1 00:00:10,928 --> 00:00:12,930 Zack, what do we got? 2 00:00:12,930 --> 00:00:16,642 Another 200 refugees in from Sector 29. 3 00:00:16,934 --> 00:00:19,937 We've got five more ships due. 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,897 We're turning the healthy ones around... 5 00:00:21,897 --> 00:00:24,900 ...and sending them to the Narn Homeworld... 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,903 ...but the injured, they're filling every bed in Medlab. 7 00:00:27,903 --> 00:00:29,905 If we could ship out some of the injured... 8 00:00:29,905 --> 00:00:33,909 No can do. Captain's orders. They don't leave until they're fit to travel. 9 00:00:33,909 --> 00:00:36,912 Chief, I understand how he feels. 10 00:00:36,912 --> 00:00:39,915 You see them come through here, you feel for them. 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,917 But we're swamped. 12 00:00:41,917 --> 00:00:45,629 Now, can't you at least talk to him? 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,105 - Mr. Morden. - Vir. 14 00:01:03,897 --> 00:01:07,901 - I was expecting Ambassador Mollari. - He was recalled to Centauri Prime... 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,904 ...for consultations about the war effort. - How is your war going? 16 00:01:10,904 --> 00:01:15,659 Why do you ask me questions when you already know the answers? 17 00:01:16,910 --> 00:01:19,079 Just making conversation. 18 00:01:19,913 --> 00:01:21,039 Here, sit. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,043 Sit. 20 00:01:31,925 --> 00:01:34,928 You don't like me, do you, Vir? 21 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 I find this surprising. 22 00:01:37,931 --> 00:01:40,934 My associates and I are doing everything we can to help your people... 23 00:01:40,934 --> 00:01:43,937 ...reclaim their place in the galaxy. 24 00:01:43,937 --> 00:01:45,898 I should think you'd be grateful. 25 00:01:45,898 --> 00:01:49,610 Is there a reason you sent for me? 26 00:01:49,902 --> 00:01:53,614 I sent for Ambassador Mollari. 27 00:01:53,906 --> 00:01:56,909 But you're here, he's not, and it can wait. 28 00:01:56,909 --> 00:02:00,913 If restoring the Centauri Republic means nothing to you, what does? 29 00:02:00,913 --> 00:02:02,915 What do you want? 30 00:02:02,915 --> 00:02:06,919 I'd like to live long enough to be there when they cut off your head... 31 00:02:06,919 --> 00:02:09,922 ...and stick it on a pike as a warning to the next 10 generations... 32 00:02:09,922 --> 00:02:12,925 ...that some favors come with too high a price. 33 00:02:12,925 --> 00:02:17,679 I want to look up into your lifeless eyes and wave, like this: 34 00:02:18,931 --> 00:02:22,643 Can you and your associates arrange that for me? 35 00:02:25,896 --> 00:02:29,900 Here's the information Ambassador Mollari asked for. 36 00:02:29,900 --> 00:02:33,612 Give it to him when he arrives. 37 00:02:34,905 --> 00:02:36,031 You can go now. 38 00:02:41,912 --> 00:02:43,038 Mr. Morden? 39 00:02:51,922 --> 00:02:53,924 Captain, you got a minute? 40 00:02:53,924 --> 00:02:55,926 Yeah, sure. What's up? 41 00:02:55,926 --> 00:02:57,928 It's the Narn refugee situation again. 42 00:02:57,928 --> 00:03:00,931 I need discretionary power on the injured. 43 00:03:00,931 --> 00:03:04,935 I thought we could handle it, but there are so many coming through. 44 00:03:04,935 --> 00:03:08,897 I mean, it's hard, Michael. They're a proud people. To see them... 45 00:03:08,897 --> 00:03:12,609 ...humbled like this is... 46 00:03:12,901 --> 00:03:13,902 All right. 47 00:03:13,902 --> 00:03:17,906 Tell Franklin to have his people separate out the injured. 48 00:03:17,906 --> 00:03:21,910 Light cases get first aid only. Then load them on the first ship out. 49 00:03:21,910 --> 00:03:25,914 Critical cases get taken to Medlab on a priority basis. 50 00:03:25,914 --> 00:03:27,040 And the dying? 51 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 Medlab. 52 00:03:30,919 --> 00:03:33,922 Earth Central will say it's a waste of resources. 53 00:03:33,922 --> 00:03:37,926 I won't have people dying, cold and alone, on the docking bay. 54 00:03:37,926 --> 00:03:39,052 Understood. 55 00:03:40,929 --> 00:03:42,055 The Icarus? 56 00:03:42,931 --> 00:03:46,935 Yes, the science vessel my wife was on when she passed away. 57 00:03:46,935 --> 00:03:49,897 I've been putting off sorting through the last of her stuff. 58 00:03:49,897 --> 00:03:53,609 What to keep, what to throw away. 59 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 She'd sent me a whole breakdown of the mission: 60 00:03:56,904 --> 00:03:59,072 Crew, personnel... 61 00:03:59,907 --> 00:04:02,910 ...when they were supposed to come back. 62 00:04:02,910 --> 00:04:05,913 I read about this when it happened. 63 00:04:05,913 --> 00:04:07,039 I'm sorry. 64 00:04:07,915 --> 00:04:12,669 - Mind if I look? - There's nothing personal in it. 65 00:04:13,921 --> 00:04:16,924 I mean, she didn't know anybody else onboard. 66 00:04:16,924 --> 00:04:19,092 Whoa. Wait a second. 67 00:04:20,928 --> 00:04:22,930 I know this guy. I've seen him around. 68 00:04:22,930 --> 00:04:25,933 That's impossible. He was on the Icarus when it exploded. 69 00:04:25,933 --> 00:04:29,645 No, captain, I know what I'm talking about. 70 00:04:29,937 --> 00:04:33,649 I've seen him. He's alive. 71 00:04:36,902 --> 00:04:41,657 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 72 00:04:42,908 --> 00:04:47,663 A self-contained world, five miles long, located in neutral territory. 73 00:04:50,916 --> 00:04:53,919 A place of commerce and diplomacy... 74 00:04:53,919 --> 00:04:56,922 ... for a quarter of a million humans and aliens. 75 00:04:56,922 --> 00:05:00,634 A shining beacon in space, all alone in the night. 76 00:05:02,928 --> 00:05:05,931 It was the dawn of the Third Age of mankind. 77 00:05:05,931 --> 00:05:09,643 The year the Great War came upon us all. 78 00:05:09,935 --> 00:05:13,897 This is the story of the last of the Babylon stations. 79 00:05:13,897 --> 00:05:18,652 The year is 2259. The name of the place is Babylon 5. 80 00:06:07,910 --> 00:06:12,664 That's him. I never forget a face. Morden, same ID as on the Icarus. 81 00:06:12,915 --> 00:06:14,917 He's supposed to be dead. 82 00:06:14,917 --> 00:06:18,921 - Why didn't the Security Net catch him? - Captain, come on. 83 00:06:18,921 --> 00:06:21,924 We don't get every death certificate from every ship and colony. 84 00:06:21,924 --> 00:06:26,678 If he'd broken station rules or gotten into any fights, we'd have run a full check. 85 00:06:27,930 --> 00:06:29,932 He hasn't done anything to attract attention. 86 00:06:29,932 --> 00:06:32,100 When was he last here? 87 00:06:32,935 --> 00:06:36,647 Customs log shows he arrived here two days ago. 88 00:06:36,897 --> 00:06:38,899 Date of departure... 89 00:06:38,899 --> 00:06:41,068 He's still here. 90 00:06:44,905 --> 00:06:47,074 Find him. Bring him here. 91 00:06:47,908 --> 00:06:52,663 I don't care if you have to seal off the whole station, I want him found. 92 00:06:52,913 --> 00:06:55,916 I want to know what he's doing here. 93 00:06:55,916 --> 00:06:58,919 And why he's alive when my wife and everyone else... 94 00:06:58,919 --> 00:07:02,631 ...who was onboard the Icarus with him is dead. 95 00:07:05,926 --> 00:07:07,052 Yes? 96 00:07:08,929 --> 00:07:10,055 Ms. Winters? 97 00:07:10,931 --> 00:07:13,934 Pierce Macabee. I sent you a note earlier. 98 00:07:13,934 --> 00:07:16,937 Oh, yes, I just got it a little while ago. 99 00:07:16,937 --> 00:07:19,898 I'm sorry, we had a conference come through here. 100 00:07:19,898 --> 00:07:20,899 Not a problem. May I? 101 00:07:20,899 --> 00:07:23,068 - Of course. - Thank you. 102 00:07:23,902 --> 00:07:24,903 So, what can I do for you? 103 00:07:24,903 --> 00:07:27,906 It's more a question of what I can do for you. 104 00:07:27,906 --> 00:07:29,908 And what we can do for Earth. 105 00:07:29,908 --> 00:07:32,911 I'm regional director of the newly formed Ministry of Peace... 106 00:07:32,911 --> 00:07:35,914 ...or "Mini-Pax," as we like to call it. 107 00:07:35,914 --> 00:07:38,917 We're rounding up support for a series of new programs. 108 00:07:38,917 --> 00:07:40,919 What kind of programs? 109 00:07:40,919 --> 00:07:43,922 Folks back home are nervous about all the fighting. 110 00:07:43,922 --> 00:07:48,677 They need reassurance. They need an environment dedicated to peace, not war. 111 00:07:48,927 --> 00:07:53,682 We can't have peace with our neighbors until we're at peace with ourselves. 112 00:07:53,932 --> 00:07:56,935 So we are trying to find new ways to do just that... 113 00:07:56,935 --> 00:08:00,898 ...ways we can better help each other, work with each other. 114 00:08:00,898 --> 00:08:05,652 For the next two days, I will be giving presentations in the lecture hall in Blue 6. 115 00:08:05,903 --> 00:08:09,907 Just station personnel and a few handpicked others. 116 00:08:09,907 --> 00:08:13,911 I've spoken to your superiors back home and based on their recommendations... 117 00:08:13,911 --> 00:08:16,914 ...I'd like very much for you to hear what we're offering. 118 00:08:16,914 --> 00:08:18,040 Please say yes. 119 00:08:18,916 --> 00:08:21,084 All right. I'll try. 120 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 Monitoring Narn patient 15: 121 00:08:30,928 --> 00:08:35,682 Currently undergoing surgery to repair damage to cardiovascular system. 122 00:08:36,934 --> 00:08:41,688 Monitoring Narn patient 16: Condition critical but stable. 123 00:08:43,899 --> 00:08:46,902 - Doc. - I'm awake, I'm awake. What is it? 124 00:08:46,902 --> 00:08:47,903 What? What? 125 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 I just downloaded your medical log. 126 00:08:49,905 --> 00:08:52,908 You haven't slept for 36 hours. 127 00:08:52,908 --> 00:08:55,911 Yeah, I've been kind of busy. 128 00:08:55,911 --> 00:08:57,913 I took some stims to get me through. 129 00:08:57,913 --> 00:09:00,916 They're no substitute for food or sleep. 130 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Yeah, well, I've got work to do. 131 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 And doctors who can do it as well as you. 132 00:09:05,921 --> 00:09:08,924 - Thanks for the vote of confidence. - I'm not playing. 133 00:09:08,924 --> 00:09:10,926 I'm relieving you. Go to your quarters and sleep. 134 00:09:10,926 --> 00:09:14,930 Six hours minimum. Then report to the mess hall and eat. 135 00:09:14,930 --> 00:09:15,931 I'll join you there. 136 00:09:15,931 --> 00:09:17,933 - But... - I mean it. 137 00:09:17,933 --> 00:09:22,688 You're no use to me, or anyone else, in this condition. 138 00:09:22,896 --> 00:09:25,065 All right. All right. 139 00:09:38,912 --> 00:09:40,038 Here you go. 140 00:09:41,915 --> 00:09:44,918 - Identicard. - Of course. 141 00:09:44,918 --> 00:09:48,630 - Is there a problem? - No. No problem. 142 00:09:50,924 --> 00:09:52,926 Step over there for a minute. 143 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 Let me get these others through. It's routine. 144 00:09:54,928 --> 00:09:56,930 You said there wasn't a problem. 145 00:09:56,930 --> 00:09:59,933 There won't be if you'll just step over there. 146 00:09:59,933 --> 00:10:03,645 I don't think that will be necessary. 147 00:10:18,911 --> 00:10:20,037 Nice shoes. 148 00:10:22,915 --> 00:10:26,919 I'll admit my knowledge of the law is somewhat limited... 149 00:10:26,919 --> 00:10:29,922 ...but I believe it's tradition if you're going to hold someone... 150 00:10:29,922 --> 00:10:33,634 ...you should at least charge him with something. 151 00:10:51,902 --> 00:10:53,028 Very pretty. 152 00:10:55,906 --> 00:10:58,075 "Anna Sheridan." 153 00:10:59,910 --> 00:11:03,622 Is this supposed to mean something? 154 00:11:05,916 --> 00:11:07,918 - Departed Station Prime five weeks ago... 155 00:11:07,918 --> 00:11:11,922 ... on a planned six-month scientific and archaeological mission to the Rim. 156 00:11:11,922 --> 00:11:16,677 The last message received from Icarus gave no sign of the problem that led... 157 00:11:20,931 --> 00:11:22,057 That. 158 00:11:22,933 --> 00:11:26,937 Yes, I was onboard the Icarus. I don't remember what happened. 159 00:11:26,937 --> 00:11:29,898 I don't remember how I survived. 160 00:11:29,898 --> 00:11:32,901 A passing transport found the wreck. 161 00:11:32,901 --> 00:11:37,656 And I was outside, unconscious, floating in an EVA suit. 162 00:11:37,906 --> 00:11:41,618 I must have been outside working when it exploded. 163 00:11:41,910 --> 00:11:46,665 The shock and the trauma wiped out my memory of what happened. 164 00:11:47,916 --> 00:11:51,628 Why didn't you tell Earth Central you were alive? 165 00:11:51,920 --> 00:11:56,675 It was months before I could remember my name, much less file a report. 166 00:11:56,925 --> 00:12:00,929 When I was back on my feet, I sent a message to Earth Central. 167 00:12:00,929 --> 00:12:03,932 I guess they never received it. 168 00:12:03,932 --> 00:12:06,101 You're a damned liar. 169 00:12:06,935 --> 00:12:11,690 I'm sorry you feel that way, captain, but there's nothing I can do about that. 170 00:12:11,899 --> 00:12:14,902 If there's nothing else, I'd like to... 171 00:12:14,902 --> 00:12:17,070 You're not leaving. 172 00:12:18,906 --> 00:12:22,618 - You can't do this. - Watch me. 173 00:12:23,911 --> 00:12:26,914 You're gonna have to charge me with something. 174 00:12:26,914 --> 00:12:30,626 And last I heard, being alive is not a crime. 175 00:12:33,921 --> 00:12:37,633 You seem to have forgotten something, Mr. Morden. 176 00:12:37,925 --> 00:12:41,637 Earth Central thinks you're dead. 177 00:12:41,929 --> 00:12:45,641 Until I send them my report, you are still dead. 178 00:12:45,933 --> 00:12:49,937 That means you've got no rights, no legal recourse... 179 00:12:49,937 --> 00:12:53,649 ...no one to miss you if you don't turn up. 180 00:12:53,899 --> 00:12:57,611 You're playing a very dangerous game, captain. 181 00:12:58,904 --> 00:13:02,616 It could cost you your command. 182 00:13:03,909 --> 00:13:08,664 One hundred and thirty-nine people died onboard the Icarus, Mr. Morden. 183 00:13:08,914 --> 00:13:11,083 Including my wife. 184 00:13:12,918 --> 00:13:17,673 And here you sit, not a scratch. Now, something here doesn't add up. 185 00:13:18,924 --> 00:13:23,679 I intend to find out what happened. What really happened. 186 00:13:24,930 --> 00:13:28,934 If necessary, you will sit here for the next hour... 187 00:13:28,934 --> 00:13:31,937 ...the next day, the next week, the next month... 188 00:13:31,937 --> 00:13:35,649 ...the next year, the next 500 years! 189 00:13:35,899 --> 00:13:40,654 But you will not leave here until I know the truth. 190 00:13:46,910 --> 00:13:48,036 Better? 191 00:13:48,912 --> 00:13:51,915 You've been pretty quiet. Did you get any sleep? 192 00:13:51,915 --> 00:13:54,918 As soon as my head hit the pillow. 193 00:13:54,918 --> 00:13:56,920 I just had some bad dreams. 194 00:13:56,920 --> 00:13:59,923 - About what? - It's nothing. 195 00:13:59,923 --> 00:14:03,635 It must be something if it's bothering you. 196 00:14:03,927 --> 00:14:08,682 Sometimes, before I fall asleep, I close my eyes... 197 00:14:08,932 --> 00:14:12,936 ...and see the face of every patient that I ever lost. 198 00:14:12,936 --> 00:14:17,691 They're always there waiting for me right behind my eyelids, every night. 199 00:14:20,903 --> 00:14:24,907 These past couple of days, we've lost a lot of Narns, Susan. 200 00:14:24,907 --> 00:14:26,909 This damned war with the Centauri. 201 00:14:26,909 --> 00:14:29,912 I know. They just keep coming. 202 00:14:29,912 --> 00:14:34,666 They're crammed into those refugee ships like sardines. 203 00:14:34,917 --> 00:14:36,043 Sick, wounded. 204 00:14:36,919 --> 00:14:41,673 By the time they get here, half of them are beyond hope. 205 00:14:41,924 --> 00:14:43,926 Beyond help, yes. 206 00:14:43,926 --> 00:14:45,052 Beyond hope... 207 00:14:47,930 --> 00:14:51,642 Do you believe in God, Susan? 208 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 I suppose. 209 00:14:56,897 --> 00:14:58,899 I mean, I was raised a Jew. I went to temple. 210 00:14:58,899 --> 00:15:00,901 I was bat mitzvahed. 211 00:15:00,901 --> 00:15:05,656 I didn't ask about your adolescence. I asked if you believe in God. 212 00:15:08,909 --> 00:15:11,078 Most of the time. 213 00:15:11,912 --> 00:15:13,038 Do you? 214 00:15:13,914 --> 00:15:16,083 I'm a Foundationist. 215 00:15:16,917 --> 00:15:18,919 I've never heard of that one. 216 00:15:18,919 --> 00:15:23,674 It's fairly new, only been around about a hundred years. 217 00:15:23,924 --> 00:15:27,928 One of a bunch that sprouted after we had made contact with aliens. 218 00:15:27,928 --> 00:15:31,932 See, the idea is that God is too big to be defined by words. 219 00:15:31,932 --> 00:15:35,644 Sort of like Zeno's Paradox. 220 00:15:35,936 --> 00:15:38,897 There's an infinite number of dots between you and the object. 221 00:15:38,897 --> 00:15:43,652 The closer you get to defining God, the further away it gets. 222 00:15:45,904 --> 00:15:49,616 Okay. What does that have to do with this? 223 00:15:54,913 --> 00:15:58,625 You know, when a patient starts to slip away... 224 00:15:58,917 --> 00:16:01,086 I mean, he looks at you. 225 00:16:01,920 --> 00:16:04,923 His eyes grab hold of you the way a drowning man... 226 00:16:04,923 --> 00:16:08,927 ...grabs hold of anything to keep from sinking. Afraid. 227 00:16:08,927 --> 00:16:10,053 So afraid. 228 00:16:12,931 --> 00:16:17,686 And then, just at the last, it's as if they look past you to something else. 229 00:16:17,936 --> 00:16:22,691 And the look on their face, it's like nothing you can describe. 230 00:16:22,900 --> 00:16:25,903 And then, just as they look past you... 231 00:16:25,903 --> 00:16:29,907 ...the moment that they look past you, you can't help but meet their gaze... 232 00:16:29,907 --> 00:16:34,661 ...and just for an instant, you see God reflected in their eyes. 233 00:16:37,915 --> 00:16:41,627 I've seen a lot of reflected gods today, Susan. 234 00:16:41,919 --> 00:16:44,922 And I'm wondering how we can keep believing in them... 235 00:16:44,922 --> 00:16:47,925 ...when they've stopped believing in us. 236 00:16:47,925 --> 00:16:50,928 - What was the color of the transport? - We've been over this. 237 00:16:50,928 --> 00:16:52,930 - The color? - Gray. 238 00:16:52,930 --> 00:16:55,933 - Two hours ago, you said white. - No, I didn't. 239 00:16:55,933 --> 00:16:58,936 - What was the ship's ID? - I don't remember. 240 00:16:58,936 --> 00:17:01,897 - Where did it take you? - A medstation on the Vega Colony. 241 00:17:01,897 --> 00:17:03,899 There's no record of you being there. Why? 242 00:17:03,899 --> 00:17:08,654 I was unconscious most of the time. They didn't have much information. 243 00:17:08,904 --> 00:17:11,907 - How many days did it take to get there? - Three, I think. 244 00:17:11,907 --> 00:17:14,910 It's a five-day jump to the Vega system. What was the doctor's name? 245 00:17:14,910 --> 00:17:18,914 What was the transport's ID? What was the name of her captain? 246 00:17:18,914 --> 00:17:22,918 - What happened to the Icarus?! - I told you, I don't know. 247 00:17:22,918 --> 00:17:23,919 I don't remember. 248 00:17:23,919 --> 00:17:25,921 You better start remembering, mister... 249 00:17:25,921 --> 00:17:30,676 ...because when I'm done with you, you'll wish you had died on the Icarus. 250 00:17:31,927 --> 00:17:36,682 In the last 10 years, Earth has rebuilt its defenses magnificently. 251 00:17:36,932 --> 00:17:40,644 We can protect our people from physical harm... 252 00:17:40,936 --> 00:17:43,105 ...but is that enough? 253 00:17:44,898 --> 00:17:49,653 We cannot hope to make peace with other civilizations... 254 00:17:49,903 --> 00:17:52,906 ...until we have found peace with ourselves. 255 00:17:52,906 --> 00:17:56,910 And that, quite simply, is what the Ministry of Peace is all about. 256 00:17:56,910 --> 00:18:01,665 Now, as Babylon 5 has an early warning system to detect possible attacks... 257 00:18:03,917 --> 00:18:07,921 ...we at the Ministry of Peace have created a system of our own. 258 00:18:07,921 --> 00:18:12,676 We call it the Night Watch, named after those brave citizens... 259 00:18:12,926 --> 00:18:15,929 ...who stood vigil in the darkness against possible enemies. 260 00:18:15,929 --> 00:18:19,933 It's a completely volunteer organization, officially endorsed by Earth Dome. 261 00:18:19,933 --> 00:18:22,936 Members receive 50 credits per week... 262 00:18:22,936 --> 00:18:26,899 ...above and beyond their regular salaries for services rendered. 263 00:18:26,899 --> 00:18:28,901 What kind of services? 264 00:18:28,901 --> 00:18:31,904 Just to be present wearing the colors of the Night Watch. 265 00:18:31,904 --> 00:18:35,908 Raise public awareness, make them start thinking about peace... 266 00:18:35,908 --> 00:18:37,910 ...about the way they treat one another. 267 00:18:37,910 --> 00:18:42,664 I can't believe Earth would pay us 50 credits a week just to walk around. 268 00:18:42,915 --> 00:18:46,919 Correct. As the name implies, you must also be watchful. 269 00:18:46,919 --> 00:18:51,673 Peace can be made or broken with a gun, a word, an idea... 270 00:18:51,924 --> 00:18:52,925 ...even a thought. 271 00:18:52,925 --> 00:18:57,679 Now, those who work against peace sow the seeds of discontent. 272 00:18:58,931 --> 00:19:01,934 They plant false stories. They undermine the public good. 273 00:19:01,934 --> 00:19:04,937 It's not because they are necessarily evil... 274 00:19:04,937 --> 00:19:07,898 ...it's because they don't know better. They're unhappy. 275 00:19:07,898 --> 00:19:10,901 They lash out in the only way they can. 276 00:19:10,901 --> 00:19:13,904 If we are made aware of these problems as they occur... 277 00:19:13,904 --> 00:19:15,906 ...then we can find these people. 278 00:19:15,906 --> 00:19:19,910 We can talk to these people. We can embrace them in the arms of society... 279 00:19:19,910 --> 00:19:22,913 ...while at the same time protecting society... 280 00:19:22,913 --> 00:19:25,916 ...from misinformation and harmful ideas. 281 00:19:25,916 --> 00:19:30,671 We're less interested in actions than we are in attitudes. 282 00:19:30,921 --> 00:19:35,676 We must help protect society against its own worst instincts. 283 00:19:36,927 --> 00:19:41,682 By taking these bold steps, we will help to insure a better future for everyone. 284 00:19:42,933 --> 00:19:46,937 I'm proud to be a part of it, and I hope you'll all join me... 285 00:19:46,937 --> 00:19:50,649 ...in becoming a part of the Night Watch. 286 00:19:53,902 --> 00:19:55,904 I think I'm getting to him. 287 00:19:55,904 --> 00:19:59,908 The more I pick his story apart, the more it doesn't add up. 288 00:19:59,908 --> 00:20:01,910 All I need is to find one verifiable lie... 289 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 You've had this guy for over 10 hours. You still haven't charged him. 290 00:20:05,914 --> 00:20:09,918 - I'm aware of that, Mr. Garibaldi. - No, I don't think you are. 291 00:20:09,918 --> 00:20:12,921 Look, sometimes I play things fast and loose. 292 00:20:12,921 --> 00:20:15,924 But inside this office, I play it by the book. This ain't even close. 293 00:20:15,924 --> 00:20:18,927 - I'll assume responsibility. - Can't do that. 294 00:20:18,927 --> 00:20:21,930 Every prisoner is my direct responsibility. 295 00:20:21,930 --> 00:20:25,934 I'm the one who's accountable, and I'll be brought up on charges. 296 00:20:25,934 --> 00:20:28,937 You can't look at him and tell me you think he is legit! 297 00:20:28,937 --> 00:20:31,899 - He's hiding something. - Of course he is. 298 00:20:31,899 --> 00:20:35,903 So are half the people here, but you can't arrest them for it. 299 00:20:35,903 --> 00:20:37,905 His station record is clean as a whistle. 300 00:20:37,905 --> 00:20:42,659 Look, I know you're doing this because of your wife. I understand that. 301 00:20:42,910 --> 00:20:46,914 Let me cut him loose. I'll find something to charge him with. 302 00:20:46,914 --> 00:20:50,918 I won't let him out of the box, not when I am this close. 303 00:20:50,918 --> 00:20:52,920 He might jump ship! I can't let that happen! 304 00:20:52,920 --> 00:20:56,924 You can't interrogate someone for 10 hours without charges. 305 00:20:56,924 --> 00:20:58,926 - The regs say... - Mr. Garibaldi... 306 00:20:58,926 --> 00:21:03,680 ...interpreting regulations for an officer can be considered insubordination. 307 00:21:04,932 --> 00:21:06,058 So now what? 308 00:21:06,934 --> 00:21:10,896 You'd charge me with insubordination? You wanna lock me up in the next cell? 309 00:21:10,896 --> 00:21:15,651 You pulled the trigger on this one. You better be prepared to back it up. 310 00:21:19,905 --> 00:21:23,617 I just need more time, Michael, that's all. 311 00:21:23,909 --> 00:21:26,912 If he knows what happened to Anna... 312 00:21:26,912 --> 00:21:30,624 If he is somehow responsible for... 313 00:21:32,918 --> 00:21:36,630 I'm sorry, I can't let him go. 314 00:21:38,924 --> 00:21:40,926 Well, I'm sorry too. 315 00:21:40,926 --> 00:21:44,930 I can't be here as chief of security while something like this goes on. 316 00:21:44,930 --> 00:21:48,934 Either it stops, or I resign, effective immediately. 317 00:21:48,934 --> 00:21:51,103 What will it be, captain? 318 00:22:17,921 --> 00:22:21,633 You wanted to see me, captain? 319 00:22:21,925 --> 00:22:25,637 Mr. Garibaldi has taken a brief leave of absence. 320 00:22:25,929 --> 00:22:27,931 On this short notice? He wouldn't... 321 00:22:27,931 --> 00:22:32,686 Until his return, I'm putting you in charge of the prisoner. 322 00:22:32,936 --> 00:22:36,648 - No one is to see him or talk to him. - Yes, sir. 323 00:22:36,899 --> 00:22:39,902 - Yes? - Vir Cotto asking to see you, captain. 324 00:22:39,902 --> 00:22:43,614 - It will have to wait. - He says it's urgent. 325 00:22:44,907 --> 00:22:49,661 All right. Tell him I'll see him in my office in 10 minutes. 326 00:22:49,912 --> 00:22:54,666 - This shouldn't take long. - Yes, sir. Anything else? 327 00:22:55,918 --> 00:22:59,630 Find Talia Winters. Bring her here. 328 00:23:06,929 --> 00:23:11,683 I'm short on time, so if you'll please tell me what is so urgent... 329 00:23:11,934 --> 00:23:14,102 It's about Mr. Morden. 330 00:23:17,898 --> 00:23:19,024 You know him? 331 00:23:19,900 --> 00:23:22,903 Ambassador Mollari has had some dealings with him. 332 00:23:22,903 --> 00:23:25,906 I have orders to ask for his immediate release. 333 00:23:25,906 --> 00:23:27,908 What makes you think we have him? 334 00:23:27,908 --> 00:23:30,911 He had an appointment to pick up materials. 335 00:23:30,911 --> 00:23:33,914 Mr. Morden never misses an appointment. 336 00:23:33,914 --> 00:23:36,917 The station's records show that he didn't leave... 337 00:23:36,917 --> 00:23:40,629 ...so I conclude that you must have him. - We do. 338 00:23:40,921 --> 00:23:43,924 We're holding him for questioning. 339 00:23:43,924 --> 00:23:47,636 - Regarding? - I'm afraid that's confidential. 340 00:23:47,928 --> 00:23:52,683 Ambassador Mollari has asked for me to insist upon his immediate release. 341 00:23:52,933 --> 00:23:57,688 As official guest of the Centauri Republic, he is eligible for diplomatic immunity. 342 00:23:59,898 --> 00:24:04,653 Now, that is an awfully long way to go on behalf of this guy. 343 00:24:04,903 --> 00:24:06,029 Why? 344 00:24:06,905 --> 00:24:09,908 What's he mean to Londo? Who is he? 345 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 He must have a lot of clout with the Centauri. 346 00:24:11,910 --> 00:24:15,914 But so far as he's told us, he's just an ordinary trader. 347 00:24:15,914 --> 00:24:19,626 I'm sorry, that's an internal matter. 348 00:24:19,918 --> 00:24:23,922 But I've told you we are extending diplomatic immunity to Mr. Morden... 349 00:24:23,922 --> 00:24:25,924 ...so please release him. 350 00:24:25,924 --> 00:24:29,928 Diplomatic immunity only applies when the subject is charged with a crime. 351 00:24:29,928 --> 00:24:32,931 So far, Mr. Morden hasn't been charged. 352 00:24:32,931 --> 00:24:35,934 We're holding him in protective custody. 353 00:24:35,934 --> 00:24:38,103 Protecting him from what? 354 00:24:38,937 --> 00:24:42,649 I haven't decided yet. Good day, Mr. Cotto. 355 00:24:44,902 --> 00:24:46,904 May I talk to you about this Morden? 356 00:24:46,904 --> 00:24:49,907 - Get in line. - I just spoke to Garibaldi. 357 00:24:49,907 --> 00:24:51,909 - I assume he briefed you. - He did. 358 00:24:51,909 --> 00:24:55,913 - You know everything you need to know. - No, I don't. Captain, listen. 359 00:24:55,913 --> 00:24:59,917 It's an executive officer's responsibility to notify you if you're becoming... 360 00:24:59,917 --> 00:25:02,920 - Irrational? - That's as good a word as any. 361 00:25:02,920 --> 00:25:06,924 Thank you for your notification. Now, if you don't mind... 362 00:25:06,924 --> 00:25:09,927 Captain, look, you're forcing me to report this. 363 00:25:09,927 --> 00:25:11,929 I don't wanna do that. Don't you understand? 364 00:25:11,929 --> 00:25:15,933 I do understand, commander. I know how I look and sound. 365 00:25:15,933 --> 00:25:18,101 But I have to do this. 366 00:25:18,936 --> 00:25:22,898 For 10 years, the only things that mattered to me were my wife and career. 367 00:25:22,898 --> 00:25:25,901 When she died, she took the best part of me with her. 368 00:25:25,901 --> 00:25:29,905 I survived by telling myself that it was an accident, like everybody said... 369 00:25:29,905 --> 00:25:33,909 ...and focusing on the one other thing that I had left, my job. 370 00:25:33,909 --> 00:25:37,621 And now suddenly, that's all turned upside down. 371 00:25:39,915 --> 00:25:43,919 Maybe she was killed by that man sitting in isolation right now. 372 00:25:43,919 --> 00:25:46,922 If you were in my position, would you let him go... 373 00:25:46,922 --> 00:25:50,634 ...if you had that doubt in your mind? Could you? 374 00:25:53,929 --> 00:25:55,055 No, I couldn't. 375 00:25:57,933 --> 00:25:59,059 Neither can I. 376 00:25:59,935 --> 00:26:04,690 Because the other possibility is that if he is alive, then maybe she is alive. 377 00:26:04,898 --> 00:26:07,901 And either way, I have to know... 378 00:26:07,901 --> 00:26:12,656 ...because without that, nothing else means one damn. 379 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 I'm sorry, captain, but I can 't oblige you on this. 380 00:26:19,913 --> 00:26:23,917 Psi Corps rules prohibit unauthorized scans in civil or criminal investigations. 381 00:26:23,917 --> 00:26:25,919 How can it be unauthorized? 382 00:26:25,919 --> 00:26:29,923 According to Earth Central records, he is supposed to be dead. 383 00:26:29,923 --> 00:26:31,925 Can a dead man object? 384 00:26:31,925 --> 00:26:35,929 You're using the letter of the law to defeat the spirit of the law. 385 00:26:35,929 --> 00:26:39,933 If you can get him to agree to a scan, without duress... 386 00:26:39,933 --> 00:26:43,645 - He won't. - Then there's nothing I can do. 387 00:26:44,897 --> 00:26:49,651 All right. If you'll please wait outside for just a minute. 388 00:26:54,907 --> 00:26:57,910 - Morden is in l-15, correct? - Yes, sir. 389 00:26:57,910 --> 00:27:01,914 I imagine it's getting pretty ripe in there by now. 390 00:27:01,914 --> 00:27:05,918 I want him moved immediately to a holding cell, say 23. 391 00:27:05,918 --> 00:27:09,922 - All right, but why...? - Escort Ms. Winters back to her quarters. 392 00:27:09,922 --> 00:27:11,048 Through Blue 7. 393 00:27:12,925 --> 00:27:14,927 But that will put her in the same hall as Morden. 394 00:27:14,927 --> 00:27:18,639 - They'll pass each other. - Yes, they will. 395 00:27:42,913 --> 00:27:45,916 I got her. Get him out of here. 396 00:27:45,916 --> 00:27:47,042 You all right? 397 00:27:51,922 --> 00:27:54,925 Are you sure you're all right? 398 00:27:54,925 --> 00:27:56,051 I think so. 399 00:27:57,928 --> 00:28:02,683 It was terrible, like falling into a bottomless well... 400 00:28:02,933 --> 00:28:05,102 ...and cold, so cold. 401 00:28:05,936 --> 00:28:09,648 And just for a second, I thought I saw this... 402 00:28:09,898 --> 00:28:12,067 What? What did you see? 403 00:28:14,903 --> 00:28:16,029 A shape. 404 00:28:16,905 --> 00:28:20,617 I don't know. It was probably nothing. 405 00:28:21,910 --> 00:28:25,622 Still, you should make a full report. 406 00:28:26,915 --> 00:28:29,084 I think I just did. 407 00:28:32,921 --> 00:28:37,676 Ms. Winters, for what it's worth, I'm sorry. I didn't think it... 408 00:28:45,934 --> 00:28:48,937 I guess I had that coming. 409 00:28:48,937 --> 00:28:52,649 I guess you did. Hope it was worth it. 410 00:28:53,901 --> 00:28:58,655 Her reaction tells me there's more to this guy than I thought. 411 00:28:58,906 --> 00:29:00,908 And that's a start. 412 00:29:00,908 --> 00:29:03,076 Yeah, I suppose so. 413 00:29:03,911 --> 00:29:06,914 Look, can I give you a piece of advice? 414 00:29:06,914 --> 00:29:09,917 Why not? Everybody else has. 415 00:29:09,917 --> 00:29:12,920 I've seen what a loved one's death can do to people. 416 00:29:12,920 --> 00:29:14,922 It's played out here every day. 417 00:29:14,922 --> 00:29:18,926 It can destroy you by making you forget that you're not alone. 418 00:29:18,926 --> 00:29:22,930 Look, you and I, our job descriptions are different. 419 00:29:22,930 --> 00:29:27,684 But inside, we both carry the silly notion that we can fix everything. 420 00:29:28,936 --> 00:29:30,062 Well, we can't. 421 00:29:30,896 --> 00:29:32,898 And you have to face that. 422 00:29:32,898 --> 00:29:36,610 That you don't have to face it alone. 423 00:29:41,907 --> 00:29:43,033 Captain... 424 00:29:43,909 --> 00:29:45,911 ...we have to speak with you about Mr. Morden. 425 00:29:45,911 --> 00:29:48,914 You must release him at once. 426 00:29:48,914 --> 00:29:51,083 You too? The both of you? 427 00:29:52,918 --> 00:29:55,921 Why is everyone so interested in this guy? 428 00:29:55,921 --> 00:29:58,924 You simply have to trust us, captain. 429 00:29:58,924 --> 00:30:02,928 If you do not release him quickly, everyone here is in terrible danger. 430 00:30:02,928 --> 00:30:06,640 No. Not until I get some answers once and for all. 431 00:30:10,936 --> 00:30:14,898 If this is the only way, then we will give you those answers. 432 00:30:14,898 --> 00:30:17,901 But be warned, once you know his secret... 433 00:30:17,901 --> 00:30:22,656 ...what we've known for three years, you will never sleep well again. 434 00:30:23,907 --> 00:30:28,662 Come, captain, the greatest nightmare of our time is waiting for you. 435 00:30:38,922 --> 00:30:43,677 There are beings in the universe billions of years older than either of our races. 436 00:30:44,928 --> 00:30:49,683 Once, long ago, they walked among the stars like giants... 437 00:30:49,933 --> 00:30:52,102 ...vast and timeless. 438 00:30:52,936 --> 00:30:55,898 They taught the younger races, explored beyond the Rim... 439 00:30:55,898 --> 00:30:57,900 ...created great empires. 440 00:30:57,900 --> 00:31:00,903 But to all things, there is an end. 441 00:31:00,903 --> 00:31:05,657 Slowly, over a million years, the First Ones went away. 442 00:31:05,908 --> 00:31:09,620 Some passed beyond the stars, never to return. 443 00:31:09,912 --> 00:31:11,914 Some simply disappeared. 444 00:31:11,914 --> 00:31:13,040 Delenn... 445 00:31:14,917 --> 00:31:19,671 ...I'm sure this is interesting, but what does this have to do with Morden? 446 00:31:20,923 --> 00:31:23,926 Not all of the First Ones have gone away. 447 00:31:23,926 --> 00:31:27,638 A few stayed behind, hidden or asleep... 448 00:31:27,930 --> 00:31:29,932 ...waiting for the day when they may be needed... 449 00:31:29,932 --> 00:31:32,935 ...when the Shadows come again. 450 00:31:32,935 --> 00:31:36,647 - Shadows? - We have no other name for them. 451 00:31:36,897 --> 00:31:41,652 The Shadows were old when even the Ancients were young. 452 00:31:41,902 --> 00:31:45,906 They battled one another over and over across a million years. 453 00:31:45,906 --> 00:31:49,910 The last great war against the Shadows was 10,000 years ago. 454 00:31:49,910 --> 00:31:53,914 It was the last time the Ancients walked openly among us. 455 00:31:53,914 --> 00:31:57,626 But the Shadows were only defeated, not destroyed. 456 00:31:59,920 --> 00:32:03,924 A thousand years ago, the Shadows returned to their places of power... 457 00:32:03,924 --> 00:32:07,928 ...rebuilt them and began to stretch forth their hand. 458 00:32:07,928 --> 00:32:11,932 Before they could strike, they were defeated by an alliance of worlds... 459 00:32:11,932 --> 00:32:13,934 ...including the Minbari... 460 00:32:13,934 --> 00:32:18,689 ...and the few remaining First Ones who have not yet passed beyond the veil. 461 00:32:19,898 --> 00:32:23,610 When they had finished, the First Ones went away. 462 00:32:24,903 --> 00:32:26,029 All but one. 463 00:32:29,908 --> 00:32:32,911 There's still one of them left? 464 00:32:32,911 --> 00:32:34,037 Where? 465 00:32:42,921 --> 00:32:45,924 That is why Kosh cannot leave his encounter suit. 466 00:32:45,924 --> 00:32:47,926 He would be recognized. 467 00:32:47,926 --> 00:32:50,095 Recognized? By whom? 468 00:32:51,930 --> 00:32:53,056 Everyone. 469 00:32:54,933 --> 00:32:58,937 For centuries, the Vorlons stood alone, the last remaining guardians... 470 00:32:58,937 --> 00:33:01,106 ...watching and waiting. 471 00:33:01,899 --> 00:33:05,611 Then, last year, I sent Kosh a message. 472 00:33:09,907 --> 00:33:13,619 - Did you see Ambassador Kosh? - I did. 473 00:33:14,912 --> 00:33:18,624 Did you relay my question precisely... 474 00:33:18,916 --> 00:33:20,918 ...word for word? 475 00:33:20,918 --> 00:33:22,044 I did. 476 00:33:22,920 --> 00:33:23,921 His reaction? 477 00:33:23,921 --> 00:33:27,633 Just one word. He said, "Yes." 478 00:33:36,934 --> 00:33:39,937 If "yes" was the answer... 479 00:33:39,937 --> 00:33:41,897 ...what was the question? 480 00:33:41,897 --> 00:33:45,609 Have the Shadows returned to Z'ha'dum? 481 00:33:46,902 --> 00:33:48,028 Z'ha'dum? 482 00:33:48,904 --> 00:33:53,659 That's the world G'Kar's been warning us about all year. 483 00:33:54,910 --> 00:33:57,079 Sheridan, learn. 484 00:34:02,918 --> 00:34:05,921 Icarus, your wife's ship... 485 00:34:05,921 --> 00:34:08,924 ... sent to investigate the ruins of an ancient race... 486 00:34:08,924 --> 00:34:11,927 ... no one has ever heard of before. 487 00:34:11,927 --> 00:34:13,053 Z'ha 'dum. 488 00:34:56,930 --> 00:34:58,056 Anna. 489 00:34:59,933 --> 00:35:02,936 The Icarus, they found something. 490 00:35:02,936 --> 00:35:04,897 - They woke something up. - Yes. 491 00:35:04,897 --> 00:35:07,900 The Shadows could not allow them to leave... 492 00:35:07,900 --> 00:35:09,902 ...in case they might warn others. 493 00:35:09,902 --> 00:35:12,905 Those who would not serve were killed. 494 00:35:12,905 --> 00:35:14,907 But were they all killed? 495 00:35:14,907 --> 00:35:19,661 Delenn, maybe some of them were kept alive as prisoners. 496 00:35:19,912 --> 00:35:22,915 Anna might still be alive. Morden... 497 00:35:22,915 --> 00:35:25,083 Must be released! 498 00:35:27,920 --> 00:35:32,674 After what you just showed me, how can you ask me to let him go? 499 00:35:32,925 --> 00:35:35,928 Because right now, they do not know how much we know. 500 00:35:35,928 --> 00:35:40,682 The last time the Shadows lost because they moved too quickly. 501 00:35:40,933 --> 00:35:44,937 Now they are being careful, gathering their forces slowly. 502 00:35:44,937 --> 00:35:48,899 If you push Morden, sooner or later, he will tell you what happened. 503 00:35:48,899 --> 00:35:52,611 Then he will be killed, and you will be killed. 504 00:35:52,903 --> 00:35:56,907 The Shadows will move now, before we're ready for them. 505 00:35:56,907 --> 00:36:01,662 - How are they going to know? - Because Morden is never alone! 506 00:36:01,912 --> 00:36:03,914 Listen to me. Aside from the Vorlons... 507 00:36:03,914 --> 00:36:08,669 ...we do not have the First Ones to help us this time. We are on our own. 508 00:36:08,919 --> 00:36:12,923 We will have only one chance to stop them, and if we fail... 509 00:36:12,923 --> 00:36:15,092 ...billions will die. 510 00:36:16,927 --> 00:36:19,930 There comes a moment when each of us must pledge himself... 511 00:36:19,930 --> 00:36:22,933 ...to something greater than himself. 512 00:36:22,933 --> 00:36:26,645 You told G'Kar he had to decide between revenge... 513 00:36:26,937 --> 00:36:28,897 ...and the good of his own people. 514 00:36:28,897 --> 00:36:32,609 Now you must make the same decision, captain. 515 00:36:32,901 --> 00:36:37,656 It will be the most important decision of your life. 516 00:36:45,914 --> 00:36:49,626 It's late, captain. You want to get some sleep? 517 00:36:52,921 --> 00:36:54,047 - Zack? - Sir? 518 00:36:58,927 --> 00:37:03,682 You ever studied ancient history? Twentieth century, World War II? 519 00:37:03,932 --> 00:37:06,101 Well, not really. 520 00:37:06,935 --> 00:37:10,647 I always used to fall asleep in history class. 521 00:37:11,899 --> 00:37:16,653 The Germans had a secret code they used for all their important messages. 522 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 It was called Enigma. 523 00:37:19,907 --> 00:37:23,911 What they didn't know was that the British had cracked the code. 524 00:37:23,911 --> 00:37:28,665 Churchill's people intercepted a message authorizing the bombing of Coventry. 525 00:37:29,917 --> 00:37:33,629 Now, if they evacuated Coventry... 526 00:37:33,921 --> 00:37:38,675 ...the Germans would know their code had been broken and switch systems. 527 00:37:38,926 --> 00:37:43,680 If that happened, it could cost the Allies the entire war. 528 00:37:44,932 --> 00:37:48,644 If they didn't evacuate the city... 529 00:37:48,936 --> 00:37:53,690 ...hundreds of innocent men, women and children would die. 530 00:37:53,899 --> 00:37:56,068 So, what happened? 531 00:37:56,902 --> 00:37:59,071 They kept the secret. 532 00:38:01,907 --> 00:38:04,076 There was no evacuation. 533 00:38:05,911 --> 00:38:09,623 And on November 14, 1940... 534 00:38:10,916 --> 00:38:14,628 ...Coventry was destroyed. 535 00:38:15,921 --> 00:38:18,090 The dead were... 536 00:38:18,924 --> 00:38:21,927 ...piled up like cordwood. 537 00:38:21,927 --> 00:38:26,682 I've seen newsreels of Churchill visiting the ruins a few days later. 538 00:38:33,897 --> 00:38:37,609 And you could just see it in his eyes... 539 00:38:38,902 --> 00:38:42,614 ...the knowledge of what he'd done. 540 00:38:43,907 --> 00:38:46,076 It was dark, haunted. 541 00:38:51,915 --> 00:38:56,670 All these years, I've never been able to get that image out of my head. 542 00:38:58,922 --> 00:39:02,634 I'm glad it's a decision I don't have to make. 543 00:39:02,926 --> 00:39:06,638 I don't think I could live with myself. 544 00:39:07,931 --> 00:39:11,643 How many lives is a secret worth? 545 00:39:13,937 --> 00:39:15,898 What was that sound? 546 00:39:15,898 --> 00:39:17,900 We've been picking it up from the new cell. 547 00:39:17,900 --> 00:39:22,654 We just put a new microphone in there, but I guess it's malfunctioning. 548 00:39:22,905 --> 00:39:25,073 "Never alone," she said. 549 00:39:26,909 --> 00:39:28,911 Can you adjust the monitor? 550 00:39:28,911 --> 00:39:32,915 Scan on different wavelengths, infrared, ultraviolet? 551 00:39:32,915 --> 00:39:36,627 - Yeah, I think so. - Do it! 552 00:39:43,926 --> 00:39:45,052 Stop! 553 00:39:46,929 --> 00:39:48,055 What? 554 00:39:50,933 --> 00:39:53,101 What did you see? 555 00:39:57,898 --> 00:39:59,024 Nothing. 556 00:39:59,900 --> 00:40:01,026 Shadows. 557 00:40:07,908 --> 00:40:09,034 Cut him loose. 558 00:40:09,910 --> 00:40:13,622 Tell him it was all a mistake and he can go. 559 00:40:14,915 --> 00:40:16,041 You're sure? 560 00:40:43,902 --> 00:40:46,071 I cut him loose. 561 00:40:46,905 --> 00:40:50,617 You were right. I was wrong. 562 00:40:50,909 --> 00:40:53,078 Come on back to work. 563 00:40:53,912 --> 00:40:58,667 - What happened to change your mind? - I'd rather not talk about that. 564 00:40:58,917 --> 00:41:02,629 I'm not so sure I like the sound of that. 565 00:41:03,922 --> 00:41:07,634 Next time, you'll listen to me? 566 00:41:07,926 --> 00:41:11,638 There won't be a next time. 567 00:41:12,931 --> 00:41:14,057 Thanks. 568 00:41:14,933 --> 00:41:16,059 Hey, captain... 569 00:41:17,936 --> 00:41:20,105 ...you sure you're okay? 570 00:41:27,905 --> 00:41:29,907 Is he all right? 571 00:41:29,907 --> 00:41:31,033 I don't know. 572 00:41:32,910 --> 00:41:34,912 - What's that? - What? 573 00:41:34,912 --> 00:41:35,913 Oh, nothing. 574 00:41:35,913 --> 00:41:38,916 What the hell. Earth wants to throw around its money... 575 00:41:38,916 --> 00:41:40,918 ...who am I to say no? 576 00:41:40,918 --> 00:41:45,672 Fifty extra credits a week to walk around and do what I do anyway? Why not? 577 00:41:56,934 --> 00:41:58,060 I let him go. 578 00:42:00,896 --> 00:42:04,608 But there is a price tag attached. 579 00:42:05,901 --> 00:42:10,656 You've been trying to help me so we can understand each other. 580 00:42:10,906 --> 00:42:14,618 It's not what I want anymore. 581 00:42:14,910 --> 00:42:18,622 I want you to teach me how to fight them. 582 00:42:18,914 --> 00:42:21,083 How to beat them. 583 00:42:21,917 --> 00:42:24,920 Because sooner or later, I'm going to Z'ha'dum. 584 00:42:24,920 --> 00:42:27,089 I'm going to stop them. 585 00:42:30,926 --> 00:42:34,638 If you go to Z'ha'dum, you will die. 586 00:42:39,935 --> 00:42:41,061 Then I die. 587 00:42:43,897 --> 00:42:48,652 But I will not go down easily, and I will not go down alone. 588 00:42:49,903 --> 00:42:52,072 You will teach me? 589 00:42:52,906 --> 00:42:54,032 Yes. 590 00:43:37,910 --> 00:43:38,911 Subtitles by SDI Media Group 591 00:43:38,994 --> 00:43:40,996 [ENGLISH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net