1
00:00:03,545 --> 00:00:07,841
A Narn heavy cruiser?
This is intolerable!
2
00:00:07,925 --> 00:00:12,471
By treaty, all Narn warships
will be turned over to Centauri forces.
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,349
We didn't sign that treaty.
You got a problem, call Earth.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,644
If they hadn't forced us to break away,
we wouldn't need protection.
5
00:00:18,727 --> 00:00:22,022
- We take every ship we can get.
- And what guarantees will you give me...
6
00:00:22,105 --> 00:00:27,986
...the cruiser will not open fire on a Centauri
vessel as it approaches Babylon 5?
7
00:00:28,070 --> 00:00:30,989
The same guarantee I gave when I said
that none of the Narns...
8
00:00:31,073 --> 00:00:34,535
...would break into your quarters
in the night and slit your throat.
9
00:00:34,618 --> 00:00:37,955
Mr. Garibaldi, you have
never given me that promise.
10
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
You're right.
11
00:00:39,915 --> 00:00:41,792
Sleep tight.
12
00:00:50,509 --> 00:00:54,304
- Can I help you?
- Yes, I'm looking for Dr. Franklin.
13
00:00:54,388 --> 00:00:55,848
I'm afraid he's not here.
14
00:00:55,931 --> 00:01:00,310
He's taken a personal leave of absence
from his post as chief of staff.
15
00:01:00,394 --> 00:01:02,229
Is there something I can do for you?
16
00:01:02,813 --> 00:01:06,900
I just arrived, and I heard
about Ambassador Kosh.
17
00:01:06,984 --> 00:01:09,361
I was hoping someone
could tell me what happened.
18
00:01:09,444 --> 00:01:11,655
I'm afraid that information is confidential.
19
00:01:11,738 --> 00:01:14,783
Look, I know he is dead.
I'm not gonna say anything to anyone.
20
00:01:14,867 --> 00:01:17,870
I was just--
I am his--
21
00:01:17,953 --> 00:01:20,664
I was his aide.
22
00:01:21,999 --> 00:01:25,878
I was wondering if anyone was there
when it happened. If--
23
00:01:25,961 --> 00:01:30,424
- Did anyone speak to him?
- No, I'm sorry.
24
00:01:30,966 --> 00:01:35,012
By the time we were called in,
it was too late.
25
00:01:36,471 --> 00:01:39,683
All right. Thank you.
26
00:01:48,650 --> 00:01:50,861
Chief, you're just in time.
27
00:01:50,986 --> 00:01:54,615
The Vorlon transport carrying their new
ambassador came through the jumpgate.
28
00:01:54,698 --> 00:01:56,533
- What's up?
- Captain wants to convene...
29
00:01:56,617 --> 00:01:59,203
...the War Council.
Figured I'd give you a heads up.
30
00:01:59,328 --> 00:02:02,956
The way the day has been going,
I'll take whatever advance warning I can get.
31
00:02:03,040 --> 00:02:06,460
Get the captain on the link.
Tell him the Vorlon ship's about to dock.
32
00:02:06,543 --> 00:02:09,421
- I can do that.
- Why?
33
00:02:09,630 --> 00:02:12,049
I'd just prefer to. That's all.
34
00:02:13,091 --> 00:02:15,594
Okay. What is it?
35
00:02:16,011 --> 00:02:17,930
With everything that's been going on...
36
00:02:18,013 --> 00:02:22,684
...he just needed to get out a little,
stretch his legs a bit. So he took a walk...
37
00:02:24,853 --> 00:02:30,067
...outside on the forward cargo stabilizers.
38
00:03:41,972 --> 00:03:46,727
The Babylon Project was our last,
best hope for peace.
39
00:03:49,938 --> 00:03:51,523
It failed.
40
00:04:06,663 --> 00:04:09,958
But in the year of the Shadow War,
it became something greater...
41
00:04:10,876 --> 00:04:13,962
...our last, best hope for victory.
42
00:04:18,967 --> 00:04:23,722
The year is 2260.
The place, Babylon 5.
43
00:05:11,687 --> 00:05:13,564
I thank you for this, G'Kar.
44
00:05:14,147 --> 00:05:17,609
We've been on the run for so long,
I haven't tasted fresh food for months.
45
00:05:17,693 --> 00:05:21,738
Well, it's not the hero's welcome
you deserve, but it will do for now.
46
00:05:22,739 --> 00:05:24,408
Breen.
47
00:05:25,367 --> 00:05:27,953
You've managed to import breen
from Homeworld. How?
48
00:05:28,036 --> 00:05:30,247
It isn't actually breen.
49
00:05:30,706 --> 00:05:33,458
- The smell, the taste--
- It's an Earth food.
50
00:05:33,542 --> 00:05:36,461
They are called Swedish meatballs.
51
00:05:36,712 --> 00:05:39,548
It's a strange thing,
but every sentient race...
52
00:05:39,631 --> 00:05:42,759
...has its own version
of these Swedish meatballs.
53
00:05:42,885 --> 00:05:45,804
I suspect it's one of those
great universal mysteries...
54
00:05:45,888 --> 00:05:49,850
...which will either never be explained
or which would drive you mad...
55
00:05:49,933 --> 00:05:52,477
...if you ever learned the truth.
56
00:05:52,895 --> 00:05:59,318
So, Na'Kal, have you been able to determine
how many of our ships survived the war?
57
00:06:00,277 --> 00:06:04,031
The Centauri and their allies
were quite thorough, G'Kar.
58
00:06:04,114 --> 00:06:08,118
We estimate no more than 10.
A mix of dreadnoughts...
59
00:06:08,202 --> 00:06:11,496
...heavy cruisers, medium warships.
60
00:06:11,872 --> 00:06:16,335
Fortunately, the Centauri
were in such a hurry to reach Homeworld...
61
00:06:16,418 --> 00:06:20,130
...they left some of our ships disabled,
but not destroyed.
62
00:06:20,214 --> 00:06:23,759
Most are being repaired now,
cannibalizing one to fix another.
63
00:06:24,051 --> 00:06:28,639
- What of your ship, Na'Kal?
- The "G'Tok" is fully functional.
64
00:06:28,722 --> 00:06:31,099
Had we not been given shelter
by Capt. Sheridan...
65
00:06:31,183 --> 00:06:35,604
...during the last days of the war,
the story might have been very different.
66
00:06:37,189 --> 00:06:38,899
When do we strike back?
67
00:06:40,609 --> 00:06:42,694
We don't.
68
00:06:44,530 --> 00:06:48,116
Not until we have repaired
the other ships.
69
00:06:48,200 --> 00:06:53,872
For now, the most important thing we can do
is lend our forces to protect this place.
70
00:06:53,956 --> 00:06:59,211
Because if Babylon 5 falls,
we all fall with it.
71
00:06:59,294 --> 00:07:01,505
I thought Garibaldi was going to be here.
72
00:07:01,630 --> 00:07:04,716
He was, and then I told him
what I noticed in the maintenance log.
73
00:07:04,800 --> 00:07:09,054
Dr. Franklin hasn't been in or out
of his quarters in three, almost four days.
74
00:07:09,137 --> 00:07:13,475
- Has anyone seen him lately?
- No, that's what's got Garibaldi worried.
75
00:07:13,559 --> 00:07:16,937
Ever since he resigned Medlab,
he just hasn't been the same.
76
00:07:17,020 --> 00:07:21,692
- I think he's in a lot of pain.
- Damn, I should have gone to see him.
77
00:07:21,984 --> 00:07:26,071
Well, when he told me he was
hooked on stims, I didn't know what to say.
78
00:07:26,154 --> 00:07:28,282
I was floored.
79
00:07:28,365 --> 00:07:32,035
Then everything got nuts,
as it always does.
80
00:07:32,327 --> 00:07:35,622
That's no excuse. I hope he's okay.
81
00:07:35,706 --> 00:07:39,293
Garibaldi said he'd link in
as soon as he found out anything.
82
00:08:01,273 --> 00:08:04,776
Welcome to Babylon 5, ambassador.
I'm Capt. John Sheridan.
83
00:08:04,860 --> 00:08:07,571
This is my second,
Cmdr. Susan Ivanova.
84
00:08:07,654 --> 00:08:09,907
Thank you for coming.
85
00:08:10,324 --> 00:08:14,161
I wish we could have met
under better circumstances.
86
00:08:14,244 --> 00:08:17,789
I didn't know Ambassador Kosh
as well as I might have wished.
87
00:08:17,873 --> 00:08:20,459
I'm not sure anyone did, really.
88
00:08:20,542 --> 00:08:26,840
But we were enriched by his presence,
and we are all diminished by his loss.
89
00:08:29,218 --> 00:08:32,554
As per your government's request,
we've kept Kosh's death a secret...
90
00:08:33,013 --> 00:08:37,351
...known only to the command staff
and those Medlab personnel directly involved.
91
00:08:37,434 --> 00:08:40,479
To avoid damaging the fragile alliance
that we've created here...
92
00:08:40,562 --> 00:08:42,689
...they have asked us
to maintain that secret.
93
00:08:42,981 --> 00:08:47,110
So now I understand,
for all intents and purposes...
94
00:08:47,194 --> 00:08:50,072
...you are to take Kosh's place.
95
00:08:50,155 --> 00:08:53,492
You will occupy his quarters,
and we are to refer to you...
96
00:08:53,575 --> 00:08:57,162
...by his name when we're in public.
Is that correct?
97
00:09:00,290 --> 00:09:02,125
Well, then, we will show you the way.
98
00:09:02,209 --> 00:09:05,170
Ivanova will brief you on anything
you need to know.
99
00:09:06,964 --> 00:09:09,424
Before you go...
100
00:09:10,425 --> 00:09:13,220
...your government neglected
to tell me your name.
101
00:09:14,096 --> 00:09:17,057
How should I refer to you
when we're alone?
102
00:09:17,140 --> 00:09:18,392
Kosh.
103
00:09:18,475 --> 00:09:23,522
Yes, I understand that's how we're
to refer to you publicly, but privately?
104
00:09:24,439 --> 00:09:28,861
- Kosh.
- Ambassador Kosh is dead.
105
00:09:29,444 --> 00:09:32,114
We are all Kosh.
106
00:09:39,329 --> 00:09:43,667
- Well, he's a Vorlon, all right.
- Yep.
107
00:09:55,345 --> 00:09:58,015
- Stephen.
- Michael.
108
00:09:58,098 --> 00:10:01,101
I was wondering when you'd
get around to looking for me.
109
00:10:01,185 --> 00:10:03,020
How'd you find me?
110
00:10:03,103 --> 00:10:05,856
You've been using your credit chit
to buy food, supplies...
111
00:10:05,939 --> 00:10:07,733
...and traveling in a straight line.
112
00:10:07,816 --> 00:10:12,321
So I figured I'd jump ahead of that line
and hit the first open market.
113
00:10:12,404 --> 00:10:16,450
- What the hell are you doing?
- Well, it's a long story. You want some?
114
00:10:16,533 --> 00:10:19,203
No. Why is everything
around here a long story?
115
00:10:19,328 --> 00:10:22,539
Why isn't anything
ever a short story, a paragraph?
116
00:10:22,664 --> 00:10:28,545
- Look, just give me the short version, okay?
- All right. Walkabout.
117
00:10:28,629 --> 00:10:30,797
- That's it?
- Hey, it's that or the long version.
118
00:10:30,881 --> 00:10:33,008
So, you know, you take your pick.
119
00:10:33,091 --> 00:10:37,387
Oh, okay. Okay.
120
00:10:41,016 --> 00:10:42,935
As a Foundationist,
I was always taught...
121
00:10:43,018 --> 00:10:46,146
...that if you're not careful,
you can lose yourself in the world.
122
00:10:46,230 --> 00:10:50,150
You get too busy with things,
not busy enough with yourself.
123
00:10:50,484 --> 00:10:53,153
Spend your days and nights
living someone else's agendas...
124
00:10:53,237 --> 00:10:55,614
...fighting someone else's battles
and doing the work...
125
00:10:55,697 --> 00:10:59,743
...you're supposed to be doing, but every day
there's less and less of you in it all.
126
00:10:59,868 --> 00:11:03,080
Till one day you come
to a fork in the road...
127
00:11:03,163 --> 00:11:08,752
...and because you're distracted,
you're not thinking. You lose yourself.
128
00:11:08,877 --> 00:11:14,716
You go right, and the rest of you,
the really important part of you, goes left.
129
00:11:14,800 --> 00:11:18,345
You don't even know you've done it
till you realize, you finally realize...
130
00:11:18,428 --> 00:11:22,850
...that you don't have any idea who you are
when you're not doing all those things.
131
00:11:22,933 --> 00:11:27,479
Stephen, you don't really believe
there are two of you. Do you?
132
00:11:27,563 --> 00:11:30,190
No, it's a metaphor. All right?
133
00:11:30,274 --> 00:11:32,943
There isn't another me
walking around the station...
134
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
...but the principle is real.
135
00:11:36,697 --> 00:11:41,535
I realized I didn't have any idea who I was
when I wasn't being a doctor...
136
00:11:41,618 --> 00:11:44,788
...and I think I was using the stims
to avoid facing that.
137
00:11:45,247 --> 00:11:46,748
Now I gotta fix it.
138
00:11:46,832 --> 00:11:50,335
- How?
- By going walkabout.
139
00:11:50,419 --> 00:11:54,548
You just leave everything,
and you start walking.
140
00:11:54,631 --> 00:11:59,761
I mean, the Foundation adopted the idea
from the aborigines back on Earth.
141
00:11:59,845 --> 00:12:03,182
The theory is,
if you're separated from yourself...
142
00:12:03,265 --> 00:12:07,394
...you start walking
and you keep walking till you meet yourself.
143
00:12:07,477 --> 00:12:11,315
Then you sit down,
and you have a long talk.
144
00:12:11,398 --> 00:12:15,527
Talk about everything that you've learned,
everything that you've felt...
145
00:12:15,611 --> 00:12:18,989
...and you talk until you've run out of words.
Now, that's vital...
146
00:12:19,072 --> 00:12:21,992
...because the real important things
can't be said.
147
00:12:22,075 --> 00:12:27,289
And then, if you're lucky,
you look up and there's just you.
148
00:12:27,372 --> 00:12:28,916
Then you can go home.
149
00:12:29,291 --> 00:12:31,668
You know how crazy this sounds?
150
00:12:31,752 --> 00:12:35,130
You're a doctor, a scientist.
151
00:12:35,214 --> 00:12:37,257
- And?
- And what?
152
00:12:38,133 --> 00:12:39,593
Exactly.
153
00:13:08,247 --> 00:13:13,168
I had heard you arrived.
I was just coming to see you.
154
00:13:19,925 --> 00:13:23,637
- Where?
- I'm sorry.
155
00:13:23,720 --> 00:13:26,557
I wasn't here.
156
00:13:26,640 --> 00:13:28,892
I was doing what he told me to do.
157
00:13:31,019 --> 00:13:34,106
He wasn't with me when I left...
158
00:13:34,189 --> 00:13:37,734
...not even a piece of him.
159
00:13:38,068 --> 00:13:40,237
I swear!
160
00:13:44,908 --> 00:13:47,411
Failed.
161
00:13:48,579 --> 00:13:50,747
Gone.
162
00:13:50,831 --> 00:13:54,626
I know. I'm sorry.
163
00:13:55,377 --> 00:13:56,920
It's my fault.
164
00:13:58,130 --> 00:14:01,466
There was no other?
165
00:14:01,800 --> 00:14:03,302
No.
166
00:14:04,052 --> 00:14:06,763
Not that I knew of.
167
00:14:07,931 --> 00:14:10,726
I'm sorry.
168
00:14:11,226 --> 00:14:13,645
He's gone.
169
00:14:13,729 --> 00:14:15,939
Follow.
170
00:14:25,741 --> 00:14:28,952
How are you settling in
with the new ambassador?
171
00:14:29,036 --> 00:14:30,495
Fine.
172
00:14:30,579 --> 00:14:31,997
Fine.
173
00:14:33,290 --> 00:14:36,752
I sense a little hesitation.
174
00:14:36,960 --> 00:14:42,424
Despite their strengths,
the Vorlons are a delicate people.
175
00:14:42,508 --> 00:14:47,804
They do not react well to change,
and they're not very forgiving of mistakes.
176
00:14:47,888 --> 00:14:51,725
It's been a long time since one of them
has died. They're taking it pretty hard.
177
00:14:51,808 --> 00:14:54,353
It's understandable.
178
00:14:55,604 --> 00:14:58,607
I had a hunch this was the case.
179
00:14:58,690 --> 00:15:02,444
Who knows how long
one of them lives normally?
180
00:15:02,528 --> 00:15:06,114
I mean, if anything about them
can be called normal.
181
00:15:06,198 --> 00:15:08,700
Well, if you do have any problems
with the ambassador...
182
00:15:08,784 --> 00:15:11,328
...I hope you will let me know.
183
00:15:11,411 --> 00:15:14,289
Is there a problem?
184
00:15:14,373 --> 00:15:15,832
What?
185
00:15:15,958 --> 00:15:20,504
- I said, is there a problem?
- No, no.
186
00:15:20,629 --> 00:15:23,674
- Everything's fine. Is there anything else?
- Yes.
187
00:15:26,426 --> 00:15:29,763
There is something I need you to do.
188
00:15:50,200 --> 00:15:53,871
Hi, I'm gonna have this.
189
00:17:51,446 --> 00:17:54,908
Thank you for coming.
Please be seated.
190
00:17:56,451 --> 00:17:58,328
As you know...
191
00:17:58,412 --> 00:18:00,622
...Mr. Garibaldi recently
uncovered information...
192
00:18:00,706 --> 00:18:04,585
...which seems to indicate
the Shadows have a weakness.
193
00:18:04,668 --> 00:18:07,129
Now, their ships
are based on organic technology...
194
00:18:07,212 --> 00:18:09,840
...which may be vulnerable
to telepathic interference.
195
00:18:09,923 --> 00:18:12,843
In theory, a telepath
might be able to jam...
196
00:18:12,926 --> 00:18:16,847
...their central operating system,
leaving them vulnerable to attack.
197
00:18:16,930 --> 00:18:19,892
I noticed a number
of conditional phrases in that:
198
00:18:20,100 --> 00:18:24,855
"Seems to indicate a weakness,"
"may be vulnerable," "in theory."
199
00:18:24,938 --> 00:18:28,901
Exactly. Maybe we're right,
maybe we ain't.
200
00:18:28,984 --> 00:18:32,279
Unfortunately, war doesn't
tolerate ambiguities.
201
00:18:32,362 --> 00:18:35,407
We have to find out if we're right.
202
00:18:35,490 --> 00:18:39,953
So I have decided to test the proposition.
203
00:18:40,245 --> 00:18:43,707
In a few hours,
I'll be leaving on the "White Star".
204
00:18:43,832 --> 00:18:48,629
I've asked our only resident telepath, Lyta
Alexander, to come along. She has agreed.
205
00:18:49,171 --> 00:18:53,091
We'll take up position in hyperspace.
As soon as we hear of a Shadow attack...
206
00:18:53,175 --> 00:18:56,094
...we'll jump out and engage
one of their fleet ships.
207
00:18:56,178 --> 00:18:58,764
We will attempt to jam it...
208
00:18:58,847 --> 00:19:00,098
...and then destroy it.
209
00:19:00,182 --> 00:19:02,893
The last two times that we ran
into Shadow vessels...
210
00:19:02,976 --> 00:19:05,604
...the only way we got out alive
was by outsmarting them.
211
00:19:05,687 --> 00:19:09,608
We used Jupiter's gravity to destroy one
and blew up a jumpgate to kill another.
212
00:19:09,691 --> 00:19:15,322
- We've never tried a head- on confrontation.
- Which makes this mission essential.
213
00:19:15,822 --> 00:19:18,992
Now, to minimize our losses,
I'll take a skeleton crew.
214
00:19:19,076 --> 00:19:23,539
Mr. Lennier, since I'll need a translator,
you'd be an asset...
215
00:19:23,622 --> 00:19:25,541
...but the choice is yours.
216
00:19:25,624 --> 00:19:28,210
Of course. I would be honored.
217
00:19:28,293 --> 00:19:31,380
There is a second part
to this experiment.
218
00:19:31,463 --> 00:19:34,091
Even if we succeed in jamming
one of those ships...
219
00:19:34,174 --> 00:19:38,095
...the "White Star" may not have
the firepower to destroy it.
220
00:19:38,178 --> 00:19:42,140
If any of you could send along
one of your ships as escort....
221
00:19:42,224 --> 00:19:45,269
Only the "G'Tok" is capable
of a mission of this nature.
222
00:19:45,352 --> 00:19:47,604
I will have to discuss this
with her captain.
223
00:19:48,146 --> 00:19:50,315
Fair enough.
224
00:19:50,399 --> 00:19:53,318
- Delenn?
- Consider it done.
225
00:19:54,403 --> 00:19:55,946
Good.
226
00:19:56,405 --> 00:19:58,782
Anyone else?
227
00:20:06,373 --> 00:20:09,251
Captain, I do have one concern.
228
00:20:09,334 --> 00:20:11,670
We do not know how strong
a telepath has to be...
229
00:20:11,753 --> 00:20:14,590
...to jam a Shadow vessel,
or how many are necessary.
230
00:20:14,673 --> 00:20:18,260
- Lyta is a P- 5. She may not be strong enough.
- I agree.
231
00:20:18,343 --> 00:20:20,804
If you're determined to do this,
I recommend backup.
232
00:20:20,888 --> 00:20:23,724
Bring along a couple of Minbari telepaths
on the other ship.
233
00:20:23,807 --> 00:20:28,103
If things aren't working, bring them
into range and see if it makes a difference.
234
00:20:28,187 --> 00:20:30,105
I'm trying to minimize the risks.
235
00:20:30,189 --> 00:20:33,692
You're not minimizing any risk
if you don't bring back solid information.
236
00:20:33,775 --> 00:20:36,570
This way, we'll know what we need
to shut these things down.
237
00:20:36,653 --> 00:20:38,447
- I agree.
- Good.
238
00:20:38,530 --> 00:20:40,365
- All agreed say aye.
- Aye.
239
00:20:40,449 --> 00:20:41,909
- Opposed?
- Nay.
240
00:20:41,992 --> 00:20:46,038
The ayes have it. The War Council
has spoken. You'll do it our way.
241
00:20:51,585 --> 00:20:54,546
You look like you're waiting
for somebody.
242
00:20:55,088 --> 00:20:57,049
I was.
243
00:20:57,132 --> 00:20:58,634
Well, what happened?
244
00:20:58,717 --> 00:21:01,053
She just got here.
245
00:21:04,139 --> 00:21:07,726
It doesn't look like
you're from this part of town.
246
00:21:07,976 --> 00:21:10,646
What's your story? Thanks.
247
00:21:10,729 --> 00:21:13,315
You a businessman?
248
00:21:13,398 --> 00:21:16,401
Are you flying in, checking out
the low- rent spots for action-- ?
249
00:21:16,485 --> 00:21:18,403
- I live here.
- Oh, yeah?
250
00:21:18,487 --> 00:21:20,697
- I'm a doctor.
- Yeah?
251
00:21:20,948 --> 00:21:24,618
Yeah, my mama always told me
to marry a doctor.
252
00:21:24,701 --> 00:21:27,663
I just could never find one
with the right equipment.
253
00:21:31,208 --> 00:21:36,255
You know, I saw you watching me
up there...
254
00:21:36,338 --> 00:21:42,302
...and it was like two lasers
shining out in the night.
255
00:21:42,386 --> 00:21:44,888
- I'm sorry.
- No, don't be.
256
00:21:44,972 --> 00:21:48,058
I mean, once I got used to the glare,
you know, I kind of liked it.
257
00:21:49,017 --> 00:21:51,311
You know, you're good.
258
00:21:51,395 --> 00:21:53,146
I mean, you are really good.
259
00:21:53,230 --> 00:21:56,900
You're too good for a place like this.
That's for sure.
260
00:22:01,405 --> 00:22:03,866
- So, what's your name?
- Stephen.
261
00:22:04,366 --> 00:22:06,577
I had a old boyfriend named Stephen...
262
00:22:06,702 --> 00:22:09,538
...and he tore my heart
down one side and up the other.
263
00:22:09,621 --> 00:22:12,249
- So you're gonna be Steve.
- Steve. All right.
264
00:22:12,332 --> 00:22:14,251
- And I'm Cailyn.
- Cailyn.
265
00:22:14,334 --> 00:22:20,382
And I am proud and honored
to make your acquaintance.
266
00:22:35,189 --> 00:22:38,942
Na'Kal, good.
Thank you for coming. I know it's late.
267
00:22:39,026 --> 00:22:40,652
- Did you get my message?
- I did.
268
00:22:41,028 --> 00:22:45,199
- Your opinion?
- Sheridan is embarking upon a fool's mission.
269
00:22:45,282 --> 00:22:48,869
We recovered records from our fleet's
last battle with these Shadow vessels.
270
00:22:48,952 --> 00:22:51,872
- They never had a chance.
- He thinks he has one now.
271
00:22:51,955 --> 00:22:53,999
Perhaps...
272
00:22:54,082 --> 00:22:58,879
...but our few remaining ships are our
only hope of ever reclaiming Homeworld.
273
00:22:58,962 --> 00:23:02,007
We cannot waste them on fool's missions.
274
00:23:02,299 --> 00:23:04,676
But if we withdraw our support...
275
00:23:04,760 --> 00:23:08,472
...the odds of his returning to Babylon 5
are considerably smaller.
276
00:23:08,555 --> 00:23:12,309
We cannot squander our resources, G'Kar.
277
00:23:12,392 --> 00:23:15,020
If he dies...
278
00:23:15,103 --> 00:23:17,814
...then he dies.
279
00:23:20,108 --> 00:23:22,236
Ship's log:
280
00:23:22,319 --> 00:23:26,990
We're en route to Sector 90
by 110 by 47.
281
00:23:27,074 --> 00:23:30,077
There have been three Shadow attacks
in this area in the last week...
282
00:23:30,160 --> 00:23:33,830
...so the odds are good
they'll hit again soon.
283
00:23:33,914 --> 00:23:38,085
The second we hear anything,
we will jump to normal space.
284
00:23:38,168 --> 00:23:43,549
I'd feel better about this if we had a few
more ships, but we can't wait any longer.
285
00:23:43,632 --> 00:23:46,677
I just hope this works.
286
00:23:57,604 --> 00:24:00,190
Why do you keep doing that?
287
00:24:00,315 --> 00:24:04,820
I'm looking at your soul.
I have a theory...
288
00:24:04,903 --> 00:24:11,076
...that light passes through us, refracting
our soul, mind and body like a rainbow.
289
00:24:11,159 --> 00:24:16,331
And if I get the glass at the right angle...
290
00:24:16,415 --> 00:24:19,209
...I can see through to someone's soul.
291
00:24:20,002 --> 00:24:23,964
- What do you see?
- Just pieces.
292
00:24:26,008 --> 00:24:27,759
It hasn't worked yet.
293
00:24:27,843 --> 00:24:30,429
Well, maybe it worked better
than you think it did.
294
00:24:30,971 --> 00:24:33,056
What are you doing here?
295
00:24:33,140 --> 00:24:36,059
I don't quite know myself.
296
00:24:36,143 --> 00:24:38,604
That's the wrong answer.
297
00:24:40,147 --> 00:24:46,278
You're supposed to say that you're here
to spend the night with a beautiful woman.
298
00:24:46,862 --> 00:24:48,280
I am?
299
00:24:51,575 --> 00:24:53,577
You could be.
300
00:25:05,881 --> 00:25:09,635
Yes, yes! What? Come in!
301
00:25:09,927 --> 00:25:12,846
- I brought back your damn book.
- Surely this can wait until--
302
00:25:12,930 --> 00:25:16,517
- Why should I care what is in it if you don't?
- You're not making sense.
303
00:25:16,600 --> 00:25:19,269
No? What the hell
is that Narn ship still doing here?
304
00:25:19,728 --> 00:25:22,147
I discussed the situation
with Warleader Na'Kal.
305
00:25:22,231 --> 00:25:24,650
He felt it was better
to conserve our resources.
306
00:25:24,733 --> 00:25:26,777
- Did he? Well, how practical of him.
- Oh, now--
307
00:25:26,902 --> 00:25:30,656
No, no, no! Never mind. You're right.
He's right. Everybody's right.
308
00:25:30,739 --> 00:25:32,449
Let's just look out for ourselves.
309
00:25:32,533 --> 00:25:35,494
When that cruiser came out of hyperspace,
we should've done the same.
310
00:25:35,577 --> 00:25:38,413
We should have just let the Centauri
take custody of it...
311
00:25:38,497 --> 00:25:42,000
...instead of sending out our ships
and our pilots to defend it.
312
00:25:42,084 --> 00:25:45,003
- Well, he doesn't want to go.
- Of course he doesn't.
313
00:25:45,420 --> 00:25:47,631
It's easy to fight
when you got a lot of ships.
314
00:25:47,714 --> 00:25:50,634
The real crunch comes
when you're down to almost nothing.
315
00:25:50,717 --> 00:25:55,138
Then you either play it safe and you
probably lose it all, or you take a chance.
316
00:25:55,222 --> 00:25:56,932
After what we've been through
with your people...
317
00:25:57,015 --> 00:25:59,643
...Sheridan was crazy to send
our pilots to fight for you.
318
00:25:59,768 --> 00:26:02,145
They didn't want to get
blown out of the sky...
319
00:26:02,229 --> 00:26:05,107
...and leave B5 defenseless,
and they sure didn't want to die!
320
00:26:05,190 --> 00:26:09,069
But they did it because Sheridan
told them to do it and because it was right.
321
00:26:09,570 --> 00:26:12,656
- This time it is possible he could be wrong.
- Yeah, it's possible...
322
00:26:12,865 --> 00:26:15,492
...but you don't follow orders because
you know it's gonna work.
323
00:26:15,576 --> 00:26:17,411
You do what you're told
because your CO...
324
00:26:17,494 --> 00:26:20,205
...has the moral authority
that says you may not come back.
325
00:26:20,289 --> 00:26:23,375
But the cause is just and fair
and necessary.
326
00:26:23,876 --> 00:26:25,419
That's why Sheridan is out there...
327
00:26:25,502 --> 00:26:28,297
...and, damn it, that's where
that cruiser should be too.
328
00:26:28,380 --> 00:26:33,177
It's not Na'Kal's decision, G'Kar.
He doesn't see the big picture. You do.
329
00:26:33,260 --> 00:26:35,512
So in my book...
330
00:26:36,305 --> 00:26:41,852
...and your book, that makes it
your responsibility. Deal with it.
331
00:26:53,363 --> 00:26:57,034
It's not right, you living here like this.
332
00:26:57,117 --> 00:27:01,246
- You could do so much better.
- No.
333
00:27:02,289 --> 00:27:06,376
I am where I am, and it is what it is.
334
00:27:07,794 --> 00:27:10,047
But I could help.
335
00:27:13,258 --> 00:27:15,886
Look, I'm okay.
336
00:27:16,136 --> 00:27:18,680
I'm not a wounded bird.
337
00:27:19,389 --> 00:27:21,433
I know.
338
00:27:21,517 --> 00:27:22,935
I know.
339
00:27:23,018 --> 00:27:26,230
I just wish there was something I could do.
340
00:27:30,317 --> 00:27:32,528
Well, there is.
341
00:27:33,195 --> 00:27:34,780
What?
342
00:27:37,533 --> 00:27:41,286
- Metazine.
- Metazine?
343
00:27:42,955 --> 00:27:47,501
- That's prescription only. It's a narcotic.
- I know. It helps me sleep.
344
00:27:47,584 --> 00:27:49,169
Well...
345
00:27:50,045 --> 00:27:54,800
...you could sleep a lot better
if you didn't drink as much as you do.
346
00:28:03,892 --> 00:28:07,813
Look, you asked if there
was anything you could do.
347
00:28:11,233 --> 00:28:15,153
No. Look, ask me anything
else but that. Okay?
348
00:28:16,321 --> 00:28:17,823
Okay.
349
00:28:34,089 --> 00:28:35,632
Worried?
350
00:28:36,049 --> 00:28:38,135
A little.
351
00:28:38,218 --> 00:28:41,430
I've never done anything like this before.
352
00:28:41,513 --> 00:28:44,766
Well, if it helps, neither have I.
353
00:28:44,850 --> 00:28:49,605
In the grand scheme of things,
this is one hell of a lab experiment.
354
00:28:50,439 --> 00:28:53,525
While we're waiting,
can I ask you a question?
355
00:28:53,609 --> 00:28:55,444
Shoot.
356
00:28:56,028 --> 00:28:58,071
How did you find out Kosh had died?
357
00:28:59,323 --> 00:29:01,700
It was strange.
358
00:29:01,783 --> 00:29:07,206
I woke up out of a dream,
and I just knew somehow.
359
00:29:08,207 --> 00:29:12,336
At least once before,
Kosh had touched my mind.
360
00:29:12,461 --> 00:29:16,423
I guess it left me sensitive enough
to feel it when he was killed.
361
00:29:16,965 --> 00:29:18,550
Why?
362
00:29:18,634 --> 00:29:20,677
No reason.
363
00:29:20,802 --> 00:29:23,222
I guess...
364
00:29:23,430 --> 00:29:27,851
...I'm just feeling guilty
because I wasn't there when it all happened.
365
00:29:27,935 --> 00:29:30,354
You couldn't have done anything.
366
00:29:30,437 --> 00:29:32,814
No one could.
367
00:29:35,692 --> 00:29:39,821
Captain, we're picking up a distress signal
from a relay post in the target area.
368
00:29:39,905 --> 00:29:42,032
Is it them?
369
00:29:42,574 --> 00:29:44,159
- Yes.
- All right.
370
00:29:44,243 --> 00:29:46,828
Stand by to jump
to normal space on my mark.
371
00:29:46,912 --> 00:29:51,500
Tell the Minbari ship to stand by
in hyperspace until we signal.
372
00:29:51,583 --> 00:29:53,377
You ready?
373
00:29:53,460 --> 00:29:55,087
As ready as I'll ever be.
374
00:29:56,880 --> 00:29:58,423
Take us in, Mr. Lennier.
375
00:30:14,690 --> 00:30:18,485
I need to be on a line of sight
for this to work.
376
00:30:18,569 --> 00:30:19,736
Bring us around.
377
00:30:35,335 --> 00:30:36,920
Lyta?
378
00:30:39,381 --> 00:30:43,302
No! No! No! No! No!
379
00:30:44,553 --> 00:30:49,725
Captain, the ship is changing course,
coming in on attack vector.
380
00:30:51,310 --> 00:30:53,312
I think it knows we're here.
381
00:31:01,987 --> 00:31:04,531
The Shadow vessel is approaching
optimum firing range.
382
00:31:04,615 --> 00:31:08,160
- Lyta, listen to me. I need you to focus.
- I can't.
383
00:31:08,243 --> 00:31:11,246
Should we jump to hyperspace
or call in our other ship?
384
00:31:12,956 --> 00:31:16,460
Lyta. Lyta.
385
00:31:20,172 --> 00:31:21,757
Kosh!
386
00:31:29,890 --> 00:31:32,601
They killed him.
387
00:31:33,936 --> 00:31:37,481
They tore him apart.
388
00:31:40,108 --> 00:31:42,945
Burn, you bastard.
389
00:31:48,492 --> 00:31:52,996
- Mr. Lennier?
- It's not moving.
390
00:31:59,753 --> 00:32:04,591
If you're gonna do something,
do it now.
391
00:32:06,593 --> 00:32:10,013
All power to the forward batteries,
Mr. Lennier.
392
00:32:10,097 --> 00:32:14,059
One focused continuous burst.
393
00:32:14,810 --> 00:32:16,395
Now.
394
00:32:22,192 --> 00:32:24,528
More power to the weapons system,
Mr. Lennier.
395
00:32:24,820 --> 00:32:27,531
Let's see what it takes
to kill one of these things.
396
00:32:27,656 --> 00:32:29,825
I'll have to take the jump engines off- line...
397
00:32:29,908 --> 00:32:34,538
...but if I do, we won't be able
to make a jump for 20 standard minutes.
398
00:32:34,830 --> 00:32:36,415
Proceed.
399
00:32:43,213 --> 00:32:45,674
Keep it going, Mr. Lennier.
400
00:32:53,724 --> 00:32:56,435
I'm all right. I'm all right.
I just need a moment.
401
00:32:56,518 --> 00:32:57,936
Yeah.
402
00:33:28,509 --> 00:33:30,385
Can you tell me what you felt?
403
00:33:30,719 --> 00:33:35,724
I could feel it shifting around
in my mind, trying to slip away.
404
00:33:36,058 --> 00:33:39,436
- I almost lost it twice.
- It's all right now.
405
00:33:39,520 --> 00:33:42,731
- We found out what we came to find out.
- No, it's not all right.
406
00:33:42,814 --> 00:33:47,319
I tried to stop it, but I think it got off
a distress call before we killed it.
407
00:33:49,112 --> 00:33:52,282
- How much longer before we can jump?
- Another 10 standard minutes.
408
00:33:52,366 --> 00:33:55,118
I'm still building the power back up.
409
00:33:55,202 --> 00:33:59,873
I'm picking up a local disturbance.
It reads like a jump point opening.
410
00:33:59,957 --> 00:34:04,211
- Is it the Minbari ship?
- I don't think so.
411
00:34:09,383 --> 00:34:13,720
We've got four, repeat,
four Shadow vessels.
412
00:34:13,804 --> 00:34:16,849
They don't want us to get out of here alive
with what we know.
413
00:34:16,932 --> 00:34:19,893
- Are you sure we can't jump?
- Positive.
414
00:34:19,977 --> 00:34:23,772
- Then we have a problem.
- Yes, sir.
415
00:34:23,856 --> 00:34:25,482
Run for it.
416
00:34:40,956 --> 00:34:43,375
Capt. Sheridan.
417
00:34:43,834 --> 00:34:46,253
- Yes, captain.
- "We've monitored your situation."
418
00:34:46,336 --> 00:34:47,754
Moving to intercept.
419
00:34:47,838 --> 00:34:52,009
- How many telepaths do you have onboard?
- "Three."
420
00:34:52,467 --> 00:34:55,345
- There are four of those ships.
- "We'll do what we can."
421
00:35:17,326 --> 00:35:20,787
One's getting through. Evasive action!
422
00:35:36,678 --> 00:35:41,141
- Can we fire?
- Weapons system at 60 percent of normal.
423
00:35:41,225 --> 00:35:43,894
- Not enough to hurt it.
- lf there is anything you can do...
424
00:35:43,977 --> 00:35:45,896
...now would be a good time.
425
00:35:45,979 --> 00:35:49,233
That last one took everything I had.
426
00:35:50,234 --> 00:35:51,777
I can't get through.
427
00:35:51,860 --> 00:35:56,490
Shadow vessel locking on.
Their weapons are at full strength.
428
00:35:56,573 --> 00:35:57,908
We're not gonna make it.
429
00:36:09,586 --> 00:36:11,213
Bring us around fast.
430
00:36:11,296 --> 00:36:14,550
- lf we can add our firepower to theirs....
- Coming about.
431
00:36:23,433 --> 00:36:26,645
"This is G'Kar to" White Star.
Are you all right?
432
00:36:26,728 --> 00:36:30,107
Yes, for now. Thanks for coming.
433
00:36:30,190 --> 00:36:32,693
"Oh, I'm not on the" G'Tok", captain."
434
00:36:33,068 --> 00:36:35,904
And I brought some friends.
435
00:36:48,625 --> 00:36:51,003
They ran.
436
00:36:52,504 --> 00:36:55,507
Yes, they did, Mr. Lennier.
437
00:36:55,841 --> 00:36:58,510
They did indeed.
438
00:37:07,269 --> 00:37:11,106
And so it begins.
439
00:37:20,115 --> 00:37:21,783
Cailyn?
440
00:37:29,958 --> 00:37:32,544
Hey, Cailyn?
441
00:37:35,631 --> 00:37:38,842
Come on, Cailyn. Wake up.
Wake up, Cailyn!
442
00:37:38,967 --> 00:37:43,472
Cailyn, come on now. Wake up.
Cailyn, you hear me?
443
00:37:44,806 --> 00:37:46,475
Come on, Cailyn!
444
00:37:55,526 --> 00:37:59,613
- It's good to see you back, doctor.
- I'm not.
445
00:37:59,696 --> 00:38:03,909
I'm just making sure that she's okay.
What's the prognosis?
446
00:38:03,992 --> 00:38:07,079
She'll be okay.
We've got her on a Metazine drip now--
447
00:38:07,162 --> 00:38:09,957
Metazine? Are you out of your mind?
That's what put her here.
448
00:38:10,040 --> 00:38:13,919
Doctor, it wasn't an overdose.
449
00:38:14,002 --> 00:38:17,381
What are you talking about? I saw the vial.
I found her unconscious.
450
00:38:17,464 --> 00:38:19,299
The vial hadn't been opened yet.
451
00:38:19,383 --> 00:38:21,844
She used your Identicard
to get the Metazine...
452
00:38:21,927 --> 00:38:24,388
...from a dispensary
because she couldn't afford it.
453
00:38:24,763 --> 00:38:28,267
Then she came back to her quarters
and passed out before she could use it.
454
00:38:28,350 --> 00:38:30,435
Passed out from what?
455
00:38:30,519 --> 00:38:31,979
The pain.
456
00:38:33,230 --> 00:38:35,983
- I'm sorry. I thought you knew.
- Knew what?
457
00:38:37,234 --> 00:38:40,821
She was diagnosed with terminal neural
paralysis a little over two years ago...
458
00:38:40,904 --> 00:38:44,157
...just before you got here. Incurable.
459
00:38:44,241 --> 00:38:46,410
She took it pretty hard.
460
00:38:46,493 --> 00:38:49,830
She had a pretty good career
going back home as a singer.
461
00:38:50,873 --> 00:38:53,125
Dr. Kyle handled the diagnosis.
462
00:38:56,545 --> 00:39:00,507
Why...? Why wasn't I told?
463
00:39:00,591 --> 00:39:02,426
We assumed she'd gone back to Earth.
464
00:39:02,551 --> 00:39:05,429
We don't generally track patients
after they leave here.
465
00:39:05,512 --> 00:39:09,183
I mean, what she's still doing here
is anybody's guess.
466
00:39:11,518 --> 00:39:13,312
How much time does she have left?
467
00:39:15,022 --> 00:39:18,150
Given her current condition...
468
00:39:18,483 --> 00:39:20,944
...six months, maybe seven.
469
00:39:27,284 --> 00:39:29,203
- Hey.
- Hey.
470
00:39:30,746 --> 00:39:36,168
- How you doing?
- They're giving me the VIP treatment.
471
00:39:36,960 --> 00:39:39,922
You didn't tell me you were
such a big shot around here.
472
00:39:40,005 --> 00:39:42,257
Well....
473
00:39:43,383 --> 00:39:47,304
- How do I look?
- Like hell.
474
00:39:53,268 --> 00:39:56,313
Why didn't you tell me, Cailyn?
475
00:39:56,396 --> 00:40:00,567
Singing is the only thing
that's ever meant a damn to me.
476
00:40:01,068 --> 00:40:03,862
It let's me know I'm alive.
477
00:40:03,946 --> 00:40:06,907
I see what it does to people.
478
00:40:06,990 --> 00:40:10,077
I can touch them
all the way from the stage.
479
00:40:10,160 --> 00:40:15,499
I can make them laugh
and cry and fall in love.
480
00:40:15,582 --> 00:40:19,670
You can do that at home just as well as here,
and you can get better care too.
481
00:40:19,962 --> 00:40:21,755
It wouldn't make a difference.
482
00:40:21,839 --> 00:40:26,385
Good care or bad, with the time
I've got left, it won't change much.
483
00:40:27,135 --> 00:40:31,265
But the people you got living
in Downbelow, Steve...
484
00:40:31,348 --> 00:40:34,059
...they're at the end of their ropes...
485
00:40:34,142 --> 00:40:37,855
...maybe some of them,
the end of their lives.
486
00:40:37,980 --> 00:40:43,235
They came out here with hope,
and they saw it die right before their eyes.
487
00:40:43,652 --> 00:40:47,489
But they come and they listen to me...
488
00:40:47,573 --> 00:40:52,786
...and for a moment, you can see
the hope in their eyes again.
489
00:40:53,328 --> 00:40:57,291
- I can make a difference.
- Till you die.
490
00:40:57,374 --> 00:41:00,961
Yeah, but we are all
gonna die from something.
491
00:41:05,841 --> 00:41:08,969
I just needed something
to help me get through the pain.
492
00:41:09,219 --> 00:41:13,015
And that's why I took your card.
493
00:41:13,849 --> 00:41:17,394
Don't send me away, Steve.
494
00:41:18,395 --> 00:41:21,148
I couldn't bear it.
495
00:41:34,036 --> 00:41:38,582
You give her whatever she needs
for as long as she needs it. All right?
496
00:41:46,840 --> 00:41:49,593
- You're sure you're all right?
- I'm fine.
497
00:41:49,676 --> 00:41:53,931
Well, I'd still like you to stop by Medlab
and let them take a look at you.
498
00:41:54,056 --> 00:41:58,101
All right. I will. Excuse me.
499
00:42:01,813 --> 00:42:06,443
Before, I told you
I don't have a piece of Kosh.
500
00:42:06,568 --> 00:42:12,950
But it's possible-- I don't know for sure,
but it may be someone else does.
501
00:43:33,530 --> 00:43:34,531
(ENGLISH)
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net