1 00:00:03,545 --> 00:00:07,841 A Narn heavy cruiser? This is intolerable! 2 00:00:07,925 --> 00:00:12,471 By treaty, all Narn warships will be turned over to Centauri forces. 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,349 We didn't sign that treaty. You got a problem, call Earth. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,644 If they hadn't forced us to break away, we wouldn't need protection. 5 00:00:18,727 --> 00:00:22,022 - We take every ship we can get. - And what guarantees will you give me... 6 00:00:22,105 --> 00:00:27,986 ...the cruiser will not open fire on a Centauri vessel as it approaches Babylon 5? 7 00:00:28,070 --> 00:00:30,989 The same guarantee I gave when I said that none of the Narns... 8 00:00:31,073 --> 00:00:34,535 ...would break into your quarters in the night and slit your throat. 9 00:00:34,618 --> 00:00:37,955 Mr. Garibaldi, you have never given me that promise. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 You're right. 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,792 Sleep tight. 12 00:00:50,509 --> 00:00:54,304 - Can I help you? - Yes, I'm looking for Dr. Franklin. 13 00:00:54,388 --> 00:00:55,848 I'm afraid he's not here. 14 00:00:55,931 --> 00:01:00,310 He's taken a personal leave of absence from his post as chief of staff. 15 00:01:00,394 --> 00:01:02,229 Is there something I can do for you? 16 00:01:02,813 --> 00:01:06,900 I just arrived, and I heard about Ambassador Kosh. 17 00:01:06,984 --> 00:01:09,361 I was hoping someone could tell me what happened. 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,655 I'm afraid that information is confidential. 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,783 Look, I know he is dead. I'm not gonna say anything to anyone. 20 00:01:14,867 --> 00:01:17,870 I was just-- I am his-- 21 00:01:17,953 --> 00:01:20,664 I was his aide. 22 00:01:21,999 --> 00:01:25,878 I was wondering if anyone was there when it happened. If-- 23 00:01:25,961 --> 00:01:30,424 - Did anyone speak to him? - No, I'm sorry. 24 00:01:30,966 --> 00:01:35,012 By the time we were called in, it was too late. 25 00:01:36,471 --> 00:01:39,683 All right. Thank you. 26 00:01:48,650 --> 00:01:50,861 Chief, you're just in time. 27 00:01:50,986 --> 00:01:54,615 The Vorlon transport carrying their new ambassador came through the jumpgate. 28 00:01:54,698 --> 00:01:56,533 - What's up? - Captain wants to convene... 29 00:01:56,617 --> 00:01:59,203 ...the War Council. Figured I'd give you a heads up. 30 00:01:59,328 --> 00:02:02,956 The way the day has been going, I'll take whatever advance warning I can get. 31 00:02:03,040 --> 00:02:06,460 Get the captain on the link. Tell him the Vorlon ship's about to dock. 32 00:02:06,543 --> 00:02:09,421 - I can do that. - Why? 33 00:02:09,630 --> 00:02:12,049 I'd just prefer to. That's all. 34 00:02:13,091 --> 00:02:15,594 Okay. What is it? 35 00:02:16,011 --> 00:02:17,930 With everything that's been going on... 36 00:02:18,013 --> 00:02:22,684 ...he just needed to get out a little, stretch his legs a bit. So he took a walk... 37 00:02:24,853 --> 00:02:30,067 ...outside on the forward cargo stabilizers. 38 00:03:41,972 --> 00:03:46,727 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 39 00:03:49,938 --> 00:03:51,523 It failed. 40 00:04:06,663 --> 00:04:09,958 But in the year of the Shadow War, it became something greater... 41 00:04:10,876 --> 00:04:13,962 ...our last, best hope for victory. 42 00:04:18,967 --> 00:04:23,722 The year is 2260. The place, Babylon 5. 43 00:05:11,687 --> 00:05:13,564 I thank you for this, G'Kar. 44 00:05:14,147 --> 00:05:17,609 We've been on the run for so long, I haven't tasted fresh food for months. 45 00:05:17,693 --> 00:05:21,738 Well, it's not the hero's welcome you deserve, but it will do for now. 46 00:05:22,739 --> 00:05:24,408 Breen. 47 00:05:25,367 --> 00:05:27,953 You've managed to import breen from Homeworld. How? 48 00:05:28,036 --> 00:05:30,247 It isn't actually breen. 49 00:05:30,706 --> 00:05:33,458 - The smell, the taste-- - It's an Earth food. 50 00:05:33,542 --> 00:05:36,461 They are called Swedish meatballs. 51 00:05:36,712 --> 00:05:39,548 It's a strange thing, but every sentient race... 52 00:05:39,631 --> 00:05:42,759 ...has its own version of these Swedish meatballs. 53 00:05:42,885 --> 00:05:45,804 I suspect it's one of those great universal mysteries... 54 00:05:45,888 --> 00:05:49,850 ...which will either never be explained or which would drive you mad... 55 00:05:49,933 --> 00:05:52,477 ...if you ever learned the truth. 56 00:05:52,895 --> 00:05:59,318 So, Na'Kal, have you been able to determine how many of our ships survived the war? 57 00:06:00,277 --> 00:06:04,031 The Centauri and their allies were quite thorough, G'Kar. 58 00:06:04,114 --> 00:06:08,118 We estimate no more than 10. A mix of dreadnoughts... 59 00:06:08,202 --> 00:06:11,496 ...heavy cruisers, medium warships. 60 00:06:11,872 --> 00:06:16,335 Fortunately, the Centauri were in such a hurry to reach Homeworld... 61 00:06:16,418 --> 00:06:20,130 ...they left some of our ships disabled, but not destroyed. 62 00:06:20,214 --> 00:06:23,759 Most are being repaired now, cannibalizing one to fix another. 63 00:06:24,051 --> 00:06:28,639 - What of your ship, Na'Kal? - The "G'Tok" is fully functional. 64 00:06:28,722 --> 00:06:31,099 Had we not been given shelter by Capt. Sheridan... 65 00:06:31,183 --> 00:06:35,604 ...during the last days of the war, the story might have been very different. 66 00:06:37,189 --> 00:06:38,899 When do we strike back? 67 00:06:40,609 --> 00:06:42,694 We don't. 68 00:06:44,530 --> 00:06:48,116 Not until we have repaired the other ships. 69 00:06:48,200 --> 00:06:53,872 For now, the most important thing we can do is lend our forces to protect this place. 70 00:06:53,956 --> 00:06:59,211 Because if Babylon 5 falls, we all fall with it. 71 00:06:59,294 --> 00:07:01,505 I thought Garibaldi was going to be here. 72 00:07:01,630 --> 00:07:04,716 He was, and then I told him what I noticed in the maintenance log. 73 00:07:04,800 --> 00:07:09,054 Dr. Franklin hasn't been in or out of his quarters in three, almost four days. 74 00:07:09,137 --> 00:07:13,475 - Has anyone seen him lately? - No, that's what's got Garibaldi worried. 75 00:07:13,559 --> 00:07:16,937 Ever since he resigned Medlab, he just hasn't been the same. 76 00:07:17,020 --> 00:07:21,692 - I think he's in a lot of pain. - Damn, I should have gone to see him. 77 00:07:21,984 --> 00:07:26,071 Well, when he told me he was hooked on stims, I didn't know what to say. 78 00:07:26,154 --> 00:07:28,282 I was floored. 79 00:07:28,365 --> 00:07:32,035 Then everything got nuts, as it always does. 80 00:07:32,327 --> 00:07:35,622 That's no excuse. I hope he's okay. 81 00:07:35,706 --> 00:07:39,293 Garibaldi said he'd link in as soon as he found out anything. 82 00:08:01,273 --> 00:08:04,776 Welcome to Babylon 5, ambassador. I'm Capt. John Sheridan. 83 00:08:04,860 --> 00:08:07,571 This is my second, Cmdr. Susan Ivanova. 84 00:08:07,654 --> 00:08:09,907 Thank you for coming. 85 00:08:10,324 --> 00:08:14,161 I wish we could have met under better circumstances. 86 00:08:14,244 --> 00:08:17,789 I didn't know Ambassador Kosh as well as I might have wished. 87 00:08:17,873 --> 00:08:20,459 I'm not sure anyone did, really. 88 00:08:20,542 --> 00:08:26,840 But we were enriched by his presence, and we are all diminished by his loss. 89 00:08:29,218 --> 00:08:32,554 As per your government's request, we've kept Kosh's death a secret... 90 00:08:33,013 --> 00:08:37,351 ...known only to the command staff and those Medlab personnel directly involved. 91 00:08:37,434 --> 00:08:40,479 To avoid damaging the fragile alliance that we've created here... 92 00:08:40,562 --> 00:08:42,689 ...they have asked us to maintain that secret. 93 00:08:42,981 --> 00:08:47,110 So now I understand, for all intents and purposes... 94 00:08:47,194 --> 00:08:50,072 ...you are to take Kosh's place. 95 00:08:50,155 --> 00:08:53,492 You will occupy his quarters, and we are to refer to you... 96 00:08:53,575 --> 00:08:57,162 ...by his name when we're in public. Is that correct? 97 00:09:00,290 --> 00:09:02,125 Well, then, we will show you the way. 98 00:09:02,209 --> 00:09:05,170 Ivanova will brief you on anything you need to know. 99 00:09:06,964 --> 00:09:09,424 Before you go... 100 00:09:10,425 --> 00:09:13,220 ...your government neglected to tell me your name. 101 00:09:14,096 --> 00:09:17,057 How should I refer to you when we're alone? 102 00:09:17,140 --> 00:09:18,392 Kosh. 103 00:09:18,475 --> 00:09:23,522 Yes, I understand that's how we're to refer to you publicly, but privately? 104 00:09:24,439 --> 00:09:28,861 - Kosh. - Ambassador Kosh is dead. 105 00:09:29,444 --> 00:09:32,114 We are all Kosh. 106 00:09:39,329 --> 00:09:43,667 - Well, he's a Vorlon, all right. - Yep. 107 00:09:55,345 --> 00:09:58,015 - Stephen. - Michael. 108 00:09:58,098 --> 00:10:01,101 I was wondering when you'd get around to looking for me. 109 00:10:01,185 --> 00:10:03,020 How'd you find me? 110 00:10:03,103 --> 00:10:05,856 You've been using your credit chit to buy food, supplies... 111 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 ...and traveling in a straight line. 112 00:10:07,816 --> 00:10:12,321 So I figured I'd jump ahead of that line and hit the first open market. 113 00:10:12,404 --> 00:10:16,450 - What the hell are you doing? - Well, it's a long story. You want some? 114 00:10:16,533 --> 00:10:19,203 No. Why is everything around here a long story? 115 00:10:19,328 --> 00:10:22,539 Why isn't anything ever a short story, a paragraph? 116 00:10:22,664 --> 00:10:28,545 - Look, just give me the short version, okay? - All right. Walkabout. 117 00:10:28,629 --> 00:10:30,797 - That's it? - Hey, it's that or the long version. 118 00:10:30,881 --> 00:10:33,008 So, you know, you take your pick. 119 00:10:33,091 --> 00:10:37,387 Oh, okay. Okay. 120 00:10:41,016 --> 00:10:42,935 As a Foundationist, I was always taught... 121 00:10:43,018 --> 00:10:46,146 ...that if you're not careful, you can lose yourself in the world. 122 00:10:46,230 --> 00:10:50,150 You get too busy with things, not busy enough with yourself. 123 00:10:50,484 --> 00:10:53,153 Spend your days and nights living someone else's agendas... 124 00:10:53,237 --> 00:10:55,614 ...fighting someone else's battles and doing the work... 125 00:10:55,697 --> 00:10:59,743 ...you're supposed to be doing, but every day there's less and less of you in it all. 126 00:10:59,868 --> 00:11:03,080 Till one day you come to a fork in the road... 127 00:11:03,163 --> 00:11:08,752 ...and because you're distracted, you're not thinking. You lose yourself. 128 00:11:08,877 --> 00:11:14,716 You go right, and the rest of you, the really important part of you, goes left. 129 00:11:14,800 --> 00:11:18,345 You don't even know you've done it till you realize, you finally realize... 130 00:11:18,428 --> 00:11:22,850 ...that you don't have any idea who you are when you're not doing all those things. 131 00:11:22,933 --> 00:11:27,479 Stephen, you don't really believe there are two of you. Do you? 132 00:11:27,563 --> 00:11:30,190 No, it's a metaphor. All right? 133 00:11:30,274 --> 00:11:32,943 There isn't another me walking around the station... 134 00:11:33,068 --> 00:11:35,487 ...but the principle is real. 135 00:11:36,697 --> 00:11:41,535 I realized I didn't have any idea who I was when I wasn't being a doctor... 136 00:11:41,618 --> 00:11:44,788 ...and I think I was using the stims to avoid facing that. 137 00:11:45,247 --> 00:11:46,748 Now I gotta fix it. 138 00:11:46,832 --> 00:11:50,335 - How? - By going walkabout. 139 00:11:50,419 --> 00:11:54,548 You just leave everything, and you start walking. 140 00:11:54,631 --> 00:11:59,761 I mean, the Foundation adopted the idea from the aborigines back on Earth. 141 00:11:59,845 --> 00:12:03,182 The theory is, if you're separated from yourself... 142 00:12:03,265 --> 00:12:07,394 ...you start walking and you keep walking till you meet yourself. 143 00:12:07,477 --> 00:12:11,315 Then you sit down, and you have a long talk. 144 00:12:11,398 --> 00:12:15,527 Talk about everything that you've learned, everything that you've felt... 145 00:12:15,611 --> 00:12:18,989 ...and you talk until you've run out of words. Now, that's vital... 146 00:12:19,072 --> 00:12:21,992 ...because the real important things can't be said. 147 00:12:22,075 --> 00:12:27,289 And then, if you're lucky, you look up and there's just you. 148 00:12:27,372 --> 00:12:28,916 Then you can go home. 149 00:12:29,291 --> 00:12:31,668 You know how crazy this sounds? 150 00:12:31,752 --> 00:12:35,130 You're a doctor, a scientist. 151 00:12:35,214 --> 00:12:37,257 - And? - And what? 152 00:12:38,133 --> 00:12:39,593 Exactly. 153 00:13:08,247 --> 00:13:13,168 I had heard you arrived. I was just coming to see you. 154 00:13:19,925 --> 00:13:23,637 - Where? - I'm sorry. 155 00:13:23,720 --> 00:13:26,557 I wasn't here. 156 00:13:26,640 --> 00:13:28,892 I was doing what he told me to do. 157 00:13:31,019 --> 00:13:34,106 He wasn't with me when I left... 158 00:13:34,189 --> 00:13:37,734 ...not even a piece of him. 159 00:13:38,068 --> 00:13:40,237 I swear! 160 00:13:44,908 --> 00:13:47,411 Failed. 161 00:13:48,579 --> 00:13:50,747 Gone. 162 00:13:50,831 --> 00:13:54,626 I know. I'm sorry. 163 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 It's my fault. 164 00:13:58,130 --> 00:14:01,466 There was no other? 165 00:14:01,800 --> 00:14:03,302 No. 166 00:14:04,052 --> 00:14:06,763 Not that I knew of. 167 00:14:07,931 --> 00:14:10,726 I'm sorry. 168 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 He's gone. 169 00:14:13,729 --> 00:14:15,939 Follow. 170 00:14:25,741 --> 00:14:28,952 How are you settling in with the new ambassador? 171 00:14:29,036 --> 00:14:30,495 Fine. 172 00:14:30,579 --> 00:14:31,997 Fine. 173 00:14:33,290 --> 00:14:36,752 I sense a little hesitation. 174 00:14:36,960 --> 00:14:42,424 Despite their strengths, the Vorlons are a delicate people. 175 00:14:42,508 --> 00:14:47,804 They do not react well to change, and they're not very forgiving of mistakes. 176 00:14:47,888 --> 00:14:51,725 It's been a long time since one of them has died. They're taking it pretty hard. 177 00:14:51,808 --> 00:14:54,353 It's understandable. 178 00:14:55,604 --> 00:14:58,607 I had a hunch this was the case. 179 00:14:58,690 --> 00:15:02,444 Who knows how long one of them lives normally? 180 00:15:02,528 --> 00:15:06,114 I mean, if anything about them can be called normal. 181 00:15:06,198 --> 00:15:08,700 Well, if you do have any problems with the ambassador... 182 00:15:08,784 --> 00:15:11,328 ...I hope you will let me know. 183 00:15:11,411 --> 00:15:14,289 Is there a problem? 184 00:15:14,373 --> 00:15:15,832 What? 185 00:15:15,958 --> 00:15:20,504 - I said, is there a problem? - No, no. 186 00:15:20,629 --> 00:15:23,674 - Everything's fine. Is there anything else? - Yes. 187 00:15:26,426 --> 00:15:29,763 There is something I need you to do. 188 00:15:50,200 --> 00:15:53,871 Hi, I'm gonna have this. 189 00:17:51,446 --> 00:17:54,908 Thank you for coming. Please be seated. 190 00:17:56,451 --> 00:17:58,328 As you know... 191 00:17:58,412 --> 00:18:00,622 ...Mr. Garibaldi recently uncovered information... 192 00:18:00,706 --> 00:18:04,585 ...which seems to indicate the Shadows have a weakness. 193 00:18:04,668 --> 00:18:07,129 Now, their ships are based on organic technology... 194 00:18:07,212 --> 00:18:09,840 ...which may be vulnerable to telepathic interference. 195 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 In theory, a telepath might be able to jam... 196 00:18:12,926 --> 00:18:16,847 ...their central operating system, leaving them vulnerable to attack. 197 00:18:16,930 --> 00:18:19,892 I noticed a number of conditional phrases in that: 198 00:18:20,100 --> 00:18:24,855 "Seems to indicate a weakness," "may be vulnerable," "in theory." 199 00:18:24,938 --> 00:18:28,901 Exactly. Maybe we're right, maybe we ain't. 200 00:18:28,984 --> 00:18:32,279 Unfortunately, war doesn't tolerate ambiguities. 201 00:18:32,362 --> 00:18:35,407 We have to find out if we're right. 202 00:18:35,490 --> 00:18:39,953 So I have decided to test the proposition. 203 00:18:40,245 --> 00:18:43,707 In a few hours, I'll be leaving on the "White Star". 204 00:18:43,832 --> 00:18:48,629 I've asked our only resident telepath, Lyta Alexander, to come along. She has agreed. 205 00:18:49,171 --> 00:18:53,091 We'll take up position in hyperspace. As soon as we hear of a Shadow attack... 206 00:18:53,175 --> 00:18:56,094 ...we'll jump out and engage one of their fleet ships. 207 00:18:56,178 --> 00:18:58,764 We will attempt to jam it... 208 00:18:58,847 --> 00:19:00,098 ...and then destroy it. 209 00:19:00,182 --> 00:19:02,893 The last two times that we ran into Shadow vessels... 210 00:19:02,976 --> 00:19:05,604 ...the only way we got out alive was by outsmarting them. 211 00:19:05,687 --> 00:19:09,608 We used Jupiter's gravity to destroy one and blew up a jumpgate to kill another. 212 00:19:09,691 --> 00:19:15,322 - We've never tried a head- on confrontation. - Which makes this mission essential. 213 00:19:15,822 --> 00:19:18,992 Now, to minimize our losses, I'll take a skeleton crew. 214 00:19:19,076 --> 00:19:23,539 Mr. Lennier, since I'll need a translator, you'd be an asset... 215 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 ...but the choice is yours. 216 00:19:25,624 --> 00:19:28,210 Of course. I would be honored. 217 00:19:28,293 --> 00:19:31,380 There is a second part to this experiment. 218 00:19:31,463 --> 00:19:34,091 Even if we succeed in jamming one of those ships... 219 00:19:34,174 --> 00:19:38,095 ...the "White Star" may not have the firepower to destroy it. 220 00:19:38,178 --> 00:19:42,140 If any of you could send along one of your ships as escort.... 221 00:19:42,224 --> 00:19:45,269 Only the "G'Tok" is capable of a mission of this nature. 222 00:19:45,352 --> 00:19:47,604 I will have to discuss this with her captain. 223 00:19:48,146 --> 00:19:50,315 Fair enough. 224 00:19:50,399 --> 00:19:53,318 - Delenn? - Consider it done. 225 00:19:54,403 --> 00:19:55,946 Good. 226 00:19:56,405 --> 00:19:58,782 Anyone else? 227 00:20:06,373 --> 00:20:09,251 Captain, I do have one concern. 228 00:20:09,334 --> 00:20:11,670 We do not know how strong a telepath has to be... 229 00:20:11,753 --> 00:20:14,590 ...to jam a Shadow vessel, or how many are necessary. 230 00:20:14,673 --> 00:20:18,260 - Lyta is a P- 5. She may not be strong enough. - I agree. 231 00:20:18,343 --> 00:20:20,804 If you're determined to do this, I recommend backup. 232 00:20:20,888 --> 00:20:23,724 Bring along a couple of Minbari telepaths on the other ship. 233 00:20:23,807 --> 00:20:28,103 If things aren't working, bring them into range and see if it makes a difference. 234 00:20:28,187 --> 00:20:30,105 I'm trying to minimize the risks. 235 00:20:30,189 --> 00:20:33,692 You're not minimizing any risk if you don't bring back solid information. 236 00:20:33,775 --> 00:20:36,570 This way, we'll know what we need to shut these things down. 237 00:20:36,653 --> 00:20:38,447 - I agree. - Good. 238 00:20:38,530 --> 00:20:40,365 - All agreed say aye. - Aye. 239 00:20:40,449 --> 00:20:41,909 - Opposed? - Nay. 240 00:20:41,992 --> 00:20:46,038 The ayes have it. The War Council has spoken. You'll do it our way. 241 00:20:51,585 --> 00:20:54,546 You look like you're waiting for somebody. 242 00:20:55,088 --> 00:20:57,049 I was. 243 00:20:57,132 --> 00:20:58,634 Well, what happened? 244 00:20:58,717 --> 00:21:01,053 She just got here. 245 00:21:04,139 --> 00:21:07,726 It doesn't look like you're from this part of town. 246 00:21:07,976 --> 00:21:10,646 What's your story? Thanks. 247 00:21:10,729 --> 00:21:13,315 You a businessman? 248 00:21:13,398 --> 00:21:16,401 Are you flying in, checking out the low- rent spots for action-- ? 249 00:21:16,485 --> 00:21:18,403 - I live here. - Oh, yeah? 250 00:21:18,487 --> 00:21:20,697 - I'm a doctor. - Yeah? 251 00:21:20,948 --> 00:21:24,618 Yeah, my mama always told me to marry a doctor. 252 00:21:24,701 --> 00:21:27,663 I just could never find one with the right equipment. 253 00:21:31,208 --> 00:21:36,255 You know, I saw you watching me up there... 254 00:21:36,338 --> 00:21:42,302 ...and it was like two lasers shining out in the night. 255 00:21:42,386 --> 00:21:44,888 - I'm sorry. - No, don't be. 256 00:21:44,972 --> 00:21:48,058 I mean, once I got used to the glare, you know, I kind of liked it. 257 00:21:49,017 --> 00:21:51,311 You know, you're good. 258 00:21:51,395 --> 00:21:53,146 I mean, you are really good. 259 00:21:53,230 --> 00:21:56,900 You're too good for a place like this. That's for sure. 260 00:22:01,405 --> 00:22:03,866 - So, what's your name? - Stephen. 261 00:22:04,366 --> 00:22:06,577 I had a old boyfriend named Stephen... 262 00:22:06,702 --> 00:22:09,538 ...and he tore my heart down one side and up the other. 263 00:22:09,621 --> 00:22:12,249 - So you're gonna be Steve. - Steve. All right. 264 00:22:12,332 --> 00:22:14,251 - And I'm Cailyn. - Cailyn. 265 00:22:14,334 --> 00:22:20,382 And I am proud and honored to make your acquaintance. 266 00:22:35,189 --> 00:22:38,942 Na'Kal, good. Thank you for coming. I know it's late. 267 00:22:39,026 --> 00:22:40,652 - Did you get my message? - I did. 268 00:22:41,028 --> 00:22:45,199 - Your opinion? - Sheridan is embarking upon a fool's mission. 269 00:22:45,282 --> 00:22:48,869 We recovered records from our fleet's last battle with these Shadow vessels. 270 00:22:48,952 --> 00:22:51,872 - They never had a chance. - He thinks he has one now. 271 00:22:51,955 --> 00:22:53,999 Perhaps... 272 00:22:54,082 --> 00:22:58,879 ...but our few remaining ships are our only hope of ever reclaiming Homeworld. 273 00:22:58,962 --> 00:23:02,007 We cannot waste them on fool's missions. 274 00:23:02,299 --> 00:23:04,676 But if we withdraw our support... 275 00:23:04,760 --> 00:23:08,472 ...the odds of his returning to Babylon 5 are considerably smaller. 276 00:23:08,555 --> 00:23:12,309 We cannot squander our resources, G'Kar. 277 00:23:12,392 --> 00:23:15,020 If he dies... 278 00:23:15,103 --> 00:23:17,814 ...then he dies. 279 00:23:20,108 --> 00:23:22,236 Ship's log: 280 00:23:22,319 --> 00:23:26,990 We're en route to Sector 90 by 110 by 47. 281 00:23:27,074 --> 00:23:30,077 There have been three Shadow attacks in this area in the last week... 282 00:23:30,160 --> 00:23:33,830 ...so the odds are good they'll hit again soon. 283 00:23:33,914 --> 00:23:38,085 The second we hear anything, we will jump to normal space. 284 00:23:38,168 --> 00:23:43,549 I'd feel better about this if we had a few more ships, but we can't wait any longer. 285 00:23:43,632 --> 00:23:46,677 I just hope this works. 286 00:23:57,604 --> 00:24:00,190 Why do you keep doing that? 287 00:24:00,315 --> 00:24:04,820 I'm looking at your soul. I have a theory... 288 00:24:04,903 --> 00:24:11,076 ...that light passes through us, refracting our soul, mind and body like a rainbow. 289 00:24:11,159 --> 00:24:16,331 And if I get the glass at the right angle... 290 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 ...I can see through to someone's soul. 291 00:24:20,002 --> 00:24:23,964 - What do you see? - Just pieces. 292 00:24:26,008 --> 00:24:27,759 It hasn't worked yet. 293 00:24:27,843 --> 00:24:30,429 Well, maybe it worked better than you think it did. 294 00:24:30,971 --> 00:24:33,056 What are you doing here? 295 00:24:33,140 --> 00:24:36,059 I don't quite know myself. 296 00:24:36,143 --> 00:24:38,604 That's the wrong answer. 297 00:24:40,147 --> 00:24:46,278 You're supposed to say that you're here to spend the night with a beautiful woman. 298 00:24:46,862 --> 00:24:48,280 I am? 299 00:24:51,575 --> 00:24:53,577 You could be. 300 00:25:05,881 --> 00:25:09,635 Yes, yes! What? Come in! 301 00:25:09,927 --> 00:25:12,846 - I brought back your damn book. - Surely this can wait until-- 302 00:25:12,930 --> 00:25:16,517 - Why should I care what is in it if you don't? - You're not making sense. 303 00:25:16,600 --> 00:25:19,269 No? What the hell is that Narn ship still doing here? 304 00:25:19,728 --> 00:25:22,147 I discussed the situation with Warleader Na'Kal. 305 00:25:22,231 --> 00:25:24,650 He felt it was better to conserve our resources. 306 00:25:24,733 --> 00:25:26,777 - Did he? Well, how practical of him. - Oh, now-- 307 00:25:26,902 --> 00:25:30,656 No, no, no! Never mind. You're right. He's right. Everybody's right. 308 00:25:30,739 --> 00:25:32,449 Let's just look out for ourselves. 309 00:25:32,533 --> 00:25:35,494 When that cruiser came out of hyperspace, we should've done the same. 310 00:25:35,577 --> 00:25:38,413 We should have just let the Centauri take custody of it... 311 00:25:38,497 --> 00:25:42,000 ...instead of sending out our ships and our pilots to defend it. 312 00:25:42,084 --> 00:25:45,003 - Well, he doesn't want to go. - Of course he doesn't. 313 00:25:45,420 --> 00:25:47,631 It's easy to fight when you got a lot of ships. 314 00:25:47,714 --> 00:25:50,634 The real crunch comes when you're down to almost nothing. 315 00:25:50,717 --> 00:25:55,138 Then you either play it safe and you probably lose it all, or you take a chance. 316 00:25:55,222 --> 00:25:56,932 After what we've been through with your people... 317 00:25:57,015 --> 00:25:59,643 ...Sheridan was crazy to send our pilots to fight for you. 318 00:25:59,768 --> 00:26:02,145 They didn't want to get blown out of the sky... 319 00:26:02,229 --> 00:26:05,107 ...and leave B5 defenseless, and they sure didn't want to die! 320 00:26:05,190 --> 00:26:09,069 But they did it because Sheridan told them to do it and because it was right. 321 00:26:09,570 --> 00:26:12,656 - This time it is possible he could be wrong. - Yeah, it's possible... 322 00:26:12,865 --> 00:26:15,492 ...but you don't follow orders because you know it's gonna work. 323 00:26:15,576 --> 00:26:17,411 You do what you're told because your CO... 324 00:26:17,494 --> 00:26:20,205 ...has the moral authority that says you may not come back. 325 00:26:20,289 --> 00:26:23,375 But the cause is just and fair and necessary. 326 00:26:23,876 --> 00:26:25,419 That's why Sheridan is out there... 327 00:26:25,502 --> 00:26:28,297 ...and, damn it, that's where that cruiser should be too. 328 00:26:28,380 --> 00:26:33,177 It's not Na'Kal's decision, G'Kar. He doesn't see the big picture. You do. 329 00:26:33,260 --> 00:26:35,512 So in my book... 330 00:26:36,305 --> 00:26:41,852 ...and your book, that makes it your responsibility. Deal with it. 331 00:26:53,363 --> 00:26:57,034 It's not right, you living here like this. 332 00:26:57,117 --> 00:27:01,246 - You could do so much better. - No. 333 00:27:02,289 --> 00:27:06,376 I am where I am, and it is what it is. 334 00:27:07,794 --> 00:27:10,047 But I could help. 335 00:27:13,258 --> 00:27:15,886 Look, I'm okay. 336 00:27:16,136 --> 00:27:18,680 I'm not a wounded bird. 337 00:27:19,389 --> 00:27:21,433 I know. 338 00:27:21,517 --> 00:27:22,935 I know. 339 00:27:23,018 --> 00:27:26,230 I just wish there was something I could do. 340 00:27:30,317 --> 00:27:32,528 Well, there is. 341 00:27:33,195 --> 00:27:34,780 What? 342 00:27:37,533 --> 00:27:41,286 - Metazine. - Metazine? 343 00:27:42,955 --> 00:27:47,501 - That's prescription only. It's a narcotic. - I know. It helps me sleep. 344 00:27:47,584 --> 00:27:49,169 Well... 345 00:27:50,045 --> 00:27:54,800 ...you could sleep a lot better if you didn't drink as much as you do. 346 00:28:03,892 --> 00:28:07,813 Look, you asked if there was anything you could do. 347 00:28:11,233 --> 00:28:15,153 No. Look, ask me anything else but that. Okay? 348 00:28:16,321 --> 00:28:17,823 Okay. 349 00:28:34,089 --> 00:28:35,632 Worried? 350 00:28:36,049 --> 00:28:38,135 A little. 351 00:28:38,218 --> 00:28:41,430 I've never done anything like this before. 352 00:28:41,513 --> 00:28:44,766 Well, if it helps, neither have I. 353 00:28:44,850 --> 00:28:49,605 In the grand scheme of things, this is one hell of a lab experiment. 354 00:28:50,439 --> 00:28:53,525 While we're waiting, can I ask you a question? 355 00:28:53,609 --> 00:28:55,444 Shoot. 356 00:28:56,028 --> 00:28:58,071 How did you find out Kosh had died? 357 00:28:59,323 --> 00:29:01,700 It was strange. 358 00:29:01,783 --> 00:29:07,206 I woke up out of a dream, and I just knew somehow. 359 00:29:08,207 --> 00:29:12,336 At least once before, Kosh had touched my mind. 360 00:29:12,461 --> 00:29:16,423 I guess it left me sensitive enough to feel it when he was killed. 361 00:29:16,965 --> 00:29:18,550 Why? 362 00:29:18,634 --> 00:29:20,677 No reason. 363 00:29:20,802 --> 00:29:23,222 I guess... 364 00:29:23,430 --> 00:29:27,851 ...I'm just feeling guilty because I wasn't there when it all happened. 365 00:29:27,935 --> 00:29:30,354 You couldn't have done anything. 366 00:29:30,437 --> 00:29:32,814 No one could. 367 00:29:35,692 --> 00:29:39,821 Captain, we're picking up a distress signal from a relay post in the target area. 368 00:29:39,905 --> 00:29:42,032 Is it them? 369 00:29:42,574 --> 00:29:44,159 - Yes. - All right. 370 00:29:44,243 --> 00:29:46,828 Stand by to jump to normal space on my mark. 371 00:29:46,912 --> 00:29:51,500 Tell the Minbari ship to stand by in hyperspace until we signal. 372 00:29:51,583 --> 00:29:53,377 You ready? 373 00:29:53,460 --> 00:29:55,087 As ready as I'll ever be. 374 00:29:56,880 --> 00:29:58,423 Take us in, Mr. Lennier. 375 00:30:14,690 --> 00:30:18,485 I need to be on a line of sight for this to work. 376 00:30:18,569 --> 00:30:19,736 Bring us around. 377 00:30:35,335 --> 00:30:36,920 Lyta? 378 00:30:39,381 --> 00:30:43,302 No! No! No! No! No! 379 00:30:44,553 --> 00:30:49,725 Captain, the ship is changing course, coming in on attack vector. 380 00:30:51,310 --> 00:30:53,312 I think it knows we're here. 381 00:31:01,987 --> 00:31:04,531 The Shadow vessel is approaching optimum firing range. 382 00:31:04,615 --> 00:31:08,160 - Lyta, listen to me. I need you to focus. - I can't. 383 00:31:08,243 --> 00:31:11,246 Should we jump to hyperspace or call in our other ship? 384 00:31:12,956 --> 00:31:16,460 Lyta. Lyta. 385 00:31:20,172 --> 00:31:21,757 Kosh! 386 00:31:29,890 --> 00:31:32,601 They killed him. 387 00:31:33,936 --> 00:31:37,481 They tore him apart. 388 00:31:40,108 --> 00:31:42,945 Burn, you bastard. 389 00:31:48,492 --> 00:31:52,996 - Mr. Lennier? - It's not moving. 390 00:31:59,753 --> 00:32:04,591 If you're gonna do something, do it now. 391 00:32:06,593 --> 00:32:10,013 All power to the forward batteries, Mr. Lennier. 392 00:32:10,097 --> 00:32:14,059 One focused continuous burst. 393 00:32:14,810 --> 00:32:16,395 Now. 394 00:32:22,192 --> 00:32:24,528 More power to the weapons system, Mr. Lennier. 395 00:32:24,820 --> 00:32:27,531 Let's see what it takes to kill one of these things. 396 00:32:27,656 --> 00:32:29,825 I'll have to take the jump engines off- line... 397 00:32:29,908 --> 00:32:34,538 ...but if I do, we won't be able to make a jump for 20 standard minutes. 398 00:32:34,830 --> 00:32:36,415 Proceed. 399 00:32:43,213 --> 00:32:45,674 Keep it going, Mr. Lennier. 400 00:32:53,724 --> 00:32:56,435 I'm all right. I'm all right. I just need a moment. 401 00:32:56,518 --> 00:32:57,936 Yeah. 402 00:33:28,509 --> 00:33:30,385 Can you tell me what you felt? 403 00:33:30,719 --> 00:33:35,724 I could feel it shifting around in my mind, trying to slip away. 404 00:33:36,058 --> 00:33:39,436 - I almost lost it twice. - It's all right now. 405 00:33:39,520 --> 00:33:42,731 - We found out what we came to find out. - No, it's not all right. 406 00:33:42,814 --> 00:33:47,319 I tried to stop it, but I think it got off a distress call before we killed it. 407 00:33:49,112 --> 00:33:52,282 - How much longer before we can jump? - Another 10 standard minutes. 408 00:33:52,366 --> 00:33:55,118 I'm still building the power back up. 409 00:33:55,202 --> 00:33:59,873 I'm picking up a local disturbance. It reads like a jump point opening. 410 00:33:59,957 --> 00:34:04,211 - Is it the Minbari ship? - I don't think so. 411 00:34:09,383 --> 00:34:13,720 We've got four, repeat, four Shadow vessels. 412 00:34:13,804 --> 00:34:16,849 They don't want us to get out of here alive with what we know. 413 00:34:16,932 --> 00:34:19,893 - Are you sure we can't jump? - Positive. 414 00:34:19,977 --> 00:34:23,772 - Then we have a problem. - Yes, sir. 415 00:34:23,856 --> 00:34:25,482 Run for it. 416 00:34:40,956 --> 00:34:43,375 Capt. Sheridan. 417 00:34:43,834 --> 00:34:46,253 - Yes, captain. - "We've monitored your situation." 418 00:34:46,336 --> 00:34:47,754 Moving to intercept. 419 00:34:47,838 --> 00:34:52,009 - How many telepaths do you have onboard? - "Three." 420 00:34:52,467 --> 00:34:55,345 - There are four of those ships. - "We'll do what we can." 421 00:35:17,326 --> 00:35:20,787 One's getting through. Evasive action! 422 00:35:36,678 --> 00:35:41,141 - Can we fire? - Weapons system at 60 percent of normal. 423 00:35:41,225 --> 00:35:43,894 - Not enough to hurt it. - lf there is anything you can do... 424 00:35:43,977 --> 00:35:45,896 ...now would be a good time. 425 00:35:45,979 --> 00:35:49,233 That last one took everything I had. 426 00:35:50,234 --> 00:35:51,777 I can't get through. 427 00:35:51,860 --> 00:35:56,490 Shadow vessel locking on. Their weapons are at full strength. 428 00:35:56,573 --> 00:35:57,908 We're not gonna make it. 429 00:36:09,586 --> 00:36:11,213 Bring us around fast. 430 00:36:11,296 --> 00:36:14,550 - lf we can add our firepower to theirs.... - Coming about. 431 00:36:23,433 --> 00:36:26,645 "This is G'Kar to" White Star. Are you all right? 432 00:36:26,728 --> 00:36:30,107 Yes, for now. Thanks for coming. 433 00:36:30,190 --> 00:36:32,693 "Oh, I'm not on the" G'Tok", captain." 434 00:36:33,068 --> 00:36:35,904 And I brought some friends. 435 00:36:48,625 --> 00:36:51,003 They ran. 436 00:36:52,504 --> 00:36:55,507 Yes, they did, Mr. Lennier. 437 00:36:55,841 --> 00:36:58,510 They did indeed. 438 00:37:07,269 --> 00:37:11,106 And so it begins. 439 00:37:20,115 --> 00:37:21,783 Cailyn? 440 00:37:29,958 --> 00:37:32,544 Hey, Cailyn? 441 00:37:35,631 --> 00:37:38,842 Come on, Cailyn. Wake up. Wake up, Cailyn! 442 00:37:38,967 --> 00:37:43,472 Cailyn, come on now. Wake up. Cailyn, you hear me? 443 00:37:44,806 --> 00:37:46,475 Come on, Cailyn! 444 00:37:55,526 --> 00:37:59,613 - It's good to see you back, doctor. - I'm not. 445 00:37:59,696 --> 00:38:03,909 I'm just making sure that she's okay. What's the prognosis? 446 00:38:03,992 --> 00:38:07,079 She'll be okay. We've got her on a Metazine drip now-- 447 00:38:07,162 --> 00:38:09,957 Metazine? Are you out of your mind? That's what put her here. 448 00:38:10,040 --> 00:38:13,919 Doctor, it wasn't an overdose. 449 00:38:14,002 --> 00:38:17,381 What are you talking about? I saw the vial. I found her unconscious. 450 00:38:17,464 --> 00:38:19,299 The vial hadn't been opened yet. 451 00:38:19,383 --> 00:38:21,844 She used your Identicard to get the Metazine... 452 00:38:21,927 --> 00:38:24,388 ...from a dispensary because she couldn't afford it. 453 00:38:24,763 --> 00:38:28,267 Then she came back to her quarters and passed out before she could use it. 454 00:38:28,350 --> 00:38:30,435 Passed out from what? 455 00:38:30,519 --> 00:38:31,979 The pain. 456 00:38:33,230 --> 00:38:35,983 - I'm sorry. I thought you knew. - Knew what? 457 00:38:37,234 --> 00:38:40,821 She was diagnosed with terminal neural paralysis a little over two years ago... 458 00:38:40,904 --> 00:38:44,157 ...just before you got here. Incurable. 459 00:38:44,241 --> 00:38:46,410 She took it pretty hard. 460 00:38:46,493 --> 00:38:49,830 She had a pretty good career going back home as a singer. 461 00:38:50,873 --> 00:38:53,125 Dr. Kyle handled the diagnosis. 462 00:38:56,545 --> 00:39:00,507 Why...? Why wasn't I told? 463 00:39:00,591 --> 00:39:02,426 We assumed she'd gone back to Earth. 464 00:39:02,551 --> 00:39:05,429 We don't generally track patients after they leave here. 465 00:39:05,512 --> 00:39:09,183 I mean, what she's still doing here is anybody's guess. 466 00:39:11,518 --> 00:39:13,312 How much time does she have left? 467 00:39:15,022 --> 00:39:18,150 Given her current condition... 468 00:39:18,483 --> 00:39:20,944 ...six months, maybe seven. 469 00:39:27,284 --> 00:39:29,203 - Hey. - Hey. 470 00:39:30,746 --> 00:39:36,168 - How you doing? - They're giving me the VIP treatment. 471 00:39:36,960 --> 00:39:39,922 You didn't tell me you were such a big shot around here. 472 00:39:40,005 --> 00:39:42,257 Well.... 473 00:39:43,383 --> 00:39:47,304 - How do I look? - Like hell. 474 00:39:53,268 --> 00:39:56,313 Why didn't you tell me, Cailyn? 475 00:39:56,396 --> 00:40:00,567 Singing is the only thing that's ever meant a damn to me. 476 00:40:01,068 --> 00:40:03,862 It let's me know I'm alive. 477 00:40:03,946 --> 00:40:06,907 I see what it does to people. 478 00:40:06,990 --> 00:40:10,077 I can touch them all the way from the stage. 479 00:40:10,160 --> 00:40:15,499 I can make them laugh and cry and fall in love. 480 00:40:15,582 --> 00:40:19,670 You can do that at home just as well as here, and you can get better care too. 481 00:40:19,962 --> 00:40:21,755 It wouldn't make a difference. 482 00:40:21,839 --> 00:40:26,385 Good care or bad, with the time I've got left, it won't change much. 483 00:40:27,135 --> 00:40:31,265 But the people you got living in Downbelow, Steve... 484 00:40:31,348 --> 00:40:34,059 ...they're at the end of their ropes... 485 00:40:34,142 --> 00:40:37,855 ...maybe some of them, the end of their lives. 486 00:40:37,980 --> 00:40:43,235 They came out here with hope, and they saw it die right before their eyes. 487 00:40:43,652 --> 00:40:47,489 But they come and they listen to me... 488 00:40:47,573 --> 00:40:52,786 ...and for a moment, you can see the hope in their eyes again. 489 00:40:53,328 --> 00:40:57,291 - I can make a difference. - Till you die. 490 00:40:57,374 --> 00:41:00,961 Yeah, but we are all gonna die from something. 491 00:41:05,841 --> 00:41:08,969 I just needed something to help me get through the pain. 492 00:41:09,219 --> 00:41:13,015 And that's why I took your card. 493 00:41:13,849 --> 00:41:17,394 Don't send me away, Steve. 494 00:41:18,395 --> 00:41:21,148 I couldn't bear it. 495 00:41:34,036 --> 00:41:38,582 You give her whatever she needs for as long as she needs it. All right? 496 00:41:46,840 --> 00:41:49,593 - You're sure you're all right? - I'm fine. 497 00:41:49,676 --> 00:41:53,931 Well, I'd still like you to stop by Medlab and let them take a look at you. 498 00:41:54,056 --> 00:41:58,101 All right. I will. Excuse me. 499 00:42:01,813 --> 00:42:06,443 Before, I told you I don't have a piece of Kosh. 500 00:42:06,568 --> 00:42:12,950 But it's possible-- I don't know for sure, but it may be someone else does. 501 00:43:33,530 --> 00:43:34,531 (ENGLISH) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net