,100 --> 00:11:59,260 Would just talk right over me. 213 00:11:59,260 --> 00:12:01,420 I mean, you know, I've got opinions. 214 00:12:01,420 --> 00:12:03,020 Things to say. 215 00:12:03,020 --> 00:12:05,260 It's just no-one was listening. 216 00:12:05,260 --> 00:12:07,460 So I thought, right... 217 00:12:07,460 --> 00:12:10,220 I'll become a teacher. 218 00:12:10,220 --> 00:12:15,060 'Be a teacher. At least 30 kids have to listen to you. It's the law.' 219 00:12:19,060 --> 00:12:21,300 Iran... 220 00:12:21,300 --> 00:12:25,740 cannot be allowed to pursue their nuclear ambitions. 221 00:12:25,740 --> 00:12:27,540 The threat, however distant, 222 00:12:27,565 --> 00:12:31,460 of a nuclear standoff in the region, makes that imperative. 223 00:12:31,460 --> 00:12:36,500 And let me be clear. The military option remains on the table. 224 00:12:36,500 --> 00:12:39,660 SPEAKS IN PERSIAN 225 00:12:40,860 --> 00:12:47,420 Once again we have been dishonoured by American imperialism. Generals... 226 00:12:47,420 --> 00:12:50,100 Gentleman, gentlemen, gentlemen, please. 227 00:12:50,100 --> 00:12:53,460 As you know, I have an urgent appointment elsewhere. 228 00:12:53,460 --> 00:12:55,780 But, I think I may have a solution. 229 00:12:55,780 --> 00:12:59,780 We amend the motion to rule out the military option entirely. 230 00:12:59,780 --> 00:13:04,091 But, we put in its place, a timetable of sanctions 231 00:13:04,116 --> 00:13:07,980 with the aim of bringing Tehran back on board 232 00:13:07,980 --> 00:13:11,820 and establishing a monitored domestic nuclear energy programme. 233 00:13:11,820 --> 00:13:13,580 SPEAKS IN PERSIAN 234 00:13:13,580 --> 00:13:15,420 All those in favour of the amendment? 235 00:13:18,740 --> 00:13:21,620 Unanimous. Amendment carried. 236 00:13:44,740 --> 00:13:48,004 Here are your briefing notes for this afternoon's ceremony, 237 00:13:48,029 --> 00:13:50,180 and an advanced schedule for next week. 238 00:13:50,180 --> 00:13:52,620 You'll see I've rescheduled your meeting with the Archbishop, 239 00:13:52,620 --> 00:13:56,340 but I thought we could put him in when you get back from Moscow. 240 00:13:56,340 --> 00:13:58,740 Excellent. There are hard copies in the car, 241 00:13:58,740 --> 00:14:02,340 and I've emailed both of those to your Blackberry for safekeeping. 242 00:14:02,340 --> 00:14:05,300 Now, we're going to put lunch back to half past two, 243 00:14:05,300 --> 00:14:08,780 'cause you've got a conference call with the Chancellor now. 244 00:14:08,780 --> 00:14:09,820 Shit! 245 00:14:09,820 --> 00:14:12,420 Something wrong, Prime Minister? 246 00:14:12,420 --> 00:14:15,340 Shit, shit, shit, shit, shit. 247 00:14:15,340 --> 00:14:18,300 Problem? I left my bloody briefcase in the bunker. 248 00:14:18,300 --> 00:14:19,980 OK. 249 00:14:19,980 --> 00:14:25,220 It's got the Joint Intelligence Committee papers in it. Oh. 250 00:14:25,220 --> 00:14:27,260 And the nuclear codes. 251 00:14:28,900 --> 00:14:32,900 Right... Where were you sitting? Just between Iran and... 252 00:14:32,900 --> 00:14:34,780 North Korea. 253 00:14:34,780 --> 00:14:36,540 Do you want to go back and get it? 254 00:14:41,940 --> 00:14:44,220 I just think it would be a bit embarrassing. 255 00:14:44,220 --> 00:14:45,620 Cos I left on a bit of a high. 256 00:14:45,620 --> 00:14:47,771 It's just that whoever has those codes 257 00:14:47,796 --> 00:14:50,460 has the authority to start a nuclear war. Just... 258 00:14:50,460 --> 00:14:51,820 Right. Right. 259 00:14:57,900 --> 00:14:59,540 I think we'll just leave it. OK. 260 00:15:04,100 --> 00:15:07,740 SAT-NAV: 'Take the next right, avoiding Britannia Avenue. 261 00:15:07,740 --> 00:15:10,180 'I say Britannia... 262 00:15:10,180 --> 00:15:13,140 'It's more like the United Nations. 263 00:15:13,140 --> 00:15:17,900 'Full of supermarkets. Don't ask me what they sell. 264 00:15:17,900 --> 00:15:22,980 'I've never seen vegetables like that before, and the bread's funny. 265 00:15:22,980 --> 00:15:25,860 'Still, at least they're always open. 266 00:15:27,860 --> 00:15:31,140 'At the roundabout take the second exit.' 267 00:15:37,980 --> 00:15:41,340 Captain, a grave situation is developing in the Delta quadrant. 268 00:15:41,340 --> 00:15:43,670 A fleet of Strateen battle cruisers are massing 269 00:15:43,695 --> 00:15:45,660 in pursuit of the exiled king and queen. 270 00:15:45,660 --> 00:15:46,860 You mean... 271 00:15:46,860 --> 00:15:50,580 Yes. Kenneth and Beverly Hamilton. We are sworn to protect them. 272 00:15:50,580 --> 00:15:53,580 The Delta quadrant is on the other side of the galaxy. 273 00:15:53,580 --> 00:15:56,340 Even so, we need you. How quickly can you make it there? 274 00:15:56,340 --> 00:15:58,340 Number One. ETA for the Delta quadrant. 275 00:15:58,340 --> 00:16:02,220 By my calculations, Captain, and at maximum velocity, 276 00:16:02,220 --> 00:16:06,900 we can be there by Thursday, Friday... Saturday at the latest. 277 00:16:06,900 --> 00:16:09,100 Then Saturday at the latest it must be. 278 00:16:09,100 --> 00:16:11,100 God speed and good luck, Captain. 279 00:16:11,100 --> 00:16:15,100 We have our orders. Adam, full thrust for the Delta quadrant. Full thrust, aye, sir. 280 00:16:15,100 --> 00:16:18,700 ENGINE ROARS 281 00:16:21,900 --> 00:16:23,940 Adam, situation report. 282 00:16:23,940 --> 00:16:26,500 I don't know, sir. Running diagnostics. 283 00:16:27,580 --> 00:16:31,060 Captain, if I may. Many years ago I served on a Tarangle attack ship 284 00:16:31,060 --> 00:16:34,820 where we encountered problems which displayed similarities to this. 285 00:16:34,820 --> 00:16:36,260 Go on, Number One. 286 00:16:36,285 --> 00:16:40,580 After days of drifting through hostile space without power, we discovered that... 287 00:16:40,580 --> 00:16:42,660 the engine was flooded. 288 00:16:42,660 --> 00:16:44,900 With respect sir, that's just not possible. 289 00:16:44,900 --> 00:16:47,900 This ship is an Annihilator-class Star Destroyer. 290 00:16:47,900 --> 00:16:49,460 She has an automatic choke. 291 00:16:50,460 --> 00:16:51,920 Then what the hell is wrong? 292 00:16:51,945 --> 00:16:55,100 I've run diagnostics on the primary and secondary thrusters 293 00:16:55,100 --> 00:16:58,500 and a full spectrum analysis across the electromagnetic array. 294 00:16:58,500 --> 00:17:01,220 It does appear, sir, the problem lies with... Yes? 295 00:17:01,220 --> 00:17:03,660 ...the battery. It's a bit flat. 296 00:17:04,660 --> 00:17:06,460 How did this happen? 297 00:17:06,460 --> 00:17:12,100 Sir, I think...I may have left the reading light on last night. 298 00:17:13,100 --> 00:17:15,180 Ian, we require your assistance. 299 00:17:15,180 --> 00:17:19,740 Helen, my love, can you get the jump leads from the cupboard under the stairs? 300 00:17:21,380 --> 00:17:22,900 I'll back up. 301 00:17:41,500 --> 00:17:43,300 Hello, darling. Holly! 302 00:17:43,300 --> 00:17:45,420 Hello, Rodge. Peter? 303 00:17:45,420 --> 00:17:48,055 Thought you were having a drink with Jill and Tony? 304 00:17:48,080 --> 00:17:50,740 Tony didn't have any cider so I offered to get some. 305 00:17:50,740 --> 00:17:52,100 What the hell's going on? 306 00:17:52,100 --> 00:17:57,300 Well, we were looking for Holly's purse. I can't find it anywhere. 307 00:17:57,300 --> 00:17:58,420 You're half-naked! 308 00:17:58,420 --> 00:18:01,220 Yes? Why? 309 00:18:01,220 --> 00:18:03,300 Holly, I think you'd better go indoors. 310 00:18:03,300 --> 00:18:05,620 What? Please, Holly. 311 00:18:07,300 --> 00:18:10,300 What is it? Look, Rodge... 312 00:18:10,300 --> 00:18:13,420 There's a reason we were naked in your car. Yeah? 313 00:18:13,420 --> 00:18:18,780 We were...hot. Very hot. 314 00:18:18,780 --> 00:18:20,580 Why were you hot, Peter? 315 00:18:20,580 --> 00:18:24,260 Well, because the heating system in this car is quite frankly a disgrace, Rodge. 316 00:18:24,260 --> 00:18:25,780 The car wasn't switched on. 317 00:18:25,780 --> 00:18:27,940 It's not now, Holly switched it on earlier. 318 00:18:27,940 --> 00:18:32,460 How? There's only one set of keys. Look. This is what happened. 319 00:18:32,460 --> 00:18:36,260 I came over here to confirm with you that our meeting with McQuarries was tomorrow. 320 00:18:36,260 --> 00:18:38,990 Holly said you were having a drink with the neighbours 321 00:18:39,015 --> 00:18:40,940 and would be gone for at least an hour. 322 00:18:40,940 --> 00:18:42,620 She'd lost her purse in your car. 323 00:18:42,620 --> 00:18:45,740 I started looking for it but then decided it would be easier 324 00:18:45,740 --> 00:18:49,180 if the lights were on, but they won't come on without the engine being on. 325 00:18:49,180 --> 00:18:52,500 So, I hotwired the car, started the engine, turned the lights on, 326 00:18:52,500 --> 00:18:57,340 but then we noticed how hot it was with your frankly disgraceful heating system, 327 00:18:57,340 --> 00:19:00,540 so we took a few clothes off. It's really very simple. 328 00:19:00,540 --> 00:19:03,820 Well, it doesn't look like it's been hotwired. I put it all back. 329 00:19:03,820 --> 00:19:06,300 First rule of hotwiring. Tidy up afterwards. 330 00:19:06,300 --> 00:19:10,380 I'm so sorry, Peter. You must think I'm quite the green-eyed monster. 331 00:19:10,380 --> 00:19:12,700 Now I'm even suspecting my best friend. 332 00:19:12,700 --> 00:19:14,340 Look, I told you to stop this. 333 00:19:14,340 --> 00:19:18,580 Rodge, for the last time, Holly is not having an affair. 334 00:19:18,580 --> 00:19:21,340 I just found this text message on her mobile. 335 00:19:21,340 --> 00:19:23,620 "I want to give you a rogering in the car"? 336 00:19:23,620 --> 00:19:25,140 Any idea what that means? 337 00:19:25,140 --> 00:19:28,220 Does it say who it's from? No, he doesn't leave his name. 338 00:19:28,220 --> 00:19:31,540 Well, that's bad luck, Rodge. Bloody bad luck. 339 00:19:31,540 --> 00:19:33,740 Bloody, bloody bad luck. 340 00:19:33,740 --> 00:19:36,860 But all I have to do is press "Return Call". No. Don't do that. 341 00:19:36,860 --> 00:19:39,660 MOBILE PHONE RINGS 342 00:19:41,660 --> 00:19:44,780 Yes? Peter? 343 00:19:44,780 --> 00:19:46,220 Yes? It's Rodge. 344 00:19:46,220 --> 00:19:48,340 Hang on, I'll be Rodge. 345 00:19:48,340 --> 00:19:51,260 It's you! You sent Holly that text. 346 00:19:51,260 --> 00:19:53,500 "I'm going to give you a rogering in the car." 347 00:19:53,500 --> 00:19:56,900 That's what you were doing! You were giving her a rogering in the car! 348 00:19:56,900 --> 00:19:58,580 No, I wasn't. You were! 349 00:19:58,580 --> 00:20:04,900 What I was saying was, I would like to give your Rodge a ring in the car. 350 00:20:04,900 --> 00:20:08,220 Bloody...predictive text. 351 00:20:12,780 --> 00:20:13,820 Oh. Thank God. 352 00:20:13,820 --> 00:20:16,540 For a minute, I thought we were really in trouble. 353 00:20:23,660 --> 00:20:25,380 Miss Howood, you look ravishing. 354 00:20:25,380 --> 00:20:28,860 Though I cannot help but conject that your exquisite gown would look 355 00:20:28,860 --> 00:20:31,820 even more becoming strewn on the floor of my bedchamber. 356 00:20:31,820 --> 00:20:34,353 And a man as exquisitely fashioned as you, 357 00:20:34,378 --> 00:20:37,180 Captain Jennings, would look even more becoming 358 00:20:37,180 --> 00:20:41,460 on, beneath, behind, and, for my own benefit, several inches within, me. 359 00:20:45,900 --> 00:20:48,423 Mind, there's a lot of talk about global warming 360 00:20:48,448 --> 00:20:50,340 at the minute, isn't there? Eh, dear. 361 00:20:50,340 --> 00:20:53,059 Green this, renewable that, now they're even saying 362 00:20:53,084 --> 00:20:55,060 divvent gan to Gran Canaria or Majorca 363 00:20:55,060 --> 00:20:58,700 on cheap flights cause that's just making the whole place even hotter. 364 00:20:58,700 --> 00:21:00,620 Ye kna what I think we should dee? 365 00:21:00,620 --> 00:21:03,820 We should just gan up a ladder and paint all the roofs white. 366 00:21:03,820 --> 00:21:08,140 'Cause currently, the Earth reflects about a third of the sunlight that hits it. 367 00:21:08,140 --> 00:21:11,276 Now, so much of our landmass is occupied by buildings, 368 00:21:11,301 --> 00:21:13,100 you paint all them roofs white, 369 00:21:13,100 --> 00:21:18,100 you'll increase the albedo - the reflected light - by nearly two per cent. 370 00:21:18,100 --> 00:21:21,316 Now that's enough to lead to a drop in global temperature 371 00:21:21,341 --> 00:21:23,060 of up to one degree centigrade. 372 00:21:23,060 --> 00:21:26,280 Almost exactly compensating for all of global warming 373 00:21:26,305 --> 00:21:29,380 that's taken place since the Industrial Revolution. 374 00:21:29,380 --> 00:21:30,740 But what do ah know? 375 00:21:33,220 --> 00:21:36,700 CHEERING 376 00:21:38,980 --> 00:21:41,060 My God! That was fantastic! 377 00:21:41,060 --> 00:21:44,220 Brilliant. It was like Bjork was in the room. 378 00:21:45,220 --> 00:21:47,900 Come on, who's next? What about Nigel? 379 00:21:47,900 --> 00:21:50,060 THEY CHEER 380 00:21:50,060 --> 00:21:52,660 No, no, no, no. No. I don't think so, no. 381 00:21:52,660 --> 00:21:54,740 No, I'm RUBBISH at karaoke! 382 00:21:54,740 --> 00:21:56,500 Oh, come on, it's just a bit of fun. 383 00:21:56,500 --> 00:21:59,900 It might be fun for you. Seriously, I'm a terrible singer. 384 00:21:59,900 --> 00:22:03,140 Methinks Nigel doth protest too much. 385 00:22:03,140 --> 00:22:06,580 Exactly, exactly. No, no. Please, believe me. 386 00:22:06,580 --> 00:22:09,300 My singing is really, really bad. 387 00:22:09,300 --> 00:22:10,780 You're just being modest. 388 00:22:12,300 --> 00:22:14,780 THEY CHANT: Nigel! Nigel! Nigel! 389 00:22:14,780 --> 00:22:17,180 Nigel! Nigel! Nigel! 390 00:22:19,820 --> 00:22:21,980 Don't say I didn't warn you! 391 00:22:21,980 --> 00:22:24,940 Oh, brave choice. 392 00:22:30,340 --> 00:22:34,220 HE SINGS A DISCORD 393 00:22:38,180 --> 00:22:40,220 THEY SCREAM 394 00:23:12,740 --> 00:23:14,380 That wasn't too bad, actually. 395 00:23:22,380 --> 00:23:25,980 SAT-NAV: 'In 400 metres, bear right. 396 00:23:25,980 --> 00:23:31,860 'I wouldn't go left at the next lights, it's like a bloody shantytown. 397 00:23:31,860 --> 00:23:37,260 'They're only kids playing football, but you wouldn't want to break down. 398 00:23:37,260 --> 00:23:39,380 'You wonder where the parents are. 399 00:23:40,380 --> 00:23:43,860 'Take the next right into Birch Row.' 400 00:23:43,860 --> 00:23:45,716 Right, item nine, new army boots. 401 00:23:45,741 --> 00:23:48,500 Major Llewelyn-Brown, over to you. Thank you, sir. 402 00:23:48,500 --> 00:23:52,220 Well, as you're all aware, we've recently taken delivery 403 00:23:52,220 --> 00:23:54,820 of a new prototype of British Army boot. 404 00:23:54,820 --> 00:23:58,540 However, there are a number of issues which have not been addressed. 405 00:23:58,540 --> 00:24:00,100 The leather doesn't breathe. 406 00:24:00,100 --> 00:24:03,260 They're lace-up which is time-consuming. 407 00:24:03,260 --> 00:24:04,500 And the soles are rigid. 408 00:24:04,500 --> 00:24:07,708 We're discovering they're far from ideal for desert warfare. 409 00:24:07,733 --> 00:24:09,180 OK. So what do you suggest? 410 00:24:09,180 --> 00:24:10,555 Well, I'm not a designer, 411 00:24:10,580 --> 00:24:14,460 but the Americans and Australians in Iraq are using a boot like this. 412 00:24:14,460 --> 00:24:19,020 It's made from Gore-Tex with a synthetic sole, and Velcro straps instead of laces. 413 00:24:19,020 --> 00:24:22,500 Interesting. Well, James, you designed the new boot. 414 00:24:22,500 --> 00:24:25,620 What do you have to say? Oh, fine. Do what you like. 415 00:24:25,620 --> 00:24:27,340 Sorry? 416 00:24:27,340 --> 00:24:31,300 If you want to look like every other army in Iraq, fine, I'll get rid of the laces. 417 00:24:31,300 --> 00:24:35,100 It's a lot easier to design boots with Velcro instead of laces. So, fine. 418 00:24:35,100 --> 00:24:36,680 Well, there's no slight on you. 419 00:24:36,705 --> 00:24:39,380 There's really no need to be so defensive. I'm not! 420 00:24:39,380 --> 00:24:41,740 You tell me what you want and I'll do it. 421 00:24:41,740 --> 00:24:44,100 I'm not a soldier. I'm just a facilitator. 422 00:24:44,100 --> 00:24:47,380 I'm just here to realise your vision. I can see what my job is now. 423 00:24:47,380 --> 00:24:50,740 Thank you very much for making it clear to me. 424 00:24:50,740 --> 00:24:52,591 I'm sorry. It's just that the time 425 00:24:52,616 --> 00:24:55,780 you save by having Velcro instead of laces could save a life. 426 00:24:55,780 --> 00:25:00,620 Oh, yes, 'cause they're always going on about killer laces on CNN, aren't they? 427 00:25:00,620 --> 00:25:04,420 Listen, sweetheart. I was given a brief for a traditional British Army boot. 428 00:25:04,420 --> 00:25:07,940 If you're moving the goalposts, and you want all the bells and whistles, 429 00:25:07,940 --> 00:25:12,100 Velcro, synthetic soles, "Gore-Tex"... Fine. That's what I'll give you. 430 00:25:12,100 --> 00:25:15,180 Well, if you could...? Oh, I will. I will. 431 00:25:15,180 --> 00:25:17,021 But why stop at Velcro on the boots? 432 00:25:17,046 --> 00:25:19,260 Why don't I put Velcro all over the uniform? 433 00:25:19,260 --> 00:25:22,900 You know, then they could just whip their trousers off like a stripper. 434 00:25:22,900 --> 00:25:24,420 Might "save another life". 435 00:25:24,420 --> 00:25:28,860 Look. I've timed our men running in your boot and the American boot, 436 00:25:28,860 --> 00:25:31,380 and in the American boot they are 20% faster. 437 00:25:31,380 --> 00:25:34,500 Listen, Major Llewelyn-Bowen, or whatever your name is, 438 00:25:34,500 --> 00:25:36,439 I won't tell you how to drive a tank, 439 00:25:36,464 --> 00:25:38,940 you don't tell me how to design a pair of boots. 440 00:25:38,940 --> 00:25:41,060 Now, look... Gentlemen, please! 441 00:25:41,060 --> 00:25:44,060 I can't stand conflict. Major, you've made some excellent points, 442 00:25:44,060 --> 00:25:47,940 but James is upset so I think we'd better just go with these. 443 00:25:51,180 --> 00:25:53,700 We'll just give that a minute to set hard. 444 00:25:55,380 --> 00:25:58,380 Have you ever thought of having any cosmetic work done? 445 00:25:58,380 --> 00:26:02,060 Well, uh... 446 00:26:02,060 --> 00:26:04,820 I mean, I don't think you need anything major doing, 447 00:26:04,820 --> 00:26:06,940 just maybe a bit of whitening. 448 00:26:06,940 --> 00:26:10,420 Remove some of that staining. 449 00:26:10,420 --> 00:26:13,860 I'll give you a couple of leaflets, you can have a look through them. 450 00:26:13,860 --> 00:26:15,820 See what all the different things do. 451 00:26:19,660 --> 00:26:25,020 OK. Just another tick or two. There we go, just pop them down there. 452 00:26:25,020 --> 00:26:28,860 Yes, it's funny, isn't it? All this cosmetic surgery. 453 00:26:28,860 --> 00:26:32,820 I mean, it was only a few years ago the idea of it was all a bit... 454 00:26:32,820 --> 00:26:38,540 Well, you know, people thought you were a bit up yourself, didn't they? A bit vain. 455 00:26:38,540 --> 00:26:41,940 But now, you know, there's the old Botox, the liposuction... 456 00:26:41,940 --> 00:26:42,980 Everyone's at it. 457 00:26:43,980 --> 00:26:46,220 You know Emma? My wife? 458 00:26:46,220 --> 00:26:48,220 She's had some... 459 00:26:48,220 --> 00:26:49,700 Some work done. 460 00:26:49,700 --> 00:26:50,820 Oh, God.... Mmm. 461 00:26:52,820 --> 00:26:57,100 No, you'd never think it. She's got a lovely figure, kept herself very trim. 462 00:26:57,100 --> 00:26:59,740 Absolutely no complaints in that department. 463 00:26:59,740 --> 00:27:03,900 No, it was just after our youngest was born. She decided... 464 00:27:03,900 --> 00:27:07,700 Well, suffice it to say she's always been quite pronounced down there. 465 00:27:08,700 --> 00:27:10,380 It's actually quite common. 466 00:27:10,380 --> 00:27:13,740 The Japanese call it the "winged butterfly". 467 00:27:13,740 --> 00:27:16,860 They look on it as some sort of sexual delicacy. 468 00:27:16,860 --> 00:27:19,380 Anyway, she had this work done. 469 00:27:19,380 --> 00:27:21,660 Laser vaginoplasty, I think they call it. 470 00:27:21,660 --> 00:27:25,660 And I must say, the chap did an absolutely first-rate job. 471 00:27:25,660 --> 00:27:28,060 Looks like a little pink rose. 472 00:27:31,020 --> 00:27:33,500 I mean, an unexpected side-effect is 473 00:27:33,500 --> 00:27:37,980 the sex has become absolutely brilliant. 474 00:27:37,980 --> 00:27:44,220 I mean, it's so taut down there, first time I thought I'd taken a wrong turning. 475 00:27:48,420 --> 00:27:51,460 OK. That's you all done. Let's have a rinse. 476 00:28:11,660 --> 00:28:14,780 Item ten. New Guantanamo Bay jumpsuits. 477 00:28:14,780 --> 00:28:18,580 Right, well... The clementine is looking a bit tired. 478 00:28:18,580 --> 00:28:20,740 So I thought this season... 479 00:28:20,740 --> 00:28:21,780 Ta-da!