1
00:00:04,607 --> 00:00:08,759
Liner White Star, arriving from Earth,
is now docking in Bay 5.
2
00:00:08,927 --> 00:00:12,761
Passengers will disembark
through Customs Area 7.
3
00:00:16,967 --> 00:00:19,640
It was a pleasure traveling with you.
4
00:00:20,247 --> 00:00:23,125
You don't often meet a man
with such a calling.
5
00:00:23,287 --> 00:00:26,882
- Same here, Rabbi. Take care.
- Shalom.
6
00:00:47,607 --> 00:00:50,440
My, my. Slappers.
With a Medlab seal, yet.
7
00:00:50,607 --> 00:00:54,156
And I bet you two beauties
are brain surgeons, huh?
8
00:00:57,327 --> 00:00:59,841
Damn! Red 6, this is Garibaldi.
9
00:01:00,007 --> 00:01:04,637
I got a smiling pair of 1 0-1 5s
for you, dealing in stolen slappers.
10
00:01:07,567 --> 00:01:10,877
One day, Garibaldi,
you'll learn to watch your back.
11
00:01:11,047 --> 00:01:12,560
Walker Smith.
12
00:01:14,727 --> 00:01:18,766
- Where did you go after Orion 4?
- You name it. Io, Mars.
13
00:01:18,927 --> 00:01:21,725
Any place they'd pay
to watch me bust a head.
14
00:01:21,887 --> 00:01:24,879
It bought passage to Earth
and a boxing license.
15
00:01:25,047 --> 00:01:30,167
I know. I saw all your fights. You were
on your way to the World Title until...
16
00:01:30,327 --> 00:01:32,921
- You believe what they said about me?
- No.
17
00:01:33,087 --> 00:01:37,285
It's a long story. I need to get
a berth and make some connections.
18
00:01:37,727 --> 00:01:39,922
I'd say we meet
in around 30 rounds?
19
00:01:40,207 --> 00:01:43,916
I know a place off the Zocalo.
The Dugout, just your style.
20
00:01:44,127 --> 00:01:46,641
- See you there.
- I heard stuff about you too.
21
00:01:46,887 --> 00:01:49,640
- You believe it?
- Hell, yeah.
22
00:01:52,207 --> 00:01:55,279
It was the dawn
of the Third Age of mankind...
23
00:01:55,447 --> 00:01:58,359
... 1 0 years after
the Earth-Minbari War.
24
00:01:58,527 --> 00:02:01,644
The Babylon Project
was a dream given form.
25
00:02:01,807 --> 00:02:04,765
Its goal: to prevent another war
by creating a place...
26
00:02:04,927 --> 00:02:08,806
... where humans and aliens
could work out their differences.
27
00:02:08,967 --> 00:02:11,959
It's a port of call,
home away from home...
28
00:02:12,327 --> 00:02:16,320
... for diplomats, hustlers,
entrepreneurs and wanderers.
29
00:02:16,727 --> 00:02:20,561
Humans and aliens,
wrapped in 2,500,000 tons...
30
00:02:20,727 --> 00:02:25,278
... of spinning metal,
all alone in the night.
31
00:02:26,087 --> 00:02:28,043
It can be a dangerous place.
32
00:02:28,287 --> 00:02:31,120
But it's our last,
best hope for peace.
33
00:02:31,367 --> 00:02:34,803
This is the story of the last
of the Babylon stations.
34
00:02:34,967 --> 00:02:37,197
The year is 2258.
35
00:02:37,367 --> 00:02:40,962
The name of the place is Babylon 5.
36
00:03:31,287 --> 00:03:33,278
- Walker.
- What's this?
37
00:03:33,447 --> 00:03:37,565
Zoon burgers, Jovian tubers
and a miner's draft of Traxian ale.
38
00:03:37,727 --> 00:03:40,958
Add ketchup and you'll swear
you're back on Cestus.
39
00:03:41,127 --> 00:03:43,766
- Where the waitresses had three...
- That's it.
40
00:03:43,927 --> 00:03:46,236
You always were a classy guy.
41
00:03:47,567 --> 00:03:48,886
It's good.
42
00:03:50,007 --> 00:03:52,965
Am I space-happy,
or are you drinking water?
43
00:03:53,367 --> 00:03:56,359
Nothing but.
Gave up the rocket fuel a while ago.
44
00:03:56,527 --> 00:03:58,677
- You always were a lousy drunk.
- Me?
45
00:03:58,927 --> 00:04:03,000
When we met, you were drunk
and taking apart a holeopeep.
46
00:04:03,287 --> 00:04:08,042
Until you bent a shock-stick
over my brainpan.
47
00:04:08,207 --> 00:04:10,880
It was the start
of a beautiful friendship.
48
00:04:24,367 --> 00:04:25,959
Stop program.
49
00:04:31,927 --> 00:04:33,121
Open.
50
00:04:34,807 --> 00:04:37,799
Suzotchka. It's so good
to see you again.
51
00:04:37,967 --> 00:04:39,082
Rabbi Koslov.
52
00:04:39,647 --> 00:04:43,117
So formal? You used
to call me Uncle Yossel.
53
00:04:45,247 --> 00:04:48,398
- I can't believe you're here.
- Neither can I.
54
00:04:48,567 --> 00:04:50,762
This is my first time among the stars.
55
00:04:50,927 --> 00:04:54,522
Such vastness, seen so close,
makes one feel very small.
56
00:04:54,687 --> 00:04:56,882
You must be tired.
Please, sit down.
57
00:04:57,047 --> 00:05:00,756
- Can I get you anything?
- No. The seat, I'll take.
58
00:05:04,887 --> 00:05:07,526
- You're here about Papa.
- Yes.
59
00:05:08,807 --> 00:05:12,004
Andrei's death was a great sorrow
for all of us.
60
00:05:13,567 --> 00:05:18,004
Before he died, he entrusted me
with a legacy. Your legacy.
61
00:05:18,167 --> 00:05:21,398
I was going to give it to you
after his funeral, but you weren't there.
62
00:05:21,607 --> 00:05:25,122
The station was in a crisis.
I couldn't get away.
63
00:05:25,407 --> 00:05:29,002
You're a military officer
in an important position.
64
00:05:29,167 --> 00:05:31,635
Duty must come first.
65
00:05:31,927 --> 00:05:34,964
I understand, and so would Andrei.
66
00:05:35,927 --> 00:05:38,077
It's the way he raised you.
67
00:05:38,727 --> 00:05:41,446
So, you sat shiva here?
68
00:05:42,607 --> 00:05:44,006
I haven't sat shiva.
69
00:05:44,207 --> 00:05:47,995
It can still be done.
I'll sit with you. I'll arrange everything.
70
00:05:48,327 --> 00:05:49,965
I'm afraid I can't.
71
00:05:50,127 --> 00:05:53,437
My duties here are very extensive.
I just don't have time.
72
00:05:53,607 --> 00:05:55,996
Besides, it's been several months.
73
00:05:56,407 --> 00:05:58,125
There's no point.
74
00:05:58,327 --> 00:05:59,601
I see.
75
00:06:00,247 --> 00:06:02,807
Well, I think I'll get some rest.
76
00:06:02,967 --> 00:06:07,324
I'm staying in the sanctuary area in...
What do you call it?
77
00:06:07,487 --> 00:06:09,842
Blue 3. I'll take you there.
78
00:06:10,007 --> 00:06:12,680
I'll find my own way back.
You have duties.
79
00:06:12,847 --> 00:06:15,202
But you will have dinner with me?
80
00:06:15,367 --> 00:06:18,564
Of course. I'll come by at 2000.
81
00:06:18,727 --> 00:06:20,957
- Huh?
- 8:00.
82
00:06:21,767 --> 00:06:25,885
Blue 3. 2000.
Such meshugaas.
83
00:06:28,047 --> 00:06:29,605
You've done well.
84
00:06:29,767 --> 00:06:33,555
Andrei was very proud of you,
and so am I.
85
00:06:34,567 --> 00:06:36,444
Thank you, Uncle Yossel.
86
00:06:42,847 --> 00:06:45,805
After I beat Atagi,
I was the main contender.
87
00:06:45,967 --> 00:06:47,719
That's when it came down.
88
00:06:47,887 --> 00:06:52,483
SportCorp had invested heavily in
Vizaro. They wouldn't let him be beat.
89
00:06:52,647 --> 00:06:54,717
They told me it wasn't my time.
90
00:06:54,887 --> 00:06:57,879
They said they'd pay me
to retire for a while.
91
00:06:58,047 --> 00:07:01,278
- So you told them to stuff it?
- I wasn't that polite.
92
00:07:01,447 --> 00:07:05,440
I worked hard for a shot.
I didn't think they could do anything.
93
00:07:05,607 --> 00:07:07,837
- So they framed you?
- Like a picture.
94
00:07:08,007 --> 00:07:11,443
Doctored my blood test
to show I was popping adrenals.
95
00:07:11,607 --> 00:07:16,044
Said I was a stooge for the Syndi.
The Nets ate it up, and me with it.
96
00:07:16,207 --> 00:07:18,801
I haven't had a fight in two years.
97
00:07:19,087 --> 00:07:23,763
I earned that shot. I sweated for it,
I bled for it, I dreamed of it.
98
00:07:23,927 --> 00:07:27,636
They took it away like it was nothing.
Like I was nothing.
99
00:07:27,807 --> 00:07:30,116
So why did you come to Babylon 5?
100
00:07:30,287 --> 00:07:34,838
To make history. I'll be the first
human to fight in the Mutai.
101
00:07:35,127 --> 00:07:38,881
Are you crazy? You know that
Mutai means "Trial of Blood. "
102
00:07:39,047 --> 00:07:42,357
They called my fight with Atagi
"World War IV. "
103
00:07:42,567 --> 00:07:46,276
The Mutai isn't a prizefight,
it's a meat grinder.
104
00:07:46,447 --> 00:07:49,723
No rounds, rules or gloves.
Take your opponent out.
105
00:07:49,887 --> 00:07:52,606
Five aliens were killed.
More were crippled.
106
00:07:52,887 --> 00:07:58,325
I died when they took my title shot.
If I bust some heads, make a splash...
107
00:07:58,487 --> 00:08:01,320
...the Corp will beg me
to fight the champ.
108
00:08:01,687 --> 00:08:03,917
It's the real deal, Mike.
109
00:08:07,927 --> 00:08:09,883
I am Rabbi Yossel Koslov.
110
00:08:10,367 --> 00:08:14,485
- What can I do for you?
- I'm an old friend of the lvanov family.
111
00:08:14,647 --> 00:08:18,162
- I wish to speak to you about Susan.
- Please, have a seat.
112
00:08:22,687 --> 00:08:25,918
You are aware of the recent death
of Susan's father?
113
00:08:26,087 --> 00:08:28,282
No. When did this happen?
114
00:08:28,447 --> 00:08:30,324
A few months ago.
115
00:08:30,607 --> 00:08:33,565
He was very ill.
It was not unexpected.
116
00:08:33,727 --> 00:08:37,197
I understand she was speaking to him
the moment he died.
117
00:08:37,927 --> 00:08:40,236
She never said anything about it.
118
00:08:41,567 --> 00:08:46,641
I'm not surprised. Susan has always
been very private about such matters.
119
00:08:46,807 --> 00:08:51,198
And there was bad blood between them.
You know about her mother?
120
00:08:51,367 --> 00:08:54,484
I know she was a telepath
and that she took her own life.
121
00:08:54,647 --> 00:08:59,482
A great tragedy. And one for which
I believe Susan blamed her father.
122
00:09:00,087 --> 00:09:04,160
A year later, when her brother, Ganya,
was killed in the Minbari Wars...
123
00:09:04,327 --> 00:09:09,321
...and Susan chose to join Earthforce
against Andrei's wishes...
124
00:09:09,487 --> 00:09:12,559
...the rift between them
became greater still.
125
00:09:13,327 --> 00:09:14,555
I see.
126
00:09:15,207 --> 00:09:17,767
Susan has traveled
a hard road, commander.
127
00:09:17,927 --> 00:09:21,715
Now that her family is gone,
that road is harder still.
128
00:09:21,887 --> 00:09:24,447
- I'm worried about her.
- How can I help?
129
00:09:25,807 --> 00:09:29,686
It is Jewish tradition to mourn
the dead by sitting shiva...
130
00:09:29,847 --> 00:09:33,283
...so that family, friends,
members of the Jewish community...
131
00:09:33,447 --> 00:09:37,520
...can gather at the home
of the bereaved to offer comfort...
132
00:09:37,687 --> 00:09:42,203
...and also help fulfill the obligation
of prayer for the departed.
133
00:09:42,367 --> 00:09:44,483
Yes, I'm familiar with it.
134
00:09:44,647 --> 00:09:48,117
Well, Susan has not done this.
135
00:09:48,887 --> 00:09:53,244
And I believe it would help her
accept her father's death...
136
00:09:53,407 --> 00:09:54,886
...and his life.
137
00:09:55,847 --> 00:09:59,806
Now, if you could possibly grant her
a few days' leave.
138
00:09:59,967 --> 00:10:02,561
She can take as much time
as she needs.
139
00:10:04,007 --> 00:10:08,683
Thank you, commander.
I will tell Susan at dinner tonight.
140
00:10:10,607 --> 00:10:11,835
By the way... .
141
00:10:12,487 --> 00:10:14,955
This Babylon 5 of yours!
142
00:10:16,607 --> 00:10:19,121
Ness gadol. A great miracle.
143
00:10:20,127 --> 00:10:21,606
Thank you.
144
00:10:38,647 --> 00:10:41,400
What did you say this was again?
145
00:10:41,847 --> 00:10:45,396
It's Treel. It's a sort of fish.
146
00:10:45,727 --> 00:10:47,399
The Centauri raise them.
147
00:10:47,567 --> 00:10:48,761
Treel?
148
00:10:48,927 --> 00:10:50,485
It's kosher?
149
00:10:51,047 --> 00:10:52,366
That, I can't say.
150
00:10:54,207 --> 00:10:58,564
I don't recall Treel being
mentioned in the Torah, so... .
151
00:11:04,647 --> 00:11:06,126
It's wonderful.
152
00:11:06,487 --> 00:11:08,557
So how are things back home?
153
00:11:08,847 --> 00:11:11,361
They change, they stay the same.
154
00:11:11,527 --> 00:11:13,165
Russia is Russia.
155
00:11:13,327 --> 00:11:14,885
Your father used to say:
156
00:11:15,047 --> 00:11:19,518
"If regret could be harvested, Russia
would be the world's fruit basket. "
157
00:11:19,967 --> 00:11:21,241
I remember.
158
00:11:23,967 --> 00:11:28,006
You know,
he would have liked this place.
159
00:11:29,407 --> 00:11:32,001
I invited him, but he always refused.
160
00:11:32,167 --> 00:11:37,560
He said humanity had no business
in space until we had peace on Earth.
161
00:11:37,727 --> 00:11:43,882
- You know how he felt about Earthforce.
- But he didn't mean to hurt you by it.
162
00:11:44,047 --> 00:11:47,483
It was just that he was
so afraid of losing you...
163
00:11:47,647 --> 00:11:49,717
...as he lost Sofie and Ganya.
164
00:11:50,687 --> 00:11:53,281
He lost me long before that.
165
00:11:55,527 --> 00:11:58,041
Is that why you won't sit shiva?
166
00:11:59,967 --> 00:12:04,165
My duties won't allow it. We've got
three trade convoys due by Saturday.
167
00:12:04,327 --> 00:12:08,115
Commander Sinclair seems to think
he can handle it.
168
00:12:08,287 --> 00:12:12,599
And he said you could have
as much time as you need.
169
00:12:12,767 --> 00:12:16,760
- You spoke to him about this?
- Yes. A fine man.
170
00:12:16,927 --> 00:12:18,883
You should not have done that.
171
00:12:19,047 --> 00:12:20,275
I'm a rabbi.
172
00:12:20,447 --> 00:12:24,679
When I see a Jew denying one of
our most basic traditions, I meddle.
173
00:12:25,287 --> 00:12:30,725
My father tried to control my life.
I don't need anyone to take his place.
174
00:12:30,887 --> 00:12:32,639
Please, excuse me.
175
00:12:33,047 --> 00:12:35,959
Suzotchka, please, I didn't... .
176
00:13:02,207 --> 00:13:04,516
You can still call this off.
177
00:13:04,687 --> 00:13:09,397
Relax. All I have to do is find
this Muta-Do character and I'm in.
178
00:13:09,567 --> 00:13:13,401
This place is only for Mutari. Go.
179
00:13:13,567 --> 00:13:15,683
Relax, E.T.
I'm looking for the Muta-Do.
180
00:13:16,047 --> 00:13:19,801
I'm Walker Smith from Earth.
I'm here to fight in the Mutai.
181
00:13:20,447 --> 00:13:23,996
Humans do not fight in the Mutai.
182
00:13:24,967 --> 00:13:28,596
Go back to Earth, Walker Smith.
183
00:13:29,247 --> 00:13:30,805
Who the hell are you?
184
00:13:35,807 --> 00:13:38,526
I am the Muta-Do. The Sayer.
185
00:13:39,127 --> 00:13:40,446
And I say:
186
00:13:41,127 --> 00:13:43,243
Go back to Earth.
187
00:13:44,767 --> 00:13:48,646
The Mutai is not for you.
188
00:13:49,407 --> 00:13:50,999
You heard him, Earthling.
189
00:13:51,167 --> 00:13:55,046
You've worn out your welcome, ace.
Come on.
190
00:14:02,287 --> 00:14:04,596
Damn snakehead caught me by surprise.
191
00:14:04,847 --> 00:14:08,123
He's over 90 years old
and fought in over 1 000 Mutai.
192
00:14:08,287 --> 00:14:10,118
You knew who he was?
193
00:14:10,367 --> 00:14:13,439
You wanna lose your head,
and I think that's lousy.
194
00:14:13,607 --> 00:14:17,885
But I had nothing to do with what
went down. You did that yourself.
195
00:14:18,047 --> 00:14:22,120
The Mutai means something to them.
You treat it like a tank fight.
196
00:14:22,927 --> 00:14:25,521
- Come on, don't be like that.
- Stroke off!
197
00:14:34,647 --> 00:14:35,762
Earther.
198
00:14:36,087 --> 00:14:37,998
Who in the hell are you?
199
00:14:38,167 --> 00:14:42,683
I am Caliban.
You wish to fight in the Mutai?
200
00:14:42,887 --> 00:14:46,641
- What if I do? I've been turned down.
- There is another way.
201
00:14:47,607 --> 00:14:51,441
But it must be done properly.
With respect.
202
00:14:51,607 --> 00:14:54,599
And it will require great courage.
203
00:14:55,967 --> 00:14:57,639
Keep talking.
204
00:15:06,167 --> 00:15:08,237
You wish to see me, commander?
205
00:15:08,647 --> 00:15:09,716
Yes.
206
00:15:10,687 --> 00:15:14,521
I wanted to offer my condolences
on the death of your father.
207
00:15:14,687 --> 00:15:16,120
Thank you.
208
00:15:16,287 --> 00:15:19,484
Why didn't you request leave
to attend the funeral?
209
00:15:19,767 --> 00:15:24,238
You were negotiating the Euphrates
Treaty. I was needed here.
210
00:15:24,567 --> 00:15:27,001
That's commendable.
Since B-5 is quiet...
211
00:15:27,167 --> 00:15:31,046
...you have indefinite leave
to sit shiva for your father.
212
00:15:32,607 --> 00:15:34,677
That won't be necessary.
213
00:15:34,847 --> 00:15:37,486
- May I return to my post?
- No, you may not.
214
00:15:39,007 --> 00:15:41,726
- Have a chair.
- I prefer to stand.
215
00:15:42,047 --> 00:15:43,560
That's an order.
216
00:15:51,727 --> 00:15:55,003
You're the best officer
I've ever served with.
217
00:15:55,167 --> 00:15:57,840
I couldn't run this station
without you.
218
00:15:58,327 --> 00:16:01,000
But I also consider you a friend.
219
00:16:01,607 --> 00:16:07,079
As your friend, I'm telling you, it does
no good to bottle up your feelings.
220
00:16:08,007 --> 00:16:10,202
Your father's dead.
221
00:16:10,447 --> 00:16:13,803
You need to express your grief
or it'll eat you up.
222
00:16:14,847 --> 00:16:17,441
I appreciate your concern, commander.
223
00:16:18,207 --> 00:16:20,004
And your friendship.
224
00:16:21,087 --> 00:16:24,124
But my feelings are my own.
225
00:16:24,687 --> 00:16:29,124
And how I display them or not
is my choice.
226
00:16:31,407 --> 00:16:34,638
Now, if I may return to my duty?
227
00:16:39,207 --> 00:16:40,435
Susan.
228
00:16:41,727 --> 00:16:46,676
Before you make that choice, make sure
you know what you're really feeling.
229
00:17:01,447 --> 00:17:03,756
- Mike?
- Yeah?
230
00:17:03,927 --> 00:17:06,646
About last night, you were right.
231
00:17:06,807 --> 00:17:11,437
It was my screwup. I always did
have too much mouth. I'm sorry.
232
00:17:12,447 --> 00:17:13,846
Can I sit?
233
00:17:17,807 --> 00:17:19,206
What are you gonna do?
234
00:17:19,567 --> 00:17:23,765
I don't know. Maybe I'll catch
some bouts in the Off-World Circuit.
235
00:17:23,927 --> 00:17:27,078
- Maybe I'll hang up the gloves.
- You're kidding.
236
00:17:27,247 --> 00:17:29,363
It's been a long haul, Mike.
237
00:17:29,527 --> 00:17:33,520
A lot of blood, a lot of pain.
I don't know if it was worth it.
238
00:17:35,047 --> 00:17:39,086
The Sho-rin fights tonight.
That's the champ of Mutai.
239
00:17:40,487 --> 00:17:43,923
I have a couple of ducks.
What do you say?
240
00:17:44,967 --> 00:17:49,597
At least I get a chance to see what I
missed. These ducks cost me a bundle.
241
00:17:51,367 --> 00:17:52,436
Garibaldi.
242
00:17:52,607 --> 00:17:55,963
We got a 2-45 on Red 3.
It seems the perp 's zoned.
243
00:17:56,367 --> 00:17:57,686
On the way.
244
00:17:58,647 --> 00:18:00,205
See you tonight.
245
00:18:00,527 --> 00:18:03,724
All right, but if this
is some kind of hose job... .
246
00:18:42,687 --> 00:18:45,201
He was a bum.
I could have taken him.
247
00:18:52,487 --> 00:18:56,685
- This is good. What is it?
- Yokdri. Fried tree worm.
248
00:18:58,527 --> 00:19:00,722
Into the Sands of Blood...
249
00:19:00,887 --> 00:19:03,401
...comes Luh-Kar of the Drazi...
250
00:19:03,567 --> 00:19:06,604
...the bravest of his race.
251
00:19:11,687 --> 00:19:13,598
And now comes...
252
00:19:13,887 --> 00:19:15,286
...the Sho-rin.
253
00:19:15,567 --> 00:19:20,118
Master of the Mutai.
Bravest of the brave.
254
00:19:20,287 --> 00:19:21,925
Gyor!
255
00:19:27,967 --> 00:19:32,165
Fight with respect and courage.
256
00:19:33,847 --> 00:19:35,644
The Mutai begins!
257
00:20:14,447 --> 00:20:18,122
The Sho-rin triumphs and remains.
258
00:20:24,447 --> 00:20:30,283
Who is brave enough to challenge
such a one?
259
00:20:31,047 --> 00:20:32,082
I am!
260
00:20:35,247 --> 00:20:38,398
Are you nuts?
Didn't you see what just happened?
261
00:20:38,567 --> 00:20:39,966
It's my only shot.
262
00:20:40,207 --> 00:20:45,156
By their rules, if the Sho-rin accepts
a direct challenge, I get to fight.
263
00:20:45,327 --> 00:20:47,716
No matter what anyone else says.
264
00:21:01,167 --> 00:21:05,160
Your people do not walk
in the Sands of Blood.
265
00:21:05,327 --> 00:21:07,397
They fear the Sho-rin.
266
00:21:07,567 --> 00:21:10,240
But I am the bravest of my race.
267
00:21:10,407 --> 00:21:13,922
When I face him in the Mutai,
their fear will be gone.
268
00:21:14,167 --> 00:21:15,998
Look, this is a mistake.
269
00:21:16,167 --> 00:21:18,556
Do not interfere.
270
00:21:21,567 --> 00:21:24,286
The challenge is worthy.
271
00:21:26,967 --> 00:21:29,401
What says the Sho-rin?
272
00:21:36,047 --> 00:21:38,356
The challenge is accepted.
273
00:21:39,327 --> 00:21:44,321
In three cycles,
the Mutai will take place.
274
00:21:59,327 --> 00:22:02,717
- Sorry, Mike.
- You're gonna be a lot sorrier.
275
00:22:02,887 --> 00:22:05,526
Why do this, human?
You are not Mutari.
276
00:22:05,767 --> 00:22:08,918
- What's your problem, pal?
- You. All of you.
277
00:22:09,087 --> 00:22:10,884
You intrude upon our worlds.
278
00:22:11,047 --> 00:22:15,120
Mock our customs.
Meddle in matters you do not understand.
279
00:22:15,287 --> 00:22:19,166
But humans have no place
in the Mutai. It is ours.
280
00:22:19,327 --> 00:22:24,447
And we will not let you dishonor it.
Not now. Not ever.
281
00:22:38,607 --> 00:22:40,040
Open.
282
00:22:42,607 --> 00:22:43,801
Rabbi.
283
00:22:43,967 --> 00:22:45,082
Susan.
284
00:22:45,487 --> 00:22:48,923
I owe you an apology.
My behavior was inexcusable.
285
00:22:49,087 --> 00:22:53,285
- You came all this way for me.
- No, it is I who must apologize.
286
00:22:53,447 --> 00:22:55,165
I handled things badly.
287
00:22:55,927 --> 00:22:58,122
I brought your legacy.
288
00:23:01,887 --> 00:23:03,161
The samovar.
289
00:23:03,327 --> 00:23:07,400
It was passed through your family
since the days of the tzars.
290
00:23:07,567 --> 00:23:10,684
Andrei prized it
beyond all his other possessions.
291
00:23:10,847 --> 00:23:12,166
I know.
292
00:23:12,327 --> 00:23:15,080
Well, I will be leaving
in the morning.
293
00:23:15,247 --> 00:23:17,715
There's nothing more here
for me to do.
294
00:23:17,887 --> 00:23:20,959
Unless you changed your mind
about the shiva?
295
00:23:23,647 --> 00:23:26,286
It's not because I've ceased
being a Jew.
296
00:23:26,447 --> 00:23:27,880
Then why?
297
00:23:30,607 --> 00:23:34,361
My father was not a loving man.
298
00:23:34,567 --> 00:23:37,639
But in his own way,
I always felt he loved me.
299
00:23:37,927 --> 00:23:40,361
Until my mother began
Psi Corps treatment.
300
00:23:40,527 --> 00:23:44,122
It was the law.
There was nothing he could do.
301
00:23:44,287 --> 00:23:46,118
You cannot blame him for it.
302
00:23:46,407 --> 00:23:47,681
I don't.
303
00:23:48,287 --> 00:23:50,881
I blame him for denying me his love.
304
00:23:51,047 --> 00:23:54,676
Even as Mama became incapable
of giving me hers.
305
00:23:54,927 --> 00:23:56,997
I needed him, Yossel.
306
00:23:57,327 --> 00:23:59,079
And he wasn't there.
307
00:23:59,767 --> 00:24:02,361
My father wasn't there for me.
308
00:24:03,167 --> 00:24:05,886
When mother took her life
and Ganya died...
309
00:24:06,047 --> 00:24:08,800
...he couldn't find a shred
of love for me.
310
00:24:09,727 --> 00:24:11,160
So I left.
311
00:24:11,967 --> 00:24:14,356
And he never forgave me for it.
312
00:24:14,647 --> 00:24:17,844
As if I were the one
who'd abandoned him.
313
00:24:18,207 --> 00:24:22,962
And now that he has left for good,
you cannot forgive him?
314
00:24:25,207 --> 00:24:26,640
No, I can't.
315
00:24:29,687 --> 00:24:32,759
Then the tragedy is greater
than I thought.
316
00:24:32,927 --> 00:24:35,487
Without forgiveness, you cannot mourn.
317
00:24:35,647 --> 00:24:40,118
And without mourning,
you can never let go of the pain.
318
00:24:43,887 --> 00:24:45,684
I have to go on duty.
319
00:24:45,847 --> 00:24:50,079
You cannot run away
from your own heart, Susan.
320
00:24:50,247 --> 00:24:52,078
Not even in space.
321
00:24:53,607 --> 00:24:57,566
Thank you for bringing the samovar.
I'll see you before you leave.
322
00:25:08,007 --> 00:25:11,363
- Any ideas on how I should fight?
- From inside a battle tank.
323
00:25:11,527 --> 00:25:13,483
I knew I could count on you.
324
00:25:23,447 --> 00:25:27,406
- You did well last night, Earther.
- Garibaldi, Caliban.
325
00:25:27,567 --> 00:25:30,240
He told me about
challenging the Sho-rin.
326
00:25:30,407 --> 00:25:32,477
- And what's your angle?
- Angle?
327
00:25:32,807 --> 00:25:35,480
He wants to know
why you're helping me.
328
00:25:36,767 --> 00:25:41,283
I too once challenged the Sho-rin Gyor.
It was my last Mutai.
329
00:25:41,447 --> 00:25:44,166
Now I will stand Ka-Tow
to your friend.
330
00:25:44,887 --> 00:25:47,355
Garibaldi will also
stand Ka-Tow to me.
331
00:25:48,087 --> 00:25:49,520
As you wish.
332
00:25:49,687 --> 00:25:52,997
You must honor the Muta-Do
before you begin.
333
00:25:53,447 --> 00:25:55,165
Listen very carefully.
334
00:26:06,447 --> 00:26:07,721
Uncle Yossel?
335
00:26:07,887 --> 00:26:10,276
Susan. I was afraid I'd miss you.
336
00:26:10,447 --> 00:26:15,475
Earth liner White Star is now in
final boarding for departure to Earth.
337
00:26:15,647 --> 00:26:18,400
- My starship.
- Thanks again for coming.
338
00:26:19,047 --> 00:26:20,162
My pleasure.
339
00:26:20,327 --> 00:26:24,639
Where else could I dine on Treel
with my favorite lvanova?
340
00:26:25,687 --> 00:26:28,155
So you'll take care of yourself?
341
00:26:28,927 --> 00:26:30,406
Yes.
342
00:26:30,567 --> 00:26:34,037
You're very dear to me,
as you were to Andrei.
343
00:26:34,327 --> 00:26:36,682
Even if he never said it.
344
00:26:40,007 --> 00:26:41,804
Shalom, Suzotchka.
345
00:26:42,287 --> 00:26:44,847
May God keep you in his thoughts.
346
00:26:45,487 --> 00:26:46,761
You too.
347
00:27:01,127 --> 00:27:03,402
I want you to know...
348
00:27:05,007 --> 00:27:08,602
... how proud I am of you, Susan.
349
00:27:09,687 --> 00:27:11,723
I always have been.
350
00:27:13,047 --> 00:27:19,122
But a father should give his daughter
love as well as respect.
351
00:27:20,367 --> 00:27:22,961
And in that, I failed you.
352
00:27:24,527 --> 00:27:25,960
I'm sorry.
353
00:27:27,407 --> 00:27:29,967
And I'm ashamed.
354
00:27:31,887 --> 00:27:33,479
Forgive me.
355
00:27:36,807 --> 00:27:38,365
Forgive me.
356
00:27:40,167 --> 00:27:41,282
Uncle Yossel?
357
00:27:44,567 --> 00:27:45,795
Stay.
358
00:27:46,127 --> 00:27:47,879
Help me sit shiva.
359
00:28:11,567 --> 00:28:14,923
- Nice punch.
- Glass jaw, but he kicks like a mule.
360
00:28:15,087 --> 00:28:17,999
- What is a mule?
- You're training one.
361
00:28:18,167 --> 00:28:20,886
You did well out there. Rest now.
362
00:28:21,047 --> 00:28:24,835
- Buy you some dinner?
- Sounds good. Give me a minute.
363
00:28:26,927 --> 00:28:28,679
Has he got a chance?
364
00:28:28,847 --> 00:28:30,838
He will fight bravely.
365
00:28:32,327 --> 00:28:36,206
Babylon 5 is about to be the site
of a history-making event...
366
00:28:36,367 --> 00:28:41,487
... as Walker Smith prepares to be
the first human to fight in the Mutai.
367
00:28:41,647 --> 00:28:45,640
- What did I say? History.
- Let's hope you don't end up history.
368
00:28:45,807 --> 00:28:50,278
- You're my backup. Have some faith.
- Want me to hire cheerleaders?
369
00:28:50,607 --> 00:28:54,122
You're a great fighter,
but Gyor isn't some media star.
370
00:28:54,287 --> 00:28:57,120
- He's going in to take you apart.
- I know.
371
00:28:57,287 --> 00:28:59,084
He's the best I've ever seen.
372
00:28:59,327 --> 00:29:02,956
- And you're still going through with it?
- You were always thick.
373
00:29:03,167 --> 00:29:07,479
It's what the game's about. To be
the best, you must face the best.
374
00:29:07,647 --> 00:29:10,366
I could take Vizaro on crutches,
but Gyor...
375
00:29:10,687 --> 00:29:13,247
...he's gonna show me
where my heart is.
376
00:29:13,407 --> 00:29:16,956
And maybe I'll show him
a little something too.
377
00:29:17,767 --> 00:29:19,997
I'm gonna turn in.
See you tomorrow.
378
00:29:22,447 --> 00:29:23,641
Walker.
379
00:29:24,807 --> 00:29:27,196
You're the best I've ever seen.
380
00:29:35,687 --> 00:29:37,564
Commander?
May I have a word?
381
00:29:37,727 --> 00:29:38,876
Of course.
382
00:29:39,127 --> 00:29:42,244
- I'd like to take your offer of leave.
- Granted.
383
00:29:43,247 --> 00:29:44,441
Thank you.
384
00:29:44,607 --> 00:29:46,757
- Lieutenant commander?
- Yes, sir?
385
00:29:47,247 --> 00:29:51,240
It's customary for friends to pay
their respects during shiva.
386
00:29:51,407 --> 00:29:52,999
I'll see you there.
387
00:29:53,927 --> 00:29:55,246
I'd like that.
388
00:30:17,167 --> 00:30:22,605
As you know, we're gathered to help
Susan sit shiva for Andrei lvanov...
389
00:30:23,207 --> 00:30:26,358
...beloved husband of Sofie,
of blessed memory...
390
00:30:26,527 --> 00:30:29,485
...father of Ganya,
of blessed memory...
391
00:30:29,647 --> 00:30:31,956
...and of Susan.
392
00:30:32,967 --> 00:30:37,643
Most of you did not know Andrei,
so let me say a few words about him.
393
00:30:37,807 --> 00:30:39,559
He was...
394
00:30:39,727 --> 00:30:43,242
...a Russian Jew. And a scholar.
395
00:30:43,487 --> 00:30:46,718
A man devoted to logic and to reason.
396
00:30:47,887 --> 00:30:49,400
And above all...
397
00:30:50,567 --> 00:30:51,920
...to peace.
398
00:30:55,367 --> 00:30:58,564
He's got reach on you.
Get inside. Watch his knees.
399
00:30:58,727 --> 00:31:01,116
Keep moving.
Don't let him trap you.
400
00:31:01,287 --> 00:31:02,606
It is time.
401
00:31:05,807 --> 00:31:07,160
Let's do it.
402
00:31:08,407 --> 00:31:13,686
When I was 1 3, I had a passion for
Kasharev, a neo-communist author.
403
00:31:13,847 --> 00:31:17,476
Your father felt that Kasharev
would be responsible...
404
00:31:17,647 --> 00:31:20,320
...for the destruction
of Russian culture.
405
00:31:20,487 --> 00:31:21,636
Exactly.
406
00:31:21,807 --> 00:31:27,040
He was invited to a reading by
Kasharev, and I begged him to take me.
407
00:31:27,207 --> 00:31:29,641
I whined as only a 1 3-year-old can.
408
00:31:29,807 --> 00:31:32,241
Eventually, he was forced to surrender.
409
00:31:32,407 --> 00:31:35,365
After the reading, there was
a question-and-answer session.
410
00:31:35,527 --> 00:31:40,521
For days, I had been formulating
the perfect question to impress my idol.
411
00:31:40,687 --> 00:31:45,715
So the time comes and I stand up,
I'm trembling, and I ask my question.
412
00:31:45,887 --> 00:31:47,002
And?
413
00:31:47,567 --> 00:31:50,957
He said it was the most
foolish thing he ever heard...
414
00:31:51,127 --> 00:31:55,882
...and he wouldn't talk to a bourgeois
twit who was barely out of diapers.
415
00:31:56,287 --> 00:31:57,561
I was crushed.
416
00:31:57,727 --> 00:31:59,797
But then Papa stood up.
417
00:31:59,967 --> 00:32:03,243
He said his daughter was
neither bourgeois nor a twit...
418
00:32:03,407 --> 00:32:06,126
...and had been out of diapers
for years...
419
00:32:06,287 --> 00:32:10,439
...while Kasharev's writing was below
the contents of those garments.
420
00:32:10,807 --> 00:32:14,436
That sounds exactly like Andrei.
421
00:32:14,847 --> 00:32:18,044
He then added that
were he not a man of peace...
422
00:32:18,207 --> 00:32:21,404
...he would have
horsewhipped Kasharev...
423
00:32:21,567 --> 00:32:24,559
...as his own father should
have done years ago.
424
00:32:24,727 --> 00:32:25,955
Bravo, bravo.
425
00:32:29,607 --> 00:32:31,723
Well, of course, I was mortified.
426
00:32:31,887 --> 00:32:34,606
But then Papa took my hand...
427
00:32:34,767 --> 00:32:39,158
...and he turned,
and as we walked out, he said to me:
428
00:32:39,887 --> 00:32:42,924
"It was a good question, dushenka. "
429
00:32:52,367 --> 00:32:58,397
Into the Sands of Blood
comes Walker Smith of Earth...
430
00:32:58,567 --> 00:33:01,639
...the bravest of his race.
431
00:33:13,487 --> 00:33:18,322
And now comes the Sho-rin.
432
00:33:18,487 --> 00:33:23,959
Master of the Mutai.
Bravest of the brave.
433
00:33:24,327 --> 00:33:26,124
Gyor.
434
00:33:42,447 --> 00:33:46,201
Fight with courage and respect.
435
00:33:47,207 --> 00:33:49,482
The Mutai begins.
436
00:34:15,727 --> 00:34:17,558
Inside! Work inside!
437
00:34:22,247 --> 00:34:23,475
Yeah!
438
00:34:28,927 --> 00:34:31,202
Come on, back up! Stay clear!
439
00:34:48,367 --> 00:34:49,595
Get out of the way!
440
00:34:51,767 --> 00:34:53,564
Work inside!
441
00:34:59,887 --> 00:35:02,003
Oh, yeah! Yeah, baby! Go!
442
00:35:09,087 --> 00:35:10,566
The mule! The mule!
443
00:35:14,007 --> 00:35:16,077
Watch the kick! Watch the kick!
444
00:35:28,647 --> 00:35:30,319
Back up! Stay clear!
445
00:35:30,527 --> 00:35:32,165
- Stay clear!
- No!
446
00:35:36,727 --> 00:35:39,685
Garibaldi. I have a pickup
in the Mutai.
447
00:35:43,887 --> 00:35:44,922
Come on!
448
00:35:55,567 --> 00:36:01,437
I want to thank all of you for sharing
this time of sorrow with me.
449
00:36:01,967 --> 00:36:04,435
You've helped me to find somebody...
450
00:36:04,607 --> 00:36:09,203
...Iong lost and very precious to me.
451
00:36:11,327 --> 00:36:13,238
The father I loved.
452
00:36:14,727 --> 00:36:18,845
Though it's traditional to recite
the Mourning Prayer in Hebrew...
453
00:36:19,527 --> 00:36:22,325
...I would like to read it
in English tonight...
454
00:36:22,487 --> 00:36:27,003
...so that my good friend,
Jeffrey Sinclair, may share it with us.
455
00:36:31,687 --> 00:36:34,201
Oh, God, full of compassion...
456
00:36:34,367 --> 00:36:36,642
...who dwellest on high...
457
00:36:36,807 --> 00:36:41,198
...grant perfect rest beneath
the sheltering winds of thy presence...
458
00:36:41,527 --> 00:36:44,200
...among the holy pure who shine...
459
00:36:44,487 --> 00:36:47,797
...as the brightness
of the firmament...
460
00:36:48,167 --> 00:36:50,681
...to Andrei, my father...
461
00:36:51,527 --> 00:36:54,200
...who has gone to his eternal home.
462
00:36:55,527 --> 00:36:57,722
- Amen.
- Amen.
463
00:37:42,527 --> 00:37:45,963
- What are they saying?
- They call him "The Great Heart. "
464
00:38:25,527 --> 00:38:27,404
It is done!
465
00:38:30,127 --> 00:38:32,322
Take it easy. It's over.
466
00:38:32,487 --> 00:38:34,398
- How'd I do?
- It's a draw.
467
00:38:56,967 --> 00:38:58,241
Smith!
468
00:39:23,527 --> 00:39:26,485
- Thank you, Uncle Yossel.
- You'll write...
469
00:39:26,647 --> 00:39:28,478
...or com-link or whatever.
470
00:39:28,647 --> 00:39:29,841
I will.
471
00:39:30,007 --> 00:39:31,326
Commander?
472
00:39:32,127 --> 00:39:34,595
Ness gadol. Take good care of it.
473
00:39:34,807 --> 00:39:36,399
Le'hitraot.
474
00:39:44,247 --> 00:39:46,317
I'm ready to go back on duty.
475
00:39:46,487 --> 00:39:49,957
Good. I've had my fill
of double shifts.
476
00:39:50,127 --> 00:39:54,006
Perhaps you'll remember that
next time Ms. Sakai visits.
477
00:39:59,207 --> 00:40:00,879
You're sure you can't stay?
478
00:40:01,047 --> 00:40:04,119
I know some spots
in Brown 6 we could haunt.
479
00:40:04,287 --> 00:40:06,118
I heal better in real air.
480
00:40:06,847 --> 00:40:08,360
Walker Smith!
481
00:40:13,207 --> 00:40:15,846
You fought well in the Mutai.
482
00:40:16,527 --> 00:40:22,716
From now on, humans may enter
the ring as brothers to all Mutari.
483
00:40:39,487 --> 00:40:43,366
If you ever return to the Mutai,
I will stand Ka-Tow for you.
484
00:40:43,527 --> 00:40:47,839
- I wouldn't want anyone else.
- I'm honored, Smith. Safe voyage.
485
00:40:51,367 --> 00:40:53,085
Garibaldi, thanks.
486
00:40:54,567 --> 00:40:58,162
- See you when I come for the rematch.
- Give me a break.
487
00:41:00,287 --> 00:41:01,925
Watch your back.
488
00:41:03,327 --> 00:41:04,965
He fought bravely.
489
00:41:06,447 --> 00:41:08,563
The best I've ever seen.
490
00:41:43,207 --> 00:41:44,196
Subtitles by
SDI Media Group
491
00:41:44,367 --> 00:41:45,356
[ENGLISH]
492
00:41:45,527 --> 00:41:47,722
Babylon 5 is produced
by Babylonian Productions, Inc...
493
00:41:47,887 --> 00:41:52,005
... and distributed by Warner Bros.
Domestic TV Distribution.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net