1
00:00:22,767 --> 00:00:26,726
Passengers transferring from Starliner
Azimov to outbound flights...
2
00:00:26,887 --> 00:00:29,606
... should take shuttle 1 A
to docking area 7.
3
00:00:31,447 --> 00:00:34,678
Commander Sinclair!
It's good to see you again.
4
00:00:34,887 --> 00:00:36,605
And you. It's been a while.
5
00:00:37,047 --> 00:00:39,561
This is Lt. Commander Susan lvanova.
6
00:00:39,727 --> 00:00:42,446
Dr. Stephen Franklin,
our new medical chief.
7
00:00:42,647 --> 00:00:45,207
I followed your work back home.
8
00:00:45,407 --> 00:00:47,841
- We're honored to have you.
- Thank you.
9
00:00:48,047 --> 00:00:51,244
Ran into Dr. Kyle.
He sends his regards.
10
00:00:51,447 --> 00:00:54,280
He is looking forward
to working with the president.
11
00:00:54,487 --> 00:00:58,162
With so many aliens migrating,
we need people like him.
12
00:00:58,327 --> 00:01:00,557
So when do I start?
13
00:01:01,167 --> 00:01:03,123
As soon as you'd like.
14
00:01:03,567 --> 00:01:06,365
- Sinclair.
-Disturbance in the jumpgate.
15
00:01:06,567 --> 00:01:09,479
-Thought you'd wanna check it out.
- On my way.
16
00:01:09,687 --> 00:01:13,362
If you'll show the doctor the way,
I'll catch up later.
17
00:01:14,487 --> 00:01:19,277
- Is it always this busy around here?
- Yes, we like it that way.
18
00:01:24,567 --> 00:01:27,923
- What have we got?
- Unidentified ship coming through.
19
00:01:28,087 --> 00:01:31,762
Frequency, silhouette, star drive,
doesn't match anything.
20
00:01:31,927 --> 00:01:34,760
- How long before it comes out?
- Right now.
21
00:01:50,167 --> 00:01:52,886
Trajectory's wild.
She's out of control.
22
00:01:53,047 --> 00:01:56,244
It's on a collision course,
heading straight for us!
23
00:02:05,207 --> 00:02:08,279
It was the dawn
of the Third Age of mankind...
24
00:02:08,487 --> 00:02:11,445
... 1 0 years after
the Earth-Minbari War.
25
00:02:11,607 --> 00:02:14,644
The Babylon Project
was a dream given form.
26
00:02:14,807 --> 00:02:18,083
Its goal: to prevent another war
by creating a place...
27
00:02:18,247 --> 00:02:21,922
... where humans and aliens
could work out their differences.
28
00:02:22,127 --> 00:02:24,960
It's a port of call,
home away from home...
29
00:02:25,127 --> 00:02:29,279
... for diplomats, hustlers,
entrepreneurs and wanderers.
30
00:02:29,807 --> 00:02:34,005
Humans and aliens,
wrapped in 2,500,000 tons...
31
00:02:34,167 --> 00:02:38,524
... of spinning metal,
all alone in the night.
32
00:02:39,127 --> 00:02:41,163
It can be a dangerous place.
33
00:02:41,367 --> 00:02:44,006
But it's our last,
best hope for peace.
34
00:02:44,447 --> 00:02:47,917
This is the story of the last
of the Babylon stations.
35
00:02:48,087 --> 00:02:50,203
The year is 2258.
36
00:02:50,407 --> 00:02:53,683
The name of the place is Babylon 5.
37
00:03:36,967 --> 00:03:38,195
On station, commander.
38
00:03:38,367 --> 00:03:39,925
-Any response?
- Negative.
39
00:03:40,207 --> 00:03:45,201
I'll try to link up with it. If I can't
make it, blow the ship before it hits.
40
00:03:45,407 --> 00:03:48,479
- Why not destroy it now?
- First contact protocol.
41
00:03:48,647 --> 00:03:50,763
Only when there's a clear danger.
42
00:03:50,927 --> 00:03:55,000
If this is a new technology,
a new race, I want that ship intact.
43
00:03:55,207 --> 00:03:59,405
This is not a clear danger?
Open defense grid.
44
00:04:01,287 --> 00:04:04,677
- Defense grid activated.
- Checking incoming ship.
45
00:04:11,007 --> 00:04:13,601
One minute, 30 seconds to impact.
46
00:04:16,847 --> 00:04:19,600
Coordinating vectors for grapple.
47
00:04:35,287 --> 00:04:37,960
- One minute to impact.
- Closing in.
48
00:04:38,487 --> 00:04:39,556
Twenty feet.
49
00:04:39,767 --> 00:04:41,997
Ten... five.
50
00:04:42,167 --> 00:04:43,441
Activating grapple.
51
00:04:47,447 --> 00:04:50,086
-Negative contact on grapple.
- 40 seconds!
52
00:04:50,287 --> 00:04:51,640
Activating grapple.
53
00:04:56,847 --> 00:04:59,042
- I'm not getting it.
- 1 0 seconds.
54
00:04:59,287 --> 00:05:02,677
- Lf I don't get it, destroy it.
-Understood.
55
00:05:02,887 --> 00:05:05,481
Standby defense grid!
Prepare to fire!
56
00:05:14,327 --> 00:05:15,316
Got it.
57
00:05:16,327 --> 00:05:17,885
Heading for flight bay.
58
00:05:18,087 --> 00:05:21,238
Tell Dr. Franklin
to have the Medbay standing by.
59
00:05:21,447 --> 00:05:24,200
We may have his first patient.
60
00:05:31,287 --> 00:05:32,879
- Commander?
- Delenn.
61
00:05:33,047 --> 00:05:37,518
- Is the pilot alive?
- Just got him into the Isolab in time.
62
00:05:37,727 --> 00:05:40,400
His ship was banged up.
Carbon scoring all over.
63
00:05:40,607 --> 00:05:44,520
- Someone attacked him?
- One more hit and it would've cracked.
64
00:05:44,727 --> 00:05:47,924
Can't tell from the damage
if it was Raiders or something else.
65
00:05:48,087 --> 00:05:51,204
We analyzed the atmosphere
in his ship for the Isolab.
66
00:05:51,407 --> 00:05:54,399
We have no idea who he is
or where he's from.
67
00:05:54,607 --> 00:05:57,201
I've seen many
kinds of life, commander.
68
00:05:57,407 --> 00:06:00,080
Perhaps I can help identify him.
69
00:06:00,287 --> 00:06:02,755
We'll take all the help we can get.
70
00:06:05,887 --> 00:06:09,323
Blood pressure is rising.
Respiration up.
71
00:06:09,527 --> 00:06:11,438
So that's good, right?
72
00:06:11,607 --> 00:06:15,202
For a human, yes.
In this case, it may be good...
73
00:06:15,407 --> 00:06:18,877
...or he may be hyperventilating
before his heart explodes.
74
00:06:19,127 --> 00:06:21,846
Ask a silly question,
get a silly answer.
75
00:06:22,007 --> 00:06:23,122
How's he doing?
76
00:06:23,327 --> 00:06:28,082
Doc says it's 50/50. I'd stay on this
side of the glass if I were you.
77
00:06:28,247 --> 00:06:31,478
- Have you finished going over his ship?
- Not yet.
78
00:06:31,647 --> 00:06:35,117
I don't wanna laser in
until we know what's inside.
79
00:06:38,327 --> 00:06:39,760
Shak Tot!
80
00:06:39,967 --> 00:06:42,686
- Shak Tot!
- What's that supposed to mean?
81
00:06:43,087 --> 00:06:45,237
No! What are you doing?
82
00:06:45,767 --> 00:06:47,883
What's the matter with you?
83
00:06:48,807 --> 00:06:52,197
Kill it. You have to kill it,
commander!
84
00:06:52,407 --> 00:06:56,002
Put it back in the ship, into space,
fire it into the sun!
85
00:06:56,207 --> 00:06:59,005
But you have to kill it! Quickly!
86
00:06:59,207 --> 00:07:02,005
You're not making any sense.
Why kill him?
87
00:07:02,487 --> 00:07:04,364
You don't know?
88
00:07:04,567 --> 00:07:07,798
You don't know what that thing is?
89
00:07:08,007 --> 00:07:10,601
It is Shak Tot.
90
00:07:10,887 --> 00:07:13,276
It is a Soul Hunter.
91
00:07:13,727 --> 00:07:16,321
Get it off this station, commander.
92
00:07:16,527 --> 00:07:18,040
Now!
93
00:07:18,487 --> 00:07:21,047
Before it's too late.
94
00:07:21,967 --> 00:07:23,241
Before...
95
00:07:23,607 --> 00:07:25,757
...someone dies.
96
00:07:32,887 --> 00:07:37,199
I apologize for my behavior,
commander.
97
00:07:38,487 --> 00:07:40,159
It's just...
98
00:07:41,247 --> 00:07:44,000
...you do not know these things
as I do.
99
00:07:44,207 --> 00:07:46,323
Then educate me.
100
00:07:47,287 --> 00:07:50,802
Delenn, I've known you
almost two years.
101
00:07:51,007 --> 00:07:53,999
I've never seen you
react so violently before.
102
00:07:54,247 --> 00:07:55,646
Training.
103
00:07:56,247 --> 00:08:00,399
Even as children,
every Minbari is taught to be careful...
104
00:08:00,607 --> 00:08:05,078
...or the Soul Hunter will come
in the night and steal their souls.
105
00:08:05,567 --> 00:08:07,444
They are immortal.
106
00:08:07,647 --> 00:08:10,923
No one knows who they are
or where they came from...
107
00:08:11,087 --> 00:08:13,043
...but they can sense death.
108
00:08:13,207 --> 00:08:16,802
They are drawn to death like insects
drawn to the light.
109
00:08:17,127 --> 00:08:19,277
Why? What do they get out of it?
110
00:08:19,447 --> 00:08:22,405
An object for their collection.
111
00:08:22,607 --> 00:08:26,805
They have the power to steal your soul
at the instant of death.
112
00:08:27,007 --> 00:08:30,443
They're thieves.
They steal your innermost thoughts...
113
00:08:30,647 --> 00:08:35,198
...rip away from you that
which is eternal. Not every soul.
114
00:08:35,407 --> 00:08:39,605
Only those they consider
to be of sufficient value.
115
00:08:39,767 --> 00:08:44,682
They have always taken an interest
in certain classes of Minbari.
116
00:08:45,567 --> 00:08:47,922
You must believe me, commander.
117
00:08:48,127 --> 00:08:52,917
As long as the Soul Hunter remains
here, everyone is in terrible danger.
118
00:08:53,367 --> 00:08:55,722
Send it away...
119
00:08:56,407 --> 00:08:58,841
...while you still can.
120
00:09:13,367 --> 00:09:16,040
Hoster, how are you?
Okay, step right up.
121
00:09:16,247 --> 00:09:18,158
Here we go. Place your bets.
122
00:09:18,327 --> 00:09:21,683
One red ball, three cups.
Find the little red ball.
123
00:09:21,847 --> 00:09:23,599
Notice it's not here.
124
00:09:23,807 --> 00:09:27,402
Round she goes. Where she stops,
nobody knows. Go ahead.
125
00:09:27,607 --> 00:09:31,441
Pick a winner! Be a winner!
Double your money!
126
00:09:31,647 --> 00:09:33,763
I'm awfully sorry.
127
00:09:36,687 --> 00:09:40,646
Place your bets. Here we go.
One ball. Three cups. Remember?
128
00:09:40,847 --> 00:09:46,205
All she does is go round and round she
goes. Where she stops, nobody knows.
129
00:09:50,727 --> 00:09:53,924
I got back from the Alien Sector.
It's strange.
130
00:09:54,127 --> 00:09:58,166
The place is practically deserted.
It's as if they're hiding.
131
00:09:58,367 --> 00:10:02,485
The place is shut down tighter
than a drum. I'll link in later.
132
00:10:03,007 --> 00:10:07,762
Interesting. We've had nearly a dozen
ships ask to leave the station.
133
00:10:07,967 --> 00:10:10,481
Some weren't due to leave for weeks.
134
00:10:10,647 --> 00:10:12,399
They're all aliens.
135
00:10:12,687 --> 00:10:15,440
I think word's gotten out
about our friend.
136
00:10:16,247 --> 00:10:19,603
All right, here we go.
Remember, the ball's here.
137
00:10:19,807 --> 00:10:21,286
Place your bet.
138
00:10:21,487 --> 00:10:26,242
You notice it's not here.
Okay, get your money down. Here we go.
139
00:10:26,447 --> 00:10:31,123
Round and round she goes.
Where she stops, no one knows.
140
00:10:34,647 --> 00:10:36,603
I'm sorry, son. You're a loser...
141
00:10:39,767 --> 00:10:41,997
It's not here either!
Hey, stop him!
142
00:10:42,207 --> 00:10:43,959
Come back here!
143
00:11:02,687 --> 00:11:04,564
Can you hear me?
144
00:11:06,487 --> 00:11:08,364
Can you understand me?
145
00:11:08,967 --> 00:11:12,880
This is Medlab One.
I need a translation team stat.
146
00:11:17,127 --> 00:11:18,640
No!
147
00:11:19,087 --> 00:11:24,400
I have been to your world.
148
00:11:29,247 --> 00:11:32,876
Can you feel it?
149
00:11:33,367 --> 00:11:34,356
Feel what?
150
00:11:46,047 --> 00:11:47,844
Low.
151
00:11:48,047 --> 00:11:49,480
Quick.
152
00:11:49,967 --> 00:11:52,401
Muffled.
153
00:11:52,567 --> 00:11:55,001
Terrified.
154
00:12:15,927 --> 00:12:17,758
It comes.
155
00:12:26,047 --> 00:12:28,038
It comes.
156
00:12:29,407 --> 00:12:31,875
It comes.
157
00:12:32,647 --> 00:12:35,241
- What is it?
-A knifing. We have the perp.
158
00:12:35,447 --> 00:12:37,278
- The victim?
-Going to Medlab.
159
00:12:37,487 --> 00:12:39,682
- I'll be there in one.
-Roger.
160
00:12:44,607 --> 00:12:46,325
Quick flash.
161
00:12:46,487 --> 00:12:48,717
The deep blue of pain.
162
00:12:48,887 --> 00:12:53,483
- I need 20 cc's of myceotoxin!
- Critical heart wound! Serrated artery!
163
00:12:53,687 --> 00:12:55,166
Laser cauterization!
164
00:12:55,367 --> 00:12:56,516
Dull.
165
00:12:56,727 --> 00:12:58,001
Muffled.
166
00:12:58,207 --> 00:12:59,925
Slower now.
167
00:13:01,127 --> 00:13:02,480
I'm losing him!
168
00:13:02,687 --> 00:13:04,279
Closer now.
169
00:13:04,487 --> 00:13:05,761
Over your shoulder.
170
00:13:06,007 --> 00:13:07,326
It comes.
171
00:13:07,527 --> 00:13:09,563
The transition.
172
00:13:10,367 --> 00:13:12,278
A shadow.
173
00:13:12,487 --> 00:13:15,206
The long exhalation of the spirit.
174
00:13:15,767 --> 00:13:19,123
Can you see it, healer?
Can you see it?
175
00:13:19,287 --> 00:13:21,676
Someone kill that speaker!
176
00:13:22,527 --> 00:13:26,964
All right, activating full-torso
stimulation. Ready. Now!
177
00:13:28,247 --> 00:13:29,646
Again!
178
00:13:32,087 --> 00:13:33,805
Flat line!
179
00:13:34,927 --> 00:13:36,246
Gone.
180
00:13:38,887 --> 00:13:41,321
Turn that speaker on.
181
00:13:43,167 --> 00:13:44,805
Gone now.
182
00:13:45,367 --> 00:13:46,766
Gone.
183
00:13:47,327 --> 00:13:48,885
Gone.
184
00:13:49,847 --> 00:13:52,042
Gone.
185
00:13:53,847 --> 00:13:57,522
If you could only see.
186
00:13:59,447 --> 00:14:03,679
If you could only see.
187
00:14:14,167 --> 00:14:18,001
I'm gonna ask you again
to identify yourself. Who are you?
188
00:14:20,087 --> 00:14:23,921
Where are you from?
What happened to your ship?
189
00:14:27,487 --> 00:14:31,116
Medlab records show
the stabbing took place at 1 1:02: 1 3.
190
00:14:31,447 --> 00:14:36,043
Your reactions at exactly that moment
show you knew he was dying. How?
191
00:14:40,887 --> 00:14:44,084
Did you come here for his soul?
192
00:14:44,287 --> 00:14:48,360
We've heard, if you're wondering.
I've never met a Soul Hunter.
193
00:14:48,567 --> 00:14:51,923
Don't know if I should believe
any of this or not.
194
00:14:55,887 --> 00:15:00,199
- I don't think he's going to cooperate.
- I don't blame him.
195
00:15:00,407 --> 00:15:03,285
Who wants to admit to being a thief...
196
00:15:03,487 --> 00:15:05,364
...a stealer of souls?
197
00:15:05,527 --> 00:15:07,995
We are not thieves!
198
00:15:08,207 --> 00:15:10,641
We are preservers!
199
00:15:10,847 --> 00:15:15,159
- Thought that might get your attention.
- We act for the greater good!
200
00:15:15,607 --> 00:15:20,078
- The Minbari don't seem to think so.
- Minbari, pale bloodless.
201
00:15:20,247 --> 00:15:22,886
Look in their eyes.
Nothing but mirrors.
202
00:15:23,087 --> 00:15:25,726
Infinities of reflection.
203
00:15:25,927 --> 00:15:29,397
Will not let us help them, no.
204
00:15:29,607 --> 00:15:33,236
What exactly is a Soul Hunter?
205
00:15:33,447 --> 00:15:38,441
Ask Commander Minbari, friend.
206
00:15:38,927 --> 00:15:41,999
We are drawn to the moment.
207
00:15:42,167 --> 00:15:47,924
The moment of surrender, the instant
of loss between despair and ecstasy.
208
00:15:48,127 --> 00:15:51,483
When the flesh fails
on all that remains behind...
209
00:15:51,687 --> 00:15:54,838
...the soul, we save.
210
00:15:55,487 --> 00:15:57,045
Not all.
211
00:15:57,847 --> 00:16:00,919
Only the special ones.
212
00:16:01,367 --> 00:16:05,076
Leaders, thinkers, poets...
213
00:16:05,287 --> 00:16:08,199
...dreamers, blessed lunatics.
214
00:16:08,447 --> 00:16:11,120
And what do you do with these souls...
215
00:16:11,287 --> 00:16:13,005
...after you've saved them?
216
00:16:13,207 --> 00:16:16,244
We enshrine them.
217
00:16:16,407 --> 00:16:18,523
Worship them.
218
00:16:18,727 --> 00:16:21,685
We talk to them. Listen.
219
00:16:21,847 --> 00:16:24,680
We learn.
220
00:16:26,807 --> 00:16:28,399
Well, this is nonsense.
221
00:16:28,567 --> 00:16:31,400
It's patent superstition.
It can't be done.
222
00:16:31,607 --> 00:16:36,237
Maybe you could encode the personality
and produce a clone of a mind...
223
00:16:36,447 --> 00:16:39,484
...but the idea
of taking someone's soul?
224
00:16:39,687 --> 00:16:43,157
Ridiculous, yes. So let me go.
225
00:16:43,447 --> 00:16:44,766
Not yet.
226
00:16:44,967 --> 00:16:48,596
- What is between you and the Minbari?
- Minbari... .
227
00:16:49,847 --> 00:16:51,280
Jealous.
228
00:16:51,487 --> 00:16:54,160
Selfish. Private.
229
00:16:54,367 --> 00:16:56,881
We have saved only a few.
230
00:16:57,047 --> 00:16:58,275
Very rare.
231
00:16:58,607 --> 00:17:01,883
Rarest of all their leader,
Dukhat, dying.
232
00:17:02,087 --> 00:17:04,078
Your fault. Your war.
233
00:17:04,287 --> 00:17:08,997
The pinnacle of Minbari evolution.
We came, l, others.
234
00:17:09,207 --> 00:17:13,962
They made a wall of bodies to stop us.
235
00:17:14,167 --> 00:17:16,681
He died.
236
00:17:16,887 --> 00:17:19,355
And his dreams.
237
00:17:19,567 --> 00:17:21,523
His ideas.
238
00:17:22,207 --> 00:17:24,721
All that he was.
239
00:17:24,887 --> 00:17:28,357
All that he could ever be.
240
00:17:28,567 --> 00:17:29,966
Gone.
241
00:17:30,767 --> 00:17:32,439
Wasted.
242
00:17:33,527 --> 00:17:34,960
Jealous.
243
00:17:36,767 --> 00:17:38,120
Gone.
244
00:17:39,767 --> 00:17:41,120
Gone.
245
00:17:42,287 --> 00:17:46,485
- Can he leave without a breather unit?
- It's hard to say.
246
00:17:46,687 --> 00:17:49,838
His lungs seem capable
of processing oxygen.
247
00:17:50,007 --> 00:17:51,759
Then you'll need a guard.
248
00:17:52,207 --> 00:17:55,643
I'll have somebody from security here
within the hour.
249
00:17:56,127 --> 00:18:01,281
Personally, I don't believe
you can do what you say.
250
00:18:01,487 --> 00:18:04,206
But your presence
is disrupting this station...
251
00:18:04,367 --> 00:18:06,278
...and causing tension.
252
00:18:06,487 --> 00:18:09,797
The alien population considers you
to be a danger.
253
00:18:10,007 --> 00:18:12,840
I have no reason
to question their judgment.
254
00:18:13,007 --> 00:18:16,920
You can stay in the Isolab
until you are fit to travel.
255
00:18:17,127 --> 00:18:20,802
As soon as that happens,
I want you off this station.
256
00:18:21,007 --> 00:18:22,076
Any questions?
257
00:18:26,487 --> 00:18:28,717
He's all yours, doctor.
258
00:18:35,327 --> 00:18:38,717
I finished the autopsy.
We're clear for burial.
259
00:18:38,927 --> 00:18:41,043
Have the next of kin signed off?
260
00:18:41,247 --> 00:18:45,206
Yes, they can't afford
to send the body home. Here.
261
00:18:48,287 --> 00:18:52,599
- Shuttle 5, you're clear to proceed.
-Confirmed, Babylon Control.
262
00:18:58,847 --> 00:19:00,565
From the stars we came...
263
00:19:00,727 --> 00:19:04,561
...and to the stars we return,
from now until the end of time.
264
00:19:04,727 --> 00:19:06,763
We commit the body to the deep.
265
00:19:21,807 --> 00:19:23,286
Something, doctor?
266
00:19:23,487 --> 00:19:26,001
It's all so brief, isn't it?
267
00:19:26,607 --> 00:19:31,283
Typical human lifespan
is almost 1 00 years.
268
00:19:31,487 --> 00:19:34,797
It's barely a second
compared to what's out there.
269
00:19:34,967 --> 00:19:38,846
Wouldn't be so bad if life
didn't take so long to figure out.
270
00:19:39,047 --> 00:19:42,244
Seems you just start to get it right,
and then...
271
00:19:42,447 --> 00:19:43,766
...it's over.
272
00:19:44,207 --> 00:19:45,925
It doesn't matter.
273
00:19:46,327 --> 00:19:49,399
If we lived 200 years,
we'd still be human.
274
00:19:49,607 --> 00:19:52,041
We'd still make the same mistakes.
275
00:19:52,247 --> 00:19:54,203
You're a pessimist.
276
00:19:54,967 --> 00:19:56,764
I am Russian, doctor.
277
00:19:56,967 --> 00:19:59,322
We understand these things.
278
00:20:15,447 --> 00:20:18,883
What do you want, Minbari?
279
00:20:20,047 --> 00:20:24,120
Soul Hunters never travel
without their collection.
280
00:20:24,327 --> 00:20:26,158
Where is yours?
281
00:20:26,327 --> 00:20:27,806
Safe.
282
00:20:28,007 --> 00:20:31,556
My children are safe.
283
00:20:31,767 --> 00:20:35,646
We talk together of many things.
284
00:20:35,847 --> 00:20:41,080
They are many and wise and rare.
285
00:20:41,287 --> 00:20:44,120
The finest souls.
286
00:20:44,327 --> 00:20:46,045
Are any of them Minbari?
287
00:20:48,487 --> 00:20:50,478
Understand this:
288
00:20:50,687 --> 00:20:53,520
Before you leave,
I will search your ship...
289
00:20:53,687 --> 00:20:56,406
...rip every panel,
tear up every floor!
290
00:20:56,607 --> 00:21:00,998
I will gut it until I find the souls
you have stolen from us!
291
00:21:01,207 --> 00:21:03,516
And what will you do then?
292
00:21:03,727 --> 00:21:05,206
Free them.
293
00:21:05,367 --> 00:21:07,835
- Release them.
- You mean kill them.
294
00:21:08,287 --> 00:21:10,847
They'll join the souls of our people.
295
00:21:11,047 --> 00:21:16,758
Melt into each other until they're born
into the next generation of Minbari.
296
00:21:16,967 --> 00:21:21,006
Remove those souls,
and the whole suffers.
297
00:21:21,207 --> 00:21:22,481
We are diminished.
298
00:21:22,687 --> 00:21:27,761
- Each generation is less than before.
- A quaint lie!
299
00:21:27,967 --> 00:21:30,800
Pretty fantasy.
300
00:21:31,287 --> 00:21:34,757
The soul ends with death...
301
00:21:34,967 --> 00:21:39,677
...unless we act to preserve it.
302
00:21:42,047 --> 00:21:45,323
We will help you...
303
00:21:46,207 --> 00:21:49,358
...in spite of yourselves!
304
00:21:50,647 --> 00:21:52,080
I know you.
305
00:21:53,687 --> 00:21:56,918
You were there at the death
of your leader, Dukhat.
306
00:21:57,127 --> 00:22:00,119
We stopped you from taking
what you had no right to!
307
00:22:00,327 --> 00:22:03,717
You stopped me from saving him.
308
00:22:03,927 --> 00:22:07,636
That is where it began to go wrong.
309
00:22:07,847 --> 00:22:10,156
The lost souls...
310
00:22:10,327 --> 00:22:14,206
...one after another, after another.
311
00:22:14,847 --> 00:22:17,361
Voices stilled!
312
00:22:17,527 --> 00:22:19,597
I failed...
313
00:22:19,807 --> 00:22:22,799
...because you stopped me.
314
00:22:22,967 --> 00:22:24,400
Failed.
315
00:22:25,087 --> 00:22:28,762
The pattern began.
316
00:22:28,967 --> 00:22:31,197
I remember.
317
00:22:31,407 --> 00:22:35,923
They called you Satai Delenn
of the Grey Council.
318
00:22:36,647 --> 00:22:38,478
Curious.
319
00:22:39,127 --> 00:22:40,924
Curious.
320
00:22:41,127 --> 00:22:43,880
What is one of the leaders
of the Minbari...
321
00:22:44,047 --> 00:22:48,086
...doing here playing ambassador?
322
00:23:02,887 --> 00:23:04,684
Med alert! Isolab One!
323
00:23:04,887 --> 00:23:06,445
Med alert!
324
00:23:45,887 --> 00:23:49,675
Be at peace, my children.
325
00:23:52,887 --> 00:23:57,085
I now know what has brought us
to this place.
326
00:23:57,687 --> 00:24:02,841
At last I know who we have come for.
327
00:24:06,207 --> 00:24:09,756
- How's the guard doing?
- He suffered a mild concussion.
328
00:24:09,967 --> 00:24:13,004
- Where is the hunter?
- My boys are looking.
329
00:24:13,207 --> 00:24:15,004
We know he got to his ship.
330
00:24:15,207 --> 00:24:19,519
We found a cabinet that wasn't there
the first time. Hid it well.
331
00:24:19,727 --> 00:24:23,606
- Anything inside?
- Whatever was there, he's got it.
332
00:24:23,767 --> 00:24:27,157
My guess is he'll head
toward the Alien Sector.
333
00:24:27,367 --> 00:24:30,325
- He'd draw attention elsewhere.
- Agreed.
334
00:24:30,527 --> 00:24:32,404
I can't figure out why.
335
00:24:32,567 --> 00:24:35,957
Even if his ship were operational,
he can't leave.
336
00:24:36,167 --> 00:24:38,044
We've got security all over.
337
00:24:38,247 --> 00:24:40,522
He's alone. What's he after?
338
00:24:40,887 --> 00:24:43,765
Delenn says these hunters
are drawn to death.
339
00:24:43,967 --> 00:24:47,198
They're drawn
to important people about to die.
340
00:24:47,407 --> 00:24:52,481
If that's the reason, all we have to do
is figure out who's about to die.
341
00:24:57,447 --> 00:24:58,721
Part!
342
00:25:06,287 --> 00:25:08,005
- You are N'grath?
- Yes.
343
00:25:08,207 --> 00:25:10,402
I sell.
344
00:25:10,607 --> 00:25:13,405
Provide. Fix.
345
00:25:13,607 --> 00:25:15,518
Do you know what I am?
346
00:25:15,727 --> 00:25:19,606
Yes. You wish to buy?
347
00:25:20,247 --> 00:25:21,521
Yes.
348
00:25:21,727 --> 00:25:26,118
I require a guide to this place.
349
00:25:26,327 --> 00:25:28,795
All the secret ways...
350
00:25:29,007 --> 00:25:34,206
...corners, tubes, places to hide,
places to run...
351
00:25:34,687 --> 00:25:36,006
...ways in...
352
00:25:36,207 --> 00:25:38,641
...and ways out.
353
00:25:38,967 --> 00:25:40,480
Difficult.
354
00:25:40,687 --> 00:25:44,077
Requires level five security.
355
00:25:44,247 --> 00:25:45,839
Earthers only.
356
00:25:46,047 --> 00:25:47,639
Very expensive.
357
00:25:47,847 --> 00:25:49,678
You can afford?
358
00:25:50,327 --> 00:25:51,919
I must.
359
00:25:52,567 --> 00:25:55,001
I have a mission.
360
00:25:55,207 --> 00:25:58,643
A soul will be lost if I do not act.
361
00:25:59,967 --> 00:26:03,243
This I cannot allow.
362
00:26:05,847 --> 00:26:08,964
Confirmed Epsilon 3,
you may proceed to gate.
363
00:26:09,327 --> 00:26:11,761
- How many ships are in holding?
- Three.
364
00:26:11,927 --> 00:26:14,566
Standby.
There's a ship coming through.
365
00:26:14,767 --> 00:26:16,962
Confirmed. Entry in five seconds.
366
00:26:17,167 --> 00:26:20,239
- Nothing's scheduled.
- Don't tell me, tell that.
367
00:26:35,207 --> 00:26:38,916
Two Soul Hunters.
Did somebody book a convention?
368
00:26:39,127 --> 00:26:41,004
All right, patch me through.
369
00:26:41,207 --> 00:26:45,086
This is Commander Sinclair
of Babylon 5. Identify yourself.
370
00:26:45,287 --> 00:26:47,403
You know who and what I am.
371
00:26:47,607 --> 00:26:49,040
I must dock at once.
372
00:26:49,207 --> 00:26:51,960
Someone is about to die.
373
00:26:52,167 --> 00:26:56,240
- And if we refuse access?
-Then there will be more than one.
374
00:26:57,167 --> 00:27:00,318
We'll clear you.
We'll link instructions to you.
375
00:27:00,527 --> 00:27:04,839
- Who are you here to see?
-I am here to see you, commander...
376
00:27:05,047 --> 00:27:08,722
... and quickly,
before it's too late.
377
00:27:26,647 --> 00:27:28,717
I don't think you should meet.
378
00:27:28,927 --> 00:27:32,317
I don't like the look of this
or anything about it.
379
00:27:32,527 --> 00:27:34,324
It sounded like a threat.
380
00:27:34,487 --> 00:27:38,162
I'm not sure. There was something
in his voice. Nervous.
381
00:27:38,327 --> 00:27:42,366
Let him be nervous. You wait here.
Let my people deal with him.
382
00:27:42,527 --> 00:27:44,961
- Sorry.
- I hate it when you get heroic.
383
00:27:45,127 --> 00:27:48,642
It cuts into my business.
A man's gotta earn a living.
384
00:28:00,247 --> 00:28:02,442
You are the commander?
385
00:28:03,647 --> 00:28:06,764
- Yes.
- I have come for you to warn you.
386
00:28:06,967 --> 00:28:11,085
- One of my brothers is here, yes?
- That's right. Why?
387
00:28:11,287 --> 00:28:13,881
- You said you had to warn me.
- About him.
388
00:28:14,087 --> 00:28:15,918
I fear he is disturbed.
389
00:28:16,127 --> 00:28:17,845
Deeply, deeply disturbed!
390
00:28:18,007 --> 00:28:21,602
Every moment he remains here
places this station in danger.
391
00:28:21,807 --> 00:28:24,116
Someone is about to die, commander...
392
00:28:24,327 --> 00:28:27,125
...and it will be at his hands.
393
00:28:28,567 --> 00:28:32,719
In the hope that we can open
trade relations with their people...
394
00:28:32,887 --> 00:28:34,161
Come.
395
00:28:35,927 --> 00:28:39,886
- At the first opportunity...
- I've come for you, Satai Delenn...
396
00:28:40,047 --> 00:28:42,436
...to save your soul.
397
00:28:44,887 --> 00:28:47,276
At any cost.
398
00:28:49,007 --> 00:28:52,841
He was ordered to preserve
the soul of the Minbari leader.
399
00:28:53,047 --> 00:28:57,006
Each time he was prevented
or arrived at the death too late...
400
00:28:57,207 --> 00:29:00,995
...souls were lost,
our order was disgraced.
401
00:29:01,207 --> 00:29:03,163
He was always fragile.
402
00:29:03,367 --> 00:29:06,962
Then he became obsessed
with the fear of losing souls.
403
00:29:07,167 --> 00:29:10,204
He said he found a solution
to the problem.
404
00:29:10,407 --> 00:29:11,886
And this solution?
405
00:29:12,087 --> 00:29:14,317
To stop waiting for death.
406
00:29:14,527 --> 00:29:18,679
The fear, the danger of arriving
late, became too great for him.
407
00:29:18,887 --> 00:29:22,960
When he finds someone worthy
of preservation, he does not wait.
408
00:29:23,127 --> 00:29:25,595
He kills them to capture their souls.
409
00:29:28,087 --> 00:29:30,237
Our order does not support this.
410
00:29:30,447 --> 00:29:35,043
We've arrived at a dozen worlds too
late, and others have paid the price.
411
00:29:35,207 --> 00:29:40,406
We almost captured him two days ago,
but he escaped, his ship damaged... .
412
00:29:40,567 --> 00:29:41,556
Garibaldi, go!
413
00:29:41,767 --> 00:29:45,396
Jackson in Green 2. Came on
and found Henson stunned.
414
00:29:45,607 --> 00:29:49,839
- Green 2, the ambassadorial wing.
- Delenn.
415
00:29:53,487 --> 00:29:55,478
You and the others...
416
00:29:55,687 --> 00:29:57,439
...you stopped me.
417
00:29:57,647 --> 00:30:00,719
Shamed me before my brothers.
418
00:30:01,047 --> 00:30:04,483
I failed to preserve your leader.
419
00:30:04,927 --> 00:30:06,758
His wisdom...
420
00:30:06,967 --> 00:30:10,801
...knowledge, gone forever.
421
00:30:11,367 --> 00:30:13,005
Wasted.
422
00:30:13,607 --> 00:30:15,518
I failed.
423
00:30:16,967 --> 00:30:19,879
There must be balance.
424
00:30:20,567 --> 00:30:22,364
Your soul...
425
00:30:22,567 --> 00:30:25,206
...one of the Grey Council itself...
426
00:30:25,407 --> 00:30:27,762
...will atone for my failure.
427
00:30:35,887 --> 00:30:38,481
I give you a great gift:
428
00:30:38,687 --> 00:30:41,042
To live forever...
429
00:30:41,247 --> 00:30:43,238
...in here.
430
00:30:44,447 --> 00:30:45,880
I will be careful.
431
00:30:46,807 --> 00:30:50,686
You'll hardly feel it
when your body dies.
432
00:31:10,927 --> 00:31:15,125
No! No!
433
00:31:15,287 --> 00:31:17,403
Let me go!
434
00:31:20,487 --> 00:31:22,955
Let me go!
435
00:31:24,807 --> 00:31:27,958
Do not discomfort your soul!
436
00:31:28,167 --> 00:31:34,322
I could just take it. I could
rip your soul from your body!
437
00:31:35,007 --> 00:31:37,680
But this damages the soul.
438
00:31:38,487 --> 00:31:40,876
A peaceful death.
439
00:31:41,047 --> 00:31:44,403
A clean transfer.
440
00:31:44,727 --> 00:31:48,322
I do not wish you any discomfort.
441
00:31:49,487 --> 00:31:55,437
See, it goes through here, the artery.
442
00:31:57,167 --> 00:31:59,237
And your heart beats...
443
00:31:59,447 --> 00:32:04,726
...Iow, quick, muffled...
444
00:32:04,887 --> 00:32:10,519
...the blood pounding out through here.
445
00:32:10,727 --> 00:32:13,525
And then it slows...
446
00:32:13,727 --> 00:32:16,161
...and slows...
447
00:32:16,327 --> 00:32:18,716
...and stops.
448
00:32:18,927 --> 00:32:21,487
You will feel as if you are falling.
449
00:32:22,487 --> 00:32:25,126
Do not be afraid.
450
00:32:25,367 --> 00:32:29,838
I will be here to catch you.
451
00:32:36,247 --> 00:32:37,236
She's gone.
452
00:32:37,407 --> 00:32:40,763
I told you, it's too late.
But he cannot escape this time.
453
00:32:40,927 --> 00:32:45,000
- We'll bring him back after the death.
- There won't be a death.
454
00:32:45,167 --> 00:32:47,601
I'm sorry. It's inevitable.
A Soul Hunter is never wrong.
455
00:32:47,767 --> 00:32:51,919
Here. You say you can sense death.
You're drawn toward death.
456
00:32:52,127 --> 00:32:54,721
Here. Show me!
457
00:32:56,807 --> 00:33:01,323
The moment comes.
It moves, calls, sings low.
458
00:33:01,847 --> 00:33:04,361
Quickly, here! Here!
459
00:33:08,887 --> 00:33:14,359
Closer now.
It comes, the transition.
460
00:33:17,767 --> 00:33:18,802
- Anything?
- No.
461
00:33:18,967 --> 00:33:22,039
Search by quarters.
Take the section below.
462
00:33:22,207 --> 00:33:26,166
- You take this level. I'll go topside.
- Lock and load.
463
00:33:41,847 --> 00:33:43,883
Close now.
464
00:33:44,247 --> 00:33:47,683
Enough for a glimpse into your soul.
465
00:33:49,207 --> 00:33:52,244
You have planned such a thing?
466
00:33:52,887 --> 00:33:55,799
You would do such a thing?
467
00:33:56,727 --> 00:33:58,126
Incredible.
468
00:34:09,447 --> 00:34:10,880
Delenn?
469
00:34:12,687 --> 00:34:16,726
No, not again!
470
00:34:16,887 --> 00:34:19,082
Not again!
471
00:34:37,447 --> 00:34:40,086
Leave us alone!
472
00:35:09,287 --> 00:35:15,123
Why do you fight for her?
Don't you understand? She is Satai!
473
00:35:15,287 --> 00:35:19,758
She is Satai! I have seen her soul!
474
00:35:19,927 --> 00:35:23,715
They're using you!
They're using you!
475
00:35:41,487 --> 00:35:44,797
What are you doing? You... .
476
00:35:44,967 --> 00:35:47,561
You don't know what you're doing.
477
00:35:49,047 --> 00:35:54,121
My children!
Listen. Listen.
478
00:35:55,447 --> 00:35:59,884
I never meant any harm.
479
00:36:00,087 --> 00:36:05,036
Listen, listen to me!
Listen to me!
480
00:36:05,847 --> 00:36:08,077
My children!
481
00:36:21,247 --> 00:36:24,000
No! No!
482
00:36:49,207 --> 00:36:51,004
Delenn?
483
00:36:51,567 --> 00:36:53,205
Delenn.
484
00:37:01,887 --> 00:37:04,924
- Commander.
- How's she doing?
485
00:37:05,567 --> 00:37:11,119
Better. She has a strong constitution.
Amazingly strong, really.
486
00:37:11,287 --> 00:37:13,881
Losing that much blood
would kill a human.
487
00:37:14,087 --> 00:37:16,043
That's why they fought so well.
488
00:37:16,207 --> 00:37:20,200
They kept going no matter how
great the injury or loss of blood.
489
00:37:21,767 --> 00:37:24,679
So I hear you saw something.
490
00:37:26,967 --> 00:37:28,446
Yes.
491
00:37:30,807 --> 00:37:31,796
Something.
492
00:37:31,967 --> 00:37:34,640
Do you think you could
be more specific?
493
00:37:34,807 --> 00:37:36,877
I'm not sure.
494
00:37:37,567 --> 00:37:40,320
I don't know if I'll ever be sure.
495
00:37:41,207 --> 00:37:45,837
I still don't believe it. And I'd be
careful if I were you, commander.
496
00:37:46,007 --> 00:37:50,319
That sort of talk will get you
sent off on a very long vacation.
497
00:38:00,727 --> 00:38:05,926
- I knew you would come.
- You should rest.
498
00:38:06,887 --> 00:38:11,517
We were right about you.
499
00:38:11,727 --> 00:38:15,083
- Who was right?
- They... .
500
00:38:18,247 --> 00:38:19,680
Delenn?
501
00:38:20,407 --> 00:38:23,205
No, no, it's okay.
She's just sleeping.
502
00:38:23,367 --> 00:38:26,723
Whatever she had to say will
wait until she's on her feet.
503
00:38:26,887 --> 00:38:32,837
Yeah. I'll bet you half a year's
salary she doesn't finish that sentence.
504
00:38:44,287 --> 00:38:46,005
Computer.
505
00:38:47,367 --> 00:38:51,645
Keyword search, Minbari language...
506
00:38:51,847 --> 00:38:54,759
...designated keyword... .
507
00:38:54,967 --> 00:38:56,878
What was it?
508
00:39:00,567 --> 00:39:02,558
Satai.
509
00:39:02,847 --> 00:39:06,635
One reference. Satai: Honorific.
510
00:39:06,807 --> 00:39:12,723
Title applied to ruling body
known as Grey Council.
511
00:39:12,887 --> 00:39:16,596
Why would a ruling member
be assigned ambassadorial duties?
512
00:39:16,767 --> 00:39:19,327
That's like assigning
the vice president.
513
00:39:19,487 --> 00:39:24,083
Unknown. Do you wish
to make a further inquiry?
514
00:39:24,447 --> 00:39:27,245
No, not now.
515
00:39:28,647 --> 00:39:30,478
It can wait.
516
00:39:32,487 --> 00:39:35,285
There's always time.
517
00:39:49,047 --> 00:39:51,607
Delenn lost a lot of blood.
518
00:39:52,247 --> 00:39:55,239
Dr. Franklin thinks he's got it
under control.
519
00:39:55,407 --> 00:39:59,286
Yes. If it were to go differently,
I would feel it.
520
00:39:59,447 --> 00:40:02,200
I have a message
for you and your brothers.
521
00:40:02,927 --> 00:40:05,566
Babylon 5 is off-limits
to Soul Hunters.
522
00:40:05,767 --> 00:40:09,362
You're doing what you think is best,
but I can't allow it.
523
00:40:09,527 --> 00:40:14,362
I understand. We are rarely
welcomed. It is our lot.
524
00:40:14,567 --> 00:40:16,717
Goodbye, commander.
525
00:40:18,487 --> 00:40:22,480
If I may ask, what happened
to my brother's collection?
526
00:40:22,647 --> 00:40:25,525
Life's full of mysteries.
527
00:40:25,687 --> 00:40:28,042
Consider this one of them.
528
00:41:56,807 --> 00:41:57,796
Subtitles by
SDI Media Group
529
00:41:57,967 --> 00:41:58,956
[ENGLISH]
530
00:41:59,367 --> 00:42:02,165
Babylon 5 is produced
by Babylonian Productions, Inc...
531
00:42:02,327 --> 00:42:06,286
... and distributed by Warner Bros.
Domestic TV Distribution.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net