1 00:00:22,767 --> 00:00:26,726 Passengers transferring from Starliner Azimov to outbound flights... 2 00:00:26,887 --> 00:00:29,606 ... should take shuttle 1 A to docking area 7. 3 00:00:31,447 --> 00:00:34,678 Commander Sinclair! It's good to see you again. 4 00:00:34,887 --> 00:00:36,605 And you. It's been a while. 5 00:00:37,047 --> 00:00:39,561 This is Lt. Commander Susan lvanova. 6 00:00:39,727 --> 00:00:42,446 Dr. Stephen Franklin, our new medical chief. 7 00:00:42,647 --> 00:00:45,207 I followed your work back home. 8 00:00:45,407 --> 00:00:47,841 - We're honored to have you. - Thank you. 9 00:00:48,047 --> 00:00:51,244 Ran into Dr. Kyle. He sends his regards. 10 00:00:51,447 --> 00:00:54,280 He is looking forward to working with the president. 11 00:00:54,487 --> 00:00:58,162 With so many aliens migrating, we need people like him. 12 00:00:58,327 --> 00:01:00,557 So when do I start? 13 00:01:01,167 --> 00:01:03,123 As soon as you'd like. 14 00:01:03,567 --> 00:01:06,365 - Sinclair. -Disturbance in the jumpgate. 15 00:01:06,567 --> 00:01:09,479 -Thought you'd wanna check it out. - On my way. 16 00:01:09,687 --> 00:01:13,362 If you'll show the doctor the way, I'll catch up later. 17 00:01:14,487 --> 00:01:19,277 - Is it always this busy around here? - Yes, we like it that way. 18 00:01:24,567 --> 00:01:27,923 - What have we got? - Unidentified ship coming through. 19 00:01:28,087 --> 00:01:31,762 Frequency, silhouette, star drive, doesn't match anything. 20 00:01:31,927 --> 00:01:34,760 - How long before it comes out? - Right now. 21 00:01:50,167 --> 00:01:52,886 Trajectory's wild. She's out of control. 22 00:01:53,047 --> 00:01:56,244 It's on a collision course, heading straight for us! 23 00:02:05,207 --> 00:02:08,279 It was the dawn of the Third Age of mankind... 24 00:02:08,487 --> 00:02:11,445 ... 1 0 years after the Earth-Minbari War. 25 00:02:11,607 --> 00:02:14,644 The Babylon Project was a dream given form. 26 00:02:14,807 --> 00:02:18,083 Its goal: to prevent another war by creating a place... 27 00:02:18,247 --> 00:02:21,922 ... where humans and aliens could work out their differences. 28 00:02:22,127 --> 00:02:24,960 It's a port of call, home away from home... 29 00:02:25,127 --> 00:02:29,279 ... for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 30 00:02:29,807 --> 00:02:34,005 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons... 31 00:02:34,167 --> 00:02:38,524 ... of spinning metal, all alone in the night. 32 00:02:39,127 --> 00:02:41,163 It can be a dangerous place. 33 00:02:41,367 --> 00:02:44,006 But it's our last, best hope for peace. 34 00:02:44,447 --> 00:02:47,917 This is the story of the last of the Babylon stations. 35 00:02:48,087 --> 00:02:50,203 The year is 2258. 36 00:02:50,407 --> 00:02:53,683 The name of the place is Babylon 5. 37 00:03:36,967 --> 00:03:38,195 On station, commander. 38 00:03:38,367 --> 00:03:39,925 -Any response? - Negative. 39 00:03:40,207 --> 00:03:45,201 I'll try to link up with it. If I can't make it, blow the ship before it hits. 40 00:03:45,407 --> 00:03:48,479 - Why not destroy it now? - First contact protocol. 41 00:03:48,647 --> 00:03:50,763 Only when there's a clear danger. 42 00:03:50,927 --> 00:03:55,000 If this is a new technology, a new race, I want that ship intact. 43 00:03:55,207 --> 00:03:59,405 This is not a clear danger? Open defense grid. 44 00:04:01,287 --> 00:04:04,677 - Defense grid activated. - Checking incoming ship. 45 00:04:11,007 --> 00:04:13,601 One minute, 30 seconds to impact. 46 00:04:16,847 --> 00:04:19,600 Coordinating vectors for grapple. 47 00:04:35,287 --> 00:04:37,960 - One minute to impact. - Closing in. 48 00:04:38,487 --> 00:04:39,556 Twenty feet. 49 00:04:39,767 --> 00:04:41,997 Ten... five. 50 00:04:42,167 --> 00:04:43,441 Activating grapple. 51 00:04:47,447 --> 00:04:50,086 -Negative contact on grapple. - 40 seconds! 52 00:04:50,287 --> 00:04:51,640 Activating grapple. 53 00:04:56,847 --> 00:04:59,042 - I'm not getting it. - 1 0 seconds. 54 00:04:59,287 --> 00:05:02,677 - Lf I don't get it, destroy it. -Understood. 55 00:05:02,887 --> 00:05:05,481 Standby defense grid! Prepare to fire! 56 00:05:14,327 --> 00:05:15,316 Got it. 57 00:05:16,327 --> 00:05:17,885 Heading for flight bay. 58 00:05:18,087 --> 00:05:21,238 Tell Dr. Franklin to have the Medbay standing by. 59 00:05:21,447 --> 00:05:24,200 We may have his first patient. 60 00:05:31,287 --> 00:05:32,879 - Commander? - Delenn. 61 00:05:33,047 --> 00:05:37,518 - Is the pilot alive? - Just got him into the Isolab in time. 62 00:05:37,727 --> 00:05:40,400 His ship was banged up. Carbon scoring all over. 63 00:05:40,607 --> 00:05:44,520 - Someone attacked him? - One more hit and it would've cracked. 64 00:05:44,727 --> 00:05:47,924 Can't tell from the damage if it was Raiders or something else. 65 00:05:48,087 --> 00:05:51,204 We analyzed the atmosphere in his ship for the Isolab. 66 00:05:51,407 --> 00:05:54,399 We have no idea who he is or where he's from. 67 00:05:54,607 --> 00:05:57,201 I've seen many kinds of life, commander. 68 00:05:57,407 --> 00:06:00,080 Perhaps I can help identify him. 69 00:06:00,287 --> 00:06:02,755 We'll take all the help we can get. 70 00:06:05,887 --> 00:06:09,323 Blood pressure is rising. Respiration up. 71 00:06:09,527 --> 00:06:11,438 So that's good, right? 72 00:06:11,607 --> 00:06:15,202 For a human, yes. In this case, it may be good... 73 00:06:15,407 --> 00:06:18,877 ...or he may be hyperventilating before his heart explodes. 74 00:06:19,127 --> 00:06:21,846 Ask a silly question, get a silly answer. 75 00:06:22,007 --> 00:06:23,122 How's he doing? 76 00:06:23,327 --> 00:06:28,082 Doc says it's 50/50. I'd stay on this side of the glass if I were you. 77 00:06:28,247 --> 00:06:31,478 - Have you finished going over his ship? - Not yet. 78 00:06:31,647 --> 00:06:35,117 I don't wanna laser in until we know what's inside. 79 00:06:38,327 --> 00:06:39,760 Shak Tot! 80 00:06:39,967 --> 00:06:42,686 - Shak Tot! - What's that supposed to mean? 81 00:06:43,087 --> 00:06:45,237 No! What are you doing? 82 00:06:45,767 --> 00:06:47,883 What's the matter with you? 83 00:06:48,807 --> 00:06:52,197 Kill it. You have to kill it, commander! 84 00:06:52,407 --> 00:06:56,002 Put it back in the ship, into space, fire it into the sun! 85 00:06:56,207 --> 00:06:59,005 But you have to kill it! Quickly! 86 00:06:59,207 --> 00:07:02,005 You're not making any sense. Why kill him? 87 00:07:02,487 --> 00:07:04,364 You don't know? 88 00:07:04,567 --> 00:07:07,798 You don't know what that thing is? 89 00:07:08,007 --> 00:07:10,601 It is Shak Tot. 90 00:07:10,887 --> 00:07:13,276 It is a Soul Hunter. 91 00:07:13,727 --> 00:07:16,321 Get it off this station, commander. 92 00:07:16,527 --> 00:07:18,040 Now! 93 00:07:18,487 --> 00:07:21,047 Before it's too late. 94 00:07:21,967 --> 00:07:23,241 Before... 95 00:07:23,607 --> 00:07:25,757 ...someone dies. 96 00:07:32,887 --> 00:07:37,199 I apologize for my behavior, commander. 97 00:07:38,487 --> 00:07:40,159 It's just... 98 00:07:41,247 --> 00:07:44,000 ...you do not know these things as I do. 99 00:07:44,207 --> 00:07:46,323 Then educate me. 100 00:07:47,287 --> 00:07:50,802 Delenn, I've known you almost two years. 101 00:07:51,007 --> 00:07:53,999 I've never seen you react so violently before. 102 00:07:54,247 --> 00:07:55,646 Training. 103 00:07:56,247 --> 00:08:00,399 Even as children, every Minbari is taught to be careful... 104 00:08:00,607 --> 00:08:05,078 ...or the Soul Hunter will come in the night and steal their souls. 105 00:08:05,567 --> 00:08:07,444 They are immortal. 106 00:08:07,647 --> 00:08:10,923 No one knows who they are or where they came from... 107 00:08:11,087 --> 00:08:13,043 ...but they can sense death. 108 00:08:13,207 --> 00:08:16,802 They are drawn to death like insects drawn to the light. 109 00:08:17,127 --> 00:08:19,277 Why? What do they get out of it? 110 00:08:19,447 --> 00:08:22,405 An object for their collection. 111 00:08:22,607 --> 00:08:26,805 They have the power to steal your soul at the instant of death. 112 00:08:27,007 --> 00:08:30,443 They're thieves. They steal your innermost thoughts... 113 00:08:30,647 --> 00:08:35,198 ...rip away from you that which is eternal. Not every soul. 114 00:08:35,407 --> 00:08:39,605 Only those they consider to be of sufficient value. 115 00:08:39,767 --> 00:08:44,682 They have always taken an interest in certain classes of Minbari. 116 00:08:45,567 --> 00:08:47,922 You must believe me, commander. 117 00:08:48,127 --> 00:08:52,917 As long as the Soul Hunter remains here, everyone is in terrible danger. 118 00:08:53,367 --> 00:08:55,722 Send it away... 119 00:08:56,407 --> 00:08:58,841 ...while you still can. 120 00:09:13,367 --> 00:09:16,040 Hoster, how are you? Okay, step right up. 121 00:09:16,247 --> 00:09:18,158 Here we go. Place your bets. 122 00:09:18,327 --> 00:09:21,683 One red ball, three cups. Find the little red ball. 123 00:09:21,847 --> 00:09:23,599 Notice it's not here. 124 00:09:23,807 --> 00:09:27,402 Round she goes. Where she stops, nobody knows. Go ahead. 125 00:09:27,607 --> 00:09:31,441 Pick a winner! Be a winner! Double your money! 126 00:09:31,647 --> 00:09:33,763 I'm awfully sorry. 127 00:09:36,687 --> 00:09:40,646 Place your bets. Here we go. One ball. Three cups. Remember? 128 00:09:40,847 --> 00:09:46,205 All she does is go round and round she goes. Where she stops, nobody knows. 129 00:09:50,727 --> 00:09:53,924 I got back from the Alien Sector. It's strange. 130 00:09:54,127 --> 00:09:58,166 The place is practically deserted. It's as if they're hiding. 131 00:09:58,367 --> 00:10:02,485 The place is shut down tighter than a drum. I'll link in later. 132 00:10:03,007 --> 00:10:07,762 Interesting. We've had nearly a dozen ships ask to leave the station. 133 00:10:07,967 --> 00:10:10,481 Some weren't due to leave for weeks. 134 00:10:10,647 --> 00:10:12,399 They're all aliens. 135 00:10:12,687 --> 00:10:15,440 I think word's gotten out about our friend. 136 00:10:16,247 --> 00:10:19,603 All right, here we go. Remember, the ball's here. 137 00:10:19,807 --> 00:10:21,286 Place your bet. 138 00:10:21,487 --> 00:10:26,242 You notice it's not here. Okay, get your money down. Here we go. 139 00:10:26,447 --> 00:10:31,123 Round and round she goes. Where she stops, no one knows. 140 00:10:34,647 --> 00:10:36,603 I'm sorry, son. You're a loser... 141 00:10:39,767 --> 00:10:41,997 It's not here either! Hey, stop him! 142 00:10:42,207 --> 00:10:43,959 Come back here! 143 00:11:02,687 --> 00:11:04,564 Can you hear me? 144 00:11:06,487 --> 00:11:08,364 Can you understand me? 145 00:11:08,967 --> 00:11:12,880 This is Medlab One. I need a translation team stat. 146 00:11:17,127 --> 00:11:18,640 No! 147 00:11:19,087 --> 00:11:24,400 I have been to your world. 148 00:11:29,247 --> 00:11:32,876 Can you feel it? 149 00:11:33,367 --> 00:11:34,356 Feel what? 150 00:11:46,047 --> 00:11:47,844 Low. 151 00:11:48,047 --> 00:11:49,480 Quick. 152 00:11:49,967 --> 00:11:52,401 Muffled. 153 00:11:52,567 --> 00:11:55,001 Terrified. 154 00:12:15,927 --> 00:12:17,758 It comes. 155 00:12:26,047 --> 00:12:28,038 It comes. 156 00:12:29,407 --> 00:12:31,875 It comes. 157 00:12:32,647 --> 00:12:35,241 - What is it? -A knifing. We have the perp. 158 00:12:35,447 --> 00:12:37,278 - The victim? -Going to Medlab. 159 00:12:37,487 --> 00:12:39,682 - I'll be there in one. -Roger. 160 00:12:44,607 --> 00:12:46,325 Quick flash. 161 00:12:46,487 --> 00:12:48,717 The deep blue of pain. 162 00:12:48,887 --> 00:12:53,483 - I need 20 cc's of myceotoxin! - Critical heart wound! Serrated artery! 163 00:12:53,687 --> 00:12:55,166 Laser cauterization! 164 00:12:55,367 --> 00:12:56,516 Dull. 165 00:12:56,727 --> 00:12:58,001 Muffled. 166 00:12:58,207 --> 00:12:59,925 Slower now. 167 00:13:01,127 --> 00:13:02,480 I'm losing him! 168 00:13:02,687 --> 00:13:04,279 Closer now. 169 00:13:04,487 --> 00:13:05,761 Over your shoulder. 170 00:13:06,007 --> 00:13:07,326 It comes. 171 00:13:07,527 --> 00:13:09,563 The transition. 172 00:13:10,367 --> 00:13:12,278 A shadow. 173 00:13:12,487 --> 00:13:15,206 The long exhalation of the spirit. 174 00:13:15,767 --> 00:13:19,123 Can you see it, healer? Can you see it? 175 00:13:19,287 --> 00:13:21,676 Someone kill that speaker! 176 00:13:22,527 --> 00:13:26,964 All right, activating full-torso stimulation. Ready. Now! 177 00:13:28,247 --> 00:13:29,646 Again! 178 00:13:32,087 --> 00:13:33,805 Flat line! 179 00:13:34,927 --> 00:13:36,246 Gone. 180 00:13:38,887 --> 00:13:41,321 Turn that speaker on. 181 00:13:43,167 --> 00:13:44,805 Gone now. 182 00:13:45,367 --> 00:13:46,766 Gone. 183 00:13:47,327 --> 00:13:48,885 Gone. 184 00:13:49,847 --> 00:13:52,042 Gone. 185 00:13:53,847 --> 00:13:57,522 If you could only see. 186 00:13:59,447 --> 00:14:03,679 If you could only see. 187 00:14:14,167 --> 00:14:18,001 I'm gonna ask you again to identify yourself. Who are you? 188 00:14:20,087 --> 00:14:23,921 Where are you from? What happened to your ship? 189 00:14:27,487 --> 00:14:31,116 Medlab records show the stabbing took place at 1 1:02: 1 3. 190 00:14:31,447 --> 00:14:36,043 Your reactions at exactly that moment show you knew he was dying. How? 191 00:14:40,887 --> 00:14:44,084 Did you come here for his soul? 192 00:14:44,287 --> 00:14:48,360 We've heard, if you're wondering. I've never met a Soul Hunter. 193 00:14:48,567 --> 00:14:51,923 Don't know if I should believe any of this or not. 194 00:14:55,887 --> 00:15:00,199 - I don't think he's going to cooperate. - I don't blame him. 195 00:15:00,407 --> 00:15:03,285 Who wants to admit to being a thief... 196 00:15:03,487 --> 00:15:05,364 ...a stealer of souls? 197 00:15:05,527 --> 00:15:07,995 We are not thieves! 198 00:15:08,207 --> 00:15:10,641 We are preservers! 199 00:15:10,847 --> 00:15:15,159 - Thought that might get your attention. - We act for the greater good! 200 00:15:15,607 --> 00:15:20,078 - The Minbari don't seem to think so. - Minbari, pale bloodless. 201 00:15:20,247 --> 00:15:22,886 Look in their eyes. Nothing but mirrors. 202 00:15:23,087 --> 00:15:25,726 Infinities of reflection. 203 00:15:25,927 --> 00:15:29,397 Will not let us help them, no. 204 00:15:29,607 --> 00:15:33,236 What exactly is a Soul Hunter? 205 00:15:33,447 --> 00:15:38,441 Ask Commander Minbari, friend. 206 00:15:38,927 --> 00:15:41,999 We are drawn to the moment. 207 00:15:42,167 --> 00:15:47,924 The moment of surrender, the instant of loss between despair and ecstasy. 208 00:15:48,127 --> 00:15:51,483 When the flesh fails on all that remains behind... 209 00:15:51,687 --> 00:15:54,838 ...the soul, we save. 210 00:15:55,487 --> 00:15:57,045 Not all. 211 00:15:57,847 --> 00:16:00,919 Only the special ones. 212 00:16:01,367 --> 00:16:05,076 Leaders, thinkers, poets... 213 00:16:05,287 --> 00:16:08,199 ...dreamers, blessed lunatics. 214 00:16:08,447 --> 00:16:11,120 And what do you do with these souls... 215 00:16:11,287 --> 00:16:13,005 ...after you've saved them? 216 00:16:13,207 --> 00:16:16,244 We enshrine them. 217 00:16:16,407 --> 00:16:18,523 Worship them. 218 00:16:18,727 --> 00:16:21,685 We talk to them. Listen. 219 00:16:21,847 --> 00:16:24,680 We learn. 220 00:16:26,807 --> 00:16:28,399 Well, this is nonsense. 221 00:16:28,567 --> 00:16:31,400 It's patent superstition. It can't be done. 222 00:16:31,607 --> 00:16:36,237 Maybe you could encode the personality and produce a clone of a mind... 223 00:16:36,447 --> 00:16:39,484 ...but the idea of taking someone's soul? 224 00:16:39,687 --> 00:16:43,157 Ridiculous, yes. So let me go. 225 00:16:43,447 --> 00:16:44,766 Not yet. 226 00:16:44,967 --> 00:16:48,596 - What is between you and the Minbari? - Minbari... . 227 00:16:49,847 --> 00:16:51,280 Jealous. 228 00:16:51,487 --> 00:16:54,160 Selfish. Private. 229 00:16:54,367 --> 00:16:56,881 We have saved only a few. 230 00:16:57,047 --> 00:16:58,275 Very rare. 231 00:16:58,607 --> 00:17:01,883 Rarest of all their leader, Dukhat, dying. 232 00:17:02,087 --> 00:17:04,078 Your fault. Your war. 233 00:17:04,287 --> 00:17:08,997 The pinnacle of Minbari evolution. We came, l, others. 234 00:17:09,207 --> 00:17:13,962 They made a wall of bodies to stop us. 235 00:17:14,167 --> 00:17:16,681 He died. 236 00:17:16,887 --> 00:17:19,355 And his dreams. 237 00:17:19,567 --> 00:17:21,523 His ideas. 238 00:17:22,207 --> 00:17:24,721 All that he was. 239 00:17:24,887 --> 00:17:28,357 All that he could ever be. 240 00:17:28,567 --> 00:17:29,966 Gone. 241 00:17:30,767 --> 00:17:32,439 Wasted. 242 00:17:33,527 --> 00:17:34,960 Jealous. 243 00:17:36,767 --> 00:17:38,120 Gone. 244 00:17:39,767 --> 00:17:41,120 Gone. 245 00:17:42,287 --> 00:17:46,485 - Can he leave without a breather unit? - It's hard to say. 246 00:17:46,687 --> 00:17:49,838 His lungs seem capable of processing oxygen. 247 00:17:50,007 --> 00:17:51,759 Then you'll need a guard. 248 00:17:52,207 --> 00:17:55,643 I'll have somebody from security here within the hour. 249 00:17:56,127 --> 00:18:01,281 Personally, I don't believe you can do what you say. 250 00:18:01,487 --> 00:18:04,206 But your presence is disrupting this station... 251 00:18:04,367 --> 00:18:06,278 ...and causing tension. 252 00:18:06,487 --> 00:18:09,797 The alien population considers you to be a danger. 253 00:18:10,007 --> 00:18:12,840 I have no reason to question their judgment. 254 00:18:13,007 --> 00:18:16,920 You can stay in the Isolab until you are fit to travel. 255 00:18:17,127 --> 00:18:20,802 As soon as that happens, I want you off this station. 256 00:18:21,007 --> 00:18:22,076 Any questions? 257 00:18:26,487 --> 00:18:28,717 He's all yours, doctor. 258 00:18:35,327 --> 00:18:38,717 I finished the autopsy. We're clear for burial. 259 00:18:38,927 --> 00:18:41,043 Have the next of kin signed off? 260 00:18:41,247 --> 00:18:45,206 Yes, they can't afford to send the body home. Here. 261 00:18:48,287 --> 00:18:52,599 - Shuttle 5, you're clear to proceed. -Confirmed, Babylon Control. 262 00:18:58,847 --> 00:19:00,565 From the stars we came... 263 00:19:00,727 --> 00:19:04,561 ...and to the stars we return, from now until the end of time. 264 00:19:04,727 --> 00:19:06,763 We commit the body to the deep. 265 00:19:21,807 --> 00:19:23,286 Something, doctor? 266 00:19:23,487 --> 00:19:26,001 It's all so brief, isn't it? 267 00:19:26,607 --> 00:19:31,283 Typical human lifespan is almost 1 00 years. 268 00:19:31,487 --> 00:19:34,797 It's barely a second compared to what's out there. 269 00:19:34,967 --> 00:19:38,846 Wouldn't be so bad if life didn't take so long to figure out. 270 00:19:39,047 --> 00:19:42,244 Seems you just start to get it right, and then... 271 00:19:42,447 --> 00:19:43,766 ...it's over. 272 00:19:44,207 --> 00:19:45,925 It doesn't matter. 273 00:19:46,327 --> 00:19:49,399 If we lived 200 years, we'd still be human. 274 00:19:49,607 --> 00:19:52,041 We'd still make the same mistakes. 275 00:19:52,247 --> 00:19:54,203 You're a pessimist. 276 00:19:54,967 --> 00:19:56,764 I am Russian, doctor. 277 00:19:56,967 --> 00:19:59,322 We understand these things. 278 00:20:15,447 --> 00:20:18,883 What do you want, Minbari? 279 00:20:20,047 --> 00:20:24,120 Soul Hunters never travel without their collection. 280 00:20:24,327 --> 00:20:26,158 Where is yours? 281 00:20:26,327 --> 00:20:27,806 Safe. 282 00:20:28,007 --> 00:20:31,556 My children are safe. 283 00:20:31,767 --> 00:20:35,646 We talk together of many things. 284 00:20:35,847 --> 00:20:41,080 They are many and wise and rare. 285 00:20:41,287 --> 00:20:44,120 The finest souls. 286 00:20:44,327 --> 00:20:46,045 Are any of them Minbari? 287 00:20:48,487 --> 00:20:50,478 Understand this: 288 00:20:50,687 --> 00:20:53,520 Before you leave, I will search your ship... 289 00:20:53,687 --> 00:20:56,406 ...rip every panel, tear up every floor! 290 00:20:56,607 --> 00:21:00,998 I will gut it until I find the souls you have stolen from us! 291 00:21:01,207 --> 00:21:03,516 And what will you do then? 292 00:21:03,727 --> 00:21:05,206 Free them. 293 00:21:05,367 --> 00:21:07,835 - Release them. - You mean kill them. 294 00:21:08,287 --> 00:21:10,847 They'll join the souls of our people. 295 00:21:11,047 --> 00:21:16,758 Melt into each other until they're born into the next generation of Minbari. 296 00:21:16,967 --> 00:21:21,006 Remove those souls, and the whole suffers. 297 00:21:21,207 --> 00:21:22,481 We are diminished. 298 00:21:22,687 --> 00:21:27,761 - Each generation is less than before. - A quaint lie! 299 00:21:27,967 --> 00:21:30,800 Pretty fantasy. 300 00:21:31,287 --> 00:21:34,757 The soul ends with death... 301 00:21:34,967 --> 00:21:39,677 ...unless we act to preserve it. 302 00:21:42,047 --> 00:21:45,323 We will help you... 303 00:21:46,207 --> 00:21:49,358 ...in spite of yourselves! 304 00:21:50,647 --> 00:21:52,080 I know you. 305 00:21:53,687 --> 00:21:56,918 You were there at the death of your leader, Dukhat. 306 00:21:57,127 --> 00:22:00,119 We stopped you from taking what you had no right to! 307 00:22:00,327 --> 00:22:03,717 You stopped me from saving him. 308 00:22:03,927 --> 00:22:07,636 That is where it began to go wrong. 309 00:22:07,847 --> 00:22:10,156 The lost souls... 310 00:22:10,327 --> 00:22:14,206 ...one after another, after another. 311 00:22:14,847 --> 00:22:17,361 Voices stilled! 312 00:22:17,527 --> 00:22:19,597 I failed... 313 00:22:19,807 --> 00:22:22,799 ...because you stopped me. 314 00:22:22,967 --> 00:22:24,400 Failed. 315 00:22:25,087 --> 00:22:28,762 The pattern began. 316 00:22:28,967 --> 00:22:31,197 I remember. 317 00:22:31,407 --> 00:22:35,923 They called you Satai Delenn of the Grey Council. 318 00:22:36,647 --> 00:22:38,478 Curious. 319 00:22:39,127 --> 00:22:40,924 Curious. 320 00:22:41,127 --> 00:22:43,880 What is one of the leaders of the Minbari... 321 00:22:44,047 --> 00:22:48,086 ...doing here playing ambassador? 322 00:23:02,887 --> 00:23:04,684 Med alert! Isolab One! 323 00:23:04,887 --> 00:23:06,445 Med alert! 324 00:23:45,887 --> 00:23:49,675 Be at peace, my children. 325 00:23:52,887 --> 00:23:57,085 I now know what has brought us to this place. 326 00:23:57,687 --> 00:24:02,841 At last I know who we have come for. 327 00:24:06,207 --> 00:24:09,756 - How's the guard doing? - He suffered a mild concussion. 328 00:24:09,967 --> 00:24:13,004 - Where is the hunter? - My boys are looking. 329 00:24:13,207 --> 00:24:15,004 We know he got to his ship. 330 00:24:15,207 --> 00:24:19,519 We found a cabinet that wasn't there the first time. Hid it well. 331 00:24:19,727 --> 00:24:23,606 - Anything inside? - Whatever was there, he's got it. 332 00:24:23,767 --> 00:24:27,157 My guess is he'll head toward the Alien Sector. 333 00:24:27,367 --> 00:24:30,325 - He'd draw attention elsewhere. - Agreed. 334 00:24:30,527 --> 00:24:32,404 I can't figure out why. 335 00:24:32,567 --> 00:24:35,957 Even if his ship were operational, he can't leave. 336 00:24:36,167 --> 00:24:38,044 We've got security all over. 337 00:24:38,247 --> 00:24:40,522 He's alone. What's he after? 338 00:24:40,887 --> 00:24:43,765 Delenn says these hunters are drawn to death. 339 00:24:43,967 --> 00:24:47,198 They're drawn to important people about to die. 340 00:24:47,407 --> 00:24:52,481 If that's the reason, all we have to do is figure out who's about to die. 341 00:24:57,447 --> 00:24:58,721 Part! 342 00:25:06,287 --> 00:25:08,005 - You are N'grath? - Yes. 343 00:25:08,207 --> 00:25:10,402 I sell. 344 00:25:10,607 --> 00:25:13,405 Provide. Fix. 345 00:25:13,607 --> 00:25:15,518 Do you know what I am? 346 00:25:15,727 --> 00:25:19,606 Yes. You wish to buy? 347 00:25:20,247 --> 00:25:21,521 Yes. 348 00:25:21,727 --> 00:25:26,118 I require a guide to this place. 349 00:25:26,327 --> 00:25:28,795 All the secret ways... 350 00:25:29,007 --> 00:25:34,206 ...corners, tubes, places to hide, places to run... 351 00:25:34,687 --> 00:25:36,006 ...ways in... 352 00:25:36,207 --> 00:25:38,641 ...and ways out. 353 00:25:38,967 --> 00:25:40,480 Difficult. 354 00:25:40,687 --> 00:25:44,077 Requires level five security. 355 00:25:44,247 --> 00:25:45,839 Earthers only. 356 00:25:46,047 --> 00:25:47,639 Very expensive. 357 00:25:47,847 --> 00:25:49,678 You can afford? 358 00:25:50,327 --> 00:25:51,919 I must. 359 00:25:52,567 --> 00:25:55,001 I have a mission. 360 00:25:55,207 --> 00:25:58,643 A soul will be lost if I do not act. 361 00:25:59,967 --> 00:26:03,243 This I cannot allow. 362 00:26:05,847 --> 00:26:08,964 Confirmed Epsilon 3, you may proceed to gate. 363 00:26:09,327 --> 00:26:11,761 - How many ships are in holding? - Three. 364 00:26:11,927 --> 00:26:14,566 Standby. There's a ship coming through. 365 00:26:14,767 --> 00:26:16,962 Confirmed. Entry in five seconds. 366 00:26:17,167 --> 00:26:20,239 - Nothing's scheduled. - Don't tell me, tell that. 367 00:26:35,207 --> 00:26:38,916 Two Soul Hunters. Did somebody book a convention? 368 00:26:39,127 --> 00:26:41,004 All right, patch me through. 369 00:26:41,207 --> 00:26:45,086 This is Commander Sinclair of Babylon 5. Identify yourself. 370 00:26:45,287 --> 00:26:47,403 You know who and what I am. 371 00:26:47,607 --> 00:26:49,040 I must dock at once. 372 00:26:49,207 --> 00:26:51,960 Someone is about to die. 373 00:26:52,167 --> 00:26:56,240 - And if we refuse access? -Then there will be more than one. 374 00:26:57,167 --> 00:27:00,318 We'll clear you. We'll link instructions to you. 375 00:27:00,527 --> 00:27:04,839 - Who are you here to see? -I am here to see you, commander... 376 00:27:05,047 --> 00:27:08,722 ... and quickly, before it's too late. 377 00:27:26,647 --> 00:27:28,717 I don't think you should meet. 378 00:27:28,927 --> 00:27:32,317 I don't like the look of this or anything about it. 379 00:27:32,527 --> 00:27:34,324 It sounded like a threat. 380 00:27:34,487 --> 00:27:38,162 I'm not sure. There was something in his voice. Nervous. 381 00:27:38,327 --> 00:27:42,366 Let him be nervous. You wait here. Let my people deal with him. 382 00:27:42,527 --> 00:27:44,961 - Sorry. - I hate it when you get heroic. 383 00:27:45,127 --> 00:27:48,642 It cuts into my business. A man's gotta earn a living. 384 00:28:00,247 --> 00:28:02,442 You are the commander? 385 00:28:03,647 --> 00:28:06,764 - Yes. - I have come for you to warn you. 386 00:28:06,967 --> 00:28:11,085 - One of my brothers is here, yes? - That's right. Why? 387 00:28:11,287 --> 00:28:13,881 - You said you had to warn me. - About him. 388 00:28:14,087 --> 00:28:15,918 I fear he is disturbed. 389 00:28:16,127 --> 00:28:17,845 Deeply, deeply disturbed! 390 00:28:18,007 --> 00:28:21,602 Every moment he remains here places this station in danger. 391 00:28:21,807 --> 00:28:24,116 Someone is about to die, commander... 392 00:28:24,327 --> 00:28:27,125 ...and it will be at his hands. 393 00:28:28,567 --> 00:28:32,719 In the hope that we can open trade relations with their people... 394 00:28:32,887 --> 00:28:34,161 Come. 395 00:28:35,927 --> 00:28:39,886 - At the first opportunity... - I've come for you, Satai Delenn... 396 00:28:40,047 --> 00:28:42,436 ...to save your soul. 397 00:28:44,887 --> 00:28:47,276 At any cost. 398 00:28:49,007 --> 00:28:52,841 He was ordered to preserve the soul of the Minbari leader. 399 00:28:53,047 --> 00:28:57,006 Each time he was prevented or arrived at the death too late... 400 00:28:57,207 --> 00:29:00,995 ...souls were lost, our order was disgraced. 401 00:29:01,207 --> 00:29:03,163 He was always fragile. 402 00:29:03,367 --> 00:29:06,962 Then he became obsessed with the fear of losing souls. 403 00:29:07,167 --> 00:29:10,204 He said he found a solution to the problem. 404 00:29:10,407 --> 00:29:11,886 And this solution? 405 00:29:12,087 --> 00:29:14,317 To stop waiting for death. 406 00:29:14,527 --> 00:29:18,679 The fear, the danger of arriving late, became too great for him. 407 00:29:18,887 --> 00:29:22,960 When he finds someone worthy of preservation, he does not wait. 408 00:29:23,127 --> 00:29:25,595 He kills them to capture their souls. 409 00:29:28,087 --> 00:29:30,237 Our order does not support this. 410 00:29:30,447 --> 00:29:35,043 We've arrived at a dozen worlds too late, and others have paid the price. 411 00:29:35,207 --> 00:29:40,406 We almost captured him two days ago, but he escaped, his ship damaged... . 412 00:29:40,567 --> 00:29:41,556 Garibaldi, go! 413 00:29:41,767 --> 00:29:45,396 Jackson in Green 2. Came on and found Henson stunned. 414 00:29:45,607 --> 00:29:49,839 - Green 2, the ambassadorial wing. - Delenn. 415 00:29:53,487 --> 00:29:55,478 You and the others... 416 00:29:55,687 --> 00:29:57,439 ...you stopped me. 417 00:29:57,647 --> 00:30:00,719 Shamed me before my brothers. 418 00:30:01,047 --> 00:30:04,483 I failed to preserve your leader. 419 00:30:04,927 --> 00:30:06,758 His wisdom... 420 00:30:06,967 --> 00:30:10,801 ...knowledge, gone forever. 421 00:30:11,367 --> 00:30:13,005 Wasted. 422 00:30:13,607 --> 00:30:15,518 I failed. 423 00:30:16,967 --> 00:30:19,879 There must be balance. 424 00:30:20,567 --> 00:30:22,364 Your soul... 425 00:30:22,567 --> 00:30:25,206 ...one of the Grey Council itself... 426 00:30:25,407 --> 00:30:27,762 ...will atone for my failure. 427 00:30:35,887 --> 00:30:38,481 I give you a great gift: 428 00:30:38,687 --> 00:30:41,042 To live forever... 429 00:30:41,247 --> 00:30:43,238 ...in here. 430 00:30:44,447 --> 00:30:45,880 I will be careful. 431 00:30:46,807 --> 00:30:50,686 You'll hardly feel it when your body dies. 432 00:31:10,927 --> 00:31:15,125 No! No! 433 00:31:15,287 --> 00:31:17,403 Let me go! 434 00:31:20,487 --> 00:31:22,955 Let me go! 435 00:31:24,807 --> 00:31:27,958 Do not discomfort your soul! 436 00:31:28,167 --> 00:31:34,322 I could just take it. I could rip your soul from your body! 437 00:31:35,007 --> 00:31:37,680 But this damages the soul. 438 00:31:38,487 --> 00:31:40,876 A peaceful death. 439 00:31:41,047 --> 00:31:44,403 A clean transfer. 440 00:31:44,727 --> 00:31:48,322 I do not wish you any discomfort. 441 00:31:49,487 --> 00:31:55,437 See, it goes through here, the artery. 442 00:31:57,167 --> 00:31:59,237 And your heart beats... 443 00:31:59,447 --> 00:32:04,726 ...Iow, quick, muffled... 444 00:32:04,887 --> 00:32:10,519 ...the blood pounding out through here. 445 00:32:10,727 --> 00:32:13,525 And then it slows... 446 00:32:13,727 --> 00:32:16,161 ...and slows... 447 00:32:16,327 --> 00:32:18,716 ...and stops. 448 00:32:18,927 --> 00:32:21,487 You will feel as if you are falling. 449 00:32:22,487 --> 00:32:25,126 Do not be afraid. 450 00:32:25,367 --> 00:32:29,838 I will be here to catch you. 451 00:32:36,247 --> 00:32:37,236 She's gone. 452 00:32:37,407 --> 00:32:40,763 I told you, it's too late. But he cannot escape this time. 453 00:32:40,927 --> 00:32:45,000 - We'll bring him back after the death. - There won't be a death. 454 00:32:45,167 --> 00:32:47,601 I'm sorry. It's inevitable. A Soul Hunter is never wrong. 455 00:32:47,767 --> 00:32:51,919 Here. You say you can sense death. You're drawn toward death. 456 00:32:52,127 --> 00:32:54,721 Here. Show me! 457 00:32:56,807 --> 00:33:01,323 The moment comes. It moves, calls, sings low. 458 00:33:01,847 --> 00:33:04,361 Quickly, here! Here! 459 00:33:08,887 --> 00:33:14,359 Closer now. It comes, the transition. 460 00:33:17,767 --> 00:33:18,802 - Anything? - No. 461 00:33:18,967 --> 00:33:22,039 Search by quarters. Take the section below. 462 00:33:22,207 --> 00:33:26,166 - You take this level. I'll go topside. - Lock and load. 463 00:33:41,847 --> 00:33:43,883 Close now. 464 00:33:44,247 --> 00:33:47,683 Enough for a glimpse into your soul. 465 00:33:49,207 --> 00:33:52,244 You have planned such a thing? 466 00:33:52,887 --> 00:33:55,799 You would do such a thing? 467 00:33:56,727 --> 00:33:58,126 Incredible. 468 00:34:09,447 --> 00:34:10,880 Delenn? 469 00:34:12,687 --> 00:34:16,726 No, not again! 470 00:34:16,887 --> 00:34:19,082 Not again! 471 00:34:37,447 --> 00:34:40,086 Leave us alone! 472 00:35:09,287 --> 00:35:15,123 Why do you fight for her? Don't you understand? She is Satai! 473 00:35:15,287 --> 00:35:19,758 She is Satai! I have seen her soul! 474 00:35:19,927 --> 00:35:23,715 They're using you! They're using you! 475 00:35:41,487 --> 00:35:44,797 What are you doing? You... . 476 00:35:44,967 --> 00:35:47,561 You don't know what you're doing. 477 00:35:49,047 --> 00:35:54,121 My children! Listen. Listen. 478 00:35:55,447 --> 00:35:59,884 I never meant any harm. 479 00:36:00,087 --> 00:36:05,036 Listen, listen to me! Listen to me! 480 00:36:05,847 --> 00:36:08,077 My children! 481 00:36:21,247 --> 00:36:24,000 No! No! 482 00:36:49,207 --> 00:36:51,004 Delenn? 483 00:36:51,567 --> 00:36:53,205 Delenn. 484 00:37:01,887 --> 00:37:04,924 - Commander. - How's she doing? 485 00:37:05,567 --> 00:37:11,119 Better. She has a strong constitution. Amazingly strong, really. 486 00:37:11,287 --> 00:37:13,881 Losing that much blood would kill a human. 487 00:37:14,087 --> 00:37:16,043 That's why they fought so well. 488 00:37:16,207 --> 00:37:20,200 They kept going no matter how great the injury or loss of blood. 489 00:37:21,767 --> 00:37:24,679 So I hear you saw something. 490 00:37:26,967 --> 00:37:28,446 Yes. 491 00:37:30,807 --> 00:37:31,796 Something. 492 00:37:31,967 --> 00:37:34,640 Do you think you could be more specific? 493 00:37:34,807 --> 00:37:36,877 I'm not sure. 494 00:37:37,567 --> 00:37:40,320 I don't know if I'll ever be sure. 495 00:37:41,207 --> 00:37:45,837 I still don't believe it. And I'd be careful if I were you, commander. 496 00:37:46,007 --> 00:37:50,319 That sort of talk will get you sent off on a very long vacation. 497 00:38:00,727 --> 00:38:05,926 - I knew you would come. - You should rest. 498 00:38:06,887 --> 00:38:11,517 We were right about you. 499 00:38:11,727 --> 00:38:15,083 - Who was right? - They... . 500 00:38:18,247 --> 00:38:19,680 Delenn? 501 00:38:20,407 --> 00:38:23,205 No, no, it's okay. She's just sleeping. 502 00:38:23,367 --> 00:38:26,723 Whatever she had to say will wait until she's on her feet. 503 00:38:26,887 --> 00:38:32,837 Yeah. I'll bet you half a year's salary she doesn't finish that sentence. 504 00:38:44,287 --> 00:38:46,005 Computer. 505 00:38:47,367 --> 00:38:51,645 Keyword search, Minbari language... 506 00:38:51,847 --> 00:38:54,759 ...designated keyword... . 507 00:38:54,967 --> 00:38:56,878 What was it? 508 00:39:00,567 --> 00:39:02,558 Satai. 509 00:39:02,847 --> 00:39:06,635 One reference. Satai: Honorific. 510 00:39:06,807 --> 00:39:12,723 Title applied to ruling body known as Grey Council. 511 00:39:12,887 --> 00:39:16,596 Why would a ruling member be assigned ambassadorial duties? 512 00:39:16,767 --> 00:39:19,327 That's like assigning the vice president. 513 00:39:19,487 --> 00:39:24,083 Unknown. Do you wish to make a further inquiry? 514 00:39:24,447 --> 00:39:27,245 No, not now. 515 00:39:28,647 --> 00:39:30,478 It can wait. 516 00:39:32,487 --> 00:39:35,285 There's always time. 517 00:39:49,047 --> 00:39:51,607 Delenn lost a lot of blood. 518 00:39:52,247 --> 00:39:55,239 Dr. Franklin thinks he's got it under control. 519 00:39:55,407 --> 00:39:59,286 Yes. If it were to go differently, I would feel it. 520 00:39:59,447 --> 00:40:02,200 I have a message for you and your brothers. 521 00:40:02,927 --> 00:40:05,566 Babylon 5 is off-limits to Soul Hunters. 522 00:40:05,767 --> 00:40:09,362 You're doing what you think is best, but I can't allow it. 523 00:40:09,527 --> 00:40:14,362 I understand. We are rarely welcomed. It is our lot. 524 00:40:14,567 --> 00:40:16,717 Goodbye, commander. 525 00:40:18,487 --> 00:40:22,480 If I may ask, what happened to my brother's collection? 526 00:40:22,647 --> 00:40:25,525 Life's full of mysteries. 527 00:40:25,687 --> 00:40:28,042 Consider this one of them. 528 00:41:56,807 --> 00:41:57,796 Subtitles by SDI Media Group 529 00:41:57,967 --> 00:41:58,956 [ENGLISH] 530 00:41:59,367 --> 00:42:02,165 Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc... 531 00:42:02,327 --> 00:42:06,286 ... and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net