1 00:00:36,880 --> 00:00:41,720 Um, well, we met at university, so we've been together 20 years. 2 00:00:41,720 --> 00:00:45,360 And in that time I don't think we've spent a single night apart. 3 00:00:46,320 --> 00:00:49,800 I've got absolutely no idea who she is. Sorry. 4 00:00:51,640 --> 00:00:53,800 No-one suits white jeans. Yup. 5 00:00:53,800 --> 00:00:55,800 Pigs can be toilet trained. Right you are. 6 00:00:55,800 --> 00:00:57,600 Mick Hucknall feels under-appreciated. 7 00:00:57,600 --> 00:00:58,720 Send him over a house plant. 8 00:00:58,720 --> 00:01:00,880 China's a bit of a worry. Well, try not to think about it. 9 00:01:00,880 --> 00:01:02,440 You've just stepped in dog shit. Good. 10 00:01:02,440 --> 00:01:03,760 You don't need to keep melons in the fridge. OK. 11 00:01:03,760 --> 00:01:09,080 IN GERMAN: 12 00:01:09,080 --> 00:01:11,760 Wooden floors are coming back. I can't hear what you're saying. 13 00:01:11,760 --> 00:01:14,120 Charisma is everything. I am what I am, Sheila. 14 00:01:14,120 --> 00:01:16,280 You're two minutes off your personal best. 15 00:01:16,280 --> 00:01:17,720 Yaarrrrrgh! 16 00:01:27,880 --> 00:01:31,200 You join me at the Plantin Press Museum in Antwerp 17 00:01:31,200 --> 00:01:33,960 to view an extraordinary invention. 18 00:01:33,960 --> 00:01:37,040 An invention that changed the world. 19 00:01:37,040 --> 00:01:39,400 The printing press. 20 00:01:45,120 --> 00:01:47,160 It seems simple enough, 21 00:01:47,160 --> 00:01:50,560 but by rearranging the individual pieces of type, 22 00:01:50,560 --> 00:01:53,080 it became possible to print en masse 23 00:01:53,080 --> 00:01:56,920 and thus disseminate any idea that could be framed by man. 24 00:01:57,880 --> 00:02:03,360 The blocks themselves, each one a priceless artefact in its own right, 25 00:02:03,360 --> 00:02:08,840 were delicately and intricately hand-carved in reverse, 26 00:02:08,840 --> 00:02:10,640 from the finest ebony. 27 00:02:10,640 --> 00:02:15,480 Fortunately, given their almost inestimable value, 28 00:02:15,480 --> 00:02:18,840 they remain preserved all around us. 29 00:02:21,280 --> 00:02:26,240 Now, the machine we see here is nearly 450 years old 30 00:02:26,240 --> 00:02:28,640 but I'm told it still works today 31 00:02:28,640 --> 00:02:30,720 and I am privileged indeed 32 00:02:30,720 --> 00:02:35,600 to have been granted permission to print myself a page of text. 33 00:02:38,160 --> 00:02:42,840 It looks so easy to work. Well, it is easy to work. 34 00:02:42,840 --> 00:02:46,600 One simply places the paper... 35 00:02:48,040 --> 00:02:49,480 ...like so. 36 00:02:52,000 --> 00:02:54,760 Inserts the fascia under the print head. 37 00:02:54,760 --> 00:02:57,880 Then, um, one takes this arm... 38 00:02:59,040 --> 00:03:02,960 and...one takes this arm and pulls as hard as one can. 39 00:03:04,280 --> 00:03:11,040 Yes, I was told very hard, though one wants to be careful not to, er... 40 00:03:13,680 --> 00:03:17,240 Yes, these machines are deceptively robust, 41 00:03:17,240 --> 00:03:21,720 built by craftsmen to a standard rather than a price. 42 00:03:21,720 --> 00:03:24,600 The, er, the trick is to pull... 43 00:03:26,400 --> 00:03:27,760 To pull. 44 00:03:28,960 --> 00:03:30,320 Give it a firm yank. 45 00:03:32,600 --> 00:03:36,680 A jolt, maybe? A vigorous jolt to free the mechanism. 46 00:03:41,680 --> 00:03:44,040 I'm sorry, I'm sorry. 47 00:04:10,600 --> 00:04:11,760 (GEORDIE ACCENTS) Fierce! 48 00:04:11,760 --> 00:04:13,920 Tonight we're camping out and living off the land. 49 00:04:13,920 --> 00:04:14,840 That's right, dude! 50 00:04:14,840 --> 00:04:17,320 Now, we were planning to roast a rabbit over an open fire, 51 00:04:17,320 --> 00:04:19,160 but we haven't been able to light the fire. 52 00:04:19,160 --> 00:04:22,240 Plus, we haven't caught a rabbit and Rory's feeling a bit tired. 53 00:04:22,240 --> 00:04:23,760 Plus, my feet are getting a bit wet. 54 00:04:23,760 --> 00:04:26,800 But then I remembered that my mam owns a holiday cottage near here. 55 00:04:26,800 --> 00:04:27,960 It doesn't even matter if she's not in 56 00:04:27,960 --> 00:04:30,240 because the next-door neighbour's got a key. 57 00:04:30,240 --> 00:04:32,400 Mine's a slice of Victoria sponge with a doily 58 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 and a glass of Crabbie's ginger wine! 59 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Let's make it happen, bro! Come on! 60 00:04:37,000 --> 00:04:38,600 Ah, good evening ladies and gentlemen. 61 00:04:38,600 --> 00:04:41,160 Now, I'm sure Fyffe here would forgive me if I told you that 62 00:04:41,160 --> 00:04:45,600 he is an expert at dreaming up "get rich quick" schemes. Is that fair, Fyffe? 63 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 Absolutely spot-on. 64 00:04:47,320 --> 00:04:51,960 And what manner of goose is currently laying your prospective golden eggs? 65 00:04:51,960 --> 00:04:55,280 Well, it's a form of legal high that's proving very popular in the clubs. 66 00:04:55,280 --> 00:04:58,000 Oh. Sounds intriguing. 67 00:04:58,000 --> 00:05:01,440 And if it slips under the legislative radar for another year, 68 00:05:01,440 --> 00:05:03,680 I shall be a millionaire! 69 00:05:05,000 --> 00:05:08,080 And as far as the revenue is concerned, he's just a horticulturalist 70 00:05:08,080 --> 00:05:11,480 who gets through a hell of a lot of rooting powder. Hmm. 71 00:05:11,480 --> 00:05:15,000 Which, funnily enough, is becoming its nickname on the club scene. 72 00:05:15,000 --> 00:05:18,800 Well, what they don't know... Keep up! 73 00:05:21,640 --> 00:05:23,680 What they don't know won't hurt 'em. 74 00:05:23,680 --> 00:05:28,400 And that, funnily enough, is what this next song is all about. 75 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 # I woke the other morning from a nightmare 76 00:05:36,440 --> 00:05:40,200 # In which I swore on my own life I'd never lie 77 00:05:41,280 --> 00:05:45,400 # But I knew before I'd folded up my nightwear 78 00:05:45,400 --> 00:05:48,760 # That if I took on such an oath I'd surely die 79 00:05:48,760 --> 00:05:53,400 # I don't believe I'm more than averagely mendacious 80 00:05:53,400 --> 00:05:57,840 # It's just the truth exists in several shades of grey 81 00:05:57,840 --> 00:06:03,080 # If I wish to remain popular and gracious, there must be 82 00:06:03,080 --> 00:06:06,960 # A gulf twixt what I mean and what I say 83 00:06:08,080 --> 00:06:13,120 # You see, I say I'm doing this when I'm really doing that 84 00:06:13,120 --> 00:06:16,760 # He leaves home every morning in his suit and bowler hat 85 00:06:16,760 --> 00:06:20,400 # When in fact my morning meeting's with my homeboys at the track 86 00:06:20,400 --> 00:06:24,040 # 'Cause it's three years next November since the day he got the sack 87 00:06:24,040 --> 00:06:26,280 # I did a course in wine tasting 88 00:06:26,280 --> 00:06:27,960 # He swallows, never spits 89 00:06:27,960 --> 00:06:29,520 # I read National Geographic 90 00:06:29,520 --> 00:06:31,400 # Looks at tribal women's bits 91 00:06:31,400 --> 00:06:33,320 # Checking e-mails Online poker 92 00:06:33,320 --> 00:06:35,160 # Fresh air A crafty fag 93 00:06:35,160 --> 00:06:38,640 # And the lav is just a bolt hole where I read the daily rag... # 94 00:06:38,640 --> 00:06:43,880 He's had a colostomy bag for years. Mrs F has no idea. 95 00:06:43,880 --> 00:06:47,320 # I say I'm doing that when I'm really doing this 96 00:06:47,320 --> 00:06:50,880 # His evening class in French was simply cover for a tryst 97 00:06:50,880 --> 00:06:53,200 # I smoke herbal cigarettes... # A crack pipe. 98 00:06:53,200 --> 00:06:56,080 # And I never miss a chance to walk the dog 99 00:06:56,080 --> 00:06:57,920 # Well, I'm sure you get the gist 100 00:06:57,920 --> 00:06:59,640 # The gym... ...is euphemistic 101 00:06:59,640 --> 00:07:01,680 # Client meetings... Never that 102 00:07:01,680 --> 00:07:05,040 # If he says he's doing yoga... I'll be standing at the back 103 00:07:05,040 --> 00:07:08,520 # And if he says he's in the attic putting lagging round the tank 104 00:07:08,520 --> 00:07:11,560 # I'm merely shinning up the ladder for a surreptitious... # 105 00:07:11,560 --> 00:07:14,160 (CONTINUOUS TONE) 106 00:07:14,160 --> 00:07:16,680 That was a fantastic swim. Now, quick as you can, let's get dressed 107 00:07:16,680 --> 00:07:18,440 then straight up to the restaurant for lunch. 108 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 Can we have burgers and chips? Tell you what, 109 00:07:19,960 --> 00:07:21,840 you help Mike get dressed, you can have anything you like. 110 00:07:21,840 --> 00:07:25,120 And please dry your hair, I don't want anyone catching a cold. 111 00:07:26,160 --> 00:07:29,520 Oh, what the...? Shit! What? 112 00:07:29,520 --> 00:07:32,400 All our clothes have gone. Someone's stolen our stuff! 113 00:07:32,400 --> 00:07:35,080 Are you sure it's ours? Well, that's your shoe, isn't it? 114 00:07:35,080 --> 00:07:36,360 Oh, great! 115 00:07:36,360 --> 00:07:40,040 It's my phone, my credit card, my wallet, I had 200 quid in cash in there! 116 00:07:40,040 --> 00:07:41,440 Not to mention our clothes! 117 00:07:41,440 --> 00:07:43,680 What are we going to do? Well, I don't know, do I?! 118 00:07:43,680 --> 00:07:49,360 Oh, look, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, guys. It's just... Agh! 119 00:07:50,960 --> 00:07:55,240 This isn't funny, but it did actually happen to a friend of mine, so... 120 00:07:57,280 --> 00:08:01,800 No, Debs, no. You tell him from me that if he can't work it out for himself, 121 00:08:01,800 --> 00:08:05,520 I will come over there and, by God, I will rip him a new one! 122 00:08:06,520 --> 00:08:07,560 Problem? 123 00:08:07,560 --> 00:08:11,720 My godson, he's having trouble transferring a CD into iTunes. 124 00:08:13,240 --> 00:08:16,240 What the Keith Sweat is happening here? 125 00:08:16,240 --> 00:08:18,040 I had to sleep in the shop last night. 126 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 In your suit? No, no. These are me PJs. 127 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 Yeah, Cheryl Three kicked me out, 128 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 says she's going to the bloody lawyer for a divorce. 129 00:08:25,520 --> 00:08:27,000 Ah, shittlesticks! 130 00:08:27,000 --> 00:08:28,880 Apparently we don't communicate any more. 131 00:08:28,880 --> 00:08:32,480 I mean, for God's sake, I'm always communicating at her. 132 00:08:32,480 --> 00:08:35,360 But a lot of the time where women say all this stuff about communication, 133 00:08:35,360 --> 00:08:40,000 underneath it all they're not happy about the carpet situation in the hall, 134 00:08:40,000 --> 00:08:41,840 or maybe on the landing. 135 00:08:41,840 --> 00:08:46,240 It can be very hard for couples to discuss the flooring situation 136 00:08:46,240 --> 00:08:49,040 when there's so many strong emotions flying around. 137 00:08:50,280 --> 00:08:51,840 I don't think so, Ken. 138 00:08:51,840 --> 00:08:54,920 Sensitive subject, so please tell me to forget me toothbrush, 139 00:08:54,920 --> 00:08:57,360 but how are things in the bedroom department? 140 00:08:57,360 --> 00:09:00,640 Good. Turning a nice profit. We've got some great mark-ups 141 00:09:00,640 --> 00:09:03,880 on these little...pocket-sprung queen sizes. 142 00:09:03,880 --> 00:09:05,920 What about sex with Cheryl? 143 00:09:05,920 --> 00:09:09,320 I'm not sure I wanna go there, Ken. Ah, come on Phil. 144 00:09:09,320 --> 00:09:12,320 Sex is the battlefield of any relationship. 145 00:09:12,320 --> 00:09:14,960 I was reading one of Shoneesha's magazines the other day 146 00:09:14,960 --> 00:09:19,400 and do you know what it told me was the most erotic part of the body? 147 00:09:19,400 --> 00:09:22,320 I think I know this one, Ken. It's the tits. 148 00:09:22,320 --> 00:09:24,360 No, Phil, it's the brain. 149 00:09:24,360 --> 00:09:26,360 What? That is disgusting. 150 00:09:26,360 --> 00:09:29,720 I would never, ever have relations with a woman's brain. 151 00:09:29,720 --> 00:09:31,720 What do I know? I'm just the messenger. 152 00:09:31,720 --> 00:09:34,040 No, maybe I'll be better off on my own, you know, 153 00:09:34,040 --> 00:09:36,200 maybe that's me lot, three Cheryls and out. 154 00:09:36,200 --> 00:09:37,560 I'm only 63. 155 00:09:37,560 --> 00:09:41,120 That still means I can go out with women who are what? 29? 30? 156 00:09:41,120 --> 00:09:43,480 Sure, yeah, 28, 29. 157 00:09:43,480 --> 00:09:45,360 Yeah, 27, 28, that's about right, isn't it? 158 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 Yeah. 25, 26, 27. 159 00:09:47,520 --> 00:09:50,040 Yeah, yeah, yeah. 19? Why not? 160 00:09:51,120 --> 00:09:54,240 Why not? Mind you, if Shoneesha told me she was leaving me, 161 00:09:54,240 --> 00:09:59,400 it'd be like someone taking away 12 to 13 per cent of me carpet stock. 162 00:09:59,400 --> 00:10:02,040 Wow, Ken, I've never heard you talk like this before. 163 00:10:02,040 --> 00:10:04,480 Well, that's how much she means to me. What you've got to work out 164 00:10:04,480 --> 00:10:07,960 is what percentage of beds, undiscounted mind you, 165 00:10:07,960 --> 00:10:10,560 you'd put as a value on Cheryl Three, 166 00:10:10,560 --> 00:10:12,840 because that's what you're going to lose. 167 00:10:12,840 --> 00:10:14,760 Before tax. 168 00:10:14,760 --> 00:10:17,560 You're right, Ken. I can't afford to lose another Cheryl. 169 00:10:17,560 --> 00:10:20,160 No. I'm gonna find her, 170 00:10:20,160 --> 00:10:23,280 grab her by the shoulders, tell her to shut up and cut the crap. 171 00:10:23,280 --> 00:10:25,160 And then I'll ask her to do me the honour 172 00:10:25,160 --> 00:10:27,000 of getting VAT registered together. 173 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 That's it. Help me off with my PJs, Ken. 174 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 There's a zip round the back. 175 00:10:32,160 --> 00:10:33,520 Ah, yeah, got it. 176 00:10:33,520 --> 00:10:38,120 Scritti Politti! You're like a multi-fibre flat weave back here! 177 00:10:43,880 --> 00:10:47,720 (ON TV) 'And in other news today, a plane crash near Heathrow has meant 178 00:10:47,720 --> 00:10:51,680 'that 3,000 people cannot get to their required destinations on time. 179 00:10:51,680 --> 00:10:54,040 'It may take up to three weeks...' PHONE RINGS 180 00:10:54,040 --> 00:10:55,680 '...to get all the necessary flights available 181 00:10:55,680 --> 00:11:00,800 'to the other on-going destinations. In sport...' 182 00:11:00,800 --> 00:11:02,560 Arrh? 183 00:11:05,840 --> 00:11:07,360 Who? 184 00:11:10,640 --> 00:11:12,920 Black Tom Teach? No. No, no. 185 00:11:12,920 --> 00:11:16,240 No, there's no-one here of that name. 186 00:11:18,400 --> 00:11:21,560 He sails no more, I tell you. Now, don't call back. 187 00:11:23,560 --> 00:11:25,680 Who was that? No-one. 188 00:11:25,680 --> 00:11:26,880 It better be no-one. 189 00:11:26,880 --> 00:11:29,520 If I hear you've been pirating again, Tom Teach, 190 00:11:29,520 --> 00:11:32,440 there gonna be big trouble. Big trouble, you hear me? 191 00:11:32,440 --> 00:11:33,480 Yes, dear. 192 00:11:39,400 --> 00:11:40,520 'And this just in. 193 00:11:40,520 --> 00:11:43,040 'The M27 has been closed near Portsmouth 194 00:11:43,040 --> 00:11:44,400 'after a lorry has overturned, 195 00:11:44,400 --> 00:11:46,760 'spilling a consignment of rare Spanish doubloons 196 00:11:46,760 --> 00:11:49,080 'across two lanes of the eastbound carriageway. 197 00:11:49,080 --> 00:11:51,720 'The coins are believed to date back to the 14th century 198 00:11:51,720 --> 00:11:55,520 'and their value has been estimated at a sum of £8 million.' 199 00:11:56,960 --> 00:11:59,080 MUSIC: "Colonel Bogey March" 200 00:11:59,080 --> 00:12:01,040 PLUMMY ACCENTS 201 00:12:01,040 --> 00:12:03,040 Have you got all, like, sand up your crack and this, that and the other? 202 00:12:04,760 --> 00:12:08,080 Yeah, man, it's mega scratchy on all my region and business. 203 00:12:08,080 --> 00:12:09,640 You know what I mean, it's harsh. 204 00:12:09,640 --> 00:12:12,200 You know something, blud? What is it, me military bredren? 205 00:12:12,200 --> 00:12:15,120 I reckon that Welsh guy was really cross with us. 206 00:12:15,120 --> 00:12:16,400 You mean Japanese guy. 207 00:12:16,400 --> 00:12:18,400 Whatever. 208 00:12:18,400 --> 00:12:20,880 Yeah, but anyway, that Japanese guy was well vexed-up with us 209 00:12:20,880 --> 00:12:23,360 when we said we wouldn't build his bridge, or whatever it is. 210 00:12:23,360 --> 00:12:24,720 Yeah, because he did all shouting. 211 00:12:24,720 --> 00:12:27,400 And then he buried us. Like a potato, or that other vegetable you get. 212 00:12:27,400 --> 00:12:29,440 Super Noodles? Yeah. 213 00:12:29,440 --> 00:12:30,800 He needs to get over himself, man. 214 00:12:30,800 --> 00:12:33,080 We can't build no bridge or escalator or whatever it is, 215 00:12:33,080 --> 00:12:34,640 cos it's against health and safety. 216 00:12:34,640 --> 00:12:35,680 You know what I mean? 217 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 That building site's contravening so many kinds of legislation and shit 218 00:12:38,840 --> 00:12:39,880 and I'm not even lying. 219 00:12:40,880 --> 00:12:43,440 Yeah, man, bamboo stepladders are retarded. 220 00:12:43,440 --> 00:12:44,480 You know what? 221 00:12:44,480 --> 00:12:47,840 I is gonna go up council, yeah? The Burma borough council? 222 00:12:47,840 --> 00:12:51,440 I'm going to see whoever the guy is there, the safety bitch, 223 00:12:51,440 --> 00:12:55,440 and then the Japanese army is going to get, like, a really substantial fine. 224 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 Like, really substantial. 225 00:12:57,680 --> 00:13:01,800 Like it, nice one, sorted, nang, cool, bless, grimey. 226 00:13:03,280 --> 00:13:05,200 So you know dinner time, yeah? 227 00:13:05,200 --> 00:13:07,600 The time you have all your dinner or tea or some shit like that? 228 00:13:07,600 --> 00:13:09,000 Dinner time? Right? 229 00:13:09,000 --> 00:13:11,080 You know that, yeah, that time? Time for your dinner? 230 00:13:11,080 --> 00:13:12,680 Dinner time? Yeah? 231 00:13:12,680 --> 00:13:14,840 So when it's, like, dinner time, right, how's that gonna work? 232 00:13:14,840 --> 00:13:16,520 Is some geezer going to feed us with a spoon, 233 00:13:16,520 --> 00:13:18,800 like they have to with your nan in the home and all this? 234 00:13:18,800 --> 00:13:21,120 I don't think we're getting no dinner, blud. 235 00:13:21,120 --> 00:13:23,480 Seriously, though, what happens at dinner time? 236 00:13:23,480 --> 00:13:25,800 No, man, we don't get no dinner. They leave us out here 237 00:13:25,800 --> 00:13:28,280 in the scorching sun to starve and burn and dehydrate. 238 00:13:29,280 --> 00:13:30,480 That is massively unfair. 239 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Massively. 240 00:13:32,120 --> 00:13:34,080 So shall we say we're gonna build their bridge, then? 241 00:13:34,080 --> 00:13:35,120 No way. 242 00:13:35,120 --> 00:13:37,800 We is gonna take the burning sun, man, cos our cause is just. 243 00:13:37,800 --> 00:13:39,120 Well said, me fam. 244 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 And also... Yeah? 245 00:13:40,720 --> 00:13:42,920 We is gonna save so much money at the tanning salon, isn't it? 246 00:13:42,920 --> 00:13:44,240 Isn't it, though? Isn't it? 247 00:13:44,240 --> 00:13:46,080 Orangey. 248 00:13:47,280 --> 00:13:49,800 FRENCH ACCORDION MUSIC 249 00:14:03,280 --> 00:14:07,040 Ah! Greetings, unbetrothed available young lady. 250 00:14:08,160 --> 00:14:12,200 Allow me to introduce myself to myself, Simpkins of the France. 251 00:14:16,880 --> 00:14:20,600 Yes, I wish very much to practise my English. 252 00:14:20,600 --> 00:14:22,840 I am living here in the Paris since the six months 253 00:14:22,840 --> 00:14:25,080 and my mother's tongue has completely dried up. 254 00:14:26,400 --> 00:14:29,000 I'm sorry, I'm actually waiting for someone. 255 00:14:29,000 --> 00:14:31,480 Again one time? I'm waiting for someone. 256 00:14:31,480 --> 00:14:34,520 Sorry, it's just sort of sounds. Sorry. 257 00:14:34,520 --> 00:14:36,520 I'm waiting for my boyfriend. 258 00:14:36,520 --> 00:14:38,800 Bleb, bleb, bleb, bleb, bleb bleb, no idea. 259 00:14:38,800 --> 00:14:41,560 I think I'm just going to head off. 260 00:14:41,560 --> 00:14:44,200 But yes, of course. Let's ourselves go to ourselves. 261 00:14:44,200 --> 00:14:46,880 I shall show you the real Paris. 262 00:14:46,880 --> 00:14:48,800 SPEAKS FRENCH: 263 00:14:51,640 --> 00:14:54,720 Pleased to meet you to myself. I am Simpkins of the France. 264 00:15:06,600 --> 00:15:09,160 Hey, Man from Del Monte! 265 00:15:09,160 --> 00:15:12,760 Why don't you take your primary school satchel 266 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 and your big, fat, unwashed English arse 267 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 and piss off back 268 00:15:17,200 --> 00:15:21,440 to the shit TEFL backstreet school you undoubtedly came from? 269 00:15:24,040 --> 00:15:25,880 Can you lend me 20 euros? 270 00:15:29,280 --> 00:15:31,280 Yes, so there is a part of me that wonders 271 00:15:31,280 --> 00:15:33,760 quite how I've ended up in this situation, um, 272 00:15:33,760 --> 00:15:36,880 running an organic soup company with the bloke who killed my mum. 273 00:15:36,880 --> 00:15:38,440 We also make porridge. 274 00:15:40,680 --> 00:15:43,640 Come on, ladies, smile with your hips, 275 00:15:43,640 --> 00:15:45,960 smile with them. 276 00:15:51,440 --> 00:15:52,480 Ah! 277 00:15:52,480 --> 00:15:57,320 The blood-lust rises, Horschstadt, it cries out to be sated. 278 00:15:57,320 --> 00:15:59,080 Fear not, Pharius. 279 00:15:59,080 --> 00:16:02,520 I was assured this would be the perfect venue for seduction. 280 00:16:02,520 --> 00:16:04,520 Where did you read such exaggerations? 281 00:16:04,520 --> 00:16:05,560 Bella. 282 00:16:05,560 --> 00:16:07,120 Oh! 283 00:16:08,240 --> 00:16:12,600 Did you know that there are as many calories in a navel orange 284 00:16:12,600 --> 00:16:15,520 as there are in two fingers of Kit Kat? 285 00:16:16,720 --> 00:16:18,640 But what spoke it of this soiree? 286 00:16:18,640 --> 00:16:22,400 I was told of glamorous women, enervated by Latin abandon, 287 00:16:22,400 --> 00:16:25,240 blood heated to the point of delirium. 288 00:16:25,240 --> 00:16:29,640 It painted it to be some kind of modern-day bacchanal orgy. 289 00:16:31,480 --> 00:16:33,200 WHOOPING 290 00:16:34,440 --> 00:16:36,120 Hmm. 291 00:16:36,120 --> 00:16:39,560 Do you recall the masked ball at Versailles? 292 00:16:39,560 --> 00:16:42,440 Ah, le grand fete of 1748. 293 00:16:42,440 --> 00:16:46,440 I seduced the Duchesse de Besancon and her sister, 294 00:16:46,440 --> 00:16:50,720 and her niece, if I remember rightly, which I do. 295 00:16:50,720 --> 00:16:54,880 To think that I, Pharius the Dread, have just attempted a cha-cha-cha 296 00:16:54,880 --> 00:16:58,000 with Joan whose cousin was once on Going For Gold. 297 00:16:58,000 --> 00:16:59,440 Well, a glimmer of hope? 298 00:16:59,440 --> 00:17:03,280 She owns something called "a static caravan". 299 00:17:04,440 --> 00:17:08,040 It doesn't even move. 300 00:17:08,040 --> 00:17:12,440 'Ere y'are you two, don't be such wallflowers! 301 00:17:14,400 --> 00:17:17,240 You have skin like the finest alabaster, 302 00:17:17,240 --> 00:17:20,720 pure, immutable... 303 00:17:20,720 --> 00:17:22,840 exquisite. 304 00:17:22,840 --> 00:17:25,160 Polish? 305 00:17:26,520 --> 00:17:28,080 You 'ere for the fruit picking? 306 00:17:29,600 --> 00:17:32,960 Madam, would you do me the great honour of a turn around the floor? 307 00:17:32,960 --> 00:17:35,840 Go on, then, but we'll have to be quick, 'cause my bus leaves in ten minutes. 308 00:17:35,840 --> 00:17:38,520 Well, then, perhaps after we have danced, I could accompany you 309 00:17:38,520 --> 00:17:42,400 through the settling darkness on the lonely walk to the bus shelter. 310 00:17:43,920 --> 00:17:45,840 Via the kebab van? 311 00:17:47,080 --> 00:17:49,400 Twist me arm. Go on, then. 312 00:17:52,240 --> 00:17:54,080 WIND WHISTLES 313 00:17:56,520 --> 00:17:59,680 Arreeeba! 314 00:18:56,400 --> 00:18:58,120 Arses! Forgot the bins! 315 00:19:01,840 --> 00:19:02,960 I say! 316 00:19:03,920 --> 00:19:05,160 I say! 317 00:19:05,160 --> 00:19:09,360 Look... Oh! Bastard! 318 00:19:10,600 --> 00:19:12,160 Oh! Brilliant! 319 00:19:12,160 --> 00:19:16,440 Oh, he is lovely, he is so lovely! How much you say this one is? 320 00:19:16,440 --> 00:19:19,200 He's £35, madam, a French Lop. 321 00:19:19,200 --> 00:19:20,400 And you can keep him indoors? 322 00:19:20,400 --> 00:19:22,200 Fine to keep him indoors, yes. 323 00:19:22,200 --> 00:19:24,440 They actually prefer a centrally-heated environment. 324 00:19:24,440 --> 00:19:28,640 Oh, I love this one, he's lovely, absolutely lovely. I love him already. 325 00:19:28,640 --> 00:19:31,280 Little cuddly rabbit. Don't you agree, Tom? 326 00:19:36,080 --> 00:19:38,280 Tom! 327 00:19:44,600 --> 00:19:48,280 Well, today is shaping up to be one of the more controversial days 328 00:19:48,280 --> 00:19:49,480 in the Queen's reign. 329 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 She is honouring the invitation 330 00:19:51,080 --> 00:19:53,720 to despotic African leader, Maxwell Bugana, 331 00:19:53,720 --> 00:19:56,240 to attend a state dinner at Buckingham Palace. 332 00:19:56,240 --> 00:19:57,560 Now, we can't make contact 333 00:19:57,560 --> 00:20:00,000 with our Chief Political Correspondent in Zapoto at the moment, 334 00:20:00,000 --> 00:20:05,640 but to discuss this very thorny issue is our Royal Correspondent, Terry Devlin. 335 00:20:05,640 --> 00:20:08,400 Um, a lot of people very angry at the Queen's decision. 336 00:20:08,400 --> 00:20:11,080 Do you think she'll be aware of the implications 337 00:20:11,080 --> 00:20:14,400 of having a leader of a murderous regime at the Royal table? 338 00:20:14,400 --> 00:20:16,160 NORTHERN IRISH ACCENT: Well, I'm in no doubt 339 00:20:16,160 --> 00:20:17,680 that Her Majesty the Queen Elizabeth 340 00:20:17,680 --> 00:20:19,640 of the United Kingdom, of these Home Nations, 341 00:20:19,640 --> 00:20:21,920 Queen Regnant of the Commonwealth Realms, of course, 342 00:20:21,920 --> 00:20:25,440 will be aware of the magnitude of the implications, either fully, 343 00:20:25,440 --> 00:20:30,120 partially, wholly, fractionally, totally, or perhaps if you like, not at all. 344 00:20:31,560 --> 00:20:33,280 Hmm, yeah, er... 345 00:20:33,280 --> 00:20:35,360 Let's move on to the banquet. Ordinarily, 346 00:20:35,360 --> 00:20:38,880 Royal protocol would demand a minimum of seven courses, 347 00:20:38,880 --> 00:20:41,640 but there have been rumours of a reduced menu, 348 00:20:41,640 --> 00:20:43,120 which could be interpreted as a... 349 00:20:43,120 --> 00:20:46,560 well, shall we say a slight towards Mr Bugana. What's your view? 350 00:20:46,560 --> 00:20:51,240 Oh, well, a reduced menu could mean any number of things, Jeremy. 351 00:20:51,240 --> 00:20:54,080 It could mean anything from the full traditional seven courses, 352 00:20:54,080 --> 00:20:57,840 all the way down to six, five, four, possibly three, 353 00:20:57,840 --> 00:21:00,720 I'm not going to rule out two and, gone to me head, one. 354 00:21:00,720 --> 00:21:04,000 If I were a betting man, though, I'd say anything from three to six. 355 00:21:04,000 --> 00:21:06,480 Or seven, not including rolls. 356 00:21:06,480 --> 00:21:09,080 No, no, no, see, what I'm trying to ascertain is 357 00:21:09,080 --> 00:21:11,880 whether it'll be, if you like, the full state banquet, 358 00:21:11,880 --> 00:21:16,080 or a more token affair reflecting the dubious status of Mr Bugana. 359 00:21:16,080 --> 00:21:17,840 You know, what will it entail? 360 00:21:17,840 --> 00:21:20,840 Oh, well, that's of course a very, very complex issue, Jeremy, 361 00:21:20,840 --> 00:21:22,360 and very hard to know for sure. 362 00:21:22,360 --> 00:21:25,920 A crescent of crisps may well be laid out. 363 00:21:25,920 --> 00:21:29,400 Dips, dips, very a la mode nowadays. 364 00:21:29,400 --> 00:21:30,440 But regarding the menu, 365 00:21:30,440 --> 00:21:33,040 I think it's fair to assume that chicken will play a role there. 366 00:21:33,040 --> 00:21:36,640 Although whether that be in a Coronation or a mini Kiev capacity, 367 00:21:36,640 --> 00:21:37,680 I'd be loath to commit. 368 00:21:37,680 --> 00:21:40,120 I'd also imagine that over the years 369 00:21:40,120 --> 00:21:42,360 the Royal banquets have featured beasts of the field. 370 00:21:42,360 --> 00:21:44,480 I'm talking beef, I'm talking lamb, I'm talking pork. 371 00:21:44,480 --> 00:21:47,360 Or am I? Is that applicable here? Or goat, of course. 372 00:21:47,360 --> 00:21:51,040 Venison, maybe. And naturally the sausage, maybe in the guise of a salami, 373 00:21:51,040 --> 00:21:53,880 or just the good old honest, straight up and down banger 374 00:21:53,880 --> 00:21:57,120 that you and I and so many countless thousands are familiar with ourselves. 375 00:21:57,120 --> 00:21:58,560 Yeah, yeah, I... 376 00:21:58,560 --> 00:22:01,000 I'm sorry to interrupt you, I'm just hearing that our link is back up 377 00:22:01,000 --> 00:22:04,880 and we can go over live to our Chief Political Correspondent, 378 00:22:04,880 --> 00:22:06,840 who's just managed to get across the border into Zapoto 379 00:22:06,840 --> 00:22:08,720 and is waiting to speak to us on the satellite phone. 380 00:22:08,720 --> 00:22:10,760 Or cheese or bread, I mean, no limit there. 381 00:22:10,760 --> 00:22:13,440 Mr Bugana could quite literally keep coming back for more, couldn't he? 382 00:22:13,440 --> 00:22:14,920 Cheese or bread. Paul, I understand 383 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 you've just experienced some guerrilla fire? 384 00:22:16,560 --> 00:22:17,760 Petit fours! 385 00:22:19,600 --> 00:22:21,320 Time for another coffee? 386 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 Hmm. You're not going to be late? 387 00:22:23,560 --> 00:22:24,680 Oh! 388 00:22:24,680 --> 00:22:26,360 Where's Ben? 389 00:22:26,360 --> 00:22:28,480 Cutting it fine, as usual. 390 00:22:28,480 --> 00:22:30,440 Afternoon! 391 00:22:30,440 --> 00:22:32,200 Have a lovely day, sweetheart. 392 00:22:32,200 --> 00:22:34,920 There's some lasagne in the fridge if I'm not back in time for tea. 393 00:22:34,920 --> 00:22:36,880 Yeah, I'd better get going as well. Wait. 394 00:22:36,880 --> 00:22:38,000 Call me. 395 00:22:38,000 --> 00:22:39,480 No, wait! 396 00:22:41,400 --> 00:22:42,840 Sit down. 397 00:22:47,880 --> 00:22:49,400 What is it? 398 00:22:50,480 --> 00:22:51,720 I need to talk to you 399 00:22:51,720 --> 00:22:55,720 and nobody ever has time to talk about anything in this house. 400 00:22:55,720 --> 00:22:56,760 OK. Yeah. 401 00:22:56,760 --> 00:22:59,000 We're listening. What's on your mind? 402 00:23:00,240 --> 00:23:02,600 I need to... I just... 403 00:23:02,600 --> 00:23:04,120 What, Ben? 404 00:23:04,120 --> 00:23:05,800 What is it, sweetie? You're scaring us. 405 00:23:09,320 --> 00:23:10,720 I'm gay. 406 00:23:12,000 --> 00:23:14,840 And I need you to know, because... 407 00:23:14,840 --> 00:23:18,120 it's who I am and you're my parents 408 00:23:18,120 --> 00:23:21,400 and I need you to be involved in my life. 409 00:23:22,400 --> 00:23:24,680 Oh, Ben, my poor baby. 410 00:23:25,760 --> 00:23:27,200 I love you, Mum. 411 00:23:27,200 --> 00:23:30,040 I love you too. I love you so much. 412 00:23:30,040 --> 00:23:31,560 I don't believe it. 413 00:23:32,560 --> 00:23:33,760 Dad? 414 00:23:34,760 --> 00:23:36,440 I forgot to put the bins out. 415 00:23:52,440 --> 00:23:53,720 Bollocks! 416 00:23:58,080 --> 00:24:00,280 Right, so... 417 00:24:00,280 --> 00:24:03,160 that's a vodka and pineapple juice for Inez. 418 00:24:03,160 --> 00:24:05,640 Oh, thank you, thank you, Jamie, you are so kind. 419 00:24:05,640 --> 00:24:07,760 And that's a rum for Tom. 420 00:24:07,760 --> 00:24:09,040 Arrh! 421 00:24:09,040 --> 00:24:11,960 Right, who's going to write? Tom? 422 00:24:11,960 --> 00:24:15,560 Oh, no, no, no, you don't want Tom to write, he cannot write neatly. 423 00:24:15,560 --> 00:24:17,320 A monkey could do it better, truly. 424 00:24:17,320 --> 00:24:19,520 Oh, go on, Tom. I'm sure you can manage. 425 00:24:21,800 --> 00:24:26,920 Right, well, Jamie's good on sport, I can do literature and telly. 426 00:24:26,920 --> 00:24:29,160 She's better at the telly. 427 00:24:29,160 --> 00:24:33,320 It's nice to all come out together, isn't it, Tom? 428 00:24:33,320 --> 00:24:36,040 HE GRUNTS We do well as team, I think? 429 00:24:44,120 --> 00:24:49,400 Question one. Which novelty hit kept Ultravox's Vienna 430 00:24:49,400 --> 00:24:53,120 from the number one spot in 1981? 431 00:24:54,960 --> 00:24:56,600 LOUD BANG 432 00:25:03,400 --> 00:25:06,480 Oh, you'd better take the plastic off so it's just paper in there. 433 00:25:06,480 --> 00:25:10,040 Yeah, but then leaflets and stuff will fall out and blow everywhere. 434 00:25:10,040 --> 00:25:12,720 I mean, you know, it's just thin plastic, it'll be fine. 435 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Stop! 436 00:25:13,880 --> 00:25:16,320 Putting your supplement in the paper recycling 437 00:25:16,320 --> 00:25:19,360 without removing the plastic sleeve is a criminal offence. 438 00:25:19,360 --> 00:25:23,240 We're putting a lid on recycling box crime. 439 00:25:23,240 --> 00:25:28,920 We're watching you with our cameras, our vans, our helicopters, 440 00:25:28,920 --> 00:25:31,960 our satellites and our network of informants. 441 00:25:31,960 --> 00:25:36,000 We're closing in, because if you put supplements in the paper recycling 442 00:25:36,000 --> 00:25:37,960 without removing the plastic sleeve... 443 00:25:37,960 --> 00:25:39,520 POLICE SIREN Excuse me, sir. 444 00:25:39,520 --> 00:25:42,640 The next sleeve you see could be on a prison uniform. 445 00:25:42,640 --> 00:25:47,640 Recycling. Think inside the box. 446 00:25:58,840 --> 00:26:00,680 GRUNTING: 447 00:28:50,840 --> 00:28:52,040 Argh.