1 00:00:07,837 --> 00:00:10,101 - Good morning, captain. - Good morning, ambassador. 2 00:00:10,273 --> 00:00:13,299 - Mind if I walk with you for a moment? - No, not at all. 3 00:00:13,476 --> 00:00:16,104 Is there something I can do for you? 4 00:00:16,279 --> 00:00:18,144 I spoke with John last night. 5 00:00:18,314 --> 00:00:21,374 He told me why he chose you for this position. 6 00:00:21,550 --> 00:00:24,747 Well, he wanted someone from Earthforce to show the folks back home... 7 00:00:24,921 --> 00:00:27,253 No. In addition to that. 8 00:00:28,691 --> 00:00:30,750 I'm sorry. 9 00:00:30,927 --> 00:00:34,363 I wish he hadn't told you without giving me some advance warning. 10 00:00:34,530 --> 00:00:37,465 No, it's all right. I forced the issue. 11 00:00:37,633 --> 00:00:40,796 I just wanted you to know that I understand his reasons. 12 00:00:40,970 --> 00:00:44,701 You were the correct, logical choice, and I support his decision. 13 00:00:45,241 --> 00:00:47,937 I appreciate that, ambassador... 14 00:00:48,110 --> 00:00:50,840 ...but since others might not be quite so understanding... 15 00:00:51,013 --> 00:00:54,471 ...I would really prefer to keep this between the two... 16 00:00:56,352 --> 00:00:59,378 The three of us. 17 00:01:00,856 --> 00:01:05,054 I don't think anyone else really needs to know. 18 00:01:20,343 --> 00:01:23,039 Londo, there you are. 19 00:01:23,846 --> 00:01:28,078 I was going to tell you your ship just arrived, but you can see that for yourself. 20 00:01:28,417 --> 00:01:32,046 Would you like me to tell you what I see, Mr. Allan? 21 00:01:32,221 --> 00:01:34,712 I see... 22 00:01:34,890 --> 00:01:38,223 What is that quaint human phrase? "The end of the line." 23 00:01:39,829 --> 00:01:41,990 The regent is not well. 24 00:01:42,164 --> 00:01:46,464 For the next few months, I will be at his side as much as time allows. 25 00:01:46,635 --> 00:01:48,933 I will go there and come back here. 26 00:01:49,105 --> 00:01:51,039 But when he leaves us... 27 00:01:51,207 --> 00:01:54,836 ...the Centaurum will turn to me to fill that void. 28 00:01:55,011 --> 00:01:57,639 When that day comes, Mr. Allan... 29 00:01:57,813 --> 00:02:00,077 ...I shall not return. 30 00:02:00,249 --> 00:02:03,218 Barring the occasional state visit... 31 00:02:03,386 --> 00:02:06,480 ...I shall never lay eyes on Babylon 5 again. 32 00:02:06,655 --> 00:02:08,748 I didn't think you'd mind that part. 33 00:02:08,924 --> 00:02:10,721 Neither did I. 34 00:02:10,893 --> 00:02:13,885 - Strange, that. - Yeah, but you'll be emperor. 35 00:02:14,263 --> 00:02:17,926 That's got to be a great feeling, Emperor Mollari I. 36 00:02:18,100 --> 00:02:19,328 The Second. 37 00:02:19,502 --> 00:02:21,402 There was one before you? 38 00:02:21,570 --> 00:02:23,731 Yes. Long ago. 39 00:02:24,340 --> 00:02:28,333 He, too, ended badly. 40 00:02:28,711 --> 00:02:31,179 Now, come on, you've got your whole life ahead of you. 41 00:02:31,347 --> 00:02:33,178 Why would you say a thing like that? 42 00:02:33,349 --> 00:02:38,787 Because I know. My people always know. 43 00:02:38,954 --> 00:02:44,415 I don't know why, or how, or where, but I can feel it... 44 00:02:44,593 --> 00:02:48,029 ...to the very core of my being, Mr. Allan. 45 00:02:48,197 --> 00:02:53,157 This is where it begins to go badly for all of us. 46 00:02:54,036 --> 00:02:57,096 Babylon Control to transport 11719. 47 00:02:57,273 --> 00:03:02,210 You've turned off autopilot. Please return control to B5 C & C at once. 48 00:03:02,378 --> 00:03:05,176 We're having navigation problems. Backing up for another try. 49 00:03:05,347 --> 00:03:09,613 Negative. Do not activate thrusters. We cannot get the pressure doors open in time. 50 00:03:09,785 --> 00:03:12,686 Systems failure. We've got to pull back or we'll hit the walls. 51 00:03:12,855 --> 00:03:16,791 Negative. I say again, do not fire thrusters. 52 00:03:20,629 --> 00:03:22,460 And so it begins. 53 00:03:22,631 --> 00:03:24,792 - There's a hole in your mind. - What do you want? 54 00:03:24,967 --> 00:03:27,299 No one here is exactly what he appears. 55 00:03:27,470 --> 00:03:28,698 Nothing's the same anymore. 56 00:03:28,871 --> 00:03:30,668 Commander Sinclair is being reassigned. 57 00:03:30,840 --> 00:03:33,104 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 58 00:03:33,275 --> 00:03:36,836 I see a great hand reaching out of the stars. 59 00:03:37,012 --> 00:03:39,480 President Clark signed a decree declaring martial law. 60 00:03:39,648 --> 00:03:42,048 These orders have forced us to declare independence. 61 00:03:42,218 --> 00:03:45,381 Unless your people get off their encounter-suited butts and do something... 62 00:03:45,554 --> 00:03:49,422 - You're The One who was. - lf you go to Z'Ha'Dum, you will die. 63 00:03:49,592 --> 00:03:52,925 Why are you here? Do you have anything worth living for? 64 00:03:53,095 --> 00:03:54,892 I think of my beautiful city in flames. 65 00:03:55,064 --> 00:03:57,589 - Giants in the playground. - Get out of our galaxy! 66 00:03:57,766 --> 00:04:01,099 We are here to place President Clark under arrest. 67 00:04:48,784 --> 00:04:50,979 Earth transport Marks to Babylon Control. 68 00:04:52,354 --> 00:04:54,049 How much longer do we wait out here? 69 00:04:54,223 --> 00:04:57,886 Unknown. The captain's out inspecting the damage now. 70 00:05:00,196 --> 00:05:02,061 What a mess. 71 00:05:03,532 --> 00:05:06,865 Lochley to repair team. How long until you can fix this thing? 72 00:05:07,036 --> 00:05:09,834 We've got debris all through the main elevator shafts... 73 00:05:10,005 --> 00:05:13,736 ... totally gummed up the works. Figure 12, 13 hours. 74 00:05:13,909 --> 00:05:17,606 Come on, you guys are on time and a half as it is. 75 00:05:17,780 --> 00:05:19,907 Killing me here. 76 00:05:20,783 --> 00:05:23,752 Tell you what. Get it done in 11 hours... 77 00:05:23,919 --> 00:05:28,879 ...and I'll pretend I didn't see that extremely non-regulation picture in your locker. 78 00:05:29,058 --> 00:05:31,822 The one from your bachelor party. You know, the one with... 79 00:05:31,994 --> 00:05:33,825 You've got a deal. 80 00:05:34,630 --> 00:05:38,623 Thanks. All right, C & C, I'm heading in. 81 00:05:38,801 --> 00:05:41,497 I'll come around back. Are the emergency airdoors clear? 82 00:05:41,670 --> 00:05:44,503 We've got some other official transports coming in the back... 83 00:05:44,673 --> 00:05:47,005 ... but we'll keep them out until you're in. 84 00:05:53,616 --> 00:05:55,709 This is... 85 00:06:00,556 --> 00:06:03,116 Finding everything you need? 86 00:06:07,263 --> 00:06:09,493 Let me guess, now. 87 00:06:09,665 --> 00:06:14,068 This must be for the telepaths living in Downbelow, right? 88 00:06:14,236 --> 00:06:19,299 They don't have anything. They're short on clothes, food, medical supplies. 89 00:06:19,475 --> 00:06:21,238 Well, tell them to come on up here. 90 00:06:21,410 --> 00:06:23,378 I wondered where this got off to. 91 00:06:23,545 --> 00:06:27,072 Some of them have been through pretty tough Psi Corps medical experiments... 92 00:06:27,249 --> 00:06:29,240 ...so they don't trust doctors. 93 00:06:29,418 --> 00:06:31,545 Besides, they prefer to be self-sufficient. 94 00:06:31,720 --> 00:06:35,087 Well, I wouldn't call asking you to steal stuff for them self-sufficient. 95 00:06:35,257 --> 00:06:37,191 I am not stealing. 96 00:06:37,359 --> 00:06:41,352 This stuff was all earmarked for the lurkers in Downbelow. Charity cases. 97 00:06:41,530 --> 00:06:43,691 We weren't getting paid for it anyway. 98 00:06:43,866 --> 00:06:45,891 Besides, they didn't ask me to do anything. 99 00:06:46,068 --> 00:06:48,332 I came here on my own. 100 00:06:48,504 --> 00:06:51,166 You really believe in what they're doing, don't you? 101 00:06:51,340 --> 00:06:52,967 They're not here to cause trouble. 102 00:06:53,142 --> 00:06:58,273 They're trying to find a place to call home, not just for themselves, but for all telepaths. 103 00:06:58,447 --> 00:07:02,076 Nobody else wants us. We may as well try and make a place for ourselves. 104 00:07:02,251 --> 00:07:06,017 So, yeah, I believe in them. 105 00:07:06,188 --> 00:07:08,918 Byron has a dream for all telepaths. 106 00:07:09,091 --> 00:07:11,787 I want to help make it come true. 107 00:07:13,495 --> 00:07:15,258 - Franklin, go. - Doctor... 108 00:07:15,431 --> 00:07:18,195 ... I'd like to come talk to you in an hour if you have time. 109 00:07:18,367 --> 00:07:20,062 No problem. I'll see you then. 110 00:07:20,235 --> 00:07:22,169 So you need a hand with that? 111 00:07:22,338 --> 00:07:23,669 No, I got it. Thanks. 112 00:07:23,839 --> 00:07:28,242 All right. Well, next time you need something, just ask. 113 00:07:40,856 --> 00:07:43,791 I found some more supplies. I thought they might help. 114 00:07:43,959 --> 00:07:46,427 You've no idea. 115 00:07:56,872 --> 00:07:59,705 And these are for you. 116 00:07:59,875 --> 00:08:02,105 - What are they? - Vitamins. 117 00:08:02,277 --> 00:08:05,303 - They should go to the children. - They're too strong for children. 118 00:08:05,481 --> 00:08:06,948 Then they should go to the sick. 119 00:08:07,116 --> 00:08:11,780 Which is what you're going to be if you don't slow down and take care of yourself. 120 00:08:11,954 --> 00:08:16,288 When was the last time that you slept? Really slept. 121 00:08:17,326 --> 00:08:20,295 It was three, no... 122 00:08:20,462 --> 00:08:22,453 ...four lifetimes ago. 123 00:08:23,599 --> 00:08:25,533 I was a coppersmith. 124 00:08:26,435 --> 00:08:28,596 And at the end of a long day... 125 00:08:28,771 --> 00:08:32,104 ...I lay out under the stars, beside the river... 126 00:08:32,274 --> 00:08:35,607 ...and my dearest love cradled my head in her lap. 127 00:08:36,445 --> 00:08:40,279 She ran her fingers against my temples and forehead. 128 00:08:40,783 --> 00:08:43,684 Soft and cool and delicate. 129 00:08:44,520 --> 00:08:47,080 And I slept. 130 00:08:47,256 --> 00:08:51,158 I slept as I have never slept before or since. 131 00:08:51,326 --> 00:08:55,695 I slept full measure enough to sustain me through five eternities. 132 00:08:57,366 --> 00:08:59,800 When I awoke, she was gone. 133 00:08:59,968 --> 00:09:04,029 And there was a tall tree standing where she had been the night before. 134 00:09:04,206 --> 00:09:06,265 A willow. 135 00:09:06,442 --> 00:09:11,379 Its delicate branches touching my face like tears. 136 00:09:11,547 --> 00:09:16,814 It remained there by the river, long after I had gone to dust. 137 00:09:16,985 --> 00:09:21,251 If there was a straight answer buried in there somewhere, I sure didn't see it. 138 00:09:21,557 --> 00:09:23,821 It was a parable. 139 00:09:23,992 --> 00:09:26,051 The willow is deceptively strong. 140 00:09:26,228 --> 00:09:28,662 It bends, but it does not break. 141 00:09:28,831 --> 00:09:32,767 Its roots are deep and can withstand the worst storm. 142 00:09:32,935 --> 00:09:35,699 It promises rest and shade... 143 00:09:35,871 --> 00:09:39,967 ...and cool breezes to those who would find rest beneath it. 144 00:09:44,146 --> 00:09:47,843 You have become my willow. 145 00:09:48,116 --> 00:09:51,950 And we have all found shelter in your kindness. 146 00:09:52,254 --> 00:09:54,245 Thank you. 147 00:09:54,423 --> 00:09:56,186 That was probably... 148 00:09:56,358 --> 00:10:01,728 ...the most elegant attempt to change the topic I have ever heard. 149 00:10:01,897 --> 00:10:03,626 Sleep, Byron? 150 00:10:03,932 --> 00:10:05,559 Sleep isn't the issue. 151 00:10:05,734 --> 00:10:10,330 We sleep too much. It's the dreaming we don't do enough of. 152 00:10:27,789 --> 00:10:29,814 - What is it? - Can't you feel it? 153 00:10:29,992 --> 00:10:33,723 Open your thoughts. Take down the walls the mundanes forced us to live inside. 154 00:10:33,896 --> 00:10:36,763 Open your senses and feel. 155 00:10:48,777 --> 00:10:50,938 Bloodhound units. 156 00:10:51,113 --> 00:10:53,013 Yes. 157 00:10:53,181 --> 00:10:54,409 He's here. 158 00:11:11,533 --> 00:11:13,831 - Chief around? - No, he had to hit the head. 159 00:11:14,236 --> 00:11:17,672 - What's up? - I don't think I'm supposed to tell you. 160 00:11:18,040 --> 00:11:21,942 Tell me what? Come on, this is me. 161 00:11:22,244 --> 00:11:23,836 Bester just came on board. 162 00:11:25,013 --> 00:11:27,174 Said he's here to see the captain. 163 00:11:33,889 --> 00:11:37,256 And the bartender says to René Descartes, "Another beer?" 164 00:11:37,426 --> 00:11:41,726 And Descartes says, "I think not," and disappears. 165 00:11:43,231 --> 00:11:44,528 Bester! 166 00:11:55,277 --> 00:11:56,972 - You son of a... - What the hell...? 167 00:11:57,145 --> 00:11:59,579 - Get out of my way! - Back off, mister! 168 00:11:59,748 --> 00:12:01,409 I said, back off! 169 00:12:01,583 --> 00:12:04,416 You don't understand! He... 170 00:12:04,820 --> 00:12:06,447 Security! 171 00:12:06,788 --> 00:12:11,157 Escort Mr. Garibaldi here to the brig and do not cut him loose until I say so. 172 00:12:15,497 --> 00:12:18,227 For the record, gentlemen, you are now five seconds away... 173 00:12:18,400 --> 00:12:21,631 ...from a court-martial, so make the best of them. 174 00:12:29,244 --> 00:12:31,872 My apologies for the interruption, Mr. Bester. 175 00:12:32,047 --> 00:12:35,778 Not at all, captain. I'm used to it. 176 00:12:35,951 --> 00:12:39,443 Now, where were we? 177 00:12:39,888 --> 00:12:43,619 You want me to quit Medlab? 178 00:12:44,593 --> 00:12:48,654 Not quit. Just delegate some of your responsibilities to your staff... 179 00:12:48,830 --> 00:12:51,162 ...to make room for other things. 180 00:12:51,333 --> 00:12:52,800 What kind of other things? 181 00:12:53,168 --> 00:12:56,763 With the creation of this new Alliance, there will be even more interaction... 182 00:12:56,938 --> 00:12:58,735 ...between races from different worlds. 183 00:12:58,907 --> 00:13:02,809 And some diseases can cross from one species to another. 184 00:13:02,978 --> 00:13:05,208 Yeah, I know. It worries me. 185 00:13:05,380 --> 00:13:07,940 Literature on cross-species infection is still growing. 186 00:13:08,116 --> 00:13:10,812 There hasn't been opportunity for research in that area. 187 00:13:11,019 --> 00:13:12,418 Well, now there is. 188 00:13:12,587 --> 00:13:14,612 As advisory council for the new Alliance... 189 00:13:14,790 --> 00:13:18,248 ...we want you to put together the definitive work in this area. 190 00:13:18,427 --> 00:13:20,861 Your work here on Babylon 5 was a good start. 191 00:13:21,029 --> 00:13:24,192 You've had access to medical conditions of dozens of races. 192 00:13:24,366 --> 00:13:28,427 Now we want to send you out to member worlds to do firsthand research. 193 00:13:28,603 --> 00:13:32,801 Where that is impractical, we will put you in contact with their ambassadors here. 194 00:13:32,974 --> 00:13:37,172 It is a condition of membership that medical information be made available to you. 195 00:13:37,345 --> 00:13:39,313 Obviously, there are certain dangers. 196 00:13:39,481 --> 00:13:43,076 Many of the other races want to keep their medical histories confidential. 197 00:13:43,251 --> 00:13:47,244 But we'd love to have you take on the job, if you're willing. 198 00:13:48,123 --> 00:13:51,024 Hell, yeah. Where do I sign up? 199 00:13:54,663 --> 00:13:57,962 He will be a fine addition to our team. Very fine. 200 00:13:58,266 --> 00:13:59,528 I agree. 201 00:14:01,336 --> 00:14:02,860 So why are you troubled? 202 00:14:03,038 --> 00:14:07,236 I do not feel as if I am doing enough for the Alliance, Delenn. 203 00:14:07,409 --> 00:14:12,244 Be careful, G'Kar. When the universe hears you say something like that... 204 00:14:12,614 --> 00:14:16,015 ...it tends to answer in the most surprising ways. 205 00:14:17,619 --> 00:14:20,918 Captain, good. I was just about to call you. 206 00:14:21,089 --> 00:14:24,024 I understand you got into a bit of a dustup with Mr. Garibaldi. 207 00:14:24,192 --> 00:14:26,854 That's correct. He burst in on a meeting and attempted... 208 00:14:27,028 --> 00:14:28,325 ...to assault my guest. 209 00:14:28,497 --> 00:14:30,226 Captain, your guest... 210 00:14:30,398 --> 00:14:32,923 ...got inside Mr. Garibaldi's head... 211 00:14:33,101 --> 00:14:35,001 ...reprogrammed him, messed up his life. 212 00:14:35,170 --> 00:14:38,662 - Hell, he almost got both of us killed. - I'm aware of that, sir. 213 00:14:38,840 --> 00:14:42,105 The reports do a very good job of putting across his side, and yours. 214 00:14:42,277 --> 00:14:45,804 Now, would you like to hear my side or continue shouting? If the latter... 215 00:14:45,981 --> 00:14:48,745 ...please let me know so I can sit down and get comfortable. 216 00:14:51,887 --> 00:14:53,650 Go on. 217 00:14:53,822 --> 00:14:55,084 Despite my objections... 218 00:14:55,257 --> 00:14:57,953 ...you gave the telepaths permission to form a colony here. 219 00:14:58,126 --> 00:15:00,822 You did not, however, grant them immunity from prosecution. 220 00:15:00,996 --> 00:15:03,556 They're wanted on a variety of charges by the Psi Corps. 221 00:15:03,732 --> 00:15:06,701 - Also known as "fascists are us." - Granted. 222 00:15:06,868 --> 00:15:11,464 Nonetheless, they are a part of the government, and I am accountable to it. 223 00:15:11,640 --> 00:15:14,165 Bester is here on direct orders from Earthgov. 224 00:15:14,342 --> 00:15:16,572 Now, you and Delenn said very specifically... 225 00:15:16,745 --> 00:15:19,839 ...the Interstellar Alliance grants sovereignty to each world... 226 00:15:20,015 --> 00:15:22,506 ...to govern its people the way it sees fit. 227 00:15:22,684 --> 00:15:26,211 Since Earthgov is part of the Alliance, you have to respect their policies. 228 00:15:26,388 --> 00:15:29,050 - How am I doing so far? - Annoyingly logical. 229 00:15:29,324 --> 00:15:31,588 - Thank you. - It wasn't a compliment. 230 00:15:32,027 --> 00:15:35,986 I can't ignore him or throw him out until he breaks the rules. 231 00:15:36,164 --> 00:15:38,962 Whatever past relationship you and Garibaldi have with him... 232 00:15:39,134 --> 00:15:43,070 ...I have to behave according to what he does on my watch. 233 00:15:43,238 --> 00:15:47,072 If I judged everyone according to what was reported to me by others... 234 00:15:47,242 --> 00:15:49,904 ...l'd have concluded that you were a traitor to Earth... 235 00:15:50,078 --> 00:15:53,878 ...during the war and shot you on sight, sir. 236 00:15:56,852 --> 00:16:00,083 I give you my word, if he breaks the rules an inch, he's out of here. 237 00:16:00,255 --> 00:16:03,088 But until then, I have got to do this my way. 238 00:16:11,666 --> 00:16:14,328 I suppose you're right. 239 00:16:16,671 --> 00:16:20,402 If I contravene our policies for my own convenience... 240 00:16:20,575 --> 00:16:23,942 ...it'll give our enemies something to point to and say we're hypocrites. 241 00:16:24,112 --> 00:16:29,015 If I violate my promise to the telepaths, our enemies will latch on to that as well. 242 00:16:29,184 --> 00:16:33,348 I'm caught in a web of my own good intentions. 243 00:16:33,521 --> 00:16:35,682 Well, the road to hell is paved with them, sir. 244 00:16:36,157 --> 00:16:40,389 I know. But why does it have to go through this office? 245 00:16:42,564 --> 00:16:46,295 He can't have them, captain. I won't allow it. 246 00:16:47,702 --> 00:16:51,138 Well, at least give me a reason to say no, other than "I don't want to"... 247 00:16:51,306 --> 00:16:53,365 ...l'll stick him on the next transport out. 248 00:16:53,541 --> 00:16:55,941 - I gave them my word. - Well, that may not be enough. 249 00:16:56,111 --> 00:16:58,773 Find a way to make it enough. 250 00:17:00,715 --> 00:17:03,411 You're not going to make this easy on me, are you, sir? 251 00:17:05,320 --> 00:17:07,550 It's not my job. 252 00:17:16,631 --> 00:17:18,997 Centauri liner to Babylon Control. 253 00:17:19,167 --> 00:17:21,499 We can't wait any longer for you to finish repairs. 254 00:17:21,670 --> 00:17:24,104 - We have a schedule to keep. - Understood. 255 00:17:24,272 --> 00:17:27,901 Ambassador Mollari will just have to catch the next liner to Centauri Prime. 256 00:17:28,076 --> 00:17:30,271 Turning orbital control back to your system. 257 00:17:30,445 --> 00:17:34,609 Confirmed. Setting navigational controls to locate Centauri Prime main beacon. 258 00:17:34,783 --> 00:17:36,512 4-4-3-6-9. 259 00:17:45,493 --> 00:17:47,859 Any idea yet what happened to that cruiser? 260 00:17:48,029 --> 00:17:51,863 We found trace of a chemical explosive material and a detonator. 261 00:17:52,033 --> 00:17:55,662 It looks like the bomb was hooked into the ship's navigational system. 262 00:17:55,837 --> 00:17:57,395 It was programmed to explode... 263 00:17:57,572 --> 00:18:00,837 ...when the nav system was set for a particular destination. 264 00:18:01,009 --> 00:18:02,738 They programmed a series of jumps... 265 00:18:02,911 --> 00:18:06,779 ...that would take them to the Centauri transit beacon when the explosion hit. 266 00:18:06,948 --> 00:18:11,214 - Somebody didn't want that liner going home. - Whoever it was, they weren't from here. 267 00:18:11,386 --> 00:18:14,150 The chemical composition of that explosive was Centauri... 268 00:18:14,322 --> 00:18:18,418 ...so it was definitely planted there. - Well, we were the liner's last stop... 269 00:18:18,593 --> 00:18:20,584 ...so if the bomb was programmed to go off... 270 00:18:20,762 --> 00:18:22,923 ...when the beacon was set for the return voyage... 271 00:18:23,098 --> 00:18:26,067 ...then the target has to be someone getting on board here. 272 00:18:26,234 --> 00:18:29,397 - Any VIPs leaving? - Just Londo. 273 00:18:29,571 --> 00:18:31,505 That's what I was afraid of. 274 00:18:31,673 --> 00:18:33,834 All right, I will go talk to the ambassador. 275 00:18:34,009 --> 00:18:36,569 See if he can narrow down the list of suspects to just... 276 00:18:36,745 --> 00:18:39,509 ...a few thousand of the enemies he's made over the years. 277 00:18:39,681 --> 00:18:41,774 I'll need copies of all your computer reports. 278 00:18:41,950 --> 00:18:44,077 I'll make sure we haven't missed anything. 279 00:18:44,252 --> 00:18:48,814 Take these. Thanks. By the way, captain, just curious... 280 00:18:48,990 --> 00:18:52,756 ...how long did you plan to leave Garibaldi in the brig? 281 00:18:52,927 --> 00:18:55,020 I haven't decided yet. Why? 282 00:18:55,730 --> 00:18:59,131 Well, I can understand why he went fusion like that. 283 00:18:59,300 --> 00:19:02,394 That's not the point. This is a matter of discipline and protocol. 284 00:19:02,570 --> 00:19:05,767 You just don't walk into somebody's office and start a fight... 285 00:19:05,940 --> 00:19:08,909 ...unless invited to do so. 286 00:19:09,077 --> 00:19:12,046 This is the most amazing base I've ever been posted to. 287 00:19:12,213 --> 00:19:14,841 Everybody here's either trying to kill each other... 288 00:19:15,016 --> 00:19:19,453 ...or pound each other into a pulp. I don't know what kind of way that is to run a... 289 00:19:19,621 --> 00:19:23,785 - Something wrong? - Well, this status report, it says: 290 00:19:23,958 --> 00:19:27,155 "The system was used to pull someone's classified personnel file." 291 00:19:27,328 --> 00:19:29,125 Whose? 292 00:19:29,864 --> 00:19:35,359 Mine. Security access code number 0171359. Garibaldi? 293 00:19:35,537 --> 00:19:37,266 Yeah. 294 00:19:37,439 --> 00:19:39,407 Where are you going? 295 00:19:40,008 --> 00:19:42,772 To pound someone, Mr. Allan. You win. 296 00:19:42,944 --> 00:19:46,505 I just decided if you can't join them, beat them. 297 00:19:56,324 --> 00:19:58,121 They're not here. 298 00:19:59,160 --> 00:20:02,994 Yes, I'd heard you've been spending time with them. 299 00:20:03,164 --> 00:20:08,227 Compassion is a lovely thing, taken in moderation. 300 00:20:09,471 --> 00:20:12,531 Tell me you haven't gone over to their side. 301 00:20:12,707 --> 00:20:16,734 I thought telepaths were all on the same side. 302 00:20:18,079 --> 00:20:20,013 Don't play games, Lyta. 303 00:20:20,181 --> 00:20:22,911 Whether you know it or not, these people are dangerous. 304 00:20:23,084 --> 00:20:25,177 They're on nobody's side but their own. 305 00:20:25,353 --> 00:20:27,878 - Tell me where they are. - No. 306 00:20:28,056 --> 00:20:31,321 You have the Bloodhounds, go find them yourself. 307 00:20:31,493 --> 00:20:33,484 Anything? 308 00:20:37,532 --> 00:20:42,526 Wait, wait. Nothing. Nothing at all. 309 00:20:43,271 --> 00:20:45,865 This is a crowded area. Even if the blips weren't here... 310 00:20:46,040 --> 00:20:48,634 ...you'd still be picking up something. 311 00:20:49,410 --> 00:20:51,105 Unless... 312 00:20:51,880 --> 00:20:55,043 ...you were being jammed. 313 00:20:55,216 --> 00:20:58,879 For a moment, I forgot how strong you are. 314 00:20:59,053 --> 00:21:03,717 - I won't make that mistake again. - I suggest you leave. Now. 315 00:21:04,425 --> 00:21:06,325 Check the hall. 316 00:21:09,464 --> 00:21:11,728 I said get out! 317 00:21:11,900 --> 00:21:15,563 I am a duly authorized officer of the law. Stand aside or... 318 00:21:16,905 --> 00:21:21,239 - Or what? - Not bad. 319 00:21:22,510 --> 00:21:26,037 Is that really telekinesis, or are you just pushing the nerve endings... 320 00:21:26,214 --> 00:21:29,081 ...making them feel as if they've been slapped? 321 00:21:29,250 --> 00:21:32,811 Either way, it's taking a lot out of you, Lyta. 322 00:21:33,354 --> 00:21:36,790 You're sweating. Flushed. 323 00:21:36,958 --> 00:21:39,688 How many times can you do that, Lyta? 324 00:21:39,861 --> 00:21:42,386 Can you do just one at a time? 325 00:21:42,897 --> 00:21:46,264 Maybe two? How about three? 326 00:21:47,635 --> 00:21:50,160 How about a half dozen of us? 327 00:21:51,673 --> 00:21:53,641 I don't know. 328 00:21:53,808 --> 00:21:56,436 Like you said, I'm new at this. 329 00:21:56,611 --> 00:21:57,976 I could even make a mistake. 330 00:21:58,146 --> 00:22:01,604 Maybe even pop a blood vessel in someone's head by accident... 331 00:22:01,783 --> 00:22:04,251 ...by pushing too hard. 332 00:22:04,419 --> 00:22:07,388 Feel like playing the odds, Mr. Bester? 333 00:22:09,591 --> 00:22:12,651 Unnecessary, Ms. Alexander. 334 00:22:14,562 --> 00:22:16,393 Things have changed. 335 00:22:16,564 --> 00:22:21,331 This time, I have allies in the chain of command around here. 336 00:22:21,502 --> 00:22:24,471 We'll be back with several dozen security guards. 337 00:22:24,639 --> 00:22:28,097 I doubt you'll be very effective against so many. 338 00:22:28,276 --> 00:22:30,870 If your friends are still here, they'll be arrested. 339 00:22:31,045 --> 00:22:32,410 If they scatter... 340 00:22:32,580 --> 00:22:34,514 ...it'll make our job easier... 341 00:22:34,682 --> 00:22:36,980 ...since you can't shield them that way. 342 00:22:37,151 --> 00:22:39,016 Either way... 343 00:22:39,187 --> 00:22:41,815 ...we're taking them back with us. 344 00:22:43,992 --> 00:22:46,256 Be seeing you, Lyta. 345 00:22:53,368 --> 00:22:57,930 - I saw what you did. How did you...? - I can't talk about it now, Byron. 346 00:22:58,106 --> 00:23:00,438 Tell your people. Get going, fast! 347 00:23:00,608 --> 00:23:03,873 Spread out all over the station. It's their only chance. 348 00:23:04,045 --> 00:23:07,845 I know some places that might work, for a while, anyway. 349 00:23:08,016 --> 00:23:09,984 Thank you. 350 00:23:11,953 --> 00:23:14,854 - What was that for? - For believing. 351 00:23:15,023 --> 00:23:17,184 Now, come on, we have to go. 352 00:23:23,831 --> 00:23:25,264 All right, Mr. Garibaldi. 353 00:23:25,433 --> 00:23:28,766 Either we thrash this out once and for all, or one of us is gonna go. 354 00:23:28,936 --> 00:23:30,597 I can assure you, it won't be me. 355 00:23:30,905 --> 00:23:33,169 You can do your job just as well on Mars. 356 00:23:33,341 --> 00:23:36,276 Now, you have been riding me since the day I got here. 357 00:23:36,444 --> 00:23:40,107 - What the hell is your problem? - For starters, I don't know you... 358 00:23:40,281 --> 00:23:41,805 ...therefore I don't trust you. 359 00:23:42,183 --> 00:23:45,983 - The world's full of people you don't know. - I worry about that all the time. 360 00:23:46,287 --> 00:23:49,051 Tough. Get over it. What else? 361 00:23:52,694 --> 00:23:55,356 Why were you so chummy with Bester? 362 00:23:56,197 --> 00:24:00,725 I was stationed at an Earthforce base near a mining company several years ago. 363 00:24:00,902 --> 00:24:03,166 A rogue telepath was messing with my people. 364 00:24:03,338 --> 00:24:05,568 First, cheating them in the casino... 365 00:24:05,740 --> 00:24:09,574 ...and later he killed two of them because they found out what he was. 366 00:24:09,744 --> 00:24:11,871 We couldn't find him. Bester did. 367 00:24:12,046 --> 00:24:13,946 And he saved the lives of two of my crew. 368 00:24:14,115 --> 00:24:17,312 Now, I don't actually like him, and I sure as hell don't trust him... 369 00:24:17,485 --> 00:24:20,010 ...but so far, he hasn't done anything unpleasant to me. 370 00:24:20,188 --> 00:24:22,952 I'm sure he will. This place brings that out in everyone. 371 00:24:23,124 --> 00:24:26,560 But until then, I have an obligation to be courteous. 372 00:24:26,894 --> 00:24:30,386 And I have an obligation to shove his face through a bulkhead. 373 00:24:30,732 --> 00:24:32,757 Your hobbies are your concern, Mr. Garibaldi. 374 00:24:32,934 --> 00:24:36,461 Just do it where I can't see it, and do it quietly. 375 00:24:37,238 --> 00:24:38,967 Thanks. 376 00:24:39,440 --> 00:24:41,101 Now... 377 00:24:41,275 --> 00:24:43,800 Now for the big one. 378 00:24:46,948 --> 00:24:50,315 Why did Sheridan pick you to run this place? 379 00:24:50,485 --> 00:24:53,784 There's something between you. What is it? 380 00:24:54,188 --> 00:24:57,487 Is that why you went ransacking through my personnel file? 381 00:24:57,658 --> 00:25:00,456 Looking for something that I'm holding over the president? 382 00:25:00,628 --> 00:25:05,292 Blackmail or some covert political agenda? 383 00:25:05,466 --> 00:25:10,995 Are you really that dead inside that you can't even imagine another reason? 384 00:25:12,540 --> 00:25:13,837 All right. 385 00:25:14,008 --> 00:25:17,637 All right, obviously, we got off on the wrong foot. 386 00:25:17,812 --> 00:25:19,302 Maybe it's my fault. 387 00:25:19,514 --> 00:25:23,006 I crawled up your butt more than a few times when I got here. 388 00:25:23,184 --> 00:25:25,152 Maybe it's your fault. 389 00:25:25,319 --> 00:25:30,052 Yeah, it's definitely more your fault than mine, but... 390 00:25:30,224 --> 00:25:32,852 I'm here because Sheridan wanted a symbol. 391 00:25:33,027 --> 00:25:35,086 Somebody who was on the other side. 392 00:25:35,263 --> 00:25:38,130 He figured it would bring the folks back home together. 393 00:25:38,299 --> 00:25:40,961 He also wanted someone he knew he could trust. 394 00:25:41,135 --> 00:25:43,695 Someone he didn't have to worry about sandbagging him... 395 00:25:43,871 --> 00:25:46,169 ...or stabbing in the back when he wasn't looking. 396 00:25:46,340 --> 00:25:48,433 Someone who'd argue with him when necessary... 397 00:25:48,609 --> 00:25:51,271 ...but would back him when he was right. - That's you? 398 00:25:51,446 --> 00:25:52,708 That's me. 399 00:25:53,381 --> 00:25:54,905 Why? 400 00:25:57,218 --> 00:26:01,917 - It can't leave this room. - I am the soul of discretion. 401 00:26:09,130 --> 00:26:12,588 A very long time ago, Sheridan and I... 402 00:26:12,767 --> 00:26:15,031 ...were married, for all of about three months. 403 00:26:15,369 --> 00:26:17,360 Get out of town. 404 00:26:19,707 --> 00:26:23,507 - How many wives has he got? - Just three. 405 00:26:23,678 --> 00:26:27,273 We met fresh out of officer training school. We hit it off... 406 00:26:27,448 --> 00:26:30,110 ...fell crazy in love, got married... 407 00:26:30,284 --> 00:26:34,914 ...realized we'd made a terrible mistake, fell crazy out of love, and split up. 408 00:26:36,023 --> 00:26:39,652 You see, in a relationship, you gotta take turns being in charge... 409 00:26:39,827 --> 00:26:42,352 ...but we both wanted to be in charge all the time. 410 00:26:42,530 --> 00:26:46,057 We had arguments that could peel paint off the wall. 411 00:26:46,901 --> 00:26:49,461 But it was over a long time ago. 412 00:26:49,637 --> 00:26:53,334 He's not carrying a torch for me, I'm not carrying one for him. 413 00:26:53,508 --> 00:26:57,035 But the bottom line is he knows he can trust me... 414 00:26:57,211 --> 00:26:59,338 ...and I know I can trust him. 415 00:26:59,514 --> 00:27:02,483 And that's why I'm here. 416 00:27:07,121 --> 00:27:08,986 What's so amusing? 417 00:27:09,657 --> 00:27:13,718 You. Me. All of this. 418 00:27:15,029 --> 00:27:18,192 If I had 100 years, I couldn't have come up with that one. 419 00:27:18,966 --> 00:27:20,331 Well, that's very true. 420 00:27:20,501 --> 00:27:24,597 And maybe that's something you ought to think about, Mr. Garibaldi. 421 00:27:24,772 --> 00:27:27,172 I guess I can go now, right? 422 00:27:28,242 --> 00:27:29,504 Right? 423 00:27:29,877 --> 00:27:33,938 Not as long as Bester's still here. It's not that I don't trust you... 424 00:27:34,115 --> 00:27:36,675 ...but I don't trust you. 425 00:27:37,885 --> 00:27:39,147 Lochley. Go. 426 00:27:39,320 --> 00:27:40,981 We have a request from Bester... 427 00:27:41,155 --> 00:27:43,988 ... for Security personnel to help him round up the telepaths. 428 00:27:44,158 --> 00:27:47,559 - What do I tell him? - Where did it come from? 429 00:27:47,728 --> 00:27:49,355 Direct from Earth Dome. 430 00:27:49,530 --> 00:27:51,589 Well, we can't refuse, then. 431 00:27:51,766 --> 00:27:55,133 Give him what he needs, but no more. 432 00:27:56,103 --> 00:27:58,298 Now the fun really starts. 433 00:28:03,578 --> 00:28:05,705 Help me! Help me, please! 434 00:29:15,583 --> 00:29:17,278 Lyta. 435 00:29:40,441 --> 00:29:41,999 Byron? 436 00:29:44,078 --> 00:29:45,636 You called me? 437 00:29:45,813 --> 00:29:47,337 Yes. 438 00:29:49,016 --> 00:29:50,950 To say goodbye. 439 00:29:51,118 --> 00:29:52,745 Half my people have been captured. 440 00:29:52,920 --> 00:29:55,252 The rest will fall soon. My place is with them. 441 00:29:55,423 --> 00:29:57,550 No! We can fight them. 442 00:29:57,725 --> 00:29:59,818 Violence is not our way. 443 00:29:59,994 --> 00:30:01,757 We must aspire to be better than that. 444 00:30:01,929 --> 00:30:05,160 They know you were in charge. They'll kill you! 445 00:30:05,332 --> 00:30:07,926 It is a distinct possibility... 446 00:30:08,102 --> 00:30:10,798 ...but perhaps there is a rough justice in that. 447 00:30:10,971 --> 00:30:12,598 It is not your fault, Byron. 448 00:30:12,773 --> 00:30:16,334 Yes, it is! I should've known better by now. 449 00:30:16,677 --> 00:30:18,474 I was wrong to bring them here... 450 00:30:18,646 --> 00:30:21,137 ...wrong to trust in others. 451 00:30:21,315 --> 00:30:24,182 And perhaps I was most wrong of all... 452 00:30:24,351 --> 00:30:29,448 ...to hold out the possibility of hope to them, to myself... 453 00:30:29,857 --> 00:30:31,620 ...and to you. 454 00:30:33,127 --> 00:30:36,995 Please, don't. 455 00:30:37,164 --> 00:30:39,155 You could stay with me. 456 00:30:39,333 --> 00:30:41,198 I could hide you. 457 00:30:41,969 --> 00:30:43,994 I believe you could. 458 00:30:45,072 --> 00:30:46,972 I believe you would protect me... 459 00:30:47,141 --> 00:30:51,840 ...until the stars themselves went cold and dead. 460 00:30:52,012 --> 00:30:56,176 But my people need me, and I must go to them. 461 00:30:56,350 --> 00:30:58,841 You have been kind to us. 462 00:30:59,019 --> 00:31:04,423 Carry out the legacy to others out there like us, and for me, that will be enough. 463 00:31:09,597 --> 00:31:11,997 Goodbye, Lyta. 464 00:31:18,706 --> 00:31:23,541 And we finally got the cargo lifts operating at 100 percent capacity. 465 00:31:23,711 --> 00:31:27,647 Ms. Connelly expects the backlog should be cleared in a couple of hours. 466 00:31:27,815 --> 00:31:29,680 Good. Good. 467 00:31:30,384 --> 00:31:31,646 So... 468 00:31:31,819 --> 00:31:33,081 ...how goes the witch hunt? 469 00:31:33,254 --> 00:31:36,189 Bester's people have almost all the rogue telepaths in custody. 470 00:31:36,357 --> 00:31:39,849 We figure there's maybe a half dozen left, plus the leader. 471 00:31:40,027 --> 00:31:42,427 They should have them in hand by the end of the day. 472 00:31:42,596 --> 00:31:46,157 Any response from Earth on delaying turning over the prisoners to Bester? 473 00:31:46,333 --> 00:31:49,894 Negative. And I wouldn't expect one until after they've already left. 474 00:31:50,070 --> 00:31:52,664 Have Bester's people broken any station regs? 475 00:31:52,840 --> 00:31:55,570 Roughed anybody up? Arrested the wrong people? 476 00:31:55,743 --> 00:31:59,008 No. They've kept their noses so clean you could eat off them. 477 00:31:59,847 --> 00:32:03,044 Not an image I wanted this early in the morning, but thank you. 478 00:32:03,217 --> 00:32:07,517 Any other reports? All right, dismissed. 479 00:32:10,391 --> 00:32:12,723 Captain? One thing. 480 00:32:12,893 --> 00:32:16,090 Delenn asked if I'd be willing to work with her on putting together... 481 00:32:16,263 --> 00:32:18,288 ...a medical catalog of the other races. 482 00:32:18,465 --> 00:32:22,162 Genetic diseases, cross-species infection rates, the whole nine yards. 483 00:32:22,436 --> 00:32:25,030 Well, I hope you said yes. Sounds like a big deal. 484 00:32:25,206 --> 00:32:28,369 It is. And since it means spending more time outside of Medlab... 485 00:32:28,542 --> 00:32:30,772 ...I figured I'd clear it with you first. 486 00:32:31,378 --> 00:32:36,145 Not a problem. Dr. Hobbs can pick up any slack should there be an emer... 487 00:32:37,218 --> 00:32:42,656 - Did you say cross-species infection rates? - Yes. It's not a big problem yet... 488 00:32:42,823 --> 00:32:46,816 ...but alien biologies range all over the place. There's not much common ground... 489 00:32:46,994 --> 00:32:49,019 ...but it's been known to happen. - To humans? 490 00:32:49,196 --> 00:32:50,493 On occasion, yeah. 491 00:32:50,664 --> 00:32:53,895 We have to have a system of standardizing lengths of quarantine... 492 00:32:54,068 --> 00:32:57,401 ...and developing vaccines and... - Could you put that in writing for me? 493 00:32:57,571 --> 00:32:59,038 Yeah, I guess I could. 494 00:32:59,206 --> 00:33:02,471 Good. Have it on my desk in half an hour and thank Delenn for the idea. 495 00:33:02,643 --> 00:33:05,009 I gotta go ruin somebody's day. 496 00:33:29,203 --> 00:33:31,865 I was thinking about what you said the other day... 497 00:33:32,039 --> 00:33:34,906 ...about wanting to serve the Alliance more than you do... 498 00:33:35,075 --> 00:33:37,908 ...which is already considerable. As you may know... 499 00:33:38,078 --> 00:33:41,275 ...the cruiser that was going to take Londo back to Centauri Prime... 500 00:33:41,448 --> 00:33:45,782 ...was sabotaged and destroyed. He has many enemies in the royal court. 501 00:33:45,953 --> 00:33:49,411 He has many enemies everywhere. It's what he does best. 502 00:33:49,590 --> 00:33:53,924 If we lose the Centauri, we lose one of our most important allies. 503 00:33:54,094 --> 00:33:56,585 So we cannot allow anything to happen to him. 504 00:33:56,964 --> 00:33:59,762 I agree. He should have a bodyguard assigned to him... 505 00:33:59,934 --> 00:34:03,563 ...at all times while he is there. Someone we can rely on... 506 00:34:03,737 --> 00:34:06,069 ...someone we can trust. 507 00:34:06,440 --> 00:34:08,670 Someone strong... 508 00:34:08,842 --> 00:34:10,469 Strong enough to... 509 00:34:13,013 --> 00:34:14,640 You can't be serious. 510 00:34:14,815 --> 00:34:17,181 Just think what a symbol it would make. 511 00:34:17,351 --> 00:34:20,013 To have a Narn guarding the life of a Centauri. 512 00:34:20,220 --> 00:34:23,121 Well, yes, it would mean my people will now have two targets... 513 00:34:23,290 --> 00:34:27,056 ...to shoot at instead of just the one. - Or they will learn from your example. 514 00:34:27,227 --> 00:34:29,991 The Alliance is about learning to overcome our distrust... 515 00:34:30,164 --> 00:34:31,859 ...and form a new community. 516 00:34:32,032 --> 00:34:36,401 - Can you think of a better symbol? - No, and I'm trying, believe me. 517 00:34:37,371 --> 00:34:40,397 You would naturally have to accompany him on all state business... 518 00:34:40,574 --> 00:34:45,341 ...and be there to guard him in the palace, in the royal court. 519 00:34:48,716 --> 00:34:53,278 A Narn in the Centauri royal court? 520 00:34:55,689 --> 00:34:59,125 It is a curiously satisfying image, Delenn. 521 00:34:59,293 --> 00:35:01,386 Yes, it is. 522 00:35:01,562 --> 00:35:05,430 All right, Delenn, I accept, if only to see their faces. Thank you. 523 00:35:05,599 --> 00:35:09,296 This is the greatest challenge of my life. 524 00:35:10,637 --> 00:35:13,606 Why I'm thanking you for that, I don't know, but there it is. 525 00:35:13,774 --> 00:35:15,298 Thank you. 526 00:35:21,382 --> 00:35:24,749 Captain. You'll be pleased to know we're finished. 527 00:35:24,918 --> 00:35:26,943 The prisoners have been located and arrested... 528 00:35:27,121 --> 00:35:29,521 ...and will be on the next shuttle out. - Good. Good. 529 00:35:29,690 --> 00:35:34,024 I can't wait to get them out of here. Unfortunately, there has been a complication. 530 00:35:34,528 --> 00:35:35,995 What complication? 531 00:35:36,163 --> 00:35:40,259 These telepaths have been traveling around for upwards of three, four years. 532 00:35:40,434 --> 00:35:43,130 They've been in and out of every federation in the cluster. 533 00:35:43,303 --> 00:35:45,328 To planets that aren't even on the charts. 534 00:35:45,639 --> 00:35:47,834 They're drifters. It goes with the territory. 535 00:35:48,008 --> 00:35:50,772 I understand, but we can't turn them over to your custody... 536 00:35:50,944 --> 00:35:52,935 ...until they've had a full medical workup. 537 00:35:53,113 --> 00:35:55,843 We have to make sure they're not carrying viruses. 538 00:35:56,016 --> 00:35:58,246 You can't be serious. 539 00:35:58,419 --> 00:36:02,719 "Earth Alliance medical routine, number 725IT7." 540 00:36:02,890 --> 00:36:05,916 Dr. Franklin just hit me with the paperwork a couple of hours ago. 541 00:36:06,093 --> 00:36:08,653 "No interstellar traveler who's been in unknown space... 542 00:36:08,829 --> 00:36:14,199 ...shall be allowed within Earth-controlled space until after a 60-day quarantine period." 543 00:36:14,368 --> 00:36:17,201 I have to follow the rules, Mr. Bester, same as you. 544 00:36:17,371 --> 00:36:20,067 So you're saying... 545 00:36:20,240 --> 00:36:21,969 ...I can't take them? 546 00:36:22,142 --> 00:36:23,803 I'm saying you can't take them now. 547 00:36:24,111 --> 00:36:26,705 Look, I'm just as distressed over this as you are. 548 00:36:26,880 --> 00:36:30,145 Come back in 60 days, and they're all yours. 549 00:36:31,351 --> 00:36:34,013 Let me at least take him. 550 00:36:34,488 --> 00:36:36,718 I wish I could, but I can't. 551 00:36:36,890 --> 00:36:38,687 Look, I'm on your side here. 552 00:36:38,859 --> 00:36:41,760 I've worked with you, now I'm asking you to work with me. 553 00:36:41,929 --> 00:36:44,762 - Just for a little while. - I want your personal guarantee... 554 00:36:44,932 --> 00:36:47,526 ...you won't let them go. You'll keep them in custody. 555 00:36:47,701 --> 00:36:49,896 - Especially this one. - You have it. 556 00:36:50,070 --> 00:36:53,972 They will not be allowed to leave Babylon 5. I'll put it in writing if you like. 557 00:36:55,375 --> 00:36:56,899 All right. 558 00:36:57,077 --> 00:37:01,104 As a down payment on what I hope will be a long and rewarding relationship... 559 00:37:01,281 --> 00:37:03,749 ...l'll wait the 60 days. 560 00:37:03,917 --> 00:37:07,216 I've waited this long, another month or two won't matter. 561 00:37:07,387 --> 00:37:09,753 Just keep an eye on them, captain. 562 00:37:09,923 --> 00:37:12,118 Don't trust them for a second... 563 00:37:12,292 --> 00:37:15,728 ...because, sooner or later, they will turn on you. 564 00:37:17,931 --> 00:37:21,162 You know all about that, don't you, Byron? 565 00:37:23,837 --> 00:37:25,600 See you in 60 days. 566 00:37:37,284 --> 00:37:41,653 Wait until their ship has left, then leave the key to the cell where they can find it. 567 00:37:41,822 --> 00:37:44,882 Then turn your back for, say, 10 minutes. 568 00:37:47,427 --> 00:37:50,954 I have just stuck my neck out for you. I don't like doing it... 569 00:37:51,131 --> 00:37:52,462 ...but I had my orders. 570 00:37:52,966 --> 00:37:57,630 I've gotten you a 60-day reprieve. That's all I could do. That's all I had to do. 571 00:37:57,838 --> 00:38:00,432 After 60 days, maybe we'll figure out something. If not... 572 00:38:00,607 --> 00:38:03,075 I understand. Thank you. 573 00:38:03,243 --> 00:38:04,505 And one more thing: 574 00:38:04,678 --> 00:38:08,375 Now that I've promised him that you or your people will not leave the station... 575 00:38:08,549 --> 00:38:11,677 ...l, too, am stuck with that promise, and so are you. 576 00:38:13,153 --> 00:38:16,054 Get on over to Medlab and have Dr. Franklin have a look at you. 577 00:38:16,223 --> 00:38:17,485 I will. 578 00:38:17,658 --> 00:38:20,286 After the rest of my people are freed. 579 00:38:20,460 --> 00:38:21,950 Good day. 580 00:38:27,067 --> 00:38:29,058 - He's an interesting man. - He's a martyr. 581 00:38:29,236 --> 00:38:31,761 I've seen it before. We had a guy on lo just like him. 582 00:38:31,939 --> 00:38:33,736 Real charismatic. 583 00:38:33,907 --> 00:38:35,807 Got this whole movement going around him. 584 00:38:35,976 --> 00:38:39,207 There's nothing more appealing than knowing someone will die for you. 585 00:38:39,379 --> 00:38:41,745 And nothing more dangerous. 586 00:39:20,387 --> 00:39:22,048 G'Kar? 587 00:39:22,222 --> 00:39:24,383 You've assigned G'Kar as my bodyguard? 588 00:39:24,558 --> 00:39:27,493 Yes. I think your generosity in working with him... 589 00:39:27,661 --> 00:39:31,791 ...will be an excellent symbol of unity for all the races who have joined the Alliance. 590 00:39:31,965 --> 00:39:33,455 - A symbol. - Yes. 591 00:39:33,634 --> 00:39:35,932 - Did you try this line on G'Kar? - I did. 592 00:39:36,103 --> 00:39:38,094 - And did it work? - Completely. 593 00:39:38,272 --> 00:39:40,399 Great Maker. 594 00:39:40,574 --> 00:39:44,977 All right, all right, Delenn. But mark my word, this is going to be trouble. 595 00:39:45,145 --> 00:39:48,512 Everything of value is, Londo. 596 00:39:48,682 --> 00:39:51,014 Have a good flight. 597 00:39:55,022 --> 00:39:56,455 I want the aisle seat. 598 00:39:56,623 --> 00:40:00,491 Oh, no, no. You sit on the inside. I want the aisle. 599 00:40:00,661 --> 00:40:03,095 If you sit on the aisle, I cannot protect you. 600 00:40:03,263 --> 00:40:04,560 But... 601 00:40:04,731 --> 00:40:09,065 ...I don't like the inside. It's too cramped. I become nauseous. 602 00:40:09,236 --> 00:40:13,935 I'll make sure they have a supply of space sickness bags. 603 00:40:16,677 --> 00:40:19,111 - Captain? - Lieutenant, care to join me? 604 00:40:19,279 --> 00:40:24,444 - I'm having a quick bite before I crash. - No, I ate something a little while ago. 605 00:40:24,618 --> 00:40:28,179 I just wanted to say that I heard how you handled the telepath problem. 606 00:40:28,355 --> 00:40:31,051 - That was good thinking. - Adequate. 607 00:40:31,224 --> 00:40:34,523 Solves the immediate problem, but that's all I had to do. 608 00:40:34,695 --> 00:40:36,287 I learned that on my last command. 609 00:40:36,463 --> 00:40:38,727 You don't have to solve every problem all at once. 610 00:40:38,899 --> 00:40:40,628 Problems are solved in pieces. 611 00:40:40,801 --> 00:40:44,999 If you're on the seventh floor of a burning building, you can die or jump out the window. 612 00:40:45,172 --> 00:40:48,232 Once you're out the window, you're alive for another two seconds... 613 00:40:48,408 --> 00:40:52,310 ...during which time you figure out the solution to the next problem. And so on. 614 00:40:52,479 --> 00:40:56,939 But this telepath problem, it's gonna take me a while to unravel. 615 00:40:57,117 --> 00:41:00,678 Well, you did the right thing. That's what matters. 616 00:41:01,621 --> 00:41:04,454 I hope so. I really do. 617 00:41:04,624 --> 00:41:06,023 But to tell you the truth... 618 00:41:06,193 --> 00:41:09,629 ...I get this nagging suspicion that maybe Bester was right. 619 00:41:09,796 --> 00:41:13,197 This thing will blow up in our face. It worries me. 620 00:41:13,367 --> 00:41:16,598 I also have this nagging feeling that I'm forgetting something. 621 00:41:16,803 --> 00:41:18,771 I'm sure you'll figure it out. 622 00:41:18,939 --> 00:41:20,338 Good night, captain. 623 00:41:20,507 --> 00:41:23,237 Good night, lieutenant. 624 00:41:26,780 --> 00:41:28,077 Oh, no. 625 00:41:28,248 --> 00:41:30,148 - Lochley to Security. - Security here. 626 00:41:30,317 --> 00:41:33,480 I said, let me the hell out of here! 627 00:41:33,653 --> 00:41:37,487 - You can release Mr. Garibaldi now. - About time! 628 00:44:08,074 --> 00:44:09,063 [ENGLISH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net