1 00:00:04,607 --> 00:00:08,759 Liner White Star, arriving from Earth, is now docking in Bay 5. 2 00:00:08,927 --> 00:00:12,761 Passengers will disembark through Customs Area 7. 3 00:00:16,967 --> 00:00:19,640 It was a pleasure traveling with you. 4 00:00:20,247 --> 00:00:23,125 You don't often meet a man with such a calling. 5 00:00:23,287 --> 00:00:26,882 - Same here, Rabbi. Take care. - Shalom. 6 00:00:47,607 --> 00:00:50,440 My, my. Slappers. With a Medlab seal, yet. 7 00:00:50,607 --> 00:00:54,156 And I bet you two beauties are brain surgeons, huh? 8 00:00:57,327 --> 00:00:59,841 Damn! Red 6, this is Garibaldi. 9 00:01:00,007 --> 00:01:04,637 I got a smiling pair of 1 0-1 5s for you, dealing in stolen slappers. 10 00:01:07,567 --> 00:01:10,877 One day, Garibaldi, you'll learn to watch your back. 11 00:01:11,047 --> 00:01:12,560 Walker Smith. 12 00:01:14,727 --> 00:01:18,766 - Where did you go after Orion 4? - You name it. Io, Mars. 13 00:01:18,927 --> 00:01:21,725 Any place they'd pay to watch me bust a head. 14 00:01:21,887 --> 00:01:24,879 It bought passage to Earth and a boxing license. 15 00:01:25,047 --> 00:01:30,167 I know. I saw all your fights. You were on your way to the World Title until... 16 00:01:30,327 --> 00:01:32,921 - You believe what they said about me? - No. 17 00:01:33,087 --> 00:01:37,285 It's a long story. I need to get a berth and make some connections. 18 00:01:37,727 --> 00:01:39,922 I'd say we meet in around 30 rounds? 19 00:01:40,207 --> 00:01:43,916 I know a place off the Zocalo. The Dugout, just your style. 20 00:01:44,127 --> 00:01:46,641 - See you there. - I heard stuff about you too. 21 00:01:46,887 --> 00:01:49,640 - You believe it? - Hell, yeah. 22 00:01:52,207 --> 00:01:55,279 It was the dawn of the Third Age of mankind... 23 00:01:55,447 --> 00:01:58,359 ... 1 0 years after the Earth-Minbari War. 24 00:01:58,527 --> 00:02:01,644 The Babylon Project was a dream given form. 25 00:02:01,807 --> 00:02:04,765 Its goal: to prevent another war by creating a place... 26 00:02:04,927 --> 00:02:08,806 ... where humans and aliens could work out their differences. 27 00:02:08,967 --> 00:02:11,959 It's a port of call, home away from home... 28 00:02:12,327 --> 00:02:16,320 ... for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 29 00:02:16,727 --> 00:02:20,561 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons... 30 00:02:20,727 --> 00:02:25,278 ... of spinning metal, all alone in the night. 31 00:02:26,087 --> 00:02:28,043 It can be a dangerous place. 32 00:02:28,287 --> 00:02:31,120 But it's our last, best hope for peace. 33 00:02:31,367 --> 00:02:34,803 This is the story of the last of the Babylon stations. 34 00:02:34,967 --> 00:02:37,197 The year is 2258. 35 00:02:37,367 --> 00:02:40,962 The name of the place is Babylon 5. 36 00:03:31,287 --> 00:03:33,278 - Walker. - What's this? 37 00:03:33,447 --> 00:03:37,565 Zoon burgers, Jovian tubers and a miner's draft of Traxian ale. 38 00:03:37,727 --> 00:03:40,958 Add ketchup and you'll swear you're back on Cestus. 39 00:03:41,127 --> 00:03:43,766 - Where the waitresses had three... - That's it. 40 00:03:43,927 --> 00:03:46,236 You always were a classy guy. 41 00:03:47,567 --> 00:03:48,886 It's good. 42 00:03:50,007 --> 00:03:52,965 Am I space-happy, or are you drinking water? 43 00:03:53,367 --> 00:03:56,359 Nothing but. Gave up the rocket fuel a while ago. 44 00:03:56,527 --> 00:03:58,677 - You always were a lousy drunk. - Me? 45 00:03:58,927 --> 00:04:03,000 When we met, you were drunk and taking apart a holeopeep. 46 00:04:03,287 --> 00:04:08,042 Until you bent a shock-stick over my brainpan. 47 00:04:08,207 --> 00:04:10,880 It was the start of a beautiful friendship. 48 00:04:24,367 --> 00:04:25,959 Stop program. 49 00:04:31,927 --> 00:04:33,121 Open. 50 00:04:34,807 --> 00:04:37,799 Suzotchka. It's so good to see you again. 51 00:04:37,967 --> 00:04:39,082 Rabbi Koslov. 52 00:04:39,647 --> 00:04:43,117 So formal? You used to call me Uncle Yossel. 53 00:04:45,247 --> 00:04:48,398 - I can't believe you're here. - Neither can I. 54 00:04:48,567 --> 00:04:50,762 This is my first time among the stars. 55 00:04:50,927 --> 00:04:54,522 Such vastness, seen so close, makes one feel very small. 56 00:04:54,687 --> 00:04:56,882 You must be tired. Please, sit down. 57 00:04:57,047 --> 00:05:00,756 - Can I get you anything? - No. The seat, I'll take. 58 00:05:04,887 --> 00:05:07,526 - You're here about Papa. - Yes. 59 00:05:08,807 --> 00:05:12,004 Andrei's death was a great sorrow for all of us. 60 00:05:13,567 --> 00:05:18,004 Before he died, he entrusted me with a legacy. Your legacy. 61 00:05:18,167 --> 00:05:21,398 I was going to give it to you after his funeral, but you weren't there. 62 00:05:21,607 --> 00:05:25,122 The station was in a crisis. I couldn't get away. 63 00:05:25,407 --> 00:05:29,002 You're a military officer in an important position. 64 00:05:29,167 --> 00:05:31,635 Duty must come first. 65 00:05:31,927 --> 00:05:34,964 I understand, and so would Andrei. 66 00:05:35,927 --> 00:05:38,077 It's the way he raised you. 67 00:05:38,727 --> 00:05:41,446 So, you sat shiva here? 68 00:05:42,607 --> 00:05:44,006 I haven't sat shiva. 69 00:05:44,207 --> 00:05:47,995 It can still be done. I'll sit with you. I'll arrange everything. 70 00:05:48,327 --> 00:05:49,965 I'm afraid I can't. 71 00:05:50,127 --> 00:05:53,437 My duties here are very extensive. I just don't have time. 72 00:05:53,607 --> 00:05:55,996 Besides, it's been several months. 73 00:05:56,407 --> 00:05:58,125 There's no point. 74 00:05:58,327 --> 00:05:59,601 I see. 75 00:06:00,247 --> 00:06:02,807 Well, I think I'll get some rest. 76 00:06:02,967 --> 00:06:07,324 I'm staying in the sanctuary area in... What do you call it? 77 00:06:07,487 --> 00:06:09,842 Blue 3. I'll take you there. 78 00:06:10,007 --> 00:06:12,680 I'll find my own way back. You have duties. 79 00:06:12,847 --> 00:06:15,202 But you will have dinner with me? 80 00:06:15,367 --> 00:06:18,564 Of course. I'll come by at 2000. 81 00:06:18,727 --> 00:06:20,957 - Huh? - 8:00. 82 00:06:21,767 --> 00:06:25,885 Blue 3. 2000. Such meshugaas. 83 00:06:28,047 --> 00:06:29,605 You've done well. 84 00:06:29,767 --> 00:06:33,555 Andrei was very proud of you, and so am I. 85 00:06:34,567 --> 00:06:36,444 Thank you, Uncle Yossel. 86 00:06:42,847 --> 00:06:45,805 After I beat Atagi, I was the main contender. 87 00:06:45,967 --> 00:06:47,719 That's when it came down. 88 00:06:47,887 --> 00:06:52,483 SportCorp had invested heavily in Vizaro. They wouldn't let him be beat. 89 00:06:52,647 --> 00:06:54,717 They told me it wasn't my time. 90 00:06:54,887 --> 00:06:57,879 They said they'd pay me to retire for a while. 91 00:06:58,047 --> 00:07:01,278 - So you told them to stuff it? - I wasn't that polite. 92 00:07:01,447 --> 00:07:05,440 I worked hard for a shot. I didn't think they could do anything. 93 00:07:05,607 --> 00:07:07,837 - So they framed you? - Like a picture. 94 00:07:08,007 --> 00:07:11,443 Doctored my blood test to show I was popping adrenals. 95 00:07:11,607 --> 00:07:16,044 Said I was a stooge for the Syndi. The Nets ate it up, and me with it. 96 00:07:16,207 --> 00:07:18,801 I haven't had a fight in two years. 97 00:07:19,087 --> 00:07:23,763 I earned that shot. I sweated for it, I bled for it, I dreamed of it. 98 00:07:23,927 --> 00:07:27,636 They took it away like it was nothing. Like I was nothing. 99 00:07:27,807 --> 00:07:30,116 So why did you come to Babylon 5? 100 00:07:30,287 --> 00:07:34,838 To make history. I'll be the first human to fight in the Mutai. 101 00:07:35,127 --> 00:07:38,881 Are you crazy? You know that Mutai means "Trial of Blood. " 102 00:07:39,047 --> 00:07:42,357 They called my fight with Atagi "World War IV. " 103 00:07:42,567 --> 00:07:46,276 The Mutai isn't a prizefight, it's a meat grinder. 104 00:07:46,447 --> 00:07:49,723 No rounds, rules or gloves. Take your opponent out. 105 00:07:49,887 --> 00:07:52,606 Five aliens were killed. More were crippled. 106 00:07:52,887 --> 00:07:58,325 I died when they took my title shot. If I bust some heads, make a splash... 107 00:07:58,487 --> 00:08:01,320 ...the Corp will beg me to fight the champ. 108 00:08:01,687 --> 00:08:03,917 It's the real deal, Mike. 109 00:08:07,927 --> 00:08:09,883 I am Rabbi Yossel Koslov. 110 00:08:10,367 --> 00:08:14,485 - What can I do for you? - I'm an old friend of the lvanov family. 111 00:08:14,647 --> 00:08:18,162 - I wish to speak to you about Susan. - Please, have a seat. 112 00:08:22,687 --> 00:08:25,918 You are aware of the recent death of Susan's father? 113 00:08:26,087 --> 00:08:28,282 No. When did this happen? 114 00:08:28,447 --> 00:08:30,324 A few months ago. 115 00:08:30,607 --> 00:08:33,565 He was very ill. It was not unexpected. 116 00:08:33,727 --> 00:08:37,197 I understand she was speaking to him the moment he died. 117 00:08:37,927 --> 00:08:40,236 She never said anything about it. 118 00:08:41,567 --> 00:08:46,641 I'm not surprised. Susan has always been very private about such matters. 119 00:08:46,807 --> 00:08:51,198 And there was bad blood between them. You know about her mother? 120 00:08:51,367 --> 00:08:54,484 I know she was a telepath and that she took her own life. 121 00:08:54,647 --> 00:08:59,482 A great tragedy. And one for which I believe Susan blamed her father. 122 00:09:00,087 --> 00:09:04,160 A year later, when her brother, Ganya, was killed in the Minbari Wars... 123 00:09:04,327 --> 00:09:09,321 ...and Susan chose to join Earthforce against Andrei's wishes... 124 00:09:09,487 --> 00:09:12,559 ...the rift between them became greater still. 125 00:09:13,327 --> 00:09:14,555 I see. 126 00:09:15,207 --> 00:09:17,767 Susan has traveled a hard road, commander. 127 00:09:17,927 --> 00:09:21,715 Now that her family is gone, that road is harder still. 128 00:09:21,887 --> 00:09:24,447 - I'm worried about her. - How can I help? 129 00:09:25,807 --> 00:09:29,686 It is Jewish tradition to mourn the dead by sitting shiva... 130 00:09:29,847 --> 00:09:33,283 ...so that family, friends, members of the Jewish community... 131 00:09:33,447 --> 00:09:37,520 ...can gather at the home of the bereaved to offer comfort... 132 00:09:37,687 --> 00:09:42,203 ...and also help fulfill the obligation of prayer for the departed. 133 00:09:42,367 --> 00:09:44,483 Yes, I'm familiar with it. 134 00:09:44,647 --> 00:09:48,117 Well, Susan has not done this. 135 00:09:48,887 --> 00:09:53,244 And I believe it would help her accept her father's death... 136 00:09:53,407 --> 00:09:54,886 ...and his life. 137 00:09:55,847 --> 00:09:59,806 Now, if you could possibly grant her a few days' leave. 138 00:09:59,967 --> 00:10:02,561 She can take as much time as she needs. 139 00:10:04,007 --> 00:10:08,683 Thank you, commander. I will tell Susan at dinner tonight. 140 00:10:10,607 --> 00:10:11,835 By the way... . 141 00:10:12,487 --> 00:10:14,955 This Babylon 5 of yours! 142 00:10:16,607 --> 00:10:19,121 Ness gadol. A great miracle. 143 00:10:20,127 --> 00:10:21,606 Thank you. 144 00:10:38,647 --> 00:10:41,400 What did you say this was again? 145 00:10:41,847 --> 00:10:45,396 It's Treel. It's a sort of fish. 146 00:10:45,727 --> 00:10:47,399 The Centauri raise them. 147 00:10:47,567 --> 00:10:48,761 Treel? 148 00:10:48,927 --> 00:10:50,485 It's kosher? 149 00:10:51,047 --> 00:10:52,366 That, I can't say. 150 00:10:54,207 --> 00:10:58,564 I don't recall Treel being mentioned in the Torah, so... . 151 00:11:04,647 --> 00:11:06,126 It's wonderful. 152 00:11:06,487 --> 00:11:08,557 So how are things back home? 153 00:11:08,847 --> 00:11:11,361 They change, they stay the same. 154 00:11:11,527 --> 00:11:13,165 Russia is Russia. 155 00:11:13,327 --> 00:11:14,885 Your father used to say: 156 00:11:15,047 --> 00:11:19,518 "If regret could be harvested, Russia would be the world's fruit basket. " 157 00:11:19,967 --> 00:11:21,241 I remember. 158 00:11:23,967 --> 00:11:28,006 You know, he would have liked this place. 159 00:11:29,407 --> 00:11:32,001 I invited him, but he always refused. 160 00:11:32,167 --> 00:11:37,560 He said humanity had no business in space until we had peace on Earth. 161 00:11:37,727 --> 00:11:43,882 - You know how he felt about Earthforce. - But he didn't mean to hurt you by it. 162 00:11:44,047 --> 00:11:47,483 It was just that he was so afraid of losing you... 163 00:11:47,647 --> 00:11:49,717 ...as he lost Sofie and Ganya. 164 00:11:50,687 --> 00:11:53,281 He lost me long before that. 165 00:11:55,527 --> 00:11:58,041 Is that why you won't sit shiva? 166 00:11:59,967 --> 00:12:04,165 My duties won't allow it. We've got three trade convoys due by Saturday. 167 00:12:04,327 --> 00:12:08,115 Commander Sinclair seems to think he can handle it. 168 00:12:08,287 --> 00:12:12,599 And he said you could have as much time as you need. 169 00:12:12,767 --> 00:12:16,760 - You spoke to him about this? - Yes. A fine man. 170 00:12:16,927 --> 00:12:18,883 You should not have done that. 171 00:12:19,047 --> 00:12:20,275 I'm a rabbi. 172 00:12:20,447 --> 00:12:24,679 When I see a Jew denying one of our most basic traditions, I meddle. 173 00:12:25,287 --> 00:12:30,725 My father tried to control my life. I don't need anyone to take his place. 174 00:12:30,887 --> 00:12:32,639 Please, excuse me. 175 00:12:33,047 --> 00:12:35,959 Suzotchka, please, I didn't... . 176 00:13:02,207 --> 00:13:04,516 You can still call this off. 177 00:13:04,687 --> 00:13:09,397 Relax. All I have to do is find this Muta-Do character and I'm in. 178 00:13:09,567 --> 00:13:13,401 This place is only for Mutari. Go. 179 00:13:13,567 --> 00:13:15,683 Relax, E.T. I'm looking for the Muta-Do. 180 00:13:16,047 --> 00:13:19,801 I'm Walker Smith from Earth. I'm here to fight in the Mutai. 181 00:13:20,447 --> 00:13:23,996 Humans do not fight in the Mutai. 182 00:13:24,967 --> 00:13:28,596 Go back to Earth, Walker Smith. 183 00:13:29,247 --> 00:13:30,805 Who the hell are you? 184 00:13:35,807 --> 00:13:38,526 I am the Muta-Do. The Sayer. 185 00:13:39,127 --> 00:13:40,446 And I say: 186 00:13:41,127 --> 00:13:43,243 Go back to Earth. 187 00:13:44,767 --> 00:13:48,646 The Mutai is not for you. 188 00:13:49,407 --> 00:13:50,999 You heard him, Earthling. 189 00:13:51,167 --> 00:13:55,046 You've worn out your welcome, ace. Come on. 190 00:14:02,287 --> 00:14:04,596 Damn snakehead caught me by surprise. 191 00:14:04,847 --> 00:14:08,123 He's over 90 years old and fought in over 1 000 Mutai. 192 00:14:08,287 --> 00:14:10,118 You knew who he was? 193 00:14:10,367 --> 00:14:13,439 You wanna lose your head, and I think that's lousy. 194 00:14:13,607 --> 00:14:17,885 But I had nothing to do with what went down. You did that yourself. 195 00:14:18,047 --> 00:14:22,120 The Mutai means something to them. You treat it like a tank fight. 196 00:14:22,927 --> 00:14:25,521 - Come on, don't be like that. - Stroke off! 197 00:14:34,647 --> 00:14:35,762 Earther. 198 00:14:36,087 --> 00:14:37,998 Who in the hell are you? 199 00:14:38,167 --> 00:14:42,683 I am Caliban. You wish to fight in the Mutai? 200 00:14:42,887 --> 00:14:46,641 - What if I do? I've been turned down. - There is another way. 201 00:14:47,607 --> 00:14:51,441 But it must be done properly. With respect. 202 00:14:51,607 --> 00:14:54,599 And it will require great courage. 203 00:14:55,967 --> 00:14:57,639 Keep talking. 204 00:15:06,167 --> 00:15:08,237 You wish to see me, commander? 205 00:15:08,647 --> 00:15:09,716 Yes. 206 00:15:10,687 --> 00:15:14,521 I wanted to offer my condolences on the death of your father. 207 00:15:14,687 --> 00:15:16,120 Thank you. 208 00:15:16,287 --> 00:15:19,484 Why didn't you request leave to attend the funeral? 209 00:15:19,767 --> 00:15:24,238 You were negotiating the Euphrates Treaty. I was needed here. 210 00:15:24,567 --> 00:15:27,001 That's commendable. Since B-5 is quiet... 211 00:15:27,167 --> 00:15:31,046 ...you have indefinite leave to sit shiva for your father. 212 00:15:32,607 --> 00:15:34,677 That won't be necessary. 213 00:15:34,847 --> 00:15:37,486 - May I return to my post? - No, you may not. 214 00:15:39,007 --> 00:15:41,726 - Have a chair. - I prefer to stand. 215 00:15:42,047 --> 00:15:43,560 That's an order. 216 00:15:51,727 --> 00:15:55,003 You're the best officer I've ever served with. 217 00:15:55,167 --> 00:15:57,840 I couldn't run this station without you. 218 00:15:58,327 --> 00:16:01,000 But I also consider you a friend. 219 00:16:01,607 --> 00:16:07,079 As your friend, I'm telling you, it does no good to bottle up your feelings. 220 00:16:08,007 --> 00:16:10,202 Your father's dead. 221 00:16:10,447 --> 00:16:13,803 You need to express your grief or it'll eat you up. 222 00:16:14,847 --> 00:16:17,441 I appreciate your concern, commander. 223 00:16:18,207 --> 00:16:20,004 And your friendship. 224 00:16:21,087 --> 00:16:24,124 But my feelings are my own. 225 00:16:24,687 --> 00:16:29,124 And how I display them or not is my choice. 226 00:16:31,407 --> 00:16:34,638 Now, if I may return to my duty? 227 00:16:39,207 --> 00:16:40,435 Susan. 228 00:16:41,727 --> 00:16:46,676 Before you make that choice, make sure you know what you're really feeling. 229 00:17:01,447 --> 00:17:03,756 - Mike? - Yeah? 230 00:17:03,927 --> 00:17:06,646 About last night, you were right. 231 00:17:06,807 --> 00:17:11,437 It was my screwup. I always did have too much mouth. I'm sorry. 232 00:17:12,447 --> 00:17:13,846 Can I sit? 233 00:17:17,807 --> 00:17:19,206 What are you gonna do? 234 00:17:19,567 --> 00:17:23,765 I don't know. Maybe I'll catch some bouts in the Off-World Circuit. 235 00:17:23,927 --> 00:17:27,078 - Maybe I'll hang up the gloves. - You're kidding. 236 00:17:27,247 --> 00:17:29,363 It's been a long haul, Mike. 237 00:17:29,527 --> 00:17:33,520 A lot of blood, a lot of pain. I don't know if it was worth it. 238 00:17:35,047 --> 00:17:39,086 The Sho-rin fights tonight. That's the champ of Mutai. 239 00:17:40,487 --> 00:17:43,923 I have a couple of ducks. What do you say? 240 00:17:44,967 --> 00:17:49,597 At least I get a chance to see what I missed. These ducks cost me a bundle. 241 00:17:51,367 --> 00:17:52,436 Garibaldi. 242 00:17:52,607 --> 00:17:55,963 We got a 2-45 on Red 3. It seems the perp 's zoned. 243 00:17:56,367 --> 00:17:57,686 On the way. 244 00:17:58,647 --> 00:18:00,205 See you tonight. 245 00:18:00,527 --> 00:18:03,724 All right, but if this is some kind of hose job... . 246 00:18:42,687 --> 00:18:45,201 He was a bum. I could have taken him. 247 00:18:52,487 --> 00:18:56,685 - This is good. What is it? - Yokdri. Fried tree worm. 248 00:18:58,527 --> 00:19:00,722 Into the Sands of Blood... 249 00:19:00,887 --> 00:19:03,401 ...comes Luh-Kar of the Drazi... 250 00:19:03,567 --> 00:19:06,604 ...the bravest of his race. 251 00:19:11,687 --> 00:19:13,598 And now comes... 252 00:19:13,887 --> 00:19:15,286 ...the Sho-rin. 253 00:19:15,567 --> 00:19:20,118 Master of the Mutai. Bravest of the brave. 254 00:19:20,287 --> 00:19:21,925 Gyor! 255 00:19:27,967 --> 00:19:32,165 Fight with respect and courage. 256 00:19:33,847 --> 00:19:35,644 The Mutai begins! 257 00:20:14,447 --> 00:20:18,122 The Sho-rin triumphs and remains. 258 00:20:24,447 --> 00:20:30,283 Who is brave enough to challenge such a one? 259 00:20:31,047 --> 00:20:32,082 I am! 260 00:20:35,247 --> 00:20:38,398 Are you nuts? Didn't you see what just happened? 261 00:20:38,567 --> 00:20:39,966 It's my only shot. 262 00:20:40,207 --> 00:20:45,156 By their rules, if the Sho-rin accepts a direct challenge, I get to fight. 263 00:20:45,327 --> 00:20:47,716 No matter what anyone else says. 264 00:21:01,167 --> 00:21:05,160 Your people do not walk in the Sands of Blood. 265 00:21:05,327 --> 00:21:07,397 They fear the Sho-rin. 266 00:21:07,567 --> 00:21:10,240 But I am the bravest of my race. 267 00:21:10,407 --> 00:21:13,922 When I face him in the Mutai, their fear will be gone. 268 00:21:14,167 --> 00:21:15,998 Look, this is a mistake. 269 00:21:16,167 --> 00:21:18,556 Do not interfere. 270 00:21:21,567 --> 00:21:24,286 The challenge is worthy. 271 00:21:26,967 --> 00:21:29,401 What says the Sho-rin? 272 00:21:36,047 --> 00:21:38,356 The challenge is accepted. 273 00:21:39,327 --> 00:21:44,321 In three cycles, the Mutai will take place. 274 00:21:59,327 --> 00:22:02,717 - Sorry, Mike. - You're gonna be a lot sorrier. 275 00:22:02,887 --> 00:22:05,526 Why do this, human? You are not Mutari. 276 00:22:05,767 --> 00:22:08,918 - What's your problem, pal? - You. All of you. 277 00:22:09,087 --> 00:22:10,884 You intrude upon our worlds. 278 00:22:11,047 --> 00:22:15,120 Mock our customs. Meddle in matters you do not understand. 279 00:22:15,287 --> 00:22:19,166 But humans have no place in the Mutai. It is ours. 280 00:22:19,327 --> 00:22:24,447 And we will not let you dishonor it. Not now. Not ever. 281 00:22:38,607 --> 00:22:40,040 Open. 282 00:22:42,607 --> 00:22:43,801 Rabbi. 283 00:22:43,967 --> 00:22:45,082 Susan. 284 00:22:45,487 --> 00:22:48,923 I owe you an apology. My behavior was inexcusable. 285 00:22:49,087 --> 00:22:53,285 - You came all this way for me. - No, it is I who must apologize. 286 00:22:53,447 --> 00:22:55,165 I handled things badly. 287 00:22:55,927 --> 00:22:58,122 I brought your legacy. 288 00:23:01,887 --> 00:23:03,161 The samovar. 289 00:23:03,327 --> 00:23:07,400 It was passed through your family since the days of the tzars. 290 00:23:07,567 --> 00:23:10,684 Andrei prized it beyond all his other possessions. 291 00:23:10,847 --> 00:23:12,166 I know. 292 00:23:12,327 --> 00:23:15,080 Well, I will be leaving in the morning. 293 00:23:15,247 --> 00:23:17,715 There's nothing more here for me to do. 294 00:23:17,887 --> 00:23:20,959 Unless you changed your mind about the shiva? 295 00:23:23,647 --> 00:23:26,286 It's not because I've ceased being a Jew. 296 00:23:26,447 --> 00:23:27,880 Then why? 297 00:23:30,607 --> 00:23:34,361 My father was not a loving man. 298 00:23:34,567 --> 00:23:37,639 But in his own way, I always felt he loved me. 299 00:23:37,927 --> 00:23:40,361 Until my mother began Psi Corps treatment. 300 00:23:40,527 --> 00:23:44,122 It was the law. There was nothing he could do. 301 00:23:44,287 --> 00:23:46,118 You cannot blame him for it. 302 00:23:46,407 --> 00:23:47,681 I don't. 303 00:23:48,287 --> 00:23:50,881 I blame him for denying me his love. 304 00:23:51,047 --> 00:23:54,676 Even as Mama became incapable of giving me hers. 305 00:23:54,927 --> 00:23:56,997 I needed him, Yossel. 306 00:23:57,327 --> 00:23:59,079 And he wasn't there. 307 00:23:59,767 --> 00:24:02,361 My father wasn't there for me. 308 00:24:03,167 --> 00:24:05,886 When mother took her life and Ganya died... 309 00:24:06,047 --> 00:24:08,800 ...he couldn't find a shred of love for me. 310 00:24:09,727 --> 00:24:11,160 So I left. 311 00:24:11,967 --> 00:24:14,356 And he never forgave me for it. 312 00:24:14,647 --> 00:24:17,844 As if I were the one who'd abandoned him. 313 00:24:18,207 --> 00:24:22,962 And now that he has left for good, you cannot forgive him? 314 00:24:25,207 --> 00:24:26,640 No, I can't. 315 00:24:29,687 --> 00:24:32,759 Then the tragedy is greater than I thought. 316 00:24:32,927 --> 00:24:35,487 Without forgiveness, you cannot mourn. 317 00:24:35,647 --> 00:24:40,118 And without mourning, you can never let go of the pain. 318 00:24:43,887 --> 00:24:45,684 I have to go on duty. 319 00:24:45,847 --> 00:24:50,079 You cannot run away from your own heart, Susan. 320 00:24:50,247 --> 00:24:52,078 Not even in space. 321 00:24:53,607 --> 00:24:57,566 Thank you for bringing the samovar. I'll see you before you leave. 322 00:25:08,007 --> 00:25:11,363 - Any ideas on how I should fight? - From inside a battle tank. 323 00:25:11,527 --> 00:25:13,483 I knew I could count on you. 324 00:25:23,447 --> 00:25:27,406 - You did well last night, Earther. - Garibaldi, Caliban. 325 00:25:27,567 --> 00:25:30,240 He told me about challenging the Sho-rin. 326 00:25:30,407 --> 00:25:32,477 - And what's your angle? - Angle? 327 00:25:32,807 --> 00:25:35,480 He wants to know why you're helping me. 328 00:25:36,767 --> 00:25:41,283 I too once challenged the Sho-rin Gyor. It was my last Mutai. 329 00:25:41,447 --> 00:25:44,166 Now I will stand Ka-Tow to your friend. 330 00:25:44,887 --> 00:25:47,355 Garibaldi will also stand Ka-Tow to me. 331 00:25:48,087 --> 00:25:49,520 As you wish. 332 00:25:49,687 --> 00:25:52,997 You must honor the Muta-Do before you begin. 333 00:25:53,447 --> 00:25:55,165 Listen very carefully. 334 00:26:06,447 --> 00:26:07,721 Uncle Yossel? 335 00:26:07,887 --> 00:26:10,276 Susan. I was afraid I'd miss you. 336 00:26:10,447 --> 00:26:15,475 Earth liner White Star is now in final boarding for departure to Earth. 337 00:26:15,647 --> 00:26:18,400 - My starship. - Thanks again for coming. 338 00:26:19,047 --> 00:26:20,162 My pleasure. 339 00:26:20,327 --> 00:26:24,639 Where else could I dine on Treel with my favorite lvanova? 340 00:26:25,687 --> 00:26:28,155 So you'll take care of yourself? 341 00:26:28,927 --> 00:26:30,406 Yes. 342 00:26:30,567 --> 00:26:34,037 You're very dear to me, as you were to Andrei. 343 00:26:34,327 --> 00:26:36,682 Even if he never said it. 344 00:26:40,007 --> 00:26:41,804 Shalom, Suzotchka. 345 00:26:42,287 --> 00:26:44,847 May God keep you in his thoughts. 346 00:26:45,487 --> 00:26:46,761 You too. 347 00:27:01,127 --> 00:27:03,402 I want you to know... 348 00:27:05,007 --> 00:27:08,602 ... how proud I am of you, Susan. 349 00:27:09,687 --> 00:27:11,723 I always have been. 350 00:27:13,047 --> 00:27:19,122 But a father should give his daughter love as well as respect. 351 00:27:20,367 --> 00:27:22,961 And in that, I failed you. 352 00:27:24,527 --> 00:27:25,960 I'm sorry. 353 00:27:27,407 --> 00:27:29,967 And I'm ashamed. 354 00:27:31,887 --> 00:27:33,479 Forgive me. 355 00:27:36,807 --> 00:27:38,365 Forgive me. 356 00:27:40,167 --> 00:27:41,282 Uncle Yossel? 357 00:27:44,567 --> 00:27:45,795 Stay. 358 00:27:46,127 --> 00:27:47,879 Help me sit shiva. 359 00:28:11,567 --> 00:28:14,923 - Nice punch. - Glass jaw, but he kicks like a mule. 360 00:28:15,087 --> 00:28:17,999 - What is a mule? - You're training one. 361 00:28:18,167 --> 00:28:20,886 You did well out there. Rest now. 362 00:28:21,047 --> 00:28:24,835 - Buy you some dinner? - Sounds good. Give me a minute. 363 00:28:26,927 --> 00:28:28,679 Has he got a chance? 364 00:28:28,847 --> 00:28:30,838 He will fight bravely. 365 00:28:32,327 --> 00:28:36,206 Babylon 5 is about to be the site of a history-making event... 366 00:28:36,367 --> 00:28:41,487 ... as Walker Smith prepares to be the first human to fight in the Mutai. 367 00:28:41,647 --> 00:28:45,640 - What did I say? History. - Let's hope you don't end up history. 368 00:28:45,807 --> 00:28:50,278 - You're my backup. Have some faith. - Want me to hire cheerleaders? 369 00:28:50,607 --> 00:28:54,122 You're a great fighter, but Gyor isn't some media star. 370 00:28:54,287 --> 00:28:57,120 - He's going in to take you apart. - I know. 371 00:28:57,287 --> 00:28:59,084 He's the best I've ever seen. 372 00:28:59,327 --> 00:29:02,956 - And you're still going through with it? - You were always thick. 373 00:29:03,167 --> 00:29:07,479 It's what the game's about. To be the best, you must face the best. 374 00:29:07,647 --> 00:29:10,366 I could take Vizaro on crutches, but Gyor... 375 00:29:10,687 --> 00:29:13,247 ...he's gonna show me where my heart is. 376 00:29:13,407 --> 00:29:16,956 And maybe I'll show him a little something too. 377 00:29:17,767 --> 00:29:19,997 I'm gonna turn in. See you tomorrow. 378 00:29:22,447 --> 00:29:23,641 Walker. 379 00:29:24,807 --> 00:29:27,196 You're the best I've ever seen. 380 00:29:35,687 --> 00:29:37,564 Commander? May I have a word? 381 00:29:37,727 --> 00:29:38,876 Of course. 382 00:29:39,127 --> 00:29:42,244 - I'd like to take your offer of leave. - Granted. 383 00:29:43,247 --> 00:29:44,441 Thank you. 384 00:29:44,607 --> 00:29:46,757 - Lieutenant commander? - Yes, sir? 385 00:29:47,247 --> 00:29:51,240 It's customary for friends to pay their respects during shiva. 386 00:29:51,407 --> 00:29:52,999 I'll see you there. 387 00:29:53,927 --> 00:29:55,246 I'd like that. 388 00:30:17,167 --> 00:30:22,605 As you know, we're gathered to help Susan sit shiva for Andrei lvanov... 389 00:30:23,207 --> 00:30:26,358 ...beloved husband of Sofie, of blessed memory... 390 00:30:26,527 --> 00:30:29,485 ...father of Ganya, of blessed memory... 391 00:30:29,647 --> 00:30:31,956 ...and of Susan. 392 00:30:32,967 --> 00:30:37,643 Most of you did not know Andrei, so let me say a few words about him. 393 00:30:37,807 --> 00:30:39,559 He was... 394 00:30:39,727 --> 00:30:43,242 ...a Russian Jew. And a scholar. 395 00:30:43,487 --> 00:30:46,718 A man devoted to logic and to reason. 396 00:30:47,887 --> 00:30:49,400 And above all... 397 00:30:50,567 --> 00:30:51,920 ...to peace. 398 00:30:55,367 --> 00:30:58,564 He's got reach on you. Get inside. Watch his knees. 399 00:30:58,727 --> 00:31:01,116 Keep moving. Don't let him trap you. 400 00:31:01,287 --> 00:31:02,606 It is time. 401 00:31:05,807 --> 00:31:07,160 Let's do it. 402 00:31:08,407 --> 00:31:13,686 When I was 1 3, I had a passion for Kasharev, a neo-communist author. 403 00:31:13,847 --> 00:31:17,476 Your father felt that Kasharev would be responsible... 404 00:31:17,647 --> 00:31:20,320 ...for the destruction of Russian culture. 405 00:31:20,487 --> 00:31:21,636 Exactly. 406 00:31:21,807 --> 00:31:27,040 He was invited to a reading by Kasharev, and I begged him to take me. 407 00:31:27,207 --> 00:31:29,641 I whined as only a 1 3-year-old can. 408 00:31:29,807 --> 00:31:32,241 Eventually, he was forced to surrender. 409 00:31:32,407 --> 00:31:35,365 After the reading, there was a question-and-answer session. 410 00:31:35,527 --> 00:31:40,521 For days, I had been formulating the perfect question to impress my idol. 411 00:31:40,687 --> 00:31:45,715 So the time comes and I stand up, I'm trembling, and I ask my question. 412 00:31:45,887 --> 00:31:47,002 And? 413 00:31:47,567 --> 00:31:50,957 He said it was the most foolish thing he ever heard... 414 00:31:51,127 --> 00:31:55,882 ...and he wouldn't talk to a bourgeois twit who was barely out of diapers. 415 00:31:56,287 --> 00:31:57,561 I was crushed. 416 00:31:57,727 --> 00:31:59,797 But then Papa stood up. 417 00:31:59,967 --> 00:32:03,243 He said his daughter was neither bourgeois nor a twit... 418 00:32:03,407 --> 00:32:06,126 ...and had been out of diapers for years... 419 00:32:06,287 --> 00:32:10,439 ...while Kasharev's writing was below the contents of those garments. 420 00:32:10,807 --> 00:32:14,436 That sounds exactly like Andrei. 421 00:32:14,847 --> 00:32:18,044 He then added that were he not a man of peace... 422 00:32:18,207 --> 00:32:21,404 ...he would have horsewhipped Kasharev... 423 00:32:21,567 --> 00:32:24,559 ...as his own father should have done years ago. 424 00:32:24,727 --> 00:32:25,955 Bravo, bravo. 425 00:32:29,607 --> 00:32:31,723 Well, of course, I was mortified. 426 00:32:31,887 --> 00:32:34,606 But then Papa took my hand... 427 00:32:34,767 --> 00:32:39,158 ...and he turned, and as we walked out, he said to me: 428 00:32:39,887 --> 00:32:42,924 "It was a good question, dushenka. " 429 00:32:52,367 --> 00:32:58,397 Into the Sands of Blood comes Walker Smith of Earth... 430 00:32:58,567 --> 00:33:01,639 ...the bravest of his race. 431 00:33:13,487 --> 00:33:18,322 And now comes the Sho-rin. 432 00:33:18,487 --> 00:33:23,959 Master of the Mutai. Bravest of the brave. 433 00:33:24,327 --> 00:33:26,124 Gyor. 434 00:33:42,447 --> 00:33:46,201 Fight with courage and respect. 435 00:33:47,207 --> 00:33:49,482 The Mutai begins. 436 00:34:15,727 --> 00:34:17,558 Inside! Work inside! 437 00:34:22,247 --> 00:34:23,475 Yeah! 438 00:34:28,927 --> 00:34:31,202 Come on, back up! Stay clear! 439 00:34:48,367 --> 00:34:49,595 Get out of the way! 440 00:34:51,767 --> 00:34:53,564 Work inside! 441 00:34:59,887 --> 00:35:02,003 Oh, yeah! Yeah, baby! Go! 442 00:35:09,087 --> 00:35:10,566 The mule! The mule! 443 00:35:14,007 --> 00:35:16,077 Watch the kick! Watch the kick! 444 00:35:28,647 --> 00:35:30,319 Back up! Stay clear! 445 00:35:30,527 --> 00:35:32,165 - Stay clear! - No! 446 00:35:36,727 --> 00:35:39,685 Garibaldi. I have a pickup in the Mutai. 447 00:35:43,887 --> 00:35:44,922 Come on! 448 00:35:55,567 --> 00:36:01,437 I want to thank all of you for sharing this time of sorrow with me. 449 00:36:01,967 --> 00:36:04,435 You've helped me to find somebody... 450 00:36:04,607 --> 00:36:09,203 ...Iong lost and very precious to me. 451 00:36:11,327 --> 00:36:13,238 The father I loved. 452 00:36:14,727 --> 00:36:18,845 Though it's traditional to recite the Mourning Prayer in Hebrew... 453 00:36:19,527 --> 00:36:22,325 ...I would like to read it in English tonight... 454 00:36:22,487 --> 00:36:27,003 ...so that my good friend, Jeffrey Sinclair, may share it with us. 455 00:36:31,687 --> 00:36:34,201 Oh, God, full of compassion... 456 00:36:34,367 --> 00:36:36,642 ...who dwellest on high... 457 00:36:36,807 --> 00:36:41,198 ...grant perfect rest beneath the sheltering winds of thy presence... 458 00:36:41,527 --> 00:36:44,200 ...among the holy pure who shine... 459 00:36:44,487 --> 00:36:47,797 ...as the brightness of the firmament... 460 00:36:48,167 --> 00:36:50,681 ...to Andrei, my father... 461 00:36:51,527 --> 00:36:54,200 ...who has gone to his eternal home. 462 00:36:55,527 --> 00:36:57,722 - Amen. - Amen. 463 00:37:42,527 --> 00:37:45,963 - What are they saying? - They call him "The Great Heart. " 464 00:38:25,527 --> 00:38:27,404 It is done! 465 00:38:30,127 --> 00:38:32,322 Take it easy. It's over. 466 00:38:32,487 --> 00:38:34,398 - How'd I do? - It's a draw. 467 00:38:56,967 --> 00:38:58,241 Smith! 468 00:39:23,527 --> 00:39:26,485 - Thank you, Uncle Yossel. - You'll write... 469 00:39:26,647 --> 00:39:28,478 ...or com-link or whatever. 470 00:39:28,647 --> 00:39:29,841 I will. 471 00:39:30,007 --> 00:39:31,326 Commander? 472 00:39:32,127 --> 00:39:34,595 Ness gadol. Take good care of it. 473 00:39:34,807 --> 00:39:36,399 Le'hitraot. 474 00:39:44,247 --> 00:39:46,317 I'm ready to go back on duty. 475 00:39:46,487 --> 00:39:49,957 Good. I've had my fill of double shifts. 476 00:39:50,127 --> 00:39:54,006 Perhaps you'll remember that next time Ms. Sakai visits. 477 00:39:59,207 --> 00:40:00,879 You're sure you can't stay? 478 00:40:01,047 --> 00:40:04,119 I know some spots in Brown 6 we could haunt. 479 00:40:04,287 --> 00:40:06,118 I heal better in real air. 480 00:40:06,847 --> 00:40:08,360 Walker Smith! 481 00:40:13,207 --> 00:40:15,846 You fought well in the Mutai. 482 00:40:16,527 --> 00:40:22,716 From now on, humans may enter the ring as brothers to all Mutari. 483 00:40:39,487 --> 00:40:43,366 If you ever return to the Mutai, I will stand Ka-Tow for you. 484 00:40:43,527 --> 00:40:47,839 - I wouldn't want anyone else. - I'm honored, Smith. Safe voyage. 485 00:40:51,367 --> 00:40:53,085 Garibaldi, thanks. 486 00:40:54,567 --> 00:40:58,162 - See you when I come for the rematch. - Give me a break. 487 00:41:00,287 --> 00:41:01,925 Watch your back. 488 00:41:03,327 --> 00:41:04,965 He fought bravely. 489 00:41:06,447 --> 00:41:08,563 The best I've ever seen. 490 00:41:43,207 --> 00:41:44,196 Subtitles by SDI Media Group 491 00:41:44,367 --> 00:41:45,356 [ENGLISH] 492 00:41:45,527 --> 00:41:47,722 Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc... 493 00:41:47,887 --> 00:41:52,005 ... and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net