1
00:00:07,837 --> 00:00:10,101
- Good morning, captain.
- Good morning, ambassador.
2
00:00:10,273 --> 00:00:13,299
- Mind if I walk with you for a moment?
- No, not at all.
3
00:00:13,476 --> 00:00:16,104
Is there something I can do for you?
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,144
I spoke with John last night.
5
00:00:18,314 --> 00:00:21,374
He told me why he chose you
for this position.
6
00:00:21,550 --> 00:00:24,747
Well, he wanted someone from Earthforce
to show the folks back home...
7
00:00:24,921 --> 00:00:27,253
No. In addition to that.
8
00:00:28,691 --> 00:00:30,750
I'm sorry.
9
00:00:30,927 --> 00:00:34,363
I wish he hadn't told you without giving me
some advance warning.
10
00:00:34,530 --> 00:00:37,465
No, it's all right. I forced the issue.
11
00:00:37,633 --> 00:00:40,796
I just wanted you to know
that I understand his reasons.
12
00:00:40,970 --> 00:00:44,701
You were the correct, logical choice,
and I support his decision.
13
00:00:45,241 --> 00:00:47,937
I appreciate that, ambassador...
14
00:00:48,110 --> 00:00:50,840
...but since others might not
be quite so understanding...
15
00:00:51,013 --> 00:00:54,471
...I would really prefer
to keep this between the two...
16
00:00:56,352 --> 00:00:59,378
The three of us.
17
00:01:00,856 --> 00:01:05,054
I don't think anyone
else really needs to know.
18
00:01:20,343 --> 00:01:23,039
Londo, there you are.
19
00:01:23,846 --> 00:01:28,078
I was going to tell you your ship just arrived,
but you can see that for yourself.
20
00:01:28,417 --> 00:01:32,046
Would you like me
to tell you what I see, Mr. Allan?
21
00:01:32,221 --> 00:01:34,712
I see...
22
00:01:34,890 --> 00:01:38,223
What is that quaint human phrase?
"The end of the line."
23
00:01:39,829 --> 00:01:41,990
The regent is not well.
24
00:01:42,164 --> 00:01:46,464
For the next few months,
I will be at his side as much as time allows.
25
00:01:46,635 --> 00:01:48,933
I will go there and come back here.
26
00:01:49,105 --> 00:01:51,039
But when he leaves us...
27
00:01:51,207 --> 00:01:54,836
...the Centaurum will turn to me
to fill that void.
28
00:01:55,011 --> 00:01:57,639
When that day comes, Mr. Allan...
29
00:01:57,813 --> 00:02:00,077
...I shall not return.
30
00:02:00,249 --> 00:02:03,218
Barring the occasional state visit...
31
00:02:03,386 --> 00:02:06,480
...I shall never lay eyes
on Babylon 5 again.
32
00:02:06,655 --> 00:02:08,748
I didn't think you'd mind that part.
33
00:02:08,924 --> 00:02:10,721
Neither did I.
34
00:02:10,893 --> 00:02:13,885
- Strange, that.
- Yeah, but you'll be emperor.
35
00:02:14,263 --> 00:02:17,926
That's got to be a great feeling,
Emperor Mollari I.
36
00:02:18,100 --> 00:02:19,328
The Second.
37
00:02:19,502 --> 00:02:21,402
There was one before you?
38
00:02:21,570 --> 00:02:23,731
Yes. Long ago.
39
00:02:24,340 --> 00:02:28,333
He, too, ended badly.
40
00:02:28,711 --> 00:02:31,179
Now, come on,
you've got your whole life ahead of you.
41
00:02:31,347 --> 00:02:33,178
Why would you say a thing like that?
42
00:02:33,349 --> 00:02:38,787
Because I know.
My people always know.
43
00:02:38,954 --> 00:02:44,415
I don't know why, or how,
or where, but I can feel it...
44
00:02:44,593 --> 00:02:48,029
...to the very core of my being, Mr. Allan.
45
00:02:48,197 --> 00:02:53,157
This is where it begins
to go badly for all of us.
46
00:02:54,036 --> 00:02:57,096
Babylon Control to transport 11719.
47
00:02:57,273 --> 00:03:02,210
You've turned off autopilot.
Please return control to B5 C & C at once.
48
00:03:02,378 --> 00:03:05,176
We're having navigation problems.
Backing up for another try.
49
00:03:05,347 --> 00:03:09,613
Negative. Do not activate thrusters. We
cannot get the pressure doors open in time.
50
00:03:09,785 --> 00:03:12,686
Systems failure. We've got
to pull back or we'll hit the walls.
51
00:03:12,855 --> 00:03:16,791
Negative.
I say again, do not fire thrusters.
52
00:03:20,629 --> 00:03:22,460
And so it begins.
53
00:03:22,631 --> 00:03:24,792
- There's a hole in your mind.
- What do you want?
54
00:03:24,967 --> 00:03:27,299
No one here is exactly what he appears.
55
00:03:27,470 --> 00:03:28,698
Nothing's the same anymore.
56
00:03:28,871 --> 00:03:30,668
Commander Sinclair is being reassigned.
57
00:03:30,840 --> 00:03:33,104
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld?
58
00:03:33,275 --> 00:03:36,836
I see a great hand
reaching out of the stars.
59
00:03:37,012 --> 00:03:39,480
President Clark signed a decree
declaring martial law.
60
00:03:39,648 --> 00:03:42,048
These orders have forced us
to declare independence.
61
00:03:42,218 --> 00:03:45,381
Unless your people get off their
encounter-suited butts and do something...
62
00:03:45,554 --> 00:03:49,422
- You're The One who was.
- lf you go to Z'Ha'Dum, you will die.
63
00:03:49,592 --> 00:03:52,925
Why are you here?
Do you have anything worth living for?
64
00:03:53,095 --> 00:03:54,892
I think of my beautiful city
in flames.
65
00:03:55,064 --> 00:03:57,589
- Giants in the playground.
- Get out of our galaxy!
66
00:03:57,766 --> 00:04:01,099
We are here to place President Clark
under arrest.
67
00:04:48,784 --> 00:04:50,979
Earth transport Marks to Babylon Control.
68
00:04:52,354 --> 00:04:54,049
How much longer do we wait out here?
69
00:04:54,223 --> 00:04:57,886
Unknown. The captain's out
inspecting the damage now.
70
00:05:00,196 --> 00:05:02,061
What a mess.
71
00:05:03,532 --> 00:05:06,865
Lochley to repair team.
How long until you can fix this thing?
72
00:05:07,036 --> 00:05:09,834
We've got debris all through
the main elevator shafts...
73
00:05:10,005 --> 00:05:13,736
... totally gummed up the works.
Figure 12, 13 hours.
74
00:05:13,909 --> 00:05:17,606
Come on,
you guys are on time and a half as it is.
75
00:05:17,780 --> 00:05:19,907
Killing me here.
76
00:05:20,783 --> 00:05:23,752
Tell you what. Get it done in 11 hours...
77
00:05:23,919 --> 00:05:28,879
...and I'll pretend I didn't see that extremely
non-regulation picture in your locker.
78
00:05:29,058 --> 00:05:31,822
The one from your bachelor party.
You know, the one with...
79
00:05:31,994 --> 00:05:33,825
You've got a deal.
80
00:05:34,630 --> 00:05:38,623
Thanks. All right, C & C, I'm heading in.
81
00:05:38,801 --> 00:05:41,497
I'll come around back.
Are the emergency airdoors clear?
82
00:05:41,670 --> 00:05:44,503
We've got some other official transports
coming in the back...
83
00:05:44,673 --> 00:05:47,005
... but we'll keep them out until you're in.
84
00:05:53,616 --> 00:05:55,709
This is...
85
00:06:00,556 --> 00:06:03,116
Finding everything you need?
86
00:06:07,263 --> 00:06:09,493
Let me guess, now.
87
00:06:09,665 --> 00:06:14,068
This must be for the telepaths living
in Downbelow, right?
88
00:06:14,236 --> 00:06:19,299
They don't have anything. They're short
on clothes, food, medical supplies.
89
00:06:19,475 --> 00:06:21,238
Well, tell them to come on up here.
90
00:06:21,410 --> 00:06:23,378
I wondered where this got off to.
91
00:06:23,545 --> 00:06:27,072
Some of them have been through
pretty tough Psi Corps medical experiments...
92
00:06:27,249 --> 00:06:29,240
...so they don't trust doctors.
93
00:06:29,418 --> 00:06:31,545
Besides, they prefer to be self-sufficient.
94
00:06:31,720 --> 00:06:35,087
Well, I wouldn't call asking you
to steal stuff for them self-sufficient.
95
00:06:35,257 --> 00:06:37,191
I am not stealing.
96
00:06:37,359 --> 00:06:41,352
This stuff was all earmarked for the lurkers
in Downbelow. Charity cases.
97
00:06:41,530 --> 00:06:43,691
We weren't getting paid for it anyway.
98
00:06:43,866 --> 00:06:45,891
Besides, they didn't ask me to do anything.
99
00:06:46,068 --> 00:06:48,332
I came here on my own.
100
00:06:48,504 --> 00:06:51,166
You really believe in what they're doing,
don't you?
101
00:06:51,340 --> 00:06:52,967
They're not here to cause trouble.
102
00:06:53,142 --> 00:06:58,273
They're trying to find a place to call home,
not just for themselves, but for all telepaths.
103
00:06:58,447 --> 00:07:02,076
Nobody else wants us. We may
as well try and make a place for ourselves.
104
00:07:02,251 --> 00:07:06,017
So, yeah, I believe in them.
105
00:07:06,188 --> 00:07:08,918
Byron has a dream for all telepaths.
106
00:07:09,091 --> 00:07:11,787
I want to help make it come true.
107
00:07:13,495 --> 00:07:15,258
- Franklin, go.
- Doctor...
108
00:07:15,431 --> 00:07:18,195
... I'd like to come talk to you in an hour
if you have time.
109
00:07:18,367 --> 00:07:20,062
No problem. I'll see you then.
110
00:07:20,235 --> 00:07:22,169
So you need a hand with that?
111
00:07:22,338 --> 00:07:23,669
No, I got it. Thanks.
112
00:07:23,839 --> 00:07:28,242
All right. Well, next time
you need something, just ask.
113
00:07:40,856 --> 00:07:43,791
I found some more supplies.
I thought they might help.
114
00:07:43,959 --> 00:07:46,427
You've no idea.
115
00:07:56,872 --> 00:07:59,705
And these are for you.
116
00:07:59,875 --> 00:08:02,105
- What are they?
- Vitamins.
117
00:08:02,277 --> 00:08:05,303
- They should go to the children.
- They're too strong for children.
118
00:08:05,481 --> 00:08:06,948
Then they should go to the sick.
119
00:08:07,116 --> 00:08:11,780
Which is what you're going to be if you
don't slow down and take care of yourself.
120
00:08:11,954 --> 00:08:16,288
When was the last time that you slept?
Really slept.
121
00:08:17,326 --> 00:08:20,295
It was three, no...
122
00:08:20,462 --> 00:08:22,453
...four lifetimes ago.
123
00:08:23,599 --> 00:08:25,533
I was a coppersmith.
124
00:08:26,435 --> 00:08:28,596
And at the end of a long day...
125
00:08:28,771 --> 00:08:32,104
...I lay out under the stars,
beside the river...
126
00:08:32,274 --> 00:08:35,607
...and my dearest love cradled my head
in her lap.
127
00:08:36,445 --> 00:08:40,279
She ran her fingers
against my temples and forehead.
128
00:08:40,783 --> 00:08:43,684
Soft and cool and delicate.
129
00:08:44,520 --> 00:08:47,080
And I slept.
130
00:08:47,256 --> 00:08:51,158
I slept as I have never slept before
or since.
131
00:08:51,326 --> 00:08:55,695
I slept full measure enough
to sustain me through five eternities.
132
00:08:57,366 --> 00:08:59,800
When I awoke, she was gone.
133
00:08:59,968 --> 00:09:04,029
And there was a tall tree standing
where she had been the night before.
134
00:09:04,206 --> 00:09:06,265
A willow.
135
00:09:06,442 --> 00:09:11,379
Its delicate branches touching
my face like tears.
136
00:09:11,547 --> 00:09:16,814
It remained there by the river,
long after I had gone to dust.
137
00:09:16,985 --> 00:09:21,251
If there was a straight answer buried
in there somewhere, I sure didn't see it.
138
00:09:21,557 --> 00:09:23,821
It was a parable.
139
00:09:23,992 --> 00:09:26,051
The willow is deceptively strong.
140
00:09:26,228 --> 00:09:28,662
It bends, but it does not break.
141
00:09:28,831 --> 00:09:32,767
Its roots are deep and can withstand
the worst storm.
142
00:09:32,935 --> 00:09:35,699
It promises rest and shade...
143
00:09:35,871 --> 00:09:39,967
...and cool breezes to those
who would find rest beneath it.
144
00:09:44,146 --> 00:09:47,843
You have become my willow.
145
00:09:48,116 --> 00:09:51,950
And we have all found shelter
in your kindness.
146
00:09:52,254 --> 00:09:54,245
Thank you.
147
00:09:54,423 --> 00:09:56,186
That was probably...
148
00:09:56,358 --> 00:10:01,728
...the most elegant attempt to change
the topic I have ever heard.
149
00:10:01,897 --> 00:10:03,626
Sleep, Byron?
150
00:10:03,932 --> 00:10:05,559
Sleep isn't the issue.
151
00:10:05,734 --> 00:10:10,330
We sleep too much.
It's the dreaming we don't do enough of.
152
00:10:27,789 --> 00:10:29,814
- What is it?
- Can't you feel it?
153
00:10:29,992 --> 00:10:33,723
Open your thoughts. Take down the walls
the mundanes forced us to live inside.
154
00:10:33,896 --> 00:10:36,763
Open your senses and feel.
155
00:10:48,777 --> 00:10:50,938
Bloodhound units.
156
00:10:51,113 --> 00:10:53,013
Yes.
157
00:10:53,181 --> 00:10:54,409
He's here.
158
00:11:11,533 --> 00:11:13,831
- Chief around?
- No, he had to hit the head.
159
00:11:14,236 --> 00:11:17,672
- What's up?
- I don't think I'm supposed to tell you.
160
00:11:18,040 --> 00:11:21,942
Tell me what?
Come on, this is me.
161
00:11:22,244 --> 00:11:23,836
Bester just came on board.
162
00:11:25,013 --> 00:11:27,174
Said he's here to see the captain.
163
00:11:33,889 --> 00:11:37,256
And the bartender says
to René Descartes, "Another beer?"
164
00:11:37,426 --> 00:11:41,726
And Descartes says,
"I think not," and disappears.
165
00:11:43,231 --> 00:11:44,528
Bester!
166
00:11:55,277 --> 00:11:56,972
- You son of a...
- What the hell...?
167
00:11:57,145 --> 00:11:59,579
- Get out of my way!
- Back off, mister!
168
00:11:59,748 --> 00:12:01,409
I said, back off!
169
00:12:01,583 --> 00:12:04,416
You don't understand! He...
170
00:12:04,820 --> 00:12:06,447
Security!
171
00:12:06,788 --> 00:12:11,157
Escort Mr. Garibaldi here to the brig
and do not cut him loose until I say so.
172
00:12:15,497 --> 00:12:18,227
For the record, gentlemen,
you are now five seconds away...
173
00:12:18,400 --> 00:12:21,631
...from a court-martial,
so make the best of them.
174
00:12:29,244 --> 00:12:31,872
My apologies for the interruption,
Mr. Bester.
175
00:12:32,047 --> 00:12:35,778
Not at all, captain. I'm used to it.
176
00:12:35,951 --> 00:12:39,443
Now, where were we?
177
00:12:39,888 --> 00:12:43,619
You want me to quit Medlab?
178
00:12:44,593 --> 00:12:48,654
Not quit. Just delegate some
of your responsibilities to your staff...
179
00:12:48,830 --> 00:12:51,162
...to make room for other things.
180
00:12:51,333 --> 00:12:52,800
What kind of other things?
181
00:12:53,168 --> 00:12:56,763
With the creation of this new Alliance,
there will be even more interaction...
182
00:12:56,938 --> 00:12:58,735
...between races from different worlds.
183
00:12:58,907 --> 00:13:02,809
And some diseases can cross
from one species to another.
184
00:13:02,978 --> 00:13:05,208
Yeah, I know. It worries me.
185
00:13:05,380 --> 00:13:07,940
Literature on cross-species infection
is still growing.
186
00:13:08,116 --> 00:13:10,812
There hasn't been opportunity
for research in that area.
187
00:13:11,019 --> 00:13:12,418
Well, now there is.
188
00:13:12,587 --> 00:13:14,612
As advisory council for the new Alliance...
189
00:13:14,790 --> 00:13:18,248
...we want you to put together
the definitive work in this area.
190
00:13:18,427 --> 00:13:20,861
Your work here on Babylon 5
was a good start.
191
00:13:21,029 --> 00:13:24,192
You've had access to medical conditions
of dozens of races.
192
00:13:24,366 --> 00:13:28,427
Now we want to send you out
to member worlds to do firsthand research.
193
00:13:28,603 --> 00:13:32,801
Where that is impractical, we will put you
in contact with their ambassadors here.
194
00:13:32,974 --> 00:13:37,172
It is a condition of membership that medical
information be made available to you.
195
00:13:37,345 --> 00:13:39,313
Obviously, there are certain dangers.
196
00:13:39,481 --> 00:13:43,076
Many of the other races want
to keep their medical histories confidential.
197
00:13:43,251 --> 00:13:47,244
But we'd love to have you take on the job,
if you're willing.
198
00:13:48,123 --> 00:13:51,024
Hell, yeah. Where do I sign up?
199
00:13:54,663 --> 00:13:57,962
He will be a fine addition to our team.
Very fine.
200
00:13:58,266 --> 00:13:59,528
I agree.
201
00:14:01,336 --> 00:14:02,860
So why are you troubled?
202
00:14:03,038 --> 00:14:07,236
I do not feel as if I am doing enough
for the Alliance, Delenn.
203
00:14:07,409 --> 00:14:12,244
Be careful, G'Kar. When the universe
hears you say something like that...
204
00:14:12,614 --> 00:14:16,015
...it tends to answer
in the most surprising ways.
205
00:14:17,619 --> 00:14:20,918
Captain, good.
I was just about to call you.
206
00:14:21,089 --> 00:14:24,024
I understand you got into
a bit of a dustup with Mr. Garibaldi.
207
00:14:24,192 --> 00:14:26,854
That's correct.
He burst in on a meeting and attempted...
208
00:14:27,028 --> 00:14:28,325
...to assault my guest.
209
00:14:28,497 --> 00:14:30,226
Captain, your guest...
210
00:14:30,398 --> 00:14:32,923
...got inside Mr. Garibaldi's head...
211
00:14:33,101 --> 00:14:35,001
...reprogrammed him, messed up his life.
212
00:14:35,170 --> 00:14:38,662
- Hell, he almost got both of us killed.
- I'm aware of that, sir.
213
00:14:38,840 --> 00:14:42,105
The reports do a very good job
of putting across his side, and yours.
214
00:14:42,277 --> 00:14:45,804
Now, would you like to hear my side
or continue shouting? If the latter...
215
00:14:45,981 --> 00:14:48,745
...please let me know
so I can sit down and get comfortable.
216
00:14:51,887 --> 00:14:53,650
Go on.
217
00:14:53,822 --> 00:14:55,084
Despite my objections...
218
00:14:55,257 --> 00:14:57,953
...you gave the telepaths permission
to form a colony here.
219
00:14:58,126 --> 00:15:00,822
You did not, however,
grant them immunity from prosecution.
220
00:15:00,996 --> 00:15:03,556
They're wanted on a variety of charges
by the Psi Corps.
221
00:15:03,732 --> 00:15:06,701
- Also known as "fascists are us."
- Granted.
222
00:15:06,868 --> 00:15:11,464
Nonetheless, they are a part of
the government, and I am accountable to it.
223
00:15:11,640 --> 00:15:14,165
Bester is here on direct orders
from Earthgov.
224
00:15:14,342 --> 00:15:16,572
Now, you and Delenn
said very specifically...
225
00:15:16,745 --> 00:15:19,839
...the Interstellar Alliance
grants sovereignty to each world...
226
00:15:20,015 --> 00:15:22,506
...to govern its people the way it sees fit.
227
00:15:22,684 --> 00:15:26,211
Since Earthgov is part of the Alliance,
you have to respect their policies.
228
00:15:26,388 --> 00:15:29,050
- How am I doing so far?
- Annoyingly logical.
229
00:15:29,324 --> 00:15:31,588
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
230
00:15:32,027 --> 00:15:35,986
I can't ignore him or throw him out
until he breaks the rules.
231
00:15:36,164 --> 00:15:38,962
Whatever past relationship you
and Garibaldi have with him...
232
00:15:39,134 --> 00:15:43,070
...I have to behave according
to what he does on my watch.
233
00:15:43,238 --> 00:15:47,072
If I judged everyone according
to what was reported to me by others...
234
00:15:47,242 --> 00:15:49,904
...l'd have concluded
that you were a traitor to Earth...
235
00:15:50,078 --> 00:15:53,878
...during the war
and shot you on sight, sir.
236
00:15:56,852 --> 00:16:00,083
I give you my word, if he breaks
the rules an inch, he's out of here.
237
00:16:00,255 --> 00:16:03,088
But until then,
I have got to do this my way.
238
00:16:11,666 --> 00:16:14,328
I suppose you're right.
239
00:16:16,671 --> 00:16:20,402
If I contravene our policies
for my own convenience...
240
00:16:20,575 --> 00:16:23,942
...it'll give our enemies something
to point to and say we're hypocrites.
241
00:16:24,112 --> 00:16:29,015
If I violate my promise to the telepaths,
our enemies will latch on to that as well.
242
00:16:29,184 --> 00:16:33,348
I'm caught in a web
of my own good intentions.
243
00:16:33,521 --> 00:16:35,682
Well, the road to hell
is paved with them, sir.
244
00:16:36,157 --> 00:16:40,389
I know. But why does it have
to go through this office?
245
00:16:42,564 --> 00:16:46,295
He can't have them, captain.
I won't allow it.
246
00:16:47,702 --> 00:16:51,138
Well, at least give me a reason to say no,
other than "I don't want to"...
247
00:16:51,306 --> 00:16:53,365
...l'll stick him on the next transport out.
248
00:16:53,541 --> 00:16:55,941
- I gave them my word.
- Well, that may not be enough.
249
00:16:56,111 --> 00:16:58,773
Find a way to make it enough.
250
00:17:00,715 --> 00:17:03,411
You're not going to make this easy
on me, are you, sir?
251
00:17:05,320 --> 00:17:07,550
It's not my job.
252
00:17:16,631 --> 00:17:18,997
Centauri liner to Babylon Control.
253
00:17:19,167 --> 00:17:21,499
We can't wait any longer
for you to finish repairs.
254
00:17:21,670 --> 00:17:24,104
- We have a schedule to keep.
- Understood.
255
00:17:24,272 --> 00:17:27,901
Ambassador Mollari will just have to catch
the next liner to Centauri Prime.
256
00:17:28,076 --> 00:17:30,271
Turning orbital control back to your system.
257
00:17:30,445 --> 00:17:34,609
Confirmed. Setting navigational controls
to locate Centauri Prime main beacon.
258
00:17:34,783 --> 00:17:36,512
4-4-3-6-9.
259
00:17:45,493 --> 00:17:47,859
Any idea yet what happened
to that cruiser?
260
00:17:48,029 --> 00:17:51,863
We found trace of a chemical
explosive material and a detonator.
261
00:17:52,033 --> 00:17:55,662
It looks like the bomb was hooked
into the ship's navigational system.
262
00:17:55,837 --> 00:17:57,395
It was programmed to explode...
263
00:17:57,572 --> 00:18:00,837
...when the nav system was set
for a particular destination.
264
00:18:01,009 --> 00:18:02,738
They programmed a series of jumps...
265
00:18:02,911 --> 00:18:06,779
...that would take them to the Centauri
transit beacon when the explosion hit.
266
00:18:06,948 --> 00:18:11,214
- Somebody didn't want that liner going home.
- Whoever it was, they weren't from here.
267
00:18:11,386 --> 00:18:14,150
The chemical composition
of that explosive was Centauri...
268
00:18:14,322 --> 00:18:18,418
...so it was definitely planted there.
- Well, we were the liner's last stop...
269
00:18:18,593 --> 00:18:20,584
...so if the bomb was programmed
to go off...
270
00:18:20,762 --> 00:18:22,923
...when the beacon was set
for the return voyage...
271
00:18:23,098 --> 00:18:26,067
...then the target has to be someone
getting on board here.
272
00:18:26,234 --> 00:18:29,397
- Any VIPs leaving?
- Just Londo.
273
00:18:29,571 --> 00:18:31,505
That's what I was afraid of.
274
00:18:31,673 --> 00:18:33,834
All right, I will go talk to the ambassador.
275
00:18:34,009 --> 00:18:36,569
See if he can narrow down
the list of suspects to just...
276
00:18:36,745 --> 00:18:39,509
...a few thousand
of the enemies he's made over the years.
277
00:18:39,681 --> 00:18:41,774
I'll need copies
of all your computer reports.
278
00:18:41,950 --> 00:18:44,077
I'll make sure
we haven't missed anything.
279
00:18:44,252 --> 00:18:48,814
Take these. Thanks.
By the way, captain, just curious...
280
00:18:48,990 --> 00:18:52,756
...how long did you plan
to leave Garibaldi in the brig?
281
00:18:52,927 --> 00:18:55,020
I haven't decided yet. Why?
282
00:18:55,730 --> 00:18:59,131
Well, I can understand
why he went fusion like that.
283
00:18:59,300 --> 00:19:02,394
That's not the point.
This is a matter of discipline and protocol.
284
00:19:02,570 --> 00:19:05,767
You just don't walk
into somebody's office and start a fight...
285
00:19:05,940 --> 00:19:08,909
...unless invited to do so.
286
00:19:09,077 --> 00:19:12,046
This is the most amazing base
I've ever been posted to.
287
00:19:12,213 --> 00:19:14,841
Everybody here's either trying
to kill each other...
288
00:19:15,016 --> 00:19:19,453
...or pound each other into a pulp. I don't
know what kind of way that is to run a...
289
00:19:19,621 --> 00:19:23,785
- Something wrong?
- Well, this status report, it says:
290
00:19:23,958 --> 00:19:27,155
"The system was used to pull someone's
classified personnel file."
291
00:19:27,328 --> 00:19:29,125
Whose?
292
00:19:29,864 --> 00:19:35,359
Mine. Security access code
number 0171359. Garibaldi?
293
00:19:35,537 --> 00:19:37,266
Yeah.
294
00:19:37,439 --> 00:19:39,407
Where are you going?
295
00:19:40,008 --> 00:19:42,772
To pound someone, Mr. Allan. You win.
296
00:19:42,944 --> 00:19:46,505
I just decided if you can't join them,
beat them.
297
00:19:56,324 --> 00:19:58,121
They're not here.
298
00:19:59,160 --> 00:20:02,994
Yes, I'd heard you've
been spending time with them.
299
00:20:03,164 --> 00:20:08,227
Compassion is a lovely thing,
taken in moderation.
300
00:20:09,471 --> 00:20:12,531
Tell me you haven't gone over
to their side.
301
00:20:12,707 --> 00:20:16,734
I thought telepaths were all
on the same side.
302
00:20:18,079 --> 00:20:20,013
Don't play games, Lyta.
303
00:20:20,181 --> 00:20:22,911
Whether you know it or not,
these people are dangerous.
304
00:20:23,084 --> 00:20:25,177
They're on nobody's side but their own.
305
00:20:25,353 --> 00:20:27,878
- Tell me where they are.
- No.
306
00:20:28,056 --> 00:20:31,321
You have the Bloodhounds,
go find them yourself.
307
00:20:31,493 --> 00:20:33,484
Anything?
308
00:20:37,532 --> 00:20:42,526
Wait, wait. Nothing. Nothing at all.
309
00:20:43,271 --> 00:20:45,865
This is a crowded area.
Even if the blips weren't here...
310
00:20:46,040 --> 00:20:48,634
...you'd still be picking up something.
311
00:20:49,410 --> 00:20:51,105
Unless...
312
00:20:51,880 --> 00:20:55,043
...you were being jammed.
313
00:20:55,216 --> 00:20:58,879
For a moment,
I forgot how strong you are.
314
00:20:59,053 --> 00:21:03,717
- I won't make that mistake again.
- I suggest you leave. Now.
315
00:21:04,425 --> 00:21:06,325
Check the hall.
316
00:21:09,464 --> 00:21:11,728
I said get out!
317
00:21:11,900 --> 00:21:15,563
I am a duly authorized officer of the law.
Stand aside or...
318
00:21:16,905 --> 00:21:21,239
- Or what?
- Not bad.
319
00:21:22,510 --> 00:21:26,037
Is that really telekinesis,
or are you just pushing the nerve endings...
320
00:21:26,214 --> 00:21:29,081
...making them feel
as if they've been slapped?
321
00:21:29,250 --> 00:21:32,811
Either way,
it's taking a lot out of you, Lyta.
322
00:21:33,354 --> 00:21:36,790
You're sweating. Flushed.
323
00:21:36,958 --> 00:21:39,688
How many times can you do that, Lyta?
324
00:21:39,861 --> 00:21:42,386
Can you do just one at a time?
325
00:21:42,897 --> 00:21:46,264
Maybe two? How about three?
326
00:21:47,635 --> 00:21:50,160
How about a half dozen of us?
327
00:21:51,673 --> 00:21:53,641
I don't know.
328
00:21:53,808 --> 00:21:56,436
Like you said, I'm new at this.
329
00:21:56,611 --> 00:21:57,976
I could even make a mistake.
330
00:21:58,146 --> 00:22:01,604
Maybe even pop a blood vessel
in someone's head by accident...
331
00:22:01,783 --> 00:22:04,251
...by pushing too hard.
332
00:22:04,419 --> 00:22:07,388
Feel like playing the odds, Mr. Bester?
333
00:22:09,591 --> 00:22:12,651
Unnecessary, Ms. Alexander.
334
00:22:14,562 --> 00:22:16,393
Things have changed.
335
00:22:16,564 --> 00:22:21,331
This time, I have allies in the chain
of command around here.
336
00:22:21,502 --> 00:22:24,471
We'll be back
with several dozen security guards.
337
00:22:24,639 --> 00:22:28,097
I doubt you'll be very effective
against so many.
338
00:22:28,276 --> 00:22:30,870
If your friends are still here,
they'll be arrested.
339
00:22:31,045 --> 00:22:32,410
If they scatter...
340
00:22:32,580 --> 00:22:34,514
...it'll make our job easier...
341
00:22:34,682 --> 00:22:36,980
...since you can't shield them that way.
342
00:22:37,151 --> 00:22:39,016
Either way...
343
00:22:39,187 --> 00:22:41,815
...we're taking them back with us.
344
00:22:43,992 --> 00:22:46,256
Be seeing you, Lyta.
345
00:22:53,368 --> 00:22:57,930
- I saw what you did. How did you...?
- I can't talk about it now, Byron.
346
00:22:58,106 --> 00:23:00,438
Tell your people. Get going, fast!
347
00:23:00,608 --> 00:23:03,873
Spread out all over the station.
It's their only chance.
348
00:23:04,045 --> 00:23:07,845
I know some places that might work,
for a while, anyway.
349
00:23:08,016 --> 00:23:09,984
Thank you.
350
00:23:11,953 --> 00:23:14,854
- What was that for?
- For believing.
351
00:23:15,023 --> 00:23:17,184
Now, come on, we have to go.
352
00:23:23,831 --> 00:23:25,264
All right, Mr. Garibaldi.
353
00:23:25,433 --> 00:23:28,766
Either we thrash this out once and for all,
or one of us is gonna go.
354
00:23:28,936 --> 00:23:30,597
I can assure you, it won't be me.
355
00:23:30,905 --> 00:23:33,169
You can do your job just as well on Mars.
356
00:23:33,341 --> 00:23:36,276
Now, you have been riding me since
the day I got here.
357
00:23:36,444 --> 00:23:40,107
- What the hell is your problem?
- For starters, I don't know you...
358
00:23:40,281 --> 00:23:41,805
...therefore I don't trust you.
359
00:23:42,183 --> 00:23:45,983
- The world's full of people you don't know.
- I worry about that all the time.
360
00:23:46,287 --> 00:23:49,051
Tough. Get over it. What else?
361
00:23:52,694 --> 00:23:55,356
Why were you so chummy with Bester?
362
00:23:56,197 --> 00:24:00,725
I was stationed at an Earthforce base
near a mining company several years ago.
363
00:24:00,902 --> 00:24:03,166
A rogue telepath was messing
with my people.
364
00:24:03,338 --> 00:24:05,568
First, cheating them in the casino...
365
00:24:05,740 --> 00:24:09,574
...and later he killed two of them
because they found out what he was.
366
00:24:09,744 --> 00:24:11,871
We couldn't find him. Bester did.
367
00:24:12,046 --> 00:24:13,946
And he saved the lives
of two of my crew.
368
00:24:14,115 --> 00:24:17,312
Now, I don't actually like him,
and I sure as hell don't trust him...
369
00:24:17,485 --> 00:24:20,010
...but so far, he hasn't done anything
unpleasant to me.
370
00:24:20,188 --> 00:24:22,952
I'm sure he will. This place
brings that out in everyone.
371
00:24:23,124 --> 00:24:26,560
But until then,
I have an obligation to be courteous.
372
00:24:26,894 --> 00:24:30,386
And I have an obligation
to shove his face through a bulkhead.
373
00:24:30,732 --> 00:24:32,757
Your hobbies are your concern,
Mr. Garibaldi.
374
00:24:32,934 --> 00:24:36,461
Just do it where I can't see it,
and do it quietly.
375
00:24:37,238 --> 00:24:38,967
Thanks.
376
00:24:39,440 --> 00:24:41,101
Now...
377
00:24:41,275 --> 00:24:43,800
Now for the big one.
378
00:24:46,948 --> 00:24:50,315
Why did Sheridan pick you
to run this place?
379
00:24:50,485 --> 00:24:53,784
There's something between you.
What is it?
380
00:24:54,188 --> 00:24:57,487
Is that why you went ransacking
through my personnel file?
381
00:24:57,658 --> 00:25:00,456
Looking for something
that I'm holding over the president?
382
00:25:00,628 --> 00:25:05,292
Blackmail or some covert political agenda?
383
00:25:05,466 --> 00:25:10,995
Are you really that dead inside
that you can't even imagine another reason?
384
00:25:12,540 --> 00:25:13,837
All right.
385
00:25:14,008 --> 00:25:17,637
All right, obviously,
we got off on the wrong foot.
386
00:25:17,812 --> 00:25:19,302
Maybe it's my fault.
387
00:25:19,514 --> 00:25:23,006
I crawled up your butt more than
a few times when I got here.
388
00:25:23,184 --> 00:25:25,152
Maybe it's your fault.
389
00:25:25,319 --> 00:25:30,052
Yeah, it's definitely more your fault
than mine, but...
390
00:25:30,224 --> 00:25:32,852
I'm here
because Sheridan wanted a symbol.
391
00:25:33,027 --> 00:25:35,086
Somebody who was on the other side.
392
00:25:35,263 --> 00:25:38,130
He figured it would bring
the folks back home together.
393
00:25:38,299 --> 00:25:40,961
He also wanted someone
he knew he could trust.
394
00:25:41,135 --> 00:25:43,695
Someone he didn't have
to worry about sandbagging him...
395
00:25:43,871 --> 00:25:46,169
...or stabbing in the back
when he wasn't looking.
396
00:25:46,340 --> 00:25:48,433
Someone who'd argue
with him when necessary...
397
00:25:48,609 --> 00:25:51,271
...but would back him when he was right.
- That's you?
398
00:25:51,446 --> 00:25:52,708
That's me.
399
00:25:53,381 --> 00:25:54,905
Why?
400
00:25:57,218 --> 00:26:01,917
- It can't leave this room.
- I am the soul of discretion.
401
00:26:09,130 --> 00:26:12,588
A very long time ago,
Sheridan and I...
402
00:26:12,767 --> 00:26:15,031
...were married,
for all of about three months.
403
00:26:15,369 --> 00:26:17,360
Get out of town.
404
00:26:19,707 --> 00:26:23,507
- How many wives has he got?
- Just three.
405
00:26:23,678 --> 00:26:27,273
We met fresh out of officer training school.
We hit it off...
406
00:26:27,448 --> 00:26:30,110
...fell crazy in love, got married...
407
00:26:30,284 --> 00:26:34,914
...realized we'd made a terrible mistake,
fell crazy out of love, and split up.
408
00:26:36,023 --> 00:26:39,652
You see, in a relationship,
you gotta take turns being in charge...
409
00:26:39,827 --> 00:26:42,352
...but we both wanted
to be in charge all the time.
410
00:26:42,530 --> 00:26:46,057
We had arguments
that could peel paint off the wall.
411
00:26:46,901 --> 00:26:49,461
But it was over a long time ago.
412
00:26:49,637 --> 00:26:53,334
He's not carrying a torch for me,
I'm not carrying one for him.
413
00:26:53,508 --> 00:26:57,035
But the bottom line
is he knows he can trust me...
414
00:26:57,211 --> 00:26:59,338
...and I know I can trust him.
415
00:26:59,514 --> 00:27:02,483
And that's why I'm here.
416
00:27:07,121 --> 00:27:08,986
What's so amusing?
417
00:27:09,657 --> 00:27:13,718
You. Me. All of this.
418
00:27:15,029 --> 00:27:18,192
If I had 100 years,
I couldn't have come up with that one.
419
00:27:18,966 --> 00:27:20,331
Well, that's very true.
420
00:27:20,501 --> 00:27:24,597
And maybe that's something you ought
to think about, Mr. Garibaldi.
421
00:27:24,772 --> 00:27:27,172
I guess I can go now, right?
422
00:27:28,242 --> 00:27:29,504
Right?
423
00:27:29,877 --> 00:27:33,938
Not as long as Bester's still here.
It's not that I don't trust you...
424
00:27:34,115 --> 00:27:36,675
...but I don't trust you.
425
00:27:37,885 --> 00:27:39,147
Lochley. Go.
426
00:27:39,320 --> 00:27:40,981
We have a request from Bester...
427
00:27:41,155 --> 00:27:43,988
... for Security personnel
to help him round up the telepaths.
428
00:27:44,158 --> 00:27:47,559
- What do I tell him?
- Where did it come from?
429
00:27:47,728 --> 00:27:49,355
Direct from Earth Dome.
430
00:27:49,530 --> 00:27:51,589
Well, we can't refuse, then.
431
00:27:51,766 --> 00:27:55,133
Give him what he needs, but no more.
432
00:27:56,103 --> 00:27:58,298
Now the fun really starts.
433
00:28:03,578 --> 00:28:05,705
Help me! Help me, please!
434
00:29:15,583 --> 00:29:17,278
Lyta.
435
00:29:40,441 --> 00:29:41,999
Byron?
436
00:29:44,078 --> 00:29:45,636
You called me?
437
00:29:45,813 --> 00:29:47,337
Yes.
438
00:29:49,016 --> 00:29:50,950
To say goodbye.
439
00:29:51,118 --> 00:29:52,745
Half my people have been captured.
440
00:29:52,920 --> 00:29:55,252
The rest will fall soon.
My place is with them.
441
00:29:55,423 --> 00:29:57,550
No! We can fight them.
442
00:29:57,725 --> 00:29:59,818
Violence is not our way.
443
00:29:59,994 --> 00:30:01,757
We must aspire to be better than that.
444
00:30:01,929 --> 00:30:05,160
They know you were in charge.
They'll kill you!
445
00:30:05,332 --> 00:30:07,926
It is a distinct possibility...
446
00:30:08,102 --> 00:30:10,798
...but perhaps there
is a rough justice in that.
447
00:30:10,971 --> 00:30:12,598
It is not your fault, Byron.
448
00:30:12,773 --> 00:30:16,334
Yes, it is!
I should've known better by now.
449
00:30:16,677 --> 00:30:18,474
I was wrong to bring them here...
450
00:30:18,646 --> 00:30:21,137
...wrong to trust in others.
451
00:30:21,315 --> 00:30:24,182
And perhaps I was most wrong of all...
452
00:30:24,351 --> 00:30:29,448
...to hold out the possibility of hope
to them, to myself...
453
00:30:29,857 --> 00:30:31,620
...and to you.
454
00:30:33,127 --> 00:30:36,995
Please, don't.
455
00:30:37,164 --> 00:30:39,155
You could stay with me.
456
00:30:39,333 --> 00:30:41,198
I could hide you.
457
00:30:41,969 --> 00:30:43,994
I believe you could.
458
00:30:45,072 --> 00:30:46,972
I believe you would protect me...
459
00:30:47,141 --> 00:30:51,840
...until the stars themselves
went cold and dead.
460
00:30:52,012 --> 00:30:56,176
But my people need me,
and I must go to them.
461
00:30:56,350 --> 00:30:58,841
You have been kind to us.
462
00:30:59,019 --> 00:31:04,423
Carry out the legacy to others out there
like us, and for me, that will be enough.
463
00:31:09,597 --> 00:31:11,997
Goodbye, Lyta.
464
00:31:18,706 --> 00:31:23,541
And we finally got the cargo lifts operating
at 100 percent capacity.
465
00:31:23,711 --> 00:31:27,647
Ms. Connelly expects the backlog
should be cleared in a couple of hours.
466
00:31:27,815 --> 00:31:29,680
Good. Good.
467
00:31:30,384 --> 00:31:31,646
So...
468
00:31:31,819 --> 00:31:33,081
...how goes the witch hunt?
469
00:31:33,254 --> 00:31:36,189
Bester's people have almost all
the rogue telepaths in custody.
470
00:31:36,357 --> 00:31:39,849
We figure there's maybe a half dozen left,
plus the leader.
471
00:31:40,027 --> 00:31:42,427
They should have them
in hand by the end of the day.
472
00:31:42,596 --> 00:31:46,157
Any response from Earth on delaying
turning over the prisoners to Bester?
473
00:31:46,333 --> 00:31:49,894
Negative. And I wouldn't expect one
until after they've already left.
474
00:31:50,070 --> 00:31:52,664
Have Bester's people broken
any station regs?
475
00:31:52,840 --> 00:31:55,570
Roughed anybody up?
Arrested the wrong people?
476
00:31:55,743 --> 00:31:59,008
No. They've kept their noses
so clean you could eat off them.
477
00:31:59,847 --> 00:32:03,044
Not an image I wanted this early
in the morning, but thank you.
478
00:32:03,217 --> 00:32:07,517
Any other reports?
All right, dismissed.
479
00:32:10,391 --> 00:32:12,723
Captain? One thing.
480
00:32:12,893 --> 00:32:16,090
Delenn asked if I'd be willing
to work with her on putting together...
481
00:32:16,263 --> 00:32:18,288
...a medical catalog of the other races.
482
00:32:18,465 --> 00:32:22,162
Genetic diseases, cross-species
infection rates, the whole nine yards.
483
00:32:22,436 --> 00:32:25,030
Well, I hope you said yes.
Sounds like a big deal.
484
00:32:25,206 --> 00:32:28,369
It is. And since it means spending
more time outside of Medlab...
485
00:32:28,542 --> 00:32:30,772
...I figured I'd clear it with you first.
486
00:32:31,378 --> 00:32:36,145
Not a problem. Dr. Hobbs can pick up
any slack should there be an emer...
487
00:32:37,218 --> 00:32:42,656
- Did you say cross-species infection rates?
- Yes. It's not a big problem yet...
488
00:32:42,823 --> 00:32:46,816
...but alien biologies range all over the place.
There's not much common ground...
489
00:32:46,994 --> 00:32:49,019
...but it's been known to happen.
- To humans?
490
00:32:49,196 --> 00:32:50,493
On occasion, yeah.
491
00:32:50,664 --> 00:32:53,895
We have to have a system
of standardizing lengths of quarantine...
492
00:32:54,068 --> 00:32:57,401
...and developing vaccines and...
- Could you put that in writing for me?
493
00:32:57,571 --> 00:32:59,038
Yeah, I guess I could.
494
00:32:59,206 --> 00:33:02,471
Good. Have it on my desk in half an hour
and thank Delenn for the idea.
495
00:33:02,643 --> 00:33:05,009
I gotta go ruin somebody's day.
496
00:33:29,203 --> 00:33:31,865
I was thinking about what you said
the other day...
497
00:33:32,039 --> 00:33:34,906
...about wanting to serve
the Alliance more than you do...
498
00:33:35,075 --> 00:33:37,908
...which is already considerable.
As you may know...
499
00:33:38,078 --> 00:33:41,275
...the cruiser that was going
to take Londo back to Centauri Prime...
500
00:33:41,448 --> 00:33:45,782
...was sabotaged and destroyed.
He has many enemies in the royal court.
501
00:33:45,953 --> 00:33:49,411
He has many enemies everywhere.
It's what he does best.
502
00:33:49,590 --> 00:33:53,924
If we lose the Centauri,
we lose one of our most important allies.
503
00:33:54,094 --> 00:33:56,585
So we cannot allow anything
to happen to him.
504
00:33:56,964 --> 00:33:59,762
I agree. He should have
a bodyguard assigned to him...
505
00:33:59,934 --> 00:34:03,563
...at all times while he is there.
Someone we can rely on...
506
00:34:03,737 --> 00:34:06,069
...someone we can trust.
507
00:34:06,440 --> 00:34:08,670
Someone strong...
508
00:34:08,842 --> 00:34:10,469
Strong enough to...
509
00:34:13,013 --> 00:34:14,640
You can't be serious.
510
00:34:14,815 --> 00:34:17,181
Just think what a symbol it would make.
511
00:34:17,351 --> 00:34:20,013
To have a Narn guarding the life
of a Centauri.
512
00:34:20,220 --> 00:34:23,121
Well, yes, it would mean my people
will now have two targets...
513
00:34:23,290 --> 00:34:27,056
...to shoot at instead of just the one.
- Or they will learn from your example.
514
00:34:27,227 --> 00:34:29,991
The Alliance is about learning
to overcome our distrust...
515
00:34:30,164 --> 00:34:31,859
...and form a new community.
516
00:34:32,032 --> 00:34:36,401
- Can you think of a better symbol?
- No, and I'm trying, believe me.
517
00:34:37,371 --> 00:34:40,397
You would naturally have
to accompany him on all state business...
518
00:34:40,574 --> 00:34:45,341
...and be there to guard him in the palace,
in the royal court.
519
00:34:48,716 --> 00:34:53,278
A Narn in the Centauri royal court?
520
00:34:55,689 --> 00:34:59,125
It is a curiously satisfying image, Delenn.
521
00:34:59,293 --> 00:35:01,386
Yes, it is.
522
00:35:01,562 --> 00:35:05,430
All right, Delenn, I accept,
if only to see their faces. Thank you.
523
00:35:05,599 --> 00:35:09,296
This is the greatest challenge of my life.
524
00:35:10,637 --> 00:35:13,606
Why I'm thanking you for that,
I don't know, but there it is.
525
00:35:13,774 --> 00:35:15,298
Thank you.
526
00:35:21,382 --> 00:35:24,749
Captain.
You'll be pleased to know we're finished.
527
00:35:24,918 --> 00:35:26,943
The prisoners have been located
and arrested...
528
00:35:27,121 --> 00:35:29,521
...and will be on the next shuttle out.
- Good. Good.
529
00:35:29,690 --> 00:35:34,024
I can't wait to get them out of here.
Unfortunately, there has been a complication.
530
00:35:34,528 --> 00:35:35,995
What complication?
531
00:35:36,163 --> 00:35:40,259
These telepaths have been traveling
around for upwards of three, four years.
532
00:35:40,434 --> 00:35:43,130
They've been in and out
of every federation in the cluster.
533
00:35:43,303 --> 00:35:45,328
To planets that aren't even on the charts.
534
00:35:45,639 --> 00:35:47,834
They're drifters.
It goes with the territory.
535
00:35:48,008 --> 00:35:50,772
I understand, but we can't turn them over
to your custody...
536
00:35:50,944 --> 00:35:52,935
...until they've had a full medical workup.
537
00:35:53,113 --> 00:35:55,843
We have to make sure
they're not carrying viruses.
538
00:35:56,016 --> 00:35:58,246
You can't be serious.
539
00:35:58,419 --> 00:36:02,719
"Earth Alliance medical routine,
number 725IT7."
540
00:36:02,890 --> 00:36:05,916
Dr. Franklin just hit me with the paperwork
a couple of hours ago.
541
00:36:06,093 --> 00:36:08,653
"No interstellar traveler who's been
in unknown space...
542
00:36:08,829 --> 00:36:14,199
...shall be allowed within Earth-controlled
space until after a 60-day quarantine period."
543
00:36:14,368 --> 00:36:17,201
I have to follow the rules,
Mr. Bester, same as you.
544
00:36:17,371 --> 00:36:20,067
So you're saying...
545
00:36:20,240 --> 00:36:21,969
...I can't take them?
546
00:36:22,142 --> 00:36:23,803
I'm saying you can't take them now.
547
00:36:24,111 --> 00:36:26,705
Look, I'm just as distressed
over this as you are.
548
00:36:26,880 --> 00:36:30,145
Come back in 60 days,
and they're all yours.
549
00:36:31,351 --> 00:36:34,013
Let me at least take him.
550
00:36:34,488 --> 00:36:36,718
I wish I could, but I can't.
551
00:36:36,890 --> 00:36:38,687
Look, I'm on your side here.
552
00:36:38,859 --> 00:36:41,760
I've worked with you,
now I'm asking you to work with me.
553
00:36:41,929 --> 00:36:44,762
- Just for a little while.
- I want your personal guarantee...
554
00:36:44,932 --> 00:36:47,526
...you won't let them go.
You'll keep them in custody.
555
00:36:47,701 --> 00:36:49,896
- Especially this one.
- You have it.
556
00:36:50,070 --> 00:36:53,972
They will not be allowed to leave Babylon 5.
I'll put it in writing if you like.
557
00:36:55,375 --> 00:36:56,899
All right.
558
00:36:57,077 --> 00:37:01,104
As a down payment on what I hope will be
a long and rewarding relationship...
559
00:37:01,281 --> 00:37:03,749
...l'll wait the 60 days.
560
00:37:03,917 --> 00:37:07,216
I've waited this long,
another month or two won't matter.
561
00:37:07,387 --> 00:37:09,753
Just keep an eye on them, captain.
562
00:37:09,923 --> 00:37:12,118
Don't trust them for a second...
563
00:37:12,292 --> 00:37:15,728
...because, sooner or later,
they will turn on you.
564
00:37:17,931 --> 00:37:21,162
You know all about that,
don't you, Byron?
565
00:37:23,837 --> 00:37:25,600
See you in 60 days.
566
00:37:37,284 --> 00:37:41,653
Wait until their ship has left, then leave
the key to the cell where they can find it.
567
00:37:41,822 --> 00:37:44,882
Then turn your back for, say, 10 minutes.
568
00:37:47,427 --> 00:37:50,954
I have just stuck my neck out for you.
I don't like doing it...
569
00:37:51,131 --> 00:37:52,462
...but I had my orders.
570
00:37:52,966 --> 00:37:57,630
I've gotten you a 60-day reprieve.
That's all I could do. That's all I had to do.
571
00:37:57,838 --> 00:38:00,432
After 60 days,
maybe we'll figure out something. If not...
572
00:38:00,607 --> 00:38:03,075
I understand. Thank you.
573
00:38:03,243 --> 00:38:04,505
And one more thing:
574
00:38:04,678 --> 00:38:08,375
Now that I've promised him that you
or your people will not leave the station...
575
00:38:08,549 --> 00:38:11,677
...l, too, am stuck with that promise,
and so are you.
576
00:38:13,153 --> 00:38:16,054
Get on over to Medlab
and have Dr. Franklin have a look at you.
577
00:38:16,223 --> 00:38:17,485
I will.
578
00:38:17,658 --> 00:38:20,286
After the rest of my people are freed.
579
00:38:20,460 --> 00:38:21,950
Good day.
580
00:38:27,067 --> 00:38:29,058
- He's an interesting man.
- He's a martyr.
581
00:38:29,236 --> 00:38:31,761
I've seen it before.
We had a guy on lo just like him.
582
00:38:31,939 --> 00:38:33,736
Real charismatic.
583
00:38:33,907 --> 00:38:35,807
Got this whole movement
going around him.
584
00:38:35,976 --> 00:38:39,207
There's nothing more appealing
than knowing someone will die for you.
585
00:38:39,379 --> 00:38:41,745
And nothing more dangerous.
586
00:39:20,387 --> 00:39:22,048
G'Kar?
587
00:39:22,222 --> 00:39:24,383
You've assigned G'Kar as my bodyguard?
588
00:39:24,558 --> 00:39:27,493
Yes. I think your generosity
in working with him...
589
00:39:27,661 --> 00:39:31,791
...will be an excellent symbol of unity
for all the races who have joined the Alliance.
590
00:39:31,965 --> 00:39:33,455
- A symbol.
- Yes.
591
00:39:33,634 --> 00:39:35,932
- Did you try this line on G'Kar?
- I did.
592
00:39:36,103 --> 00:39:38,094
- And did it work?
- Completely.
593
00:39:38,272 --> 00:39:40,399
Great Maker.
594
00:39:40,574 --> 00:39:44,977
All right, all right, Delenn. But mark
my word, this is going to be trouble.
595
00:39:45,145 --> 00:39:48,512
Everything of value is, Londo.
596
00:39:48,682 --> 00:39:51,014
Have a good flight.
597
00:39:55,022 --> 00:39:56,455
I want the aisle seat.
598
00:39:56,623 --> 00:40:00,491
Oh, no, no. You sit on the inside.
I want the aisle.
599
00:40:00,661 --> 00:40:03,095
If you sit on the aisle,
I cannot protect you.
600
00:40:03,263 --> 00:40:04,560
But...
601
00:40:04,731 --> 00:40:09,065
...I don't like the inside. It's too cramped.
I become nauseous.
602
00:40:09,236 --> 00:40:13,935
I'll make sure they have a supply
of space sickness bags.
603
00:40:16,677 --> 00:40:19,111
- Captain?
- Lieutenant, care to join me?
604
00:40:19,279 --> 00:40:24,444
- I'm having a quick bite before I crash.
- No, I ate something a little while ago.
605
00:40:24,618 --> 00:40:28,179
I just wanted to say that I heard
how you handled the telepath problem.
606
00:40:28,355 --> 00:40:31,051
- That was good thinking.
- Adequate.
607
00:40:31,224 --> 00:40:34,523
Solves the immediate problem,
but that's all I had to do.
608
00:40:34,695 --> 00:40:36,287
I learned that on my last command.
609
00:40:36,463 --> 00:40:38,727
You don't have
to solve every problem all at once.
610
00:40:38,899 --> 00:40:40,628
Problems are solved in pieces.
611
00:40:40,801 --> 00:40:44,999
If you're on the seventh floor of a burning
building, you can die or jump out the window.
612
00:40:45,172 --> 00:40:48,232
Once you're out the window,
you're alive for another two seconds...
613
00:40:48,408 --> 00:40:52,310
...during which time you figure out
the solution to the next problem. And so on.
614
00:40:52,479 --> 00:40:56,939
But this telepath problem,
it's gonna take me a while to unravel.
615
00:40:57,117 --> 00:41:00,678
Well, you did the right thing.
That's what matters.
616
00:41:01,621 --> 00:41:04,454
I hope so. I really do.
617
00:41:04,624 --> 00:41:06,023
But to tell you the truth...
618
00:41:06,193 --> 00:41:09,629
...I get this nagging suspicion
that maybe Bester was right.
619
00:41:09,796 --> 00:41:13,197
This thing will blow up in our face.
It worries me.
620
00:41:13,367 --> 00:41:16,598
I also have this nagging feeling
that I'm forgetting something.
621
00:41:16,803 --> 00:41:18,771
I'm sure you'll figure it out.
622
00:41:18,939 --> 00:41:20,338
Good night, captain.
623
00:41:20,507 --> 00:41:23,237
Good night, lieutenant.
624
00:41:26,780 --> 00:41:28,077
Oh, no.
625
00:41:28,248 --> 00:41:30,148
- Lochley to Security.
- Security here.
626
00:41:30,317 --> 00:41:33,480
I said, let me the hell out of here!
627
00:41:33,653 --> 00:41:37,487
- You can release Mr. Garibaldi now.
- About time!
628
00:44:08,074 --> 00:44:09,063
[ENGLISH]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net