1 00:00:35,520 --> 00:00:36,960 Put the knife down. It's OK. 2 00:00:36,960 --> 00:00:39,320 If you put it down, we can talk about anything. 3 00:00:39,320 --> 00:00:44,400 Please...please, just put the knife down. We...we can talk about all this. 4 00:00:53,720 --> 00:00:56,000 Well, as I said, your CV is excellent, 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 but we do have a few other people to see. 6 00:01:01,720 --> 00:01:03,240 Thanks for the opportunity. 7 00:01:08,280 --> 00:01:09,480 What do you think? 8 00:01:10,520 --> 00:01:13,520 HOARSELY: Yeah, I liked him. 9 00:01:15,280 --> 00:01:17,800 It's like we're totally in sync with each other. 10 00:01:17,800 --> 00:01:20,080 Sometimes he doesn't have to say anything. 11 00:01:20,080 --> 00:01:22,320 I just know what he means with a look. 12 00:01:22,320 --> 00:01:26,040 And we're constantly finishing...each...other's... 13 00:01:26,040 --> 00:01:28,760 sen...ten...ces. 14 00:01:30,240 --> 00:01:31,640 Sentences. 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 What d'you think? 16 00:01:39,360 --> 00:01:40,640 Yeah, looks good. 17 00:01:40,640 --> 00:01:42,160 Can I help you? 18 00:01:42,160 --> 00:01:44,080 We're just looking, thank you. 19 00:01:46,640 --> 00:01:48,840 We are going to be buying something. 20 00:01:48,840 --> 00:01:51,360 We're celebrating. We just got engaged. 21 00:01:51,360 --> 00:01:54,200 Oh, most people get a ring. 22 00:01:54,200 --> 00:01:56,520 He's got me one of those. 23 00:01:59,360 --> 00:02:01,800 And now you thought you'd bring her in here. 24 00:02:01,800 --> 00:02:05,360 We thought we'd be a little bit adventurous. 25 00:02:05,360 --> 00:02:07,880 Yvonne's husband thought that once, didn't he? 26 00:02:07,880 --> 00:02:09,720 Oh, he did, yes. Very adventurous. 27 00:02:09,720 --> 00:02:13,280 It was like the bloody Kon-Tiki expedition. Come on, then. 28 00:02:13,280 --> 00:02:17,000 Sorry, where are we going? For an adventure. Ta-ta, Kansas. 29 00:02:18,920 --> 00:02:22,240 Oh, I wasn't really looking for myself. 30 00:02:22,240 --> 00:02:24,600 If she's trussed up like a Christmas turkey, 31 00:02:24,600 --> 00:02:26,680 least you can do is put on a party hat. 32 00:02:28,600 --> 00:02:31,960 Personally, I don't like the sight of men in their underpants. 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,560 It's the bulge. 34 00:02:33,560 --> 00:02:36,200 For some reason, it puts me in mind of a pigeon. 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,920 Especially if their pants have gone grey. 36 00:02:40,160 --> 00:02:42,240 Are you decent? 37 00:02:42,240 --> 00:02:44,440 You could do a lot worse than this. 38 00:02:44,440 --> 00:02:49,480 Whoa! I'm not sure. No, no, women love a man who can make them laugh. 39 00:02:49,480 --> 00:02:53,040 Just think of Charlie Chaplin, a whole string of beautiful wives. 40 00:02:53,040 --> 00:02:54,280 Or Jim Davidson. 41 00:02:55,280 --> 00:02:58,160 So exciting when you're starting out, in't it, Yvonne? 42 00:02:58,160 --> 00:02:59,920 All them hopes and dreams. 43 00:03:01,040 --> 00:03:02,440 Hmm. 44 00:03:02,440 --> 00:03:05,080 It'll sag a bit after a few washes but, um... 45 00:03:05,080 --> 00:03:07,320 it'll be at the back of the drawer by then. 46 00:03:08,720 --> 00:03:11,320 Try the Forever Mine outfit in there. 47 00:03:11,320 --> 00:03:15,240 Here, give this a whirl. I'm not really sure about this. 48 00:03:15,240 --> 00:03:17,400 Oh, nonsense! After a while, you'll find 49 00:03:17,400 --> 00:03:20,200 the little pleasures keep your marriage going. 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,760 You know, I used to like it 51 00:03:21,760 --> 00:03:24,280 when my husband dressed up as a traffic warden 52 00:03:24,280 --> 00:03:27,120 'cause it meant he was leaving for work. 53 00:03:28,440 --> 00:03:31,200 Come on, then, let's be having you. 54 00:03:33,000 --> 00:03:34,720 Ooh! 55 00:03:36,160 --> 00:03:39,280 Well, I can see you two together for an eternity. 56 00:03:40,240 --> 00:03:42,280 More of a wren than a pigeon. 57 00:03:46,840 --> 00:03:49,960 That's it! Yes, get behind him, Phelps! 58 00:03:49,960 --> 00:03:51,720 Watch their man on the wing! 59 00:03:51,720 --> 00:03:55,040 You have a very promising young fly-half there, Bill. 60 00:03:55,040 --> 00:03:58,480 I was wondering whose Jag that was in the car park. 61 00:03:58,480 --> 00:04:01,440 MI6 still buying British, I see. 62 00:04:01,440 --> 00:04:04,120 If it is still British, Bill. 63 00:04:04,120 --> 00:04:07,320 Hard to tell who's behind what these days. 64 00:04:07,320 --> 00:04:08,800 Is it the Germans, 65 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 the Malaysians, 66 00:04:10,640 --> 00:04:13,120 the Russians? 67 00:04:14,160 --> 00:04:17,320 What do you want, Danbury? I've got a job for you, Bill. 68 00:04:17,320 --> 00:04:19,240 I already have a job. 69 00:04:19,240 --> 00:04:20,800 I'm not for hire. 70 00:04:20,800 --> 00:04:24,320 SHOUTS: Don't just stand there, Jarvis! Mark him. 71 00:04:24,320 --> 00:04:28,560 Everything else in the world might have changed, but not you, Bill. 72 00:04:28,560 --> 00:04:31,200 Not you. I know you, Bill. 73 00:04:31,200 --> 00:04:35,760 You'll have every resource, the best people, your pick. I'll see to that. 74 00:04:35,760 --> 00:04:38,480 If I do it, 75 00:04:38,480 --> 00:04:40,200 then they're coming with me. 76 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Who? 77 00:04:41,760 --> 00:04:44,400 The team. They've got to be in it too. 78 00:04:46,600 --> 00:04:49,400 They're a prep school under-12s rugby team, Bill. 79 00:04:51,200 --> 00:04:52,840 This isn't for negotiation. 80 00:04:52,840 --> 00:04:55,720 I made a commitment to these boys, Danbury, 81 00:04:55,720 --> 00:04:59,560 and this might seem odd to you, but I'm going to honour that commitment. 82 00:05:06,440 --> 00:05:09,760 This isn't a box of firecrackers, Sergei. 83 00:05:09,760 --> 00:05:12,200 It's weapons grade plutonium. 84 00:05:13,840 --> 00:05:15,440 Now, how much? 85 00:05:23,160 --> 00:05:24,640 Check it, Phelps. 86 00:05:26,360 --> 00:05:29,960 Thinking about going to church? Not sure if church is for you? 87 00:05:29,960 --> 00:05:32,600 Then text "Vicar" to 97148. 88 00:05:32,600 --> 00:05:36,720 At Church Match Mobile there are thousands of clergy all over the UK 89 00:05:36,720 --> 00:05:38,920 looking for someone just like you. 90 00:05:38,920 --> 00:05:43,120 Hi, I'm Lewis. If you're looking for vicars who are really great fun, 91 00:05:43,120 --> 00:05:46,560 Church Match Mobile is a great place to click. 92 00:05:46,560 --> 00:05:49,960 Send me a text to find out who's available now. 93 00:05:49,960 --> 00:05:53,080 Text "Vicar" to 97148. 94 00:05:53,080 --> 00:05:55,160 Thinking of converting to Catholicism? 95 00:05:55,160 --> 00:05:58,400 Text "Father" to 95653. 96 00:05:58,400 --> 00:06:02,640 Get photos now. Throughout the UK, pick up your mobile phone now. 97 00:06:02,640 --> 00:06:05,480 Hook up, have fun and chat to priests under 30. 98 00:06:05,480 --> 00:06:07,160 New priests every week. 99 00:06:07,160 --> 00:06:11,920 For priests aged 30 to 45, text "Prime" to 95653. 100 00:06:11,920 --> 00:06:13,680 Instant results. 101 00:06:13,680 --> 00:06:16,120 Get to know priests aged 45 to 60. 102 00:06:16,120 --> 00:06:18,360 Text "Silk" to 95653. 103 00:06:18,360 --> 00:06:20,840 Make a connection now, wherever you live. 104 00:06:23,560 --> 00:06:25,320 Well, I'd better be off. 105 00:06:25,320 --> 00:06:29,920 Oh, are you leaving? I haven't even shown you the buddleia yet. 106 00:06:29,920 --> 00:06:31,480 Sorry, Dad, I'd better go. 107 00:06:31,480 --> 00:06:34,000 Thanks, Mum. Lovely to see you. 108 00:06:34,000 --> 00:06:36,200 Thanks, Dad. You're welcome, son. 109 00:06:37,360 --> 00:06:41,000 It was a lovely lunch. Well, the parsnips, anyway. 110 00:06:41,000 --> 00:06:42,920 You can't even eat chicken? 111 00:06:42,920 --> 00:06:46,920 Well, in vegetarianism, the chicken is sort of considered to be an animal, 112 00:06:46,920 --> 00:06:48,440 what with it, um... 113 00:06:48,440 --> 00:06:50,080 Well, it's an animal, isn't it? 114 00:06:50,080 --> 00:06:52,800 Look, I'm going to head to the station, so... 115 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Jeff... Oh, yes. Chris... 116 00:06:54,200 --> 00:06:55,800 Your mother and I have talked, 117 00:06:55,800 --> 00:06:58,560 and we'd like you to have this to get your car fixed. 118 00:07:01,000 --> 00:07:04,320 Oh, God, Dad, I can't take that. It's too much. 119 00:07:04,320 --> 00:07:06,640 Oh, don't be silly. Just take it. 120 00:07:06,640 --> 00:07:09,440 Mum's operation! You need this more than I need my car. 121 00:07:09,440 --> 00:07:12,280 Oh, no! It's fine, Chris, really. 122 00:07:12,280 --> 00:07:14,480 Your mum says she likes the cataracts. 123 00:07:14,480 --> 00:07:17,240 She says it gives everything a lovely milky quality. 124 00:07:17,240 --> 00:07:20,000 It's like living inside a dream or a memory, isn't it? 125 00:07:20,000 --> 00:07:23,840 Absolutely! And the rubbish they have on TV these days, 126 00:07:23,840 --> 00:07:27,440 it's like having my own mini-filters inside my eyes. 127 00:07:27,440 --> 00:07:30,200 I can hardly make out Trevor Eve's face any more. 128 00:07:30,200 --> 00:07:33,680 So you see, you'd be helping us out by taking the money off our hands. 129 00:07:33,680 --> 00:07:35,480 Just pop it in your pocket. 130 00:07:35,480 --> 00:07:38,800 You're being ridiculous. Look, I'm not taking it. 131 00:07:38,800 --> 00:07:41,480 Oh, please, Chris. 132 00:07:41,480 --> 00:07:44,320 No, Barbara, Chris has made up his mind. 133 00:07:44,320 --> 00:07:46,960 He's a man after all, not a boy. 134 00:07:46,960 --> 00:07:48,600 Thanks, Dad. 135 00:07:48,600 --> 00:07:51,360 You remember that summer we played for Otley St Mary? 136 00:07:51,360 --> 00:07:54,240 I was at number six, you were at number eight. 137 00:07:56,240 --> 00:07:57,360 Great days. 138 00:07:58,240 --> 00:07:59,280 Agh! 139 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 Quick, Barbara. Put it in his pocket. 140 00:08:01,360 --> 00:08:02,680 What d'you do that for? 141 00:08:02,680 --> 00:08:06,040 Quick, give it here. Oh, for God's sake, Dad. 142 00:08:07,600 --> 00:08:09,280 Call it your Christmas cheque 143 00:08:09,280 --> 00:08:11,920 or Christmas and birthday cheque rolled in to one. 144 00:08:11,920 --> 00:08:14,680 Had birthday. Sat nav. 145 00:08:14,680 --> 00:08:17,880 That was just something to open. It wasn't your main present. 146 00:08:17,880 --> 00:08:19,440 It's only 'cause we love you. 147 00:08:20,840 --> 00:08:23,360 Call it a gift, not a loan. 148 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 Don't want loan! 149 00:08:25,000 --> 00:08:27,880 Yours anyway when we dead. 150 00:08:27,880 --> 00:08:29,840 Agh! 151 00:08:31,920 --> 00:08:33,240 No! 152 00:08:33,240 --> 00:08:35,000 Barbara! Book! 153 00:08:35,000 --> 00:08:36,960 Not Wodehouse. 154 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 Wilbur Smith. 155 00:08:38,360 --> 00:08:40,520 Hardback. 156 00:08:40,520 --> 00:08:43,960 Too late, too late. It's yours. 157 00:08:49,720 --> 00:08:52,720 Cable-tie his legs together, Barbara. 158 00:08:52,720 --> 00:08:55,080 I'm going to give him a lift home. 159 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Excuse me. Watch out! 160 00:09:02,120 --> 00:09:05,120 SCREECH OF BRAKES 161 00:09:05,120 --> 00:09:07,520 I just didn't see him. He's unconscious. 162 00:09:07,520 --> 00:09:08,920 We need an ambulance. 163 00:09:08,920 --> 00:09:10,120 Yeah, ambulance. 164 00:09:10,120 --> 00:09:12,960 We're in North Park. Churchgate Street entrance. 165 00:09:12,960 --> 00:09:14,440 Shit! He's unconscious. 166 00:09:14,440 --> 00:09:17,240 Er, yep, yep. OK, OK, right. 167 00:09:17,240 --> 00:09:19,000 Is he coming round? Stay with us. 168 00:09:19,000 --> 00:09:21,640 There's an ambulance on its way. Is there...? 169 00:09:21,640 --> 00:09:25,360 Is he trying to say something? What is it? Is there... 170 00:09:25,360 --> 00:09:27,640 any chance of a threesome? 171 00:09:30,840 --> 00:09:33,200 Or an ambulance. One's on its way? Good. 172 00:09:33,200 --> 00:09:35,240 We'll wait for it. We'll wait for it. 173 00:09:38,920 --> 00:09:42,480 Come, Horschstadt. Sleep not. Do not surrender to the pain. 174 00:09:42,480 --> 00:09:44,280 Oh, but Pharius, I grow weak. 175 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 I have been impaled. 176 00:09:46,760 --> 00:09:50,160 The cold thrust of steel has pierced my skin. 177 00:09:50,160 --> 00:09:55,440 No, your ordeal will soon be over and you will rise again. 178 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 The greatest of all seducers. 179 00:09:58,080 --> 00:09:59,840 There you go, mate. 180 00:09:59,840 --> 00:10:03,480 A glass of water. Don't worry about it. It happens a lot the first time. 181 00:10:03,480 --> 00:10:06,880 For emptying the contents of my stomach on your Ottoman rug, sir, 182 00:10:06,880 --> 00:10:08,640 I offer my sincerest apologies. 183 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 Mm. Can I crack on, or what? 184 00:10:10,200 --> 00:10:13,080 Oh, yes, yes, proceed with the design as discussed. 185 00:10:13,080 --> 00:10:16,720 Right. And you're absolutely sure you still want the name "Chanella" 186 00:10:16,720 --> 00:10:19,240 with bright flames burning in all directions? 187 00:10:19,240 --> 00:10:21,440 Ah, yes, of that I am quite, quite sure. 188 00:10:21,440 --> 00:10:23,160 Right. Fiancee, is she? 189 00:10:23,160 --> 00:10:26,120 Oh, no, but she is destined to be mine. 190 00:10:27,080 --> 00:10:31,280 She is an "hair technician" at Toni and Guy. 191 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 So impressed was she 192 00:10:33,480 --> 00:10:36,960 with the elegance and noble curve of Horschstadt's aquiline brow 193 00:10:36,960 --> 00:10:39,320 that she did wantonly caress his skull 194 00:10:39,320 --> 00:10:41,400 and then made intimate enquiries 195 00:10:41,400 --> 00:10:44,080 as to his plans for this summer's vacance. 196 00:10:45,760 --> 00:10:49,000 There can be no question. She was bewitched. 197 00:10:49,000 --> 00:10:53,560 Yeah, I maybe wouldn't get her name tattooed just yet. Maybe in henna. 198 00:10:53,560 --> 00:10:56,880 We've got a lot of other nice designs in this book, as it goes. 199 00:10:56,880 --> 00:11:00,960 Ah, yes. The swallow is quite becoming. 200 00:11:00,960 --> 00:11:02,880 Agh! 201 00:11:02,880 --> 00:11:06,680 The Celtic runic design also somewhat fetching. 202 00:11:06,680 --> 00:11:08,200 Agh! 203 00:11:08,200 --> 00:11:11,560 I'm not sure the snake is for me, but... 204 00:11:11,560 --> 00:11:13,240 Agh! Take it away. 205 00:11:15,240 --> 00:11:16,800 Here we go. 206 00:11:16,800 --> 00:11:19,480 Oh, babe, look. It's Last of the Summer Wine. 207 00:11:19,480 --> 00:11:21,520 Yes, very good, thank you, yes. 208 00:11:21,520 --> 00:11:24,320 Getting ink done, you two? I'm getting a cool tattoo. 209 00:11:25,400 --> 00:11:28,600 "Chanella" with flames burning from it in all directions. 210 00:11:28,600 --> 00:11:30,760 Hairdresser Chanella? 211 00:11:30,760 --> 00:11:32,680 Haven't you heard? Heard? 212 00:11:32,680 --> 00:11:34,680 She really was tasty. 213 00:11:35,720 --> 00:11:37,600 In the name of Hartuus, 214 00:11:37,600 --> 00:11:41,760 could you not leave but one stone unturned for a brother of the sangre? 215 00:11:41,760 --> 00:11:44,960 Been a while, has it, mate? Right, that's it. 216 00:11:46,200 --> 00:11:49,120 Oi-oi! You gettin' a taste for the fellas, eh, lads? 217 00:11:49,120 --> 00:11:51,840 Up yours. 218 00:11:54,000 --> 00:11:56,760 Do you have any chewing gum, young apprentice? 219 00:11:56,760 --> 00:11:58,840 He's been at the scampi Nik Naks. 220 00:12:03,560 --> 00:12:06,440 GEORDIE ACCENTS: We're after the Pindle Oak Mushroom, 221 00:12:06,440 --> 00:12:08,080 the holy grail of edible fungi. 222 00:12:08,080 --> 00:12:12,120 It's got a colour like burnt ochre and a taste like filet mignon steak. 223 00:12:12,120 --> 00:12:15,000 Oh, dude! Look, there it is. Oh, isn't she a beaut? 224 00:12:15,000 --> 00:12:18,560 Imagine that dressed with a lug of olive oil and a dash of lemon juice. 225 00:12:18,560 --> 00:12:19,760 Oh, just imagine it. 226 00:12:19,760 --> 00:12:22,800 We've got the old camping stove here so we can cook it now. 227 00:12:22,800 --> 00:12:24,920 Only trouble is, it's a bit too high. 228 00:12:24,920 --> 00:12:27,600 Fall from there, you do yourself a serious injury. 229 00:12:27,600 --> 00:12:30,840 We'd be crazy to risk it. So we're gonna get us a "two for a tenner" meal deal. 230 00:12:30,840 --> 00:12:33,400 Just stick it in the oven. All the hard work's done. 231 00:12:33,400 --> 00:12:35,600 They even throw in wine. How do they make a profit? 232 00:12:35,600 --> 00:12:37,520 Not our problem. Wa-hay! 233 00:12:38,960 --> 00:12:42,520 If we can have those back in three weeks' time. Thank you very much. 234 00:12:42,520 --> 00:12:44,640 Hello! Can I have Emma, please? 235 00:12:44,640 --> 00:12:48,240 Emma the book or Emma the DVD? Er, no. Emma the prostitute. 236 00:12:48,240 --> 00:12:50,440 Oh, yes, I forgot we do prostitutes now. 237 00:12:51,880 --> 00:12:54,680 Yes, she should be in. 238 00:12:58,080 --> 00:13:00,640 Ah! Yeah! There she is. 239 00:13:08,480 --> 00:13:10,600 Thank you very much. 240 00:13:10,600 --> 00:13:13,200 If we could have her back in three weeks, please. 241 00:13:28,200 --> 00:13:30,120 Been a long time, Uri. 242 00:13:30,120 --> 00:13:31,880 I said to come alone. 243 00:13:34,240 --> 00:13:36,640 Don't worry about them. They're with me. 244 00:13:36,640 --> 00:13:38,880 It's just a school under-12 rugby team. 245 00:13:40,160 --> 00:13:41,920 Have you got the export licences? 246 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 Have you got the money? 247 00:13:45,800 --> 00:13:47,080 (What is it, boy?) 248 00:13:49,640 --> 00:13:52,040 (Well, go behind a tree or something.) 249 00:13:53,240 --> 00:13:54,680 The money's in the case. 250 00:14:04,280 --> 00:14:06,440 Nice doing business with you. 251 00:14:06,440 --> 00:14:09,920 If you call betraying your country good business. 252 00:14:16,520 --> 00:14:19,480 Come on. Come on! 253 00:14:34,200 --> 00:14:35,720 Hurry up, Jarvis. 254 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 ENGINE STARTS 255 00:14:42,480 --> 00:14:44,560 BUS BEEPS 256 00:14:52,840 --> 00:14:55,720 I think one of the reasons why we're such a great couple 257 00:14:55,720 --> 00:14:58,960 is we are like total opposites of each other, chalk and cheese. 258 00:14:58,960 --> 00:15:02,520 I say tomayto, she says tomato, just on so many levels, 259 00:15:02,520 --> 00:15:06,360 and that makes our relationship just sparky and edgy and... 260 00:15:06,360 --> 00:15:07,800 zingy, you know? 261 00:15:07,800 --> 00:15:11,000 I mean, we are literally the complete opposite of each other. 262 00:15:11,000 --> 00:15:13,920 For example, I'm not a dick. 263 00:15:16,440 --> 00:15:18,200 PHONE RINGS 264 00:15:19,280 --> 00:15:20,840 SHOUTS: Hello? 265 00:15:20,840 --> 00:15:22,000 No! 266 00:15:25,040 --> 00:15:27,360 You tell him if he hasn't got it sorted soon 267 00:15:27,360 --> 00:15:30,640 I'm going to come over there and wipe the bloody floor with him. 268 00:15:30,640 --> 00:15:32,000 What's up, Ken? 269 00:15:32,000 --> 00:15:34,760 Geoff spilt something on the floor of the warehouse. 270 00:15:34,760 --> 00:15:36,360 Going to help him mop it up. 271 00:15:36,360 --> 00:15:38,800 How's the world of beds, Phil? 272 00:15:38,800 --> 00:15:42,000 Oh, it's over, Ken. I quit. I just ain't got it in me any more. 273 00:15:42,000 --> 00:15:45,360 You don't need a prostate to run a bed shop. 274 00:15:45,360 --> 00:15:48,040 Everything's gone up the jumper. I accept defeat. 275 00:15:48,040 --> 00:15:49,520 I'm hangin' up me valance. 276 00:15:49,520 --> 00:15:52,840 You're having a Shami Chakrabarti! What, Phil Mason retire? 277 00:15:52,840 --> 00:15:55,360 I'm too long in the tooth for this weasel. 278 00:15:55,360 --> 00:15:58,200 I'm at the end of me Mills McCartney. I got a load 279 00:15:58,200 --> 00:16:00,600 of Sleepy Down microfibre memory mattresses 280 00:16:00,600 --> 00:16:03,800 sitting on a dockside in Unami and no way of getting them here. 281 00:16:03,800 --> 00:16:07,560 So-o-othe me with some carpet talk, Ken. I need to calm down. 282 00:16:07,560 --> 00:16:11,800 The bloody Japanese! Yeah. I'll never forgive 'em for what they did to my dad. 283 00:16:11,800 --> 00:16:13,960 It was torture, Phil. No other word. 284 00:16:13,960 --> 00:16:15,160 That bloody futon. 285 00:16:15,160 --> 00:16:18,280 Took years off his life. Why did he have to buy it? 286 00:16:18,280 --> 00:16:21,040 They are space-saving, Phil. You can't deny that. 287 00:16:21,040 --> 00:16:24,000 So is a sofa bed! So is a sofa bed! 288 00:16:24,000 --> 00:16:26,602 They knew we had our own way of dealing with guests 289 00:16:26,626 --> 00:16:28,319 but they couldn't stop themselves. 290 00:16:28,320 --> 00:16:30,960 You have to admit, and I know I'm treading on eggs, 291 00:16:30,960 --> 00:16:33,880 but as a nation, they do look well rested, the Japanese. 292 00:16:33,880 --> 00:16:35,440 Granted. 293 00:16:35,440 --> 00:16:38,320 But retire? People like us don't retire. 294 00:16:38,320 --> 00:16:40,600 We keep on working every day God sends. 295 00:16:40,600 --> 00:16:44,760 Till one day we're reaching up to get a box of new phones off of a high shelf, 296 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 insisting that we don't need no help, 297 00:16:46,680 --> 00:16:49,560 when we suddenly keel over from a massive coronary. 298 00:16:49,560 --> 00:16:52,400 PHONE RINGS 299 00:16:52,400 --> 00:16:53,720 Yep? No! 300 00:16:55,960 --> 00:16:58,520 Besides, what else will you do? Your life is beds. 301 00:16:58,520 --> 00:17:00,760 Go travellin'. Take Cheryl Three away. 302 00:17:00,760 --> 00:17:03,640 You can't explore the world with an agoraphobic wife. 303 00:17:03,640 --> 00:17:04,960 Where're you going to go? 304 00:17:04,960 --> 00:17:07,240 Couple of relaxing weeks in the kitchen? 305 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 A two-centre holiday in the box room? 306 00:17:09,440 --> 00:17:12,320 Believe you me I-you-they-them, it ain't gonna work. 307 00:17:12,320 --> 00:17:16,040 Then I'll stay at home. Spend time with the what's-their-names, the... 308 00:17:16,040 --> 00:17:17,720 The...er... The kids. Me kids! 309 00:17:17,720 --> 00:17:19,760 PHONE RINGS 310 00:17:19,760 --> 00:17:21,720 Hello? No! 311 00:17:22,920 --> 00:17:24,560 When I feel up against it at work 312 00:17:24,560 --> 00:17:27,920 there's something I turn to that always gives me great strength. 313 00:17:27,920 --> 00:17:30,080 The good book. 314 00:17:31,120 --> 00:17:32,440 Not this again. 315 00:17:32,440 --> 00:17:34,200 Ah, "classic cobalt"! 316 00:17:34,200 --> 00:17:37,720 Many's the time that's helped me out when I've been down. 317 00:17:37,720 --> 00:17:39,880 It is pretty, Ken. I'll give you that. 318 00:17:39,880 --> 00:17:44,440 Well, maybe you'd find some solace in "executive pars ley". 319 00:17:44,440 --> 00:17:46,120 No! No, no, no. 320 00:17:46,120 --> 00:17:48,680 My problems aren't to be solved in those pages. 321 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 I'm going to get on the blower to Japan 322 00:17:50,680 --> 00:17:52,680 and come down like a clown of bricks. 323 00:17:52,680 --> 00:17:55,760 That's the fillet. That's the man I know and love. 324 00:17:55,760 --> 00:17:58,840 I'm going to need a new box of phones off of the high shelf. 325 00:17:58,840 --> 00:18:02,440 You want a hand with that? No, no, no. I'll be fine. 326 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 All right, then. See ya! 327 00:18:04,560 --> 00:18:07,560 Ooh! Jesus H from Steps. 328 00:18:14,160 --> 00:18:16,960 Hello. I'd like to return Emma, please. 329 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 I'm a couple of days late. 330 00:18:21,040 --> 00:18:23,160 Two days late. Er... 331 00:18:23,160 --> 00:18:27,160 Then you...you would have to go and speak to...to Yerko. 332 00:18:34,080 --> 00:18:36,600 You have 65 pence fine. 333 00:18:41,440 --> 00:18:43,160 Thanks very much. 334 00:18:44,280 --> 00:18:46,400 FRENCH ACCORDION MUSIC 335 00:18:55,080 --> 00:18:56,360 English? 336 00:18:56,360 --> 00:18:59,160 Yes. Roast beef? Manchester United? 337 00:19:00,160 --> 00:19:01,680 The Beatles? David Beckham? 338 00:19:01,680 --> 00:19:04,720 Cauliflower cheese, Habitat, Fiona Bruce. 339 00:19:04,720 --> 00:19:09,720 Anything over 240 by 165 by 5 millimetres counts as a large letter. 340 00:19:11,920 --> 00:19:12,960 Yes. 341 00:19:12,960 --> 00:19:15,440 Such memories! Forgive me. 342 00:19:15,440 --> 00:19:19,480 Though I am of Reading and I am living here in the France since the six months, 343 00:19:19,480 --> 00:19:23,600 I cannot forget her. Right, well, I'd better be on my way. 344 00:19:23,600 --> 00:19:26,680 No, but please, I have envy to practise my English tongue. 345 00:19:26,680 --> 00:19:30,400 What is this thing that it is that is this thing that you are looking for? 346 00:19:30,400 --> 00:19:33,960 Well, I was going to check out the cathedral. You know Sacre Coeur? 347 00:19:33,960 --> 00:19:35,640 Sorry? Sacre Coeur. 348 00:19:35,640 --> 00:19:36,720 Please? 349 00:19:36,720 --> 00:19:38,680 Sacre Coeur. Say it again? 350 00:19:38,680 --> 00:19:40,960 Sacre Coeur. It's here. 351 00:19:42,160 --> 00:19:43,680 Ah! Sacre Coeur, yeah. 352 00:19:43,680 --> 00:19:48,360 Er... How to say in English? Er... 353 00:19:48,360 --> 00:19:51,760 Turn right, straight right, right again, straight right, 354 00:19:51,760 --> 00:19:54,119 straight right, right again, straight right, 355 00:19:54,144 --> 00:19:56,320 then just look for the massive cathedral. 356 00:19:56,320 --> 00:19:57,640 Thanks. 357 00:19:57,640 --> 00:20:00,400 Can you lend me 20 euros? 358 00:20:01,640 --> 00:20:05,360 Today we stand united, under the call of God. 359 00:20:05,360 --> 00:20:06,840 ALL SHOUT 360 00:20:06,840 --> 00:20:11,560 Today we fight a thousand men, perhaps more. 361 00:20:11,560 --> 00:20:17,560 Today, our divine Father calls unto us to rise up against an unholy foe. 362 00:20:17,560 --> 00:20:19,280 ALL SHOUT 363 00:20:19,280 --> 00:20:21,320 Do you waver? ALL SHOUT: No! 364 00:20:21,320 --> 00:20:23,960 Do you pause? No! Never! 365 00:20:23,960 --> 00:20:27,320 Forget not the destruction of the Church of the Holy Sepulchre. 366 00:20:27,320 --> 00:20:28,720 ALL SHOUT Shame! 367 00:20:28,720 --> 00:20:32,680 Forget not the barbarism of their conquering of the holy city of Jerusalem. 368 00:20:32,680 --> 00:20:34,200 Shame on their heads! Shame! 369 00:20:34,200 --> 00:20:37,200 We cannot withstand further abuses. No! 370 00:20:37,200 --> 00:20:40,960 This ends today! ALL SHOUT 371 00:20:40,960 --> 00:20:44,800 My lord, my lord, the enemy is using fires to disguise their numbers. 372 00:20:44,800 --> 00:20:48,000 There's actually 3,000 men, not 1,000. 373 00:20:48,000 --> 00:20:49,920 Oh. 374 00:20:50,960 --> 00:20:53,360 OK, no. All right, we're not doing it. 375 00:20:54,440 --> 00:20:56,800 Yeah, we're not doing it. It's off. 376 00:20:56,800 --> 00:20:59,280 But the capture of Jerusalem! Yeah! 377 00:20:59,280 --> 00:21:02,600 The destruction of the holy church! MEN SHOUT 378 00:21:02,600 --> 00:21:05,320 MEN SHOUT Shh! 379 00:21:06,320 --> 00:21:08,280 They'll fucking hear you! 380 00:21:08,280 --> 00:21:11,160 Look, men. Today, when I said this happens today, 381 00:21:11,160 --> 00:21:14,760 that was before I knew there was, like, loads and loads of them. 382 00:21:14,760 --> 00:21:17,920 Yeah? So it doesn't end today. 383 00:21:17,920 --> 00:21:19,210 It ends some other day. 384 00:21:19,235 --> 00:21:23,080 When there aren't bloomin' millions of them, there's just a few of them. 385 00:21:23,080 --> 00:21:26,000 OK? On that day, we shall fight! SILENCE 386 00:21:26,000 --> 00:21:28,760 On that day, will you be with me? 387 00:21:28,760 --> 00:21:30,200 ALL MURMUR 388 00:21:31,560 --> 00:21:34,400 Good! That's good enough for me. Good. Well done. 389 00:21:35,920 --> 00:21:37,040 MOANING 390 00:21:37,040 --> 00:21:40,320 Oh! That just gets better and better. 391 00:21:40,320 --> 00:21:44,000 Oh! Mmm! 392 00:21:44,000 --> 00:21:47,120 Hey, I'd better go. Oh, no, don't. Stay here. 393 00:21:47,120 --> 00:21:48,960 Oh, OK! 394 00:21:49,960 --> 00:21:52,840 Darling, I've left my phone here. 395 00:21:52,840 --> 00:21:57,480 OK, this is a difficult situation. Take it easy, Dan. Jo? 396 00:21:57,480 --> 00:22:00,920 I think we should just try and deal with this like adults. What?! 397 00:22:00,920 --> 00:22:05,160 I think we should just take a moment... Take a moment?! Yes. 398 00:22:05,160 --> 00:22:08,040 Shut up! No more talking from you. Jo! How could you do this? 399 00:22:08,040 --> 00:22:11,160 Dan, it's...it's... Right, you get up. No, Dan, no! 400 00:22:11,160 --> 00:22:13,360 Get up. Just shut up! 401 00:22:13,360 --> 00:22:14,800 Dan! Ow! Ow! For God's sake. 402 00:22:14,800 --> 00:22:16,720 Look, Dan... 403 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 What are you doing? Dan? I'm going to kill you. ..Oh, shit! 404 00:22:21,000 --> 00:22:22,360 What is it? 405 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 I forgot to take the bins out. 406 00:22:36,720 --> 00:22:38,480 Oh, bollocks! 407 00:22:39,920 --> 00:22:41,720 You could be forgiven for thinking 408 00:22:41,720 --> 00:22:44,880 that after all the tributes, biographies, documentaries, 409 00:22:44,880 --> 00:22:47,840 even conspiracy theories about Diana, Princess of Wales, 410 00:22:47,840 --> 00:22:50,200 not another word could be written about her. 411 00:22:50,200 --> 00:22:54,320 You'd be wrong, because our very own Royal Correspondent, Terry Devlin, 412 00:22:54,320 --> 00:22:56,680 has added his version of events to the canon. 413 00:22:56,680 --> 00:22:59,480 You were very close to the princess, weren't you? 414 00:22:59,480 --> 00:23:02,200 NORTHERN IRISH ACCENT: Oh, very, very, close indeed. 415 00:23:02,200 --> 00:23:04,960 In fact, it would be fair to say that Diana 416 00:23:04,960 --> 00:23:08,560 then Princess of Wales, formerly Lady Diana Spencer, latterly... 417 00:23:08,560 --> 00:23:11,280 Her Royal Highness the Queen of Hearts... 418 00:23:11,280 --> 00:23:13,520 looked upon me with those bewitching eyes 419 00:23:13,520 --> 00:23:16,760 very much as her most trusted member of the fourth estate. 420 00:23:16,760 --> 00:23:18,400 Sheep-like as she was herself, 421 00:23:18,400 --> 00:23:21,240 she recognised in me, I like to think, a kindred sheep, 422 00:23:21,240 --> 00:23:25,840 or at least very much in sheep's clothing amongst an otherwise wolf-laden press pack. 423 00:23:27,760 --> 00:23:31,480 So you've written a book revealing intimate details about her private life? 424 00:23:31,480 --> 00:23:33,400 That I have, Jeremy. That I have. 425 00:23:33,400 --> 00:23:37,840 It's called The Crumbs from Under Thy Table, Princess of Wales. 426 00:23:37,840 --> 00:23:39,920 I see. I am flinging wide the gates, 427 00:23:39,920 --> 00:23:41,640 lifting the lid, as it were, 428 00:23:41,640 --> 00:23:46,240 shining a torch whence ne'er hath light been cast afore 429 00:23:46,240 --> 00:23:50,680 on the very private face of the then Royal Highness Princess of Wales. 430 00:23:50,680 --> 00:23:55,800 And these revelations mainly centre around a collection of personal effects 431 00:23:55,800 --> 00:23:59,160 which came into your possession following an unforgettable day 432 00:23:59,160 --> 00:24:01,360 at Kensington Palace in 1988, correct? 433 00:24:01,360 --> 00:24:03,240 Uncannily so, Jeremy, yes. 434 00:24:03,240 --> 00:24:06,280 What sort of things are we talking about? photos? Diaries? 435 00:24:06,280 --> 00:24:08,760 I feature, amongst many, many other things, 436 00:24:08,760 --> 00:24:10,880 a TV guide from September 18th 1988, 437 00:24:10,880 --> 00:24:14,040 in which the Princess, I believe, may be responsible 438 00:24:14,040 --> 00:24:16,400 for circling an episode of Howard's Way, 439 00:24:16,400 --> 00:24:19,880 one or two cotton buds from the staff toilet. 440 00:24:19,880 --> 00:24:24,560 A toilet which could have been used by none other than the Princess of Wales herself. 441 00:24:24,560 --> 00:24:27,840 And that's it, is it? Oh, no, no, no, far from it, no. 442 00:24:27,840 --> 00:24:30,800 A sachet of Oil of Ulay, from before it was Olay. 443 00:24:30,800 --> 00:24:34,040 I believe there's a private letter from St James's Palace 444 00:24:34,040 --> 00:24:36,680 which you are reported to have under lock and key 445 00:24:36,680 --> 00:24:38,400 at an "undisclosed" location. 446 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 Does the book give any clues as to that? 447 00:24:40,800 --> 00:24:44,920 Let us just say that it represented an opportunity for the Princess. 448 00:24:44,920 --> 00:24:47,520 It was, Jeremy, an invitation 449 00:24:47,520 --> 00:24:51,080 for her to transfer the entirety of her balance 450 00:24:51,080 --> 00:24:54,320 to a rate of 13.4%, which, it must be remembered, 451 00:24:54,320 --> 00:24:57,560 was a very, very competitive rate at that time. 452 00:24:57,560 --> 00:24:59,160 Junk mail. 453 00:24:59,160 --> 00:25:00,480 If you wish. 454 00:25:00,480 --> 00:25:02,880 Everyone gets junk mail. 455 00:25:02,880 --> 00:25:05,600 Well, this is a book very much for everyone. 456 00:25:05,600 --> 00:25:07,240 She was, let us not forget, 457 00:25:07,240 --> 00:25:10,080 the People's Princess, the Princess of Wales. 458 00:25:10,080 --> 00:25:12,560 Yup, um...great. Well, thank you, Terry. 459 00:25:12,560 --> 00:25:16,200 Er... In a moment we'll be... meeting a man 460 00:25:16,200 --> 00:25:18,880 whose campaign to save a school for the blind 461 00:25:18,880 --> 00:25:21,520 very nearly landed him in prison. 462 00:25:29,760 --> 00:25:31,000 RUGBY BOOT FOOTSTEPS 463 00:25:37,120 --> 00:25:38,920 Um... Whatever he's seeing. 464 00:25:38,920 --> 00:25:40,200 Ultimate Blood? 465 00:25:40,200 --> 00:25:44,240 Yes, can I have...15 halves and one adult, please? 466 00:25:44,240 --> 00:25:46,400 It's an 18. 467 00:25:48,240 --> 00:25:49,800 The clever bastard. 468 00:25:59,840 --> 00:26:02,400 THEY GRUNT 469 00:26:11,600 --> 00:26:13,200 MAMMOTH ROARS 470 00:26:19,040 --> 00:26:20,880 THUNDER 471 00:26:21,920 --> 00:26:24,320 HARP GLISSANDO 472 00:27:06,000 --> 00:27:08,480 RETCHING 473 00:27:16,760 --> 00:27:19,960 MUSIC: "Also Sprach Zarathustra" by Strauss 474 00:27:44,320 --> 00:27:45,960 MUSIC STOPS Da, da, da, uh-uh! 475 00:28:19,920 --> 00:28:21,360 Ahhh... 476 00:28:22,800 --> 00:28:23,960 Agh! 477 00:28:26,920 --> 00:28:27,960 Help! 478 00:28:28,960 --> 00:28:31,160 Help! Help, please! 479 00:28:34,040 --> 00:28:36,600 Ungle... Bundle!