1 00:00:15,641 --> 00:00:19,144 - Are those the last of the Nightwatch? - It's the last batch we could find. 2 00:00:19,311 --> 00:00:21,063 Garibaldi's trying to find the rest. 3 00:00:21,230 --> 00:00:25,651 The others are civilians heading for Earth, Mars and the colonies on Proxima and Orion. 4 00:00:26,485 --> 00:00:29,404 - What happened to you? - I fractured my elbow and wrist... 5 00:00:29,571 --> 00:00:32,157 ...when we went hand- to- hand when the marines tried to board us. 6 00:00:32,324 --> 00:00:37,371 I figured I could get by with bandages but Doc wants me in a cast. It's no big deal. 7 00:00:37,538 --> 00:00:38,622 How is it out there? 8 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 It's quiet. 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,750 They're all pretty stunned. 10 00:00:41,917 --> 00:00:44,294 It's not every day that we secede from Earth. 11 00:00:44,461 --> 00:00:46,797 They're unhappy the com channels are shut down. 12 00:00:46,964 --> 00:00:51,844 We can't put Stellarcom back online until we've added some insurance. 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,764 The computer system that runs this place was installed by Earth Central. 14 00:00:55,931 --> 00:00:58,767 - They have all the access codes. - Once we open the com channels... 15 00:00:58,934 --> 00:01:01,520 ...they can send a message out to override the system... 16 00:01:01,687 --> 00:01:03,939 ...erase our passwords and lock us out. 17 00:01:04,106 --> 00:01:06,817 Cute. They could shut down the defense grid, life support-- 18 00:01:06,984 --> 00:01:09,695 No problem. I've got the access codes locked away. 19 00:01:09,862 --> 00:01:13,073 It shouldn't be too much trouble to go in and change the passwords. 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,118 So how much longer are you gonna stay out of uniform? 21 00:01:16,285 --> 00:01:19,329 - Until this is over. - That could be a long time. 22 00:01:19,496 --> 00:01:24,126 As long as we are on our own, I can't justify wearing an Earthforce uniform. 23 00:01:24,293 --> 00:01:26,128 My hypocrisy only goes so far. 24 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 What about later? 25 00:01:29,631 --> 00:01:31,216 Then I'll.... 26 00:01:31,383 --> 00:01:32,718 I'll wear it then. 27 00:01:32,885 --> 00:01:34,720 But that's the last time. 28 00:01:34,887 --> 00:01:38,515 Now if you need me, I'll be out making the rounds. 29 00:01:38,682 --> 00:01:41,059 Are you sure that's a good idea? 30 00:01:41,226 --> 00:01:44,688 We have to reassure everyone that we are in control of the situation. 31 00:01:44,855 --> 00:01:47,024 We can't do that hiding in our offices. 32 00:01:47,191 --> 00:01:49,860 I still think you should have an armed escort. 33 00:01:50,027 --> 00:01:52,905 That kind of defeats the purpose, Mr. Garibaldi. 34 00:01:53,071 --> 00:01:55,449 I can take care of myself. 35 00:01:56,116 --> 00:02:01,246 Capt. Sheridan has asked me to convey his thanks for helping save this place. 36 00:02:01,413 --> 00:02:04,541 The trial ahead of us will be long and difficult... 37 00:02:04,750 --> 00:02:07,419 ...but our first step has been an honorable one. 38 00:02:07,586 --> 00:02:09,087 When you return to your ships... 39 00:02:09,254 --> 00:02:13,175 ...tell your captains that history will remember them with reverence. 40 00:02:24,061 --> 00:02:26,271 Delenn, Fleet Capt. Lennan has asked... 41 00:02:26,438 --> 00:02:28,982 ...if he may come aboard for a tour of the station. 42 00:02:29,149 --> 00:02:31,276 Of course. I'll meet him personally. 43 00:02:31,443 --> 00:02:35,405 Lennier, you still haven't told me what you think of all this. 44 00:02:36,406 --> 00:02:38,492 Opinion doesn't enter into it. 45 00:02:38,659 --> 00:02:40,744 What is, is. 46 00:02:40,911 --> 00:02:42,704 Prophecy said one day we would unite... 47 00:02:42,871 --> 00:02:45,999 ...with the other half of our soul in a war with the ancient enemy. 48 00:02:46,166 --> 00:02:47,417 This we have done. 49 00:02:47,584 --> 00:02:50,712 Prophecy is a poor guide to the future. 50 00:02:50,879 --> 00:02:54,550 You only understand it when the event's already upon you. 51 00:02:54,716 --> 00:02:57,761 And, not all of the prophecies are good ones. 52 00:02:58,262 --> 00:03:01,390 There is darkness and fire still ahead of us. 53 00:03:01,557 --> 00:03:05,435 There are no guarantees that any of us will survive it. 54 00:03:27,708 --> 00:03:32,880 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 55 00:03:35,841 --> 00:03:37,092 It failed. 56 00:03:52,316 --> 00:03:56,486 But in the year of the Shadow War, it became something greater... 57 00:03:56,653 --> 00:03:59,531 ...our last, best hope for victory. 58 00:04:04,620 --> 00:04:09,499 The year is 2260. The place, Babylon 5. 59 00:05:06,932 --> 00:05:09,893 - I told you to wait. - I had a clear shot. 60 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 You had nothing. 61 00:05:12,479 --> 00:05:14,273 If you take him down, he's a martyr. 62 00:05:14,439 --> 00:05:18,610 Five hundred men will stand up where he fell. 63 00:05:18,777 --> 00:05:23,073 Now, we do this by the numbers or not at all. 64 00:05:23,240 --> 00:05:26,785 Don't worry. Before this is over... 65 00:05:27,452 --> 00:05:30,831 ...we'll have our pound of flesh. 66 00:05:32,541 --> 00:05:34,668 Hello, Marcus. Welcome back. 67 00:05:34,835 --> 00:05:37,296 Delenn, Lennier. 68 00:05:37,462 --> 00:05:40,090 - Any news? - I think we are safe for a while. 69 00:05:40,299 --> 00:05:43,302 Your government will think twice before engaging a Minbari fleet. 70 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 They're not my government. 71 00:05:45,429 --> 00:05:48,807 Back on the colony, Earth was just a place that sent us books and vids... 72 00:05:48,974 --> 00:05:52,352 ...and took 30*/ of our income. Should've given it the boot years ago. 73 00:05:52,519 --> 00:05:55,480 - Now we can make a fresh start. - Yes. 74 00:05:55,647 --> 00:05:59,484 Which is why I decided to call for the Nafak'cha. 75 00:05:59,651 --> 00:06:01,612 This may not be a good time. 76 00:06:01,820 --> 00:06:05,199 The rebirth ceremony commemorates a great change that is coming... 77 00:06:05,365 --> 00:06:07,576 ...or a great change that is here. 78 00:06:07,743 --> 00:06:09,536 We stand between both. 79 00:06:09,703 --> 00:06:11,830 Why is this not an appropriate time? 80 00:06:11,997 --> 00:06:13,624 Your people need to heal. 81 00:06:13,832 --> 00:06:17,544 All of us here need to heal. The ceremony will help. 82 00:06:17,711 --> 00:06:22,508 I just think everyone's going to be busy with ceremonies of their own for a while. 83 00:06:22,674 --> 00:06:27,554 In breaking away from Earth, we have begun a difficult and uncertain journey... 84 00:06:27,721 --> 00:06:30,098 ...and none of us can see its end. 85 00:06:30,682 --> 00:06:34,520 But our cause remains a just one. 86 00:06:34,728 --> 00:06:39,024 That truth honors and sanctifies our fallen comrades... 87 00:06:39,191 --> 00:06:41,693 ...who have made the ultimate sacrifice... 88 00:06:41,860 --> 00:06:45,739 ...so that we might carry on the work that is ahead of us. 89 00:06:46,532 --> 00:06:48,825 We are gathered here today... 90 00:06:49,910 --> 00:06:53,497 ...to honor their memory and their names. 91 00:06:53,705 --> 00:06:55,958 About- face. 92 00:06:56,750 --> 00:06:58,043 Hamilton. 93 00:06:58,210 --> 00:06:59,586 Rodriguez. 94 00:06:59,753 --> 00:07:00,754 Spinelli. 95 00:07:01,755 --> 00:07:03,382 Singh. 96 00:07:03,549 --> 00:07:05,092 Osterman. 97 00:07:05,259 --> 00:07:06,885 Massie. 98 00:07:07,052 --> 00:07:08,470 Cooper. 99 00:07:08,637 --> 00:07:10,055 Kim. 100 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 lndari. 101 00:07:11,682 --> 00:07:13,392 Nagashima. 102 00:07:13,559 --> 00:07:14,685 Lietz. 103 00:07:14,852 --> 00:07:15,894 Mankowski. 104 00:07:16,061 --> 00:07:20,607 From the stars we came, to the stars we return... 105 00:07:20,774 --> 00:07:22,818 ...from now until the end of time. 106 00:07:23,402 --> 00:07:27,489 We therefore commit these bodies to the deep. 107 00:07:42,171 --> 00:07:45,549 - Will you have a drink, Lord Refa? - Yes, thank you. 108 00:07:46,800 --> 00:07:49,011 I'm sure it was a tiring journey. 109 00:07:49,178 --> 00:07:50,929 Yes, it was. 110 00:07:51,096 --> 00:07:54,766 Now, what was so important that you felt you had to drag me out here... 111 00:07:54,933 --> 00:07:57,019 ...instead of coming to Centauri Prime? 112 00:07:57,186 --> 00:08:00,189 Well, I have been going there quite a bit lately. 113 00:08:00,355 --> 00:08:04,943 I think it is good for you to come to me from time to time. 114 00:08:05,360 --> 00:08:09,698 Now, I have been studying these reports from the frontlines. 115 00:08:09,865 --> 00:08:13,368 You'll note the plural form,"lines." 116 00:08:13,535 --> 00:08:17,831 Is there anyone along our border with whom we are not currently at war? 117 00:08:17,998 --> 00:08:21,210 We need room to expand. 118 00:08:21,960 --> 00:08:25,130 Only an idiot fights a war on two fronts. 119 00:08:25,297 --> 00:08:30,928 Only the heir to the throne of the kingdom of idiots would fight a war on 12 fronts. 120 00:08:31,094 --> 00:08:33,180 We can handle it. 121 00:08:33,347 --> 00:08:35,641 Our resources are greater than you think. 122 00:08:35,807 --> 00:08:41,855 Oh, you mean your recent alliance with Mr. Morden, yes? 123 00:08:42,022 --> 00:08:43,941 I don't know what you're talking about. 124 00:08:50,155 --> 00:08:53,492 We asked Lord Refa to secure the planet for us. 125 00:08:58,330 --> 00:09:01,458 I have gotten into the habit of recording important meetings. 126 00:09:02,167 --> 00:09:07,631 One never knows when an inconvenient truth will fall between the cracks and vanish. 127 00:09:07,840 --> 00:09:11,426 Mr. Morden and his associates worry me. 128 00:09:11,593 --> 00:09:16,640 After the Narns were defeated, I took steps to put some distance between us. 129 00:09:16,890 --> 00:09:20,978 Refa, I have the feeling that he and his associates... 130 00:09:21,186 --> 00:09:25,357 ...are carving a great, dark hole in the middle of the universe. 131 00:09:25,524 --> 00:09:29,486 And when they go down, anyone nearby will go with them. 132 00:09:29,945 --> 00:09:32,155 That will not happen. 133 00:09:32,322 --> 00:09:34,449 You don't appreciate their strength. 134 00:09:34,616 --> 00:09:36,869 I appreciate their strength, all right. 135 00:09:37,035 --> 00:09:40,163 And that is why this unfocused aggression worries me. 136 00:09:40,956 --> 00:09:44,084 By drawing our forces into a dozen smaller wars... 137 00:09:44,251 --> 00:09:47,254 ...you have effectively weakened our main line of defense... 138 00:09:47,421 --> 00:09:49,506 ...should they turn an eye to Centauri Prime. 139 00:09:49,715 --> 00:09:51,758 - They will not do that. - No, they will not. 140 00:09:51,925 --> 00:09:54,428 Because you are going to take steps to prevent it. 141 00:09:54,595 --> 00:09:59,933 And you will start by breaking off your relationship with Mr. Morden. 142 00:10:01,852 --> 00:10:03,812 Oh, Londo. 143 00:10:03,979 --> 00:10:05,772 You are a fool. 144 00:10:06,565 --> 00:10:10,944 You walked away from the greatest power I have ever seen. 145 00:10:11,111 --> 00:10:14,072 And now you expect me to do the same? 146 00:10:14,239 --> 00:10:18,577 They are the key to my eventual rise to the throne. 147 00:10:19,036 --> 00:10:21,038 Why would I abandon them? 148 00:10:21,246 --> 00:10:23,707 Because I have asked you. 149 00:10:24,041 --> 00:10:28,837 And because your loyalty to our people should be greater than your ambition. 150 00:10:30,088 --> 00:10:33,592 And because I have poisoned your drink. 151 00:10:36,011 --> 00:10:37,429 Yes. 152 00:10:37,596 --> 00:10:40,974 And it is very interesting poison. 153 00:10:41,141 --> 00:10:43,435 It comes in two parts. 154 00:10:43,602 --> 00:10:49,149 Both are harmless on their own, but when combined, quite lethal. 155 00:10:49,316 --> 00:10:54,196 The first settles into the bloodstream and the intestinal walls. 156 00:10:54,363 --> 00:11:00,702 It stays there for years: silent, dormant, waiting. 157 00:11:00,869 --> 00:11:04,790 When the other half of the poison enters the body, the two meet... 158 00:11:04,957 --> 00:11:08,377 ...have a little party in your cardiovascular system... 159 00:11:08,544 --> 00:11:13,841 ...and suddenly you are quite dead. 160 00:11:14,800 --> 00:11:18,679 Your drink contained the first half of the poison. 161 00:11:18,846 --> 00:11:20,472 Why? 162 00:11:20,889 --> 00:11:22,432 Why did you do this? 163 00:11:22,641 --> 00:11:26,061 To guarantee your cooperation. 164 00:11:27,104 --> 00:11:31,149 And because sooner or later you would do it to me. 165 00:11:33,068 --> 00:11:35,821 Yes, we are returning to the old ways, Refa. 166 00:11:36,196 --> 00:11:40,450 And poison was always the instrument of choice in the old Republic. 167 00:11:40,617 --> 00:11:46,290 Being something of a sentimentalist, I got here first. 168 00:11:46,999 --> 00:11:49,251 What do you want me to do? 169 00:11:49,418 --> 00:11:54,840 You have encouraged that fool Cartagia to attack worlds that have no value to us. 170 00:11:55,007 --> 00:11:57,634 You will now encourage him otherwise. 171 00:11:57,843 --> 00:12:01,597 You will bolster our lines of defense around Centauri Prime. 172 00:12:01,763 --> 00:12:05,642 And you'll have nothing more to do with Mr. Morden. 173 00:12:05,809 --> 00:12:11,315 If you do not comply, one of my agents in the royal palace... 174 00:12:11,523 --> 00:12:15,652 ...will introduce you to the second half of the poison. 175 00:12:18,238 --> 00:12:21,992 To your health, Lord Refa. 176 00:12:24,036 --> 00:12:28,373 Okay, I've accessed the command codes. We're all set, go ahead. 177 00:12:28,707 --> 00:12:31,043 This is Capt. John J. Sheridan. 178 00:12:31,210 --> 00:12:35,672 Serial number XO 7Y39- Alpha. 179 00:12:35,839 --> 00:12:37,799 Security code: obsidian. 180 00:12:37,966 --> 00:12:39,885 This is Cmdr. Susan Ivanova. 181 00:12:40,052 --> 00:12:42,513 Serial number Z 48M27- Epsilon. 182 00:12:42,721 --> 00:12:44,473 Security code: griffin. 183 00:12:44,640 --> 00:12:49,228 This is Chief Warrant Officer Michael Garibaldi. Serial number V17L98. 184 00:12:49,394 --> 00:12:51,021 Security code: peekaboo. 185 00:12:51,188 --> 00:12:54,399 Authorizations confirmed. Orders? 186 00:12:54,566 --> 00:12:57,027 All right. List all command- level passwords... 187 00:12:57,194 --> 00:13:01,031 ...replace all entries with new passwords, then restart system. 188 00:13:01,573 --> 00:13:02,824 Captain? 189 00:13:02,991 --> 00:13:05,702 - If this is not a good time.... - No, no, no. It's fine. 190 00:13:05,869 --> 00:13:08,205 They can take care of the rest. 191 00:13:15,420 --> 00:13:17,047 Peekaboo? 192 00:13:17,381 --> 00:13:19,383 Would you have guessed it? 193 00:13:22,261 --> 00:13:24,555 - A rebirth ceremony? - Yes. 194 00:13:24,721 --> 00:13:27,224 I demonstrated a small part of it two years ago... 195 00:13:27,391 --> 00:13:31,395 ...in an exchange of religious ritual. Now I think we could benefit from all of it. 196 00:13:31,562 --> 00:13:32,813 Who are you inviting? 197 00:13:32,980 --> 00:13:38,485 You, Ivanova, Mr. Garibaldi, Dr. Franklin, several in what's left... 198 00:13:38,652 --> 00:13:42,322 ...of the League of Non- Aligned Worlds, G'Kar, Ambassador Mollari-- 199 00:13:42,489 --> 00:13:43,824 Londo? 200 00:13:43,991 --> 00:13:47,452 With everything that's been going on, he's the last person I'd invite. 201 00:13:47,619 --> 00:13:53,083 Which is why he was the first one I decided must be invited. 202 00:13:53,458 --> 00:13:55,752 We have gone through so much pain, John. 203 00:13:55,919 --> 00:14:00,841 If we do not put it behind us, if we are not born into new possibilities... 204 00:14:01,008 --> 00:14:03,468 ...it will surely destroy us. 205 00:14:05,137 --> 00:14:10,184 One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home. 206 00:14:10,434 --> 00:14:12,144 They want everyone in the Watch... 207 00:14:12,311 --> 00:14:16,148 ...who's managed to go undetected, to keep a low profile. 208 00:14:16,315 --> 00:14:17,941 Except for us. 209 00:14:18,150 --> 00:14:20,611 We've been authorized to proceed. 210 00:14:20,777 --> 00:14:25,949 For now, Sheridan is not the primary target. 211 00:14:26,116 --> 00:14:27,784 Damn Minbari. 212 00:14:27,951 --> 00:14:31,371 We nearly had Sheridan until those war cruisers showed up. 213 00:14:31,538 --> 00:14:33,332 Can't do anything until they're gone. 214 00:14:33,498 --> 00:14:34,875 Exactly. 215 00:14:35,042 --> 00:14:37,002 So that's our target. 216 00:14:37,169 --> 00:14:40,422 Ambassador Delenn is walking a tightrope back home. 217 00:14:41,131 --> 00:14:45,135 She got those ships here through sheer force of personality. 218 00:14:45,302 --> 00:14:48,597 They think that she's the Second Coming or something. 219 00:14:49,306 --> 00:14:53,894 You take that away and their support will fade. 220 00:14:54,186 --> 00:14:57,356 The Minbari warships will vanish. 221 00:14:57,523 --> 00:15:00,651 Our forces can come in and finish the job. 222 00:15:00,859 --> 00:15:03,695 Minbari are funny about their leaders. 223 00:15:03,862 --> 00:15:07,533 We kill Delenn, they might take it kind of personal. 224 00:15:07,699 --> 00:15:08,909 Don't worry. 225 00:15:09,076 --> 00:15:10,619 We've got that angle covered. 226 00:15:10,786 --> 00:15:14,331 We'll make it look like it was Sheridan's fault. 227 00:15:14,706 --> 00:15:18,335 That way he loses on both sides. 228 00:15:19,419 --> 00:15:21,547 During the war... 229 00:15:22,673 --> 00:15:26,385 ...I once took seven days to kill a Minbari. 230 00:15:27,302 --> 00:15:30,973 First you tie off the fingers one at a time... 231 00:15:31,139 --> 00:15:34,059 ...then you slice off the fingers... 232 00:15:34,643 --> 00:15:36,687 ...then the feet... 233 00:15:37,479 --> 00:15:39,565 ...the hands... 234 00:15:40,023 --> 00:15:42,276 ...the arms... 235 00:15:42,442 --> 00:15:44,486 ...the legs. 236 00:15:45,779 --> 00:15:47,823 You should have seen it. 237 00:15:47,990 --> 00:15:50,993 Don't worry, we will. 238 00:16:28,947 --> 00:16:31,283 I thought you might be here. 239 00:16:31,450 --> 00:16:32,910 Of course. 240 00:16:33,076 --> 00:16:35,662 This is where my contacts come see me. 241 00:16:35,829 --> 00:16:39,041 Doesn't look like much, but this place is a gold mine for information. 242 00:16:39,208 --> 00:16:42,211 Mine, theirs. 243 00:16:42,377 --> 00:16:44,046 Some kind of syndicate, I think. 244 00:16:44,213 --> 00:16:48,634 But we've come to an agreement: I don't bother them, they don't bother me. 245 00:16:48,800 --> 00:16:50,928 So, what can I do for you? 246 00:16:51,136 --> 00:16:54,389 I thought you would be preparing for the ceremony. 247 00:16:54,556 --> 00:16:58,310 Yeah, well, I thought I'd opt out, actually. There's so much to do. 248 00:16:58,477 --> 00:17:01,438 You've been nervous about this ever since I mentioned it. 249 00:17:01,605 --> 00:17:02,689 What are you afraid of? 250 00:17:03,315 --> 00:17:04,858 Nothing. 251 00:17:05,025 --> 00:17:06,318 Well, spiders. 252 00:17:06,485 --> 00:17:10,656 Marcus, the rebirth ceremony was part of your training on Minbar. 253 00:17:10,822 --> 00:17:12,658 I missed it, overslept. 254 00:17:12,824 --> 00:17:15,744 - It lasts all day. - Oh, that's right, I was ill. 255 00:17:15,911 --> 00:17:19,748 Wanted to go, couldn't. Same as now. 256 00:17:20,249 --> 00:17:21,792 Love to. Can't, really. 257 00:17:21,959 --> 00:17:23,043 Next time. 258 00:17:25,254 --> 00:17:30,092 - Someone I've been waiting for. - We'll talk about this again, Marcus. 259 00:17:30,843 --> 00:17:33,053 If you'll excuse me. 260 00:17:37,391 --> 00:17:38,392 There. 261 00:17:38,559 --> 00:17:43,856 I finished inputting the command codes, now we just reset the computer system... 262 00:17:44,022 --> 00:17:47,609 ...and once it comes back online, it should operate under the new passwords. 263 00:17:47,776 --> 00:17:51,655 Computer, initiate complete shutdown, restart in 10 seconds. 264 00:17:51,822 --> 00:17:53,824 Confirmed. 265 00:17:57,035 --> 00:18:00,497 God, I hate this part. I'm always afraid I've broken something. 266 00:18:00,664 --> 00:18:03,709 It'll be fine. I've done this before. 267 00:18:06,712 --> 00:18:08,213 Told you. 268 00:18:08,380 --> 00:18:10,132 Computer. 269 00:18:11,425 --> 00:18:13,552 - Computer? - "Hey, what are you looking at?" 270 00:18:13,719 --> 00:18:15,470 Run diagnostics. 271 00:18:15,637 --> 00:18:19,224 What, you got a broken arm or something? I got a station to run here. 272 00:18:19,391 --> 00:18:23,270 - Computer! - "Fine, I'll do a diagnostics." 273 00:18:23,437 --> 00:18:26,940 So maybe Level 42 doesn't get its quota of oxygen for today... 274 00:18:27,107 --> 00:18:29,693 ...because I'm distracted, "but if it makes you happy"-- 275 00:18:29,902 --> 00:18:30,903 Stop. 276 00:18:31,069 --> 00:18:32,070 Garibaldi-- ? 277 00:18:32,237 --> 00:18:34,865 They installed an artificial intelligence subroutine... 278 00:18:35,032 --> 00:18:39,119 ...when the station went operational. They shut it down because it didn't work. 279 00:18:39,286 --> 00:18:41,580 Must've come back online when the system rebooted. 280 00:18:41,747 --> 00:18:43,665 Great. How do we shut it down? 281 00:18:44,416 --> 00:18:45,584 I heard that. 282 00:18:45,751 --> 00:18:48,879 Are you two easily offended, or what? 283 00:18:49,087 --> 00:18:54,760 Could you tell me a little more about what is involved in this rebirth ceremony? 284 00:18:54,927 --> 00:18:56,678 Reflection. 285 00:18:56,845 --> 00:19:02,100 Meditation upon what has gone before, what is now and what is to come. 286 00:19:02,976 --> 00:19:07,272 For a moment, I was thinking women, drinking and debauchery. 287 00:19:08,106 --> 00:19:10,943 I forgot I was speaking to Minbari. 288 00:19:11,109 --> 00:19:14,446 This, by you, is a good time, is it? 289 00:19:15,405 --> 00:19:16,406 What else? 290 00:19:16,573 --> 00:19:20,452 You must tell someone a secret that you have never told anyone else before. 291 00:19:20,619 --> 00:19:24,248 And you must give away something that is of great value to you. 292 00:19:25,999 --> 00:19:28,877 Sounds positively festive. 293 00:19:29,044 --> 00:19:30,963 It is time for us to come together. 294 00:19:31,129 --> 00:19:36,510 To restore that which has been torn apart and to heal the wounds we have suffered. 295 00:19:36,677 --> 00:19:41,139 With everything that has been going on, I'm surprised you invited me. 296 00:19:41,306 --> 00:19:44,184 In the matter of confessions, meditation... 297 00:19:44,351 --> 00:19:47,020 ...and the closing of past wounds, ambassador... 298 00:19:47,187 --> 00:19:49,398 ...you were at the top of my list. 299 00:19:50,816 --> 00:19:56,238 I am already attending to my past, my present and what remains of my future. 300 00:19:56,864 --> 00:19:59,908 I do not require your assistance... 301 00:20:00,075 --> 00:20:02,494 ...or your approval. 302 00:20:02,661 --> 00:20:08,625 Enjoy your ceremony, Delenn. I intend to have other plans. 303 00:20:13,797 --> 00:20:17,551 Since we've begun working with station security, we have greater obligations. 304 00:20:17,718 --> 00:20:19,636 We need to prove our value to Sheridan... 305 00:20:19,803 --> 00:20:22,264 ...so we can retain our position when the crisis ends. 306 00:20:22,431 --> 00:20:24,725 I'll try and stop by for the closing ceremonies. 307 00:20:24,892 --> 00:20:27,477 What matters is everything leading up to that point. 308 00:20:27,644 --> 00:20:30,397 Leaving behind the old, preparing to be reborn. 309 00:20:30,564 --> 00:20:33,358 I've already been born once, and quite sufficiently, I think. 310 00:20:33,525 --> 00:20:35,152 I'm sorry, but I'm simply too busy. 311 00:20:35,360 --> 00:20:38,155 Good day to you, Delenn. Mr. Lennier. 312 00:20:39,281 --> 00:20:41,950 Well, it was a good idea while it lasted. 313 00:20:42,117 --> 00:20:43,869 It still is a good idea. 314 00:20:44,036 --> 00:20:45,787 We will hold the ceremony. 315 00:20:45,954 --> 00:20:49,499 If some choose not to attend, the loss is theirs. 316 00:20:49,666 --> 00:20:51,960 Delenn, you asked me to remind you about the ship. 317 00:20:52,127 --> 00:20:54,087 Oh, yes, of course. 318 00:20:54,254 --> 00:20:57,299 A captain from one of our warships has asked for a tour of the station. 319 00:20:57,466 --> 00:21:00,385 It seems fair to let them see what they have saved. 320 00:21:00,552 --> 00:21:02,137 I will meet him in the docking bay. 321 00:21:02,304 --> 00:21:04,097 Good. I will go with you. 322 00:21:04,264 --> 00:21:06,099 Marcus will accompany me. 323 00:21:06,266 --> 00:21:08,227 It will give us a chance to talk. 324 00:21:09,269 --> 00:21:11,063 Lennier. 325 00:21:21,073 --> 00:21:24,660 I wish you would trust me enough to talk to me, Marcus. 326 00:21:24,826 --> 00:21:29,373 Why are you so reluctant to take part in the rebirth ceremony? 327 00:21:29,540 --> 00:21:32,584 You asked me to give something up, Delenn. 328 00:21:32,751 --> 00:21:35,087 I don't have anything left. 329 00:21:35,254 --> 00:21:37,130 It's all gone. 330 00:21:40,843 --> 00:21:46,223 My brother was the last of our family, and he died because of my stupidity. 331 00:21:46,765 --> 00:21:49,434 He warned me of the Shadows. I didn't listen. 332 00:21:50,435 --> 00:21:54,690 And when they came, I lost him, our home... 333 00:21:54,857 --> 00:22:00,946 ...the colony where we'd grown up, a woman I was quite fond of. 334 00:22:01,905 --> 00:22:05,909 I escaped with only the clothes on my back and went off in search of these Rangers... 335 00:22:06,118 --> 00:22:11,123 ...that he'd been going on about. Because he believed in them. 336 00:22:11,290 --> 00:22:13,250 And in you. 337 00:22:14,459 --> 00:22:18,964 Everything I was, everything I had... 338 00:22:19,131 --> 00:22:22,092 ...all of it, died that night. 339 00:22:23,010 --> 00:22:25,470 I don't have anything left to give. 340 00:22:26,013 --> 00:22:29,600 Then that is exactly what you must give up. 341 00:22:29,975 --> 00:22:33,020 Yes, you have lost much... 342 00:22:33,187 --> 00:22:37,274 ...endured much, sacrificed greatly... 343 00:22:37,482 --> 00:22:40,027 ...but you cling to the memory of your sacrifices... 344 00:22:40,194 --> 00:22:43,447 ...of all the things you have lost or left behind. 345 00:22:43,614 --> 00:22:47,618 They drag behind you like chains of your own making. 346 00:22:47,826 --> 00:22:50,704 And they can have a terrible power over you, Marcus. 347 00:22:50,871 --> 00:22:55,250 The power of grief and loss and regret. 348 00:22:57,044 --> 00:23:02,341 Yes, you have let go of the people, the places, the things. 349 00:23:02,508 --> 00:23:05,844 But you have not let go of the pain. 350 00:23:06,011 --> 00:23:08,680 You have not forgiven yourself. 351 00:23:09,348 --> 00:23:10,933 For what? 352 00:23:12,684 --> 00:23:15,020 Being alive. 353 00:23:16,104 --> 00:23:20,275 "Minbari flyer" Lumini"," now ready for debarkation in Bay 8. 354 00:23:20,442 --> 00:23:22,569 I'll tell Security we're bringing him through. 355 00:23:22,736 --> 00:23:26,573 You know how they are about unannounced guests. 356 00:23:44,132 --> 00:23:45,843 Delenn. 357 00:23:52,891 --> 00:23:54,518 Lennan! 358 00:24:01,400 --> 00:24:02,609 Come with us... 359 00:24:02,776 --> 00:24:04,111 ...or die. 360 00:24:09,408 --> 00:24:11,869 You know, you're looking very stressed. 361 00:24:12,035 --> 00:24:14,955 This is not good. Hey, how about something to eat? 362 00:24:15,122 --> 00:24:18,834 Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange.... 363 00:24:19,001 --> 00:24:22,796 Would somebody please fix this thing before I go out of my mind? 364 00:24:22,963 --> 00:24:25,090 Michael, I just heard. 365 00:24:25,257 --> 00:24:29,094 Somebody grabbed Ambassador Delenn and one of the Minbari captains. 366 00:24:33,473 --> 00:24:34,850 He's hurt. 367 00:24:35,017 --> 00:24:37,644 You should attend to him, or allow me to do so. 368 00:24:37,811 --> 00:24:41,815 If I were you, I'd be worried about my own health right now. 369 00:24:42,733 --> 00:24:45,110 I have faced far worse than you. 370 00:24:47,279 --> 00:24:48,989 Word's out. 371 00:24:50,115 --> 00:24:53,035 Got that monitor line scrambled? Good. 372 00:24:53,202 --> 00:24:56,163 All right, people, let's get ready. 373 00:24:57,915 --> 00:24:59,708 It's my fault. 374 00:24:59,875 --> 00:25:02,711 I should never have left her alone, even for a minute. 375 00:25:02,878 --> 00:25:06,173 - You couldn't have known. - It's happening again. 376 00:25:06,340 --> 00:25:12,429 I don't listen, I turn my back for two minutes and somebody else pays the price. 377 00:25:12,721 --> 00:25:15,349 Captain, we've got someone on hold. It's about Delenn. 378 00:25:15,516 --> 00:25:18,477 Put them through, and trace the call. 379 00:25:21,188 --> 00:25:23,148 - Boggs. - "Hello, chief." 380 00:25:23,690 --> 00:25:24,691 Looking for me? 381 00:25:24,858 --> 00:25:27,361 Yeah, you and your other Nightwatch buddies. 382 00:25:27,528 --> 00:25:30,322 And you just gave me one more good reason to find you. 383 00:25:30,489 --> 00:25:31,448 Where's Delenn? 384 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 She's with us. 385 00:25:34,993 --> 00:25:37,829 We've also got a Minbari captain and one of his aides. 386 00:25:38,830 --> 00:25:42,584 And don't bother tracking this call. We scrambled the Babcom lines. 387 00:25:42,751 --> 00:25:43,752 What do you want? 388 00:25:43,919 --> 00:25:48,257 To put this station back under Earth control and to kick out the alien influence. 389 00:25:48,423 --> 00:25:51,885 Now, you either get rid of those Minbari cruisers in the next six hours... 390 00:25:52,052 --> 00:25:54,638 ...or I'll kill the hostages. 391 00:25:54,847 --> 00:25:57,891 First the captain, then Delenn. 392 00:25:58,058 --> 00:26:02,855 One last thing: We're monitoring all security channels. 393 00:26:03,105 --> 00:26:07,442 And some of our people are still in with your people, chief. 394 00:26:07,609 --> 00:26:12,030 So don't do anything stupid, or these two die instantly. 395 00:26:12,823 --> 00:26:15,492 Just to show you I'm serious.... 396 00:26:24,543 --> 00:26:26,420 No. No! 397 00:26:26,587 --> 00:26:28,046 Let him go! 398 00:26:28,213 --> 00:26:30,841 No! No! 399 00:26:32,509 --> 00:26:35,512 Bastards. Bloody bastards. 400 00:26:35,721 --> 00:26:37,848 - Marcus! - Let him go! 401 00:26:40,517 --> 00:26:43,020 He has sources of his own that don't involve Security. 402 00:26:43,187 --> 00:26:44,479 Maybe he can find something. 403 00:26:45,355 --> 00:26:49,151 The trigger man. I know his face. He's an old war buddy of Boggs'. 404 00:26:49,318 --> 00:26:53,572 A real psycho, stone killer. He worked behind enemy lines during the Minbari war. 405 00:26:53,739 --> 00:26:57,242 Get me everything you've got on his contacts. I want this call analyzed. 406 00:26:57,409 --> 00:27:00,162 If it can't be traced, find me something else we can use. 407 00:27:02,748 --> 00:27:04,166 Hello. 408 00:27:04,333 --> 00:27:06,585 Thought I'd deal myself in. 409 00:27:06,919 --> 00:27:09,254 I thought we had an understanding. 410 00:27:09,421 --> 00:27:12,549 We don't bother you, you don't bother us. 411 00:27:12,716 --> 00:27:17,763 That was before a close friend of mine was abducted by some very bad people. 412 00:27:17,971 --> 00:27:19,515 Being bad people yourselves... 413 00:27:19,681 --> 00:27:22,392 ...it occurs to me that one of you might know where she is. 414 00:27:22,601 --> 00:27:24,436 Well, we don't talk to Security. 415 00:27:24,603 --> 00:27:26,522 Why should we talk to you? 416 00:27:26,688 --> 00:27:30,359 Because if you don't, then in five minutes... 417 00:27:30,526 --> 00:27:34,363 ...I will be the only person at this table still standing. 418 00:27:35,614 --> 00:27:37,491 Five minutes after that... 419 00:27:37,658 --> 00:27:40,869 ...I'll be the only person in this room still standing. 420 00:27:42,621 --> 00:27:45,874 - So who's in? - Yeah. 421 00:28:06,270 --> 00:28:08,480 Then we should tighten them. 422 00:28:10,315 --> 00:28:14,736 I picked up your language from some POWs I took during the war. 423 00:28:15,195 --> 00:28:19,449 It came in real handy when I told them to start digging their own graves. 424 00:28:20,200 --> 00:28:23,996 You do realize, of course, that neither of you are getting out of here alive. 425 00:28:25,163 --> 00:28:26,915 Got any thoughts about that? 426 00:28:27,082 --> 00:28:29,126 Yes. 427 00:28:29,543 --> 00:28:31,378 I feel sorry for you. 428 00:28:31,920 --> 00:28:34,047 Me? 429 00:28:34,214 --> 00:28:37,259 You feel sorry for me. 430 00:28:37,718 --> 00:28:39,928 Now, that's comedy. 431 00:28:40,554 --> 00:28:43,348 So how do you figure you feel sorry for me? 432 00:28:43,515 --> 00:28:49,688 Among Minbari, one individual leads, but we move as one. 433 00:28:49,855 --> 00:28:52,941 We are at our best when we move together. 434 00:28:53,108 --> 00:28:56,737 And we are at our worst when we move together. 435 00:28:57,321 --> 00:29:00,365 When our leader was killed by your people... 436 00:29:00,532 --> 00:29:02,201 ...we went mad together. 437 00:29:02,868 --> 00:29:04,828 We stayed mad for a very long time. 438 00:29:04,995 --> 00:29:07,581 A madness that almost consumed your world. 439 00:29:07,748 --> 00:29:13,712 Until finally, before it was too late, we woke up together. 440 00:29:14,379 --> 00:29:15,923 But you... 441 00:29:16,089 --> 00:29:17,758 ...you are alone. 442 00:29:17,925 --> 00:29:21,220 You have no one to awaken you from your madness. 443 00:29:22,262 --> 00:29:26,934 For this, and nothing else, I feel pity for you. 444 00:29:28,101 --> 00:29:30,562 - Screw it. - No! 445 00:29:33,190 --> 00:29:36,360 Lennan! No! 446 00:29:38,779 --> 00:29:39,947 Damn it! 447 00:29:40,113 --> 00:29:41,114 That's enough. 448 00:29:41,281 --> 00:29:44,117 - What are you, crazy? - Maybe. 449 00:29:44,284 --> 00:29:46,119 Ask her. 450 00:29:46,370 --> 00:29:48,247 - He's not dead. - Not yet. 451 00:29:48,413 --> 00:29:51,291 Now, we need these two alive until this deal is finished. 452 00:29:51,458 --> 00:29:54,419 Once that's done, they're all yours, not before. 453 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 You hear me? 454 00:29:56,505 --> 00:29:58,423 I hear you. 455 00:30:06,598 --> 00:30:08,809 Where is she? 456 00:30:08,976 --> 00:30:10,561 I'm telling you, I don't know. 457 00:30:10,727 --> 00:30:13,897 Then you know somebody who knows somebody who knows something. 458 00:30:14,064 --> 00:30:15,983 Who? What? 459 00:30:16,149 --> 00:30:18,110 Answer me! 460 00:30:24,616 --> 00:30:25,909 Bugger. 461 00:30:26,076 --> 00:30:28,579 Now I have to wait for someone to wake up. 462 00:30:30,497 --> 00:30:32,332 I would advise against it. 463 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 I see they trained you well back home. 464 00:30:35,627 --> 00:30:36,920 Yeah. 465 00:30:37,087 --> 00:30:39,298 They said I was carrying a lot of repressed anger. 466 00:30:39,464 --> 00:30:42,759 - And? - I'm not repressed anymore. 467 00:30:44,303 --> 00:30:46,763 I failed once before to save someone I cared about... 468 00:30:46,972 --> 00:30:49,892 ...I refuse to fail again. 469 00:30:50,517 --> 00:30:51,643 What are you doing here? 470 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 I came here to discuss the rebirth ceremony with you. 471 00:30:54,646 --> 00:30:56,356 You will come, I assume. 472 00:30:56,523 --> 00:31:00,485 Rebirth? Why are you worrying about that? There's much more important things-- 473 00:31:00,652 --> 00:31:04,114 It was the last thing she asked me to do, and I will see that it is done. 474 00:31:04,281 --> 00:31:08,327 And if you are saying you will not come, then we have nothing more to discuss. 475 00:31:08,994 --> 00:31:11,538 Forget about it, it's not important. Lennier! 476 00:31:11,705 --> 00:31:13,373 Do not touch me in that fashion. 477 00:31:13,999 --> 00:31:17,628 We may sometimes look like you, but we are not you. 478 00:31:18,170 --> 00:31:19,296 Never forget that. 479 00:31:19,505 --> 00:31:21,590 Point taken. 480 00:31:22,633 --> 00:31:26,512 Don't you think that I want to tear this station apart looking for her? 481 00:31:27,221 --> 00:31:32,184 She is my mentor, my teacher, my-- 482 00:31:34,186 --> 00:31:35,687 As part of the rebirth ceremony... 483 00:31:35,854 --> 00:31:39,399 ...I am required to tell someone that which I have never told anyone before. 484 00:31:39,566 --> 00:31:41,902 This is as good a time as any. 485 00:31:42,903 --> 00:31:44,530 I love her. 486 00:31:49,535 --> 00:31:53,372 You'll forgive me if I'm a little surprised at your admission. 487 00:31:53,664 --> 00:31:57,543 My love for Delenn is not quite what you might think. 488 00:31:57,709 --> 00:32:01,547 It is not romantic love as you consider it. 489 00:32:01,713 --> 00:32:04,675 It is something higher and nobler. 490 00:32:04,842 --> 00:32:07,970 A purer, perfect love, if you will. 491 00:32:08,136 --> 00:32:14,059 I know that Delenn is fated for another, and I've accepted that in my heart. 492 00:32:14,226 --> 00:32:18,981 But I have vowed to stay at her side through all things for as long as I live. 493 00:32:21,316 --> 00:32:24,027 That's a dangerous promise, Lennier. 494 00:32:24,736 --> 00:32:27,906 Well, since I can never tell her... 495 00:32:28,073 --> 00:32:30,868 ...I tell you as my part of the ritual. 496 00:32:31,034 --> 00:32:32,911 Thank you. 497 00:32:33,579 --> 00:32:35,789 Excuse me. 498 00:32:37,082 --> 00:32:38,917 - Hello? - God! 499 00:32:39,084 --> 00:32:40,878 This is your wake- up call. 500 00:32:41,044 --> 00:32:44,131 - Come on, give me a break. - Certainly. What would you like? An arm? 501 00:32:44,298 --> 00:32:48,051 A leg? We're fresh out of broken hearts. We just had a run on those. 502 00:32:48,218 --> 00:32:51,513 How about we start with your fingers and work our way up? 503 00:32:51,680 --> 00:32:55,851 Hey, look, you know, maybe, maybe I have some information. 504 00:32:57,102 --> 00:32:59,313 - A name? - You see? 505 00:32:59,479 --> 00:33:03,483 It's like I've always said, you can get more with a kind word and a two- by- four... 506 00:33:03,650 --> 00:33:05,652 ...than you can with just a kind word. 507 00:33:05,819 --> 00:33:08,530 Please, continue. 508 00:33:09,823 --> 00:33:12,659 Hello, chief. Been looking for me? 509 00:33:12,826 --> 00:33:15,621 We haven't traced the call, but we processed a signal... 510 00:33:15,787 --> 00:33:19,666 ...to pick up some details about the room, and we got this background sound. 511 00:33:20,792 --> 00:33:21,752 I know that sound. 512 00:33:21,960 --> 00:33:25,422 It's the cooling system that feeds the fusion reactor. It's in Grey Sector. 513 00:33:25,964 --> 00:33:28,967 Well, it's a start. That still leaves us a lot of ground to cover. 514 00:33:29,134 --> 00:33:32,137 If we start poking around, they'll find out and kill the hostages. 515 00:33:32,304 --> 00:33:34,515 We need an exact location. 516 00:33:34,681 --> 00:33:35,933 Try Level 14. 517 00:33:36,141 --> 00:33:37,184 Why 14? 518 00:33:37,351 --> 00:33:40,229 A kind stranger volunteered he'd delivered some components... 519 00:33:40,395 --> 00:33:43,023 ...needed to make calls that can't be traced. 520 00:33:43,190 --> 00:33:46,610 He said he'd heard one of the men talking to someone from Security... 521 00:33:46,777 --> 00:33:49,279 ...about getting the equipment to Level 14. 522 00:33:49,446 --> 00:33:51,698 - He didn't hear which sector. - Well, it's a shot. 523 00:33:51,865 --> 00:33:53,408 Susan? 524 00:33:54,743 --> 00:33:56,662 Grey 14. 525 00:33:57,663 --> 00:34:01,500 Environmental support, storage areas, cooling plant. 526 00:34:01,667 --> 00:34:03,377 Chief, you had a problem in 14A? 527 00:34:03,544 --> 00:34:05,045 No, why? 528 00:34:05,212 --> 00:34:07,464 This section's been sealed off under your orders. 529 00:34:07,631 --> 00:34:09,007 Never happened. 530 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 That's the place. 531 00:34:11,093 --> 00:34:12,719 There's only one way in or out. 532 00:34:12,886 --> 00:34:14,638 Walls are fortified. 533 00:34:14,805 --> 00:34:16,682 They could hold us off for a long time. 534 00:34:16,849 --> 00:34:19,685 We can't stop them from killing the hostages if things go wrong. 535 00:34:19,852 --> 00:34:21,895 - When is the deadline? - Less than an hour. 536 00:34:22,062 --> 00:34:25,357 - If security's been compromised-- - I can make a team of people I trust. 537 00:34:25,524 --> 00:34:28,360 A small team. The more people, the more chance they'll hear about it. 538 00:34:28,527 --> 00:34:31,363 Marcus, did your contact give a description of the guard? 539 00:34:31,530 --> 00:34:33,490 Yes. Very detailed, in fact. 540 00:34:33,699 --> 00:34:35,784 Good, because I have an idea. 541 00:34:35,951 --> 00:34:39,204 - Which is? - We're going to surrender. 542 00:34:39,872 --> 00:34:42,416 - How much longer? - Ten minutes. 543 00:34:43,750 --> 00:34:47,379 They've got to know we're not bluffing. They can't be that stupid, can they? 544 00:34:47,546 --> 00:34:49,631 Always bet on stupidity. 545 00:34:49,798 --> 00:34:51,258 Boggs, are you there? 546 00:34:51,425 --> 00:34:52,509 Right here. 547 00:34:52,676 --> 00:34:56,346 - I told you not to call me on this channel. - "The Minbari have pulled out." 548 00:34:56,555 --> 00:34:58,098 What? Are you sure? 549 00:34:58,265 --> 00:34:59,516 See for yourself. 550 00:34:59,683 --> 00:35:02,227 "Going to secure"- "cam input." 551 00:35:02,394 --> 00:35:04,396 They jumped about five minutes ago. 552 00:35:04,563 --> 00:35:06,440 They gave Sheridan his walking orders. 553 00:35:06,607 --> 00:35:09,568 Any harm comes to Delenn, they'll hunt him down. 554 00:35:09,735 --> 00:35:13,113 So he won't move against you so long as she's in custody. 555 00:35:13,280 --> 00:35:15,532 Excellent. We're in business. 556 00:35:15,699 --> 00:35:17,951 Send a narrow- beam transmission back home. 557 00:35:18,118 --> 00:35:20,287 Tell them to send in the marines. 558 00:35:20,454 --> 00:35:25,626 Our people will be here in less than an hour. Once they get here-- 559 00:35:25,792 --> 00:35:29,463 - They're coming in. - No, that doesn't sound right. 560 00:35:34,760 --> 00:35:36,220 Hey, what's going on? 561 00:35:36,428 --> 00:35:38,347 Coolant line to Reactor 7 just blew! 562 00:35:38,514 --> 00:35:42,434 There's a leak in the fusion reactor, and it's venting this way! Let me go. 563 00:35:42,601 --> 00:35:45,062 Oh, no. Look at this. 564 00:35:45,229 --> 00:35:46,438 Please remain calm. 565 00:35:46,605 --> 00:35:50,025 Everybody out! Take them with you. We need them for insurance. 566 00:35:50,192 --> 00:35:51,777 Move! 567 00:35:57,950 --> 00:36:01,036 Security! Drop them! Freeze! 568 00:36:23,809 --> 00:36:25,644 Cover me. 569 00:36:32,943 --> 00:36:35,070 John! John, look out! 570 00:36:39,741 --> 00:36:41,702 - Oh, my God. - Delenn! 571 00:36:42,661 --> 00:36:44,288 - Delenn, you'll be okay. - Medics! 572 00:36:44,496 --> 00:36:45,455 Medics! 573 00:36:47,499 --> 00:36:49,626 Let her go, John. We'll take care of her. 574 00:36:50,169 --> 00:36:52,671 - We'll take care of her. Go! - You take care of her. 575 00:36:52,838 --> 00:36:54,548 He's mine! 576 00:37:18,113 --> 00:37:20,282 No more. No more of you! 577 00:37:20,449 --> 00:37:23,660 No more Nightwatch. No more hostages. No more lies! 578 00:37:23,827 --> 00:37:25,579 Not on my station. 579 00:37:25,746 --> 00:37:29,208 Not on my watch. No more! 580 00:37:39,885 --> 00:37:41,637 No more. 581 00:37:44,181 --> 00:37:47,017 Lennier, any news on Delenn? 582 00:37:47,184 --> 00:37:51,063 Yes. The knife missed her vital organs and embedded itself in a rib. 583 00:37:51,230 --> 00:37:53,398 Dr. Franklin says she will make a full recovery. 584 00:37:54,691 --> 00:37:56,902 Then we can go ahead with the rebirth ceremony. 585 00:37:57,903 --> 00:38:01,657 I'm afraid that is impossible for now. The ceremony must be held within... 586 00:38:01,823 --> 00:38:06,620 ...a certain amount of time once preparations have begun and that time is almost past. 587 00:38:06,787 --> 00:38:09,998 And Delenn is in no condition to conduct it now. 588 00:38:14,336 --> 00:38:17,548 So where's Garibaldi? I figured he'd be here. 589 00:38:17,714 --> 00:38:20,801 He and a crew are trying to get the computer system back in shape. 590 00:38:20,968 --> 00:38:25,597 They say they'll finally have the artificial personality purged by midnight. 591 00:38:25,764 --> 00:38:29,476 Oh, not that my bruised feelings would have any meaning for you... 592 00:38:29,643 --> 00:38:32,771 ...but why are you having these people poke me all over the place? 593 00:38:32,938 --> 00:38:35,774 I'm a perfectly reasonable artificial personality. 594 00:38:35,941 --> 00:38:37,651 Nobody's ever complained before. 595 00:38:37,818 --> 00:38:39,862 But I guess some people just aren't happy... 596 00:38:40,028 --> 00:38:42,322 ...unless they're messing it up for everyone else. 597 00:38:42,489 --> 00:38:46,535 You should stand up straight. Your mother and I have been worried about this for years. 598 00:38:46,702 --> 00:38:49,496 We've been trying "to talk to you about it, but"-- 599 00:38:53,250 --> 00:38:55,669 You should get some rest, Lennier. 600 00:38:55,836 --> 00:38:58,130 You haven't slept since I was put here. 601 00:38:58,297 --> 00:39:02,009 I will rest. When it is time. 602 00:39:13,270 --> 00:39:15,314 Hello, Delenn. 603 00:39:15,814 --> 00:39:20,444 You know, I was thinking, if you couldn't come to the rebirth ceremony... 604 00:39:20,652 --> 00:39:23,197 ...well, the ceremony should come to you. 605 00:39:27,201 --> 00:39:32,122 I've given up something that really mattered to me. 606 00:39:33,707 --> 00:39:36,585 My uniform and everything that goes with it. 607 00:39:37,503 --> 00:39:41,715 What I've never told anyone before now: 608 00:39:42,758 --> 00:39:44,593 When you were hurt... 609 00:39:45,928 --> 00:39:48,222 ...when you were in my arms... 610 00:39:49,848 --> 00:39:53,143 ...I was ready to kill that guy with my bare hands. 611 00:39:54,186 --> 00:39:58,148 And I realized I'd never told you... 612 00:39:58,315 --> 00:40:00,776 ...how much I cared about you. 613 00:40:00,943 --> 00:40:02,736 How much you mean to me. 614 00:40:04,696 --> 00:40:07,366 I think it's time you knew that. 615 00:40:08,867 --> 00:40:14,623 I can no longer imagine my world without you in it. 616 00:40:18,710 --> 00:40:24,341 I don't know exactly when or how it happened... 617 00:40:26,093 --> 00:40:27,511 ...but I'm glad it did. 618 00:40:46,280 --> 00:40:52,619 No one knows, but I'm afraid all the time. 619 00:40:52,786 --> 00:40:54,746 Of what I might do if I ever let go. 620 00:41:07,593 --> 00:41:10,262 I think I loved Talia. 621 00:41:25,110 --> 00:41:30,073 I think I have a problem. 622 00:41:41,335 --> 00:41:42,794 Wait, please. 623 00:41:42,961 --> 00:41:48,550 Before you go, as part of the ceremony, Delenn had something made for you. 624 00:41:48,717 --> 00:41:51,178 I think she was expecting your actions. 625 00:41:51,345 --> 00:41:54,181 The gifts are waiting for you in your quarters. 626 00:42:37,766 --> 00:42:40,686 What's the matter, haven't you seen someone who's been reborn? 627 00:42:43,146 --> 00:42:47,025 The crisis, for now, is over. 628 00:42:47,317 --> 00:42:52,656 Tell the ships, we're open for business. 629 00:43:37,451 --> 00:43:38,452 (ENGLISH) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net