1
00:00:06,315 --> 00:00:08,283
Doctor's personal log.
2
00:00:08,450 --> 00:00:11,476
Every day brings us
something new at Babylon 5.
3
00:00:11,654 --> 00:00:16,353
Unfortunately, sometimes it also brings
a new strain of bacteria or a new virus.
4
00:00:16,525 --> 00:00:20,188
My job now is to catalog all those possible
infections for the new Alliance...
5
00:00:20,362 --> 00:00:23,889
... and compile a complete medical profile
on all the member races.
6
00:00:24,066 --> 00:00:27,763
It's going to be a big job,
but I'm looking forward to it.
7
00:00:27,937 --> 00:00:30,929
All right, now breathe in slowly.
8
00:00:31,774 --> 00:00:33,765
That's it.
9
00:00:34,176 --> 00:00:35,803
Nurse.
10
00:00:40,950 --> 00:00:42,611
Interesting.
11
00:00:43,485 --> 00:00:45,510
One of the reasons
why I wanted to see you...
12
00:00:45,688 --> 00:00:48,054
...is that even though
you are carrion eaters...
13
00:00:48,223 --> 00:00:51,920
...so that you're constantly being exposed
to alien bacteria...
14
00:00:52,094 --> 00:00:54,528
...you seem almost impervious
to outside infection.
15
00:00:54,763 --> 00:00:58,096
Pak'ma'ra are chosen of God...
16
00:00:58,267 --> 00:01:00,030
...very special.
17
00:01:00,202 --> 00:01:05,367
We can eat of all the creatures
who walk and fly and crawl...
18
00:01:05,541 --> 00:01:08,339
...but not of the fish in the sea.
19
00:01:08,510 --> 00:01:13,846
So you can handle mammals of all kinds,
even reptiles, but no fish.
20
00:01:14,016 --> 00:01:15,745
Interesting.
21
00:01:15,918 --> 00:01:19,786
Your system may be set up to destroy
harmful bacteria on a selective basis.
22
00:01:20,255 --> 00:01:23,622
I'd like to do an analysis of your
upper intestinal system.
23
00:01:23,792 --> 00:01:26,955
This is a barium compound.
24
00:01:27,129 --> 00:01:28,357
It's perfectly harmless.
25
00:01:28,530 --> 00:01:32,990
It'll help me track how your system
handles outside material.
26
00:01:33,235 --> 00:01:36,295
Not on approved list.
27
00:01:36,872 --> 00:01:40,000
Well, everything you eat doesn't
have to be dead for five days.
28
00:01:40,175 --> 00:01:42,370
This is a non-organic compound.
29
00:01:42,544 --> 00:01:45,809
It does not fall in the same category.
So don't worry, you'll be fine.
30
00:01:45,981 --> 00:01:48,541
We do this all the time. Here.
31
00:01:49,752 --> 00:01:52,277
Can you help him here, please?
32
00:01:55,424 --> 00:01:59,326
So far everyone has been extremely
cooperative, even the Pak'ma'ra.
33
00:01:59,495 --> 00:02:03,727
It goes a long way toward restoring
my faith in Babylon 5's mission.
34
00:02:04,600 --> 00:02:07,034
All right, you ready?
35
00:02:09,171 --> 00:02:12,368
That's why we're all here,
to better understand one another...
36
00:02:12,541 --> 00:02:15,374
... and treat each other
with sympathy and compassion.
37
00:02:16,211 --> 00:02:20,204
Commodities which are all too often
in short supply.
38
00:02:21,784 --> 00:02:24,082
Okay, what's the problem?
39
00:02:24,253 --> 00:02:27,745
Travel violation. They don't have
any money, any transit papers.
40
00:02:27,923 --> 00:02:32,121
- Half of them don't even have current ID.
- We are with Byron.
41
00:02:32,294 --> 00:02:35,388
We were told we could come here.
42
00:02:35,564 --> 00:02:37,657
More telepaths. Great.
43
00:02:37,833 --> 00:02:40,495
This is not the right place?
44
00:02:40,669 --> 00:02:42,364
This is where we are gathering.
45
00:02:42,538 --> 00:02:45,098
It's the right place,
but this is getting out of hand.
46
00:02:45,274 --> 00:02:47,504
How many more of you people
are coming here?
47
00:02:47,676 --> 00:02:50,975
How many angels can dance
on the head of a pin?
48
00:02:52,114 --> 00:02:55,015
That question baffled religious thinkers
for centuries...
49
00:02:55,184 --> 00:02:57,448
...until someone finally
hit upon the answer.
50
00:02:57,619 --> 00:02:59,883
How many angels can dance
on the head of a pin?
51
00:03:00,055 --> 00:03:01,545
As many as want to.
52
00:03:01,723 --> 00:03:04,658
How many of my brother and sister
telepaths are coming?
53
00:03:04,827 --> 00:03:06,488
As many as want to.
54
00:03:06,662 --> 00:03:08,425
Yeah, well, captain...
55
00:03:08,597 --> 00:03:12,033
Is under orders from President Sheridan
to allow us in.
56
00:03:12,201 --> 00:03:14,135
As with all the rest who have arrived...
57
00:03:14,303 --> 00:03:18,171
...we will provide you with all the
paperwork you require for our friends here.
58
00:03:18,340 --> 00:03:20,433
You have my word.
59
00:03:22,277 --> 00:03:24,245
All right, go on.
60
00:03:24,413 --> 00:03:26,847
Come on. Move! Go! Go!
61
00:03:29,118 --> 00:03:33,248
Lyta, can I talk to you
for a minute, please?
62
00:03:34,289 --> 00:03:36,689
Those guys are gonna be trouble yet.
Watch and see.
63
00:03:36,859 --> 00:03:39,987
There's more going on here
than they're telling us.
64
00:03:53,442 --> 00:03:58,072
- It's good to see you again, Peter.
- And you, Byron.
65
00:03:58,347 --> 00:04:03,341
I've been practicing a great deal
since I saw you last.
66
00:04:03,519 --> 00:04:06,750
I'm much better now.
67
00:04:06,922 --> 00:04:08,890
Stronger.
68
00:04:09,658 --> 00:04:11,956
Would you like to see?
69
00:04:12,127 --> 00:04:15,426
Of course, Peter. Show me.
70
00:04:30,812 --> 00:04:34,908
That was very good, Peter.
Very, very good.
71
00:04:38,453 --> 00:04:39,943
And so it begins.
72
00:04:40,122 --> 00:04:42,454
- There is a hole in your mind.
- What do you want?
73
00:04:42,624 --> 00:04:45,388
No one here is exactly what he appears.
74
00:04:45,561 --> 00:04:46,789
Nothing's the same anymore.
75
00:04:46,962 --> 00:04:48,759
Commander Sinclair is being reassigned.
76
00:04:48,931 --> 00:04:51,229
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld?
77
00:04:51,400 --> 00:04:54,836
I see a great hand
reaching out of the stars.
78
00:04:55,003 --> 00:04:57,471
President Clark signed a decree
declaring martial law.
79
00:04:57,639 --> 00:05:00,039
These orders have forced us
to declare independence.
80
00:05:00,209 --> 00:05:03,576
Unless your people get off their
encounter-suited butts and do something.
81
00:05:03,745 --> 00:05:05,838
You are The One who was.
82
00:05:07,716 --> 00:05:09,741
Why are you here?
83
00:05:11,019 --> 00:05:13,180
I think of my beautiful city
in flames.
84
00:05:13,722 --> 00:05:15,349
Now get the hell out of our galaxy!
85
00:05:15,524 --> 00:05:19,255
We are here to place President Clark
under arrest.
86
00:06:10,879 --> 00:06:12,904
I know you're busy,
but this won't take long.
87
00:06:13,081 --> 00:06:16,107
It's fine, Zack.
What can I do for you?
88
00:06:21,123 --> 00:06:23,455
What the hell are you doing
with those people?
89
00:06:23,825 --> 00:06:28,353
- What? What people?
- Byron, the others.
90
00:06:28,530 --> 00:06:31,192
Those people.
91
00:06:31,600 --> 00:06:34,501
Those people are telepaths,
same as me.
92
00:06:34,670 --> 00:06:36,501
Oh, no, not the same.
93
00:06:36,672 --> 00:06:39,641
The way they hang together like that,
I just...
94
00:06:39,808 --> 00:06:42,971
I don't like it. And that Byron guy's
the worst of the bunch.
95
00:06:43,145 --> 00:06:47,673
Byron is a sweet, charming, sympathetic
man who's trying to create a better world.
96
00:06:47,849 --> 00:06:50,818
He's trouble, and I don't think
you should be seeing him anymore.
97
00:06:50,986 --> 00:06:53,955
- Who said I was seeing him?
- Lyta, I'm head of security.
98
00:06:54,122 --> 00:06:57,182
- I don't miss much.
- So you've been spying on me?
99
00:06:57,359 --> 00:06:58,986
I didn't say that.
100
00:06:59,161 --> 00:07:02,096
- You're jealous.
- No, I am not jealous.
101
00:07:02,264 --> 00:07:06,997
No? Care to give me permission
to peek inside and find out?
102
00:07:07,169 --> 00:07:09,729
- You don't understand.
- No, I understand, Zack.
103
00:07:09,905 --> 00:07:11,702
I understand plenty.
104
00:07:11,873 --> 00:07:14,535
You needed my help during
the Shadow War, and I did that.
105
00:07:14,710 --> 00:07:16,974
I put my life on the line,
and what did I get?
106
00:07:17,145 --> 00:07:19,272
You were gonna boot me
into smaller quarters...
107
00:07:19,448 --> 00:07:22,679
...because I couldn't afford
anything better.
108
00:07:22,984 --> 00:07:25,248
I got out of that
by rejoining the Psi Corps...
109
00:07:25,420 --> 00:07:27,752
...and you don't wanna know
the deal I had to make.
110
00:07:27,923 --> 00:07:29,413
- Lyta...
- I'm not finished!
111
00:07:30,292 --> 00:07:34,023
After all that, you had the nerve
to ask me to risk my life a second time...
112
00:07:34,196 --> 00:07:37,654
...during the civil war back home
and, stupid me, I did it.
113
00:07:37,833 --> 00:07:41,462
And what did I get out of that?
Nothing, nada, zip, zilch.
114
00:07:41,636 --> 00:07:44,070
I got no life, no hope,
no prospects.
115
00:07:44,239 --> 00:07:46,537
Now along comes Byron.
116
00:07:46,708 --> 00:07:48,471
For the first time in a long while...
117
00:07:48,643 --> 00:07:51,373
...I feel like someone cares
about what happens to me.
118
00:07:52,047 --> 00:07:54,106
I care what happens to you, Lyta.
119
00:07:54,282 --> 00:07:56,773
Yeah, well, maybe that's true...
120
00:07:56,952 --> 00:07:59,352
...but talk is cheap, Zack.
121
00:07:59,521 --> 00:08:04,151
Byron is putting his life on the line
to create something for his people.
122
00:08:04,326 --> 00:08:06,226
And I'm one of them.
123
00:08:06,395 --> 00:08:12,857
He's given us back a sense
of dignity and community.
124
00:08:13,835 --> 00:08:16,861
I'm proud of that,
and I'm proud of him.
125
00:08:17,839 --> 00:08:20,467
If you can't handle that,
there's nothing I can do.
126
00:08:20,642 --> 00:08:22,371
Look.
127
00:08:22,844 --> 00:08:25,870
- Lf you could just give me five minutes...
- Zack...
128
00:08:26,782 --> 00:08:31,082
...if Byron asked me
to follow him into hell...
129
00:08:31,253 --> 00:08:37,385
...l'd do it gladly with a smile on my face
because I believe in him.
130
00:08:37,559 --> 00:08:41,655
What could you possibly say in five minutes
that would change that?
131
00:08:55,343 --> 00:08:56,708
Here they come again.
132
00:08:56,878 --> 00:08:58,846
Look like crows, don't they?
All in black.
133
00:08:59,014 --> 00:09:01,881
What happened? Somebody die?
134
00:09:02,250 --> 00:09:04,650
Hey, I'm talking to you.
135
00:09:04,820 --> 00:09:07,812
Obviously, but I was not talking to you.
136
00:09:07,989 --> 00:09:10,549
We were just passing through
and wish to continue.
137
00:09:10,725 --> 00:09:12,989
Well, I don't wish you to continue.
138
00:09:13,161 --> 00:09:15,425
Who the hell do you think
you're talking to?
139
00:09:15,597 --> 00:09:17,064
You think you're a big shot?
140
00:09:17,232 --> 00:09:19,723
All of you damn teeps,
you come down here...
141
00:09:19,901 --> 00:09:22,927
...parade around like you're in charge,
get free room and board...
142
00:09:23,104 --> 00:09:26,369
...and think you're better than us.
- The president has allowed us to stay.
143
00:09:26,541 --> 00:09:28,771
Yeah? Big fragging deal.
144
00:09:28,944 --> 00:09:31,412
I been here two years,
and it ain't no honor.
145
00:09:31,580 --> 00:09:33,707
It's a joke, and so are you.
146
00:09:33,882 --> 00:09:36,715
Fine. You've had your say.
I'd like to pass now.
147
00:09:36,885 --> 00:09:39,285
I'd like to kick your ass.
What do you think of that?
148
00:09:39,454 --> 00:09:41,684
- It's okay, let him come.
- No.
149
00:09:42,357 --> 00:09:44,018
Hit me.
150
00:09:45,760 --> 00:09:48,558
- What?
- I said, hit me.
151
00:09:53,969 --> 00:09:55,231
Again.
152
00:10:03,845 --> 00:10:05,608
Again.
153
00:10:19,661 --> 00:10:22,289
Was one the same as three?
154
00:10:22,464 --> 00:10:26,230
- Was three the same as one and two?
- What?
155
00:10:26,401 --> 00:10:28,869
Was there any difference
between one, two and three?
156
00:10:30,672 --> 00:10:32,936
- I don't...
- What would you expect to get out of...
157
00:10:33,108 --> 00:10:36,441
...four, five and six that you did not get
out of one, two and three?
158
00:10:41,416 --> 00:10:44,180
Your anger has nothing
to do with me.
159
00:10:44,352 --> 00:10:46,877
What will satisfy your anger
will never come from me...
160
00:10:47,055 --> 00:10:48,852
...or anyone else here.
161
00:10:49,024 --> 00:10:52,187
I'm afraid you must
look for it elsewhere.
162
00:11:06,508 --> 00:11:07,770
Nothing.
163
00:11:07,943 --> 00:11:09,843
It was nothing.
164
00:11:10,645 --> 00:11:13,739
Must have been some kind
of teep trick.
165
00:11:14,249 --> 00:11:15,978
Come on!
166
00:11:19,020 --> 00:11:21,420
I appreciate you seeing me,
ambassador.
167
00:11:21,590 --> 00:11:25,754
I did nothing but relay your request
to the Grand Council of Elders.
168
00:11:25,927 --> 00:11:28,760
The Ssh-Ba himself
approved your request.
169
00:11:29,664 --> 00:11:33,930
Ssh-Ba? Doesn't that translate
to "oldest of the old"?
170
00:11:34,102 --> 00:11:38,903
Yes. We are a geritocracy,
ruled by the oldest of our people...
171
00:11:39,074 --> 00:11:42,043
...who are wise enough
to guide us properly. We...
172
00:11:45,580 --> 00:11:47,343
There you are.
173
00:11:47,515 --> 00:11:50,541
Doctor, this is my attaché Kirrin.
174
00:11:50,719 --> 00:11:54,815
- My apologies for being late.
- Forgiven. Please sit.
175
00:11:55,590 --> 00:11:58,855
The doctor was just explaining
what he needs from us.
176
00:12:00,095 --> 00:12:02,256
Well, it's nothing major.
177
00:12:02,430 --> 00:12:04,591
At least at this stage.
178
00:12:05,500 --> 00:12:08,731
We would like access to your
genetic records and medical files...
179
00:12:08,903 --> 00:12:11,167
...so that we can better
understand your people...
180
00:12:11,339 --> 00:12:15,298
...and any dangers that might come
to us or to you from other species.
181
00:12:15,477 --> 00:12:20,141
Until now, we have kept our medical
information to ourselves...
182
00:12:20,315 --> 00:12:22,943
...to prevent others
from using it against us.
183
00:12:23,118 --> 00:12:25,109
We have never given it
to an outsider.
184
00:12:25,286 --> 00:12:26,844
I appreciate that.
185
00:12:27,022 --> 00:12:29,855
You have my personal guarantee
that nothing compromising...
186
00:12:30,025 --> 00:12:31,458
...will ever be released.
187
00:12:31,626 --> 00:12:34,720
As a doctor, I'm bound
by an oath of confidentiality.
188
00:12:34,896 --> 00:12:38,889
So whatever you give me will be
considered privileged information.
189
00:12:39,067 --> 00:12:41,433
And if you are captured by another...
190
00:12:41,603 --> 00:12:44,731
...and given the choice
of betraying us or dying...
191
00:12:44,906 --> 00:12:47,170
...which would you choose?
- Kirrin!
192
00:12:47,342 --> 00:12:48,934
My apologies.
193
00:12:49,110 --> 00:12:51,374
But it is a fair question.
194
00:12:51,546 --> 00:12:54,913
He is asking us to risk our lives
on his promise.
195
00:12:55,083 --> 00:12:57,449
Is it wrong to ask the same of him?
196
00:13:01,056 --> 00:13:03,354
All the information
will be kept in one file...
197
00:13:03,525 --> 00:13:07,359
...triple encoded, and there are no copies.
No one else has the pass code.
198
00:13:07,529 --> 00:13:12,523
If anyone enters the wrong code, just once,
the program will delete itself.
199
00:13:12,767 --> 00:13:17,761
But if someone placed a gun to your head
and told you to give me the pass code...
200
00:13:17,939 --> 00:13:19,566
...would you die for us?
201
00:13:19,874 --> 00:13:22,775
You aren't asking anything
that I haven't already considered...
202
00:13:22,944 --> 00:13:24,969
...and the answer is yes.
203
00:13:25,146 --> 00:13:29,480
I would die before I allow my work
to be used in biogenetic warfare.
204
00:13:30,151 --> 00:13:32,346
Anything else, Kirrin?
205
00:13:32,520 --> 00:13:33,885
No.
206
00:13:34,055 --> 00:13:36,080
Thank you, doctor.
207
00:13:39,561 --> 00:13:42,587
I will arrange to have as many
of our medical files as possible...
208
00:13:42,764 --> 00:13:44,322
...transferred to your system.
209
00:13:44,499 --> 00:13:48,492
The material should be there
by the time you get back to Medlab.
210
00:13:48,670 --> 00:13:50,695
Thank you, ambassador.
211
00:13:53,475 --> 00:13:54,567
Kirrin.
212
00:14:00,448 --> 00:14:03,849
- This is a mistake.
- The Elders have spoken.
213
00:14:04,018 --> 00:14:07,579
It is not your place
to question them or me.
214
00:14:07,756 --> 00:14:12,523
This information is required
if we are to remain part of the Alliance.
215
00:14:12,694 --> 00:14:16,960
And our people need that edge
if we are to compete.
216
00:14:17,132 --> 00:14:19,760
But what if he finds out?
217
00:14:20,001 --> 00:14:23,835
If it is the will of Oshi-Ta...
218
00:14:24,005 --> 00:14:27,133
...then we must accept it.
219
00:14:33,281 --> 00:14:35,875
And if he betrays us...
220
00:14:36,484 --> 00:14:39,146
...then he will die.
221
00:14:44,893 --> 00:14:46,087
Oh, God.
222
00:14:47,128 --> 00:14:49,596
- Are you all right?
- Fine.
223
00:14:50,298 --> 00:14:52,391
Yeah, you look fine.
224
00:14:53,401 --> 00:14:55,631
Why isn't somebody
taking care of you?
225
00:14:55,804 --> 00:15:00,935
Because they understand at times like this,
I prefer not to be disturbed.
226
00:15:01,109 --> 00:15:02,770
Just a minute.
227
00:15:05,280 --> 00:15:07,214
Now, I heard about what happened.
228
00:15:08,016 --> 00:15:10,849
There were as many of you
as there were of them.
229
00:15:11,019 --> 00:15:13,010
Why did you let them
do that to you?
230
00:15:13,188 --> 00:15:16,589
There would have been seven
of our people hurt instead of one.
231
00:15:16,758 --> 00:15:18,316
Violence is not our way.
232
00:15:18,760 --> 00:15:22,753
Yeah, well, at times like this,
it is mine.
233
00:15:22,931 --> 00:15:24,228
No.
234
00:15:24,399 --> 00:15:27,527
Violence is their way,
the way of the mundanes...
235
00:15:27,702 --> 00:15:30,102
...who would use us,
control us, and kill us...
236
00:15:30,271 --> 00:15:32,831
...because they're afraid of us.
237
00:15:33,007 --> 00:15:36,636
The Psi Corps has adopted their ways,
treating us as the mundanes treat them...
238
00:15:36,811 --> 00:15:39,371
...because they're afraid of themselves...
239
00:15:39,547 --> 00:15:42,482
...and because they don't know
any other way.
240
00:15:42,650 --> 00:15:46,177
- They don't understand.
- Understand what?
241
00:15:47,021 --> 00:15:49,581
No tyranny has ever really lasted.
242
00:15:49,757 --> 00:15:51,782
No government based on violence
has endured.
243
00:15:51,960 --> 00:15:54,554
Sooner or later, they all fall.
244
00:15:54,729 --> 00:15:57,459
We're here to build a new life
for ourselves...
245
00:15:57,632 --> 00:15:59,600
...a home among the stars.
246
00:15:59,767 --> 00:16:02,736
Would you build a home on a foundation
you knew would not last?
247
00:16:02,904 --> 00:16:04,735
- No.
- Then why should we use...
248
00:16:04,906 --> 00:16:07,170
...the same tools of violence
and fear they use?
249
00:16:07,342 --> 00:16:10,334
But when they do this,
doesn't it make you mad?
250
00:16:10,511 --> 00:16:12,945
I mean, don't you want
to strike back? Just...
251
00:16:13,114 --> 00:16:14,103
What?
252
00:16:14,282 --> 00:16:16,113
What's so funny?
253
00:16:16,284 --> 00:16:18,309
Do you know what you are?
254
00:16:18,486 --> 00:16:19,544
What?
255
00:16:19,954 --> 00:16:22,184
A.B.C.F.M.O.
256
00:16:22,624 --> 00:16:25,821
A brightly colored, fast-moving object.
257
00:16:25,994 --> 00:16:30,829
You don't just walk into a room. You
blaze in and blaze out again, like a comet.
258
00:16:33,067 --> 00:16:35,592
There's so much more to you
than meets the eye.
259
00:16:37,972 --> 00:16:40,133
If you only knew.
260
00:16:43,044 --> 00:16:45,604
- Stop smiling.
- Then go away.
261
00:16:45,780 --> 00:16:48,476
If you're here,
I'm afraid I can't help myself.
262
00:16:52,520 --> 00:16:54,385
What am I going to do with you?
263
00:16:55,723 --> 00:16:58,783
I sometimes wonder
the same thing about you.
264
00:16:59,527 --> 00:17:02,155
Well, when you figure it out,
let me know.
265
00:17:03,531 --> 00:17:05,522
You first.
266
00:17:27,288 --> 00:17:29,188
I'll...
267
00:17:30,024 --> 00:17:34,017
I'll go see Dr. Franklin
and get something for your bruises.
268
00:17:34,195 --> 00:17:36,493
Should make them go away
by tomorrow.
269
00:17:36,664 --> 00:17:38,529
They're already gone.
270
00:17:38,700 --> 00:17:40,327
I can still see them.
271
00:17:40,935 --> 00:17:43,096
Only on the outside.
272
00:17:47,909 --> 00:17:50,400
Well, I should go.
273
00:17:50,912 --> 00:17:53,881
You leave us every night. Why?
274
00:17:54,949 --> 00:17:57,782
I don't feel like I belong here.
275
00:17:57,952 --> 00:18:00,147
Not yet anyway.
276
00:18:00,588 --> 00:18:01,850
Yes, you do.
277
00:18:02,623 --> 00:18:04,682
Stay with us tonight.
278
00:18:06,928 --> 00:18:10,694
No, I can't, Byron.
I want to, but...
279
00:18:23,578 --> 00:18:28,106
Lyta does not yet feel
she truly belongs among us.
280
00:18:28,349 --> 00:18:30,249
What do you say?
281
00:19:04,352 --> 00:19:06,912
These are the last of the files
you wanted, doctor.
282
00:19:07,088 --> 00:19:10,489
Thank you.
Just set them down right there.
283
00:19:11,459 --> 00:19:14,553
Kirrin, there's something
I don't understand about these records.
284
00:19:14,729 --> 00:19:18,062
Now, your civilization has been around
for 7,000 years...
285
00:19:18,232 --> 00:19:21,201
...but these files on your evolution
and medical history...
286
00:19:21,369 --> 00:19:23,599
...only go back about 800 years.
287
00:19:23,771 --> 00:19:25,170
Yes?
288
00:19:25,339 --> 00:19:29,036
Well, it would be helpful if I had something
a little more comprehensive.
289
00:19:29,210 --> 00:19:32,611
All the conclusions and results
of the previous years are there...
290
00:19:32,780 --> 00:19:34,509
...are they not?
291
00:19:34,682 --> 00:19:37,810
Yes, but it's important to know
the historical process...
292
00:19:37,985 --> 00:19:41,045
...that led to those conclusions. If I could...
- I'm sorry, doctor.
293
00:19:41,222 --> 00:19:43,588
Those are all the files I was given.
294
00:19:43,758 --> 00:19:46,852
You will have to make do
with what you have.
295
00:19:54,802 --> 00:19:57,270
Computer, check Hyach
historical archives.
296
00:19:57,438 --> 00:20:01,067
How far back do we have records
of their society, culture, government?
297
00:20:01,242 --> 00:20:06,339
Checking. Records date back
between 750 years and 820 years.
298
00:20:06,514 --> 00:20:08,004
That's it?
299
00:20:08,182 --> 00:20:11,845
There is no recorded history of the Hyach
before about 800 years?
300
00:20:12,019 --> 00:20:14,112
Confirmed.
301
00:20:15,490 --> 00:20:17,788
They're hiding something.
302
00:20:18,326 --> 00:20:20,157
But what?
303
00:20:21,195 --> 00:20:24,028
More important, why?
304
00:20:45,486 --> 00:20:48,614
You go on ahead.
I'll catch up.
305
00:21:40,107 --> 00:21:43,042
What the hell are you
doing down here, freak?
306
00:21:43,211 --> 00:21:45,076
I was ju...
I was ju...
307
00:21:45,246 --> 00:21:46,372
"I was ju..."
308
00:21:46,547 --> 00:21:48,242
He was ju...
He was ju...
309
00:21:48,416 --> 00:21:50,384
Hey, you brought lunch.
Let me see.
310
00:21:50,551 --> 00:21:52,644
Let me see!
311
00:22:03,064 --> 00:22:04,691
What are you looking at, freak?
312
00:22:05,299 --> 00:22:07,290
I said, what are you...?
313
00:22:09,537 --> 00:22:10,799
Look out!
314
00:22:16,010 --> 00:22:19,275
You think that's funny, huh, freak?
I'll show you what's funny.
315
00:22:21,048 --> 00:22:23,448
- Take it easy. Easy.
- Get off!
316
00:22:36,264 --> 00:22:38,095
All right, let's move.
317
00:22:38,266 --> 00:22:41,633
50cc's of hydromorphozine.
IV, stat.
318
00:22:41,802 --> 00:22:45,363
Let's get the scanners on him quick!
Let's move, people. Let's go!
319
00:22:45,539 --> 00:22:47,268
Bring it on in!
320
00:22:48,175 --> 00:22:50,268
- Breathing is erratic.
- Analyzing.
321
00:22:50,444 --> 00:22:53,709
- How is he?
- Not good, but I think he'll live.
322
00:22:53,881 --> 00:22:57,749
- Why aren't you working on him?
- I've got my best team handling his case.
323
00:22:57,918 --> 00:22:59,852
If they can't handle it,
nobody can.
324
00:23:00,021 --> 00:23:03,513
- Now, do you know what happened?
- Yes, he was attacked by one of you...
325
00:23:03,691 --> 00:23:07,092
...for the crime of being
who he is and what he is.
326
00:23:07,261 --> 00:23:10,025
- Did you get a description of who did this?
- No.
327
00:23:10,197 --> 00:23:12,097
But I believe we know
who was responsible.
328
00:23:12,266 --> 00:23:15,565
- We'll need more than that to go after him.
- My people won't.
329
00:23:15,736 --> 00:23:17,795
That troubles me.
330
00:23:19,473 --> 00:23:21,338
Are they going to do anything stupid?
331
00:23:21,509 --> 00:23:23,943
Not if Byron can stop them.
332
00:23:24,111 --> 00:23:26,739
Well, if they're so upset,
where are they?
333
00:23:27,248 --> 00:23:28,306
They're here.
334
00:23:30,818 --> 00:23:32,115
Has his breathing improved?
335
00:23:32,286 --> 00:23:34,220
Slightly, but it's still erratic.
336
00:23:37,591 --> 00:23:40,389
20cc's of diodram.
337
00:23:41,429 --> 00:23:42,623
Wait a minute.
338
00:23:42,797 --> 00:23:44,822
There's a flutter on the brain scan.
339
00:23:46,100 --> 00:23:47,089
Doctor.
340
00:23:50,171 --> 00:23:51,638
Take good care of him.
341
00:23:51,806 --> 00:23:53,433
He's a very special case.
342
00:23:54,175 --> 00:23:57,144
- He's now responsive.
- Good.
343
00:23:57,311 --> 00:23:58,801
Watch him.
He may go into shock.
344
00:23:58,979 --> 00:24:00,810
- What the hell...?
- Watch it!
345
00:24:03,417 --> 00:24:06,875
As I said, a very special case.
346
00:24:10,057 --> 00:24:12,389
Come on.
We have to hurry.
347
00:24:18,733 --> 00:24:20,360
No!
348
00:24:23,270 --> 00:24:25,465
No! No more!
349
00:24:25,639 --> 00:24:27,072
I didn't do anything!
350
00:24:29,810 --> 00:24:32,472
Make it stop!
Make it stop!
351
00:24:32,646 --> 00:24:34,011
Make it stop!
352
00:24:36,417 --> 00:24:38,544
I didn't do anything!
353
00:24:48,129 --> 00:24:51,064
Make it stop!
Make it stop!
354
00:24:52,967 --> 00:24:54,332
It's me.
355
00:24:54,502 --> 00:24:55,799
It's me!
356
00:24:56,170 --> 00:24:57,637
Be still.
357
00:24:57,805 --> 00:24:59,705
Let it go.
358
00:24:59,874 --> 00:25:01,307
Do it for me.
359
00:25:18,626 --> 00:25:19,650
Byron...
360
00:25:19,827 --> 00:25:21,488
Freeze!
361
00:25:21,862 --> 00:25:24,922
- Hold it right there.
- Zack, stop.
362
00:25:25,332 --> 00:25:28,392
Let him go. Listen to me.
He didn't do anything.
363
00:25:28,569 --> 00:25:29,763
Yeah?
364
00:25:29,937 --> 00:25:32,963
- Doesn't look that way to me.
- It's all right, Lyta.
365
00:25:33,140 --> 00:25:34,402
It's all right.
366
00:25:35,576 --> 00:25:38,136
All right. Get him out of here.
367
00:25:39,246 --> 00:25:42,181
Get a med team down here, stat.
368
00:25:48,889 --> 00:25:50,686
Computer...
369
00:25:51,158 --> 00:25:54,855
...anything new on the search
for Hyach records?
370
00:25:55,029 --> 00:25:57,759
Negative results on search.
371
00:25:58,766 --> 00:26:02,668
All right, all right.
Let's try this another way.
372
00:26:05,372 --> 00:26:09,741
Search all available files for any records
from any of the other races.
373
00:26:09,910 --> 00:26:12,640
Some have been in contact
with the Hyach for a long time.
374
00:26:12,813 --> 00:26:16,772
- Maybe they've got something we don't.
- Stand by.
375
00:26:24,325 --> 00:26:26,122
Yeah?
376
00:26:26,293 --> 00:26:28,693
I need to see my people.
Mr. Alan promised...
377
00:26:28,863 --> 00:26:30,262
First thing in the morning.
378
00:26:30,431 --> 00:26:33,559
This can't wait. I need to talk
to them, calm them down.
379
00:26:33,734 --> 00:26:36,931
If I don't speak to them, something
terribly wrong is going to happen.
380
00:26:37,104 --> 00:26:38,435
Yeah, whatever.
381
00:27:09,603 --> 00:27:11,867
Records found.
382
00:27:14,742 --> 00:27:16,767
Alrighty.
383
00:27:17,611 --> 00:27:19,602
Let's see what we got here.
384
00:27:21,081 --> 00:27:23,879
Initiate translation program.
385
00:27:25,185 --> 00:27:29,918
Picked up another shipment of kili grain
for dark moon ceremony.
386
00:27:30,090 --> 00:27:33,526
We had a sighting of Hyach-Doh.
Very rare.
387
00:27:33,694 --> 00:27:36,857
Came into our encampment
and asked to come with us.
388
00:27:37,031 --> 00:27:41,900
Per our contract, we refused
and notified those in charge of collection.
389
00:27:42,069 --> 00:27:44,799
Expect to arrive in Homeland in 24...
390
00:27:44,972 --> 00:27:45,961
Stop!
391
00:27:47,341 --> 00:27:50,902
We had a sighting of Hyach-Doh.
Very rare.
392
00:27:51,078 --> 00:27:54,047
Came into our encampment
and asked to come with us.
393
00:27:54,214 --> 00:27:59,880
Per our contract, we refused
and notified those in charge of collection.
394
00:28:03,824 --> 00:28:06,793
Computer, is there any reference
to Hyach-Doh...
395
00:28:06,961 --> 00:28:09,987
...in any of the current Hyach literature?
396
00:28:10,164 --> 00:28:12,155
Negative.
397
00:28:12,700 --> 00:28:14,998
All right, check alien records.
398
00:28:15,169 --> 00:28:17,660
Cross-reference with Hyach-Doh.
399
00:28:17,838 --> 00:28:20,272
Include all spellings.
Give me a hard-copy readout.
400
00:28:20,441 --> 00:28:22,534
Stand by.
401
00:28:56,677 --> 00:28:59,475
Do as I tell you or die!
402
00:29:05,653 --> 00:29:07,177
Stop!
403
00:29:07,554 --> 00:29:08,919
Far enough.
404
00:29:09,089 --> 00:29:10,750
Let me see.
405
00:29:12,626 --> 00:29:14,719
I can save you time, Kirrin.
406
00:29:15,095 --> 00:29:17,529
I know your secret.
407
00:29:18,532 --> 00:29:20,591
The Hyach-Doh,
they're all dead, aren't they?
408
00:29:21,769 --> 00:29:23,896
It was a case of parallel evolution.
409
00:29:24,438 --> 00:29:28,135
Two sentient races
developed on your world.
410
00:29:28,308 --> 00:29:31,334
The other race splitting from
the main line a million years ago...
411
00:29:31,512 --> 00:29:34,504
...like the Neanderthal
and Cro-Magnon on Earth.
412
00:29:34,682 --> 00:29:36,582
Except in your case...
413
00:29:37,384 --> 00:29:40,182
...they didn't die out.
- Yes.
414
00:29:40,354 --> 00:29:44,552
At first, we competed
for living space, resources.
415
00:29:45,159 --> 00:29:47,650
Then we learned to live together...
416
00:29:47,828 --> 00:29:49,159
...for a time.
417
00:29:49,596 --> 00:29:53,726
And all the while, there was intermarrying
between the two sides, wasn't there?
418
00:29:53,901 --> 00:29:57,894
It was a great scandal,
but it continued throughout our history.
419
00:29:58,372 --> 00:30:03,036
Until 1200 of your years ago.
420
00:30:03,210 --> 00:30:06,077
Religious laws were passed
that made it immoral...
421
00:30:06,246 --> 00:30:09,113
...for one line
to marry into the other.
422
00:30:09,283 --> 00:30:13,549
Then, immoral became illegal.
423
00:30:13,721 --> 00:30:17,213
Then, illegal, punishable by death.
424
00:30:17,391 --> 00:30:18,380
And then...
425
00:30:18,559 --> 00:30:23,758
And then it just became more efficient
for you to wipe out the entire race.
426
00:30:24,231 --> 00:30:26,665
It took us centuries.
427
00:30:27,034 --> 00:30:30,936
They were hunted down
in every corner of our world.
428
00:30:31,105 --> 00:30:34,233
There were bounties
placed on their heads.
429
00:30:34,408 --> 00:30:37,241
They were forbidden
to leave our homeland.
430
00:30:37,411 --> 00:30:41,939
They tried to slip away, but any captain
found transporting them...
431
00:30:42,116 --> 00:30:45,813
...was subject to arrest and execution.
432
00:30:46,620 --> 00:30:48,952
Forty million of them.
433
00:30:49,123 --> 00:30:52,388
The funeral pyres burned night and day.
434
00:30:52,693 --> 00:30:55,127
It was a long time ago.
435
00:30:55,295 --> 00:30:56,922
We are not responsible.
436
00:30:57,164 --> 00:30:59,792
But we pay the price, Kirrin.
437
00:31:00,134 --> 00:31:01,192
What price?
438
00:31:03,737 --> 00:31:06,831
Well, you must've known
I'd stumble onto this.
439
00:31:07,007 --> 00:31:08,804
What price?
440
00:31:10,711 --> 00:31:12,303
Give him back his papers.
441
00:31:15,582 --> 00:31:17,607
Do as I say.
442
00:31:24,491 --> 00:31:28,359
Take a look at the numbers
for our population growth.
443
00:31:31,331 --> 00:31:34,823
Well, they're not growing.
They're shrinking.
444
00:31:36,937 --> 00:31:40,964
The birth rate is down
nearly 20 percent.
445
00:31:42,009 --> 00:31:46,742
Looks like it's been decreasing
steadily for centuries, but...
446
00:31:49,983 --> 00:31:52,952
Something in your biological makeup
is breaking down.
447
00:31:53,620 --> 00:31:55,110
Yes.
448
00:31:55,556 --> 00:31:58,320
You needed the Hyach-Doh,
didn't you?
449
00:31:58,826 --> 00:32:00,418
You needed something
in their DNA...
450
00:32:00,594 --> 00:32:03,085
...to keep your species growing
through interbreeding.
451
00:32:03,263 --> 00:32:05,731
- Without it...
- We are dying.
452
00:32:06,834 --> 00:32:12,500
We killed the Hyach-Doh,
and in so doing, we killed ourselves.
453
00:32:12,673 --> 00:32:16,769
It took us a long time
to discover the cause, but now...
454
00:32:16,944 --> 00:32:19,469
...there is nowhere to go.
455
00:32:19,646 --> 00:32:21,705
We are a dying people...
456
00:32:21,882 --> 00:32:24,316
...unless you help us.
457
00:32:28,455 --> 00:32:29,649
No.
458
00:32:29,823 --> 00:32:32,849
You hold us responsible
for those who were killed.
459
00:32:33,026 --> 00:32:37,463
- Yes.
- Even though we were not yet born?
460
00:32:38,699 --> 00:32:42,829
You helped hide the truth about what
happened by revising your history...
461
00:32:43,003 --> 00:32:44,527
...cutting parts you didn't like.
462
00:32:44,705 --> 00:32:48,141
As far as I'm concerned, that makes you
an accomplice after the fact.
463
00:32:48,308 --> 00:32:51,573
It's our shame.
We won't have it exposed.
464
00:32:51,745 --> 00:32:53,804
Well, that's your choice.
465
00:32:54,081 --> 00:32:57,244
But what it means is,
morally, I can't help you.
466
00:32:57,417 --> 00:33:00,477
Besides, something as massive as this,
it's beyond my capabilities.
467
00:33:00,654 --> 00:33:03,179
It would take the resources
of several league worlds...
468
00:33:03,357 --> 00:33:06,485
...to conduct studies on your biology,
find out what was lost...
469
00:33:06,660 --> 00:33:10,289
...develop a means of restoring it
on a planetary basis.
470
00:33:10,464 --> 00:33:15,333
It's too big of a job to be finished
in my lifetime, but we could get started.
471
00:33:15,736 --> 00:33:18,068
It may not work.
472
00:33:18,572 --> 00:33:21,439
But if you keep this a secret,
nothing will be done.
473
00:33:21,608 --> 00:33:24,771
And your people, your race,
will eventually die out.
474
00:33:25,812 --> 00:33:27,939
Let him go.
475
00:33:29,783 --> 00:33:30,772
But, Tal...
476
00:33:30,951 --> 00:33:34,045
It is the decision of the Elders.
477
00:33:34,221 --> 00:33:38,055
They could not reveal our shame
to others.
478
00:33:38,225 --> 00:33:42,093
But now that another
has discovered our truth...
479
00:33:42,262 --> 00:33:44,924
...we may as well acknowledge it.
480
00:33:45,365 --> 00:33:50,826
It is too high a price to pay
to do otherwise.
481
00:34:01,315 --> 00:34:03,180
Perhaps...
482
00:34:03,650 --> 00:34:05,618
...someday...
483
00:34:05,953 --> 00:34:09,912
...you may forgive us
for what our ancestors did.
484
00:34:11,224 --> 00:34:13,488
I can't forgive you.
485
00:34:15,629 --> 00:34:17,824
It's not my place...
486
00:34:17,998 --> 00:34:20,592
...to speak for the dead.
487
00:34:22,235 --> 00:34:26,171
Only forgiveness can come
from the Hyach-Doh.
488
00:34:27,240 --> 00:34:29,800
Too bad they're all dead.
489
00:34:35,615 --> 00:34:38,049
The guy that got attacked
woke up about an hour ago.
490
00:34:38,218 --> 00:34:39,617
Didn't remember who did it.
491
00:34:39,786 --> 00:34:43,244
Only thing he does seem to remember
is you tried to help him.
492
00:34:43,423 --> 00:34:45,152
His story confirms what you told us.
493
00:34:45,325 --> 00:34:48,522
- Then I can go now?
- You can go.
494
00:34:48,795 --> 00:34:52,128
Thing is, the guy worked
for Carl Townsend...
495
00:34:52,299 --> 00:34:56,030
...real pain in the ass in Downbelow,
first-class thug.
496
00:34:56,203 --> 00:34:59,661
My guys found Carl's body
about an hour ago.
497
00:34:59,840 --> 00:35:01,535
Not a pretty sight.
498
00:35:01,708 --> 00:35:04,541
No. I would imagine not.
499
00:35:05,612 --> 00:35:09,673
Word is, he and the other guy
who got attacked...
500
00:35:09,850 --> 00:35:15,186
...hassled your bunch the other day,
maybe even attacked one of your guys.
501
00:35:15,455 --> 00:35:20,051
Now one's in serious condition,
the other's dead.
502
00:35:20,727 --> 00:35:23,218
Don't suppose you know anything
about that.
503
00:35:23,463 --> 00:35:26,864
How would I? I've been
in here the whole time.
504
00:35:37,944 --> 00:35:39,536
One thing.
505
00:35:39,713 --> 00:35:42,443
I suspect if you'd not kept me
locked up here all day...
506
00:35:42,616 --> 00:35:45,517
...there might be one less dead body
in your morgue.
507
00:35:45,685 --> 00:35:49,177
Please, try and remember that
next time.
508
00:36:20,654 --> 00:36:23,214
Are you sure
you're gonna be all right?
509
00:36:23,457 --> 00:36:25,322
No.
510
00:36:27,060 --> 00:36:29,551
I worked so hard to teach them, Lyta.
511
00:36:29,729 --> 00:36:33,165
I wanted so much
for them to understand.
512
00:36:34,501 --> 00:36:37,026
And yet they continue.
513
00:36:37,537 --> 00:36:40,131
They killed that man, Lyta.
514
00:36:40,941 --> 00:36:43,136
Not all of them.
515
00:36:43,376 --> 00:36:46,106
I don't know which ones, but l...
516
00:36:46,713 --> 00:36:50,809
I could feel it when it happened.
517
00:36:51,551 --> 00:36:53,951
Through 14 decks...
518
00:36:54,121 --> 00:36:58,217
...layers of steel and wire and doors,
I could feel it.
519
00:37:01,795 --> 00:37:04,389
And I was ashamed.
520
00:37:05,699 --> 00:37:09,658
It's not their fault. I should have
taught them better somehow.
521
00:37:10,303 --> 00:37:14,137
He was a violent, dangerous man.
522
00:37:14,407 --> 00:37:18,309
Now, I can't condone what they did,
but I understand it.
523
00:37:19,146 --> 00:37:21,637
You did everything you could.
524
00:37:21,815 --> 00:37:25,808
- Then I must learn to do more.
- That's where you're wrong.
525
00:37:26,353 --> 00:37:30,983
You have done more for these people
than you will ever understand.
526
00:37:31,224 --> 00:37:33,385
And for me.
527
00:37:33,560 --> 00:37:35,926
I wish I could believe that.
528
00:37:36,096 --> 00:37:38,189
So do I.
529
00:37:38,532 --> 00:37:41,000
Because it's true.
530
00:37:51,077 --> 00:37:55,537
Five lifetimes ago,
you said I was your willow...
531
00:37:55,916 --> 00:37:58,510
...offering you shade...
532
00:37:58,919 --> 00:38:00,181
...and rest.
533
00:38:01,321 --> 00:38:03,312
Yes.
534
00:38:04,558 --> 00:38:07,049
Then rest in me...
535
00:38:07,861 --> 00:38:10,523
...even if it's only for a little while.
536
00:38:33,987 --> 00:38:37,286
There's something you should know
before we...
537
00:38:39,726 --> 00:38:43,958
I haven't been with anyone since...
538
00:38:47,767 --> 00:38:50,736
Byron, the Vorlons changed me...
539
00:38:51,905 --> 00:38:54,465
...more than you could possibly know.
540
00:38:54,641 --> 00:38:59,544
I don't know what it'll do once you get past
my barriers and I get past yours.
541
00:39:00,213 --> 00:39:01,578
It could burn you.
542
00:39:03,316 --> 00:39:05,876
Then let it burn.
543
00:39:39,753 --> 00:39:42,813
I can feel them.
544
00:41:30,764 --> 00:41:33,927
- It was the Vorlons?
- Yes.
545
00:41:34,134 --> 00:41:37,160
They created telepaths
on a hundred worlds.
546
00:41:37,337 --> 00:41:41,433
Interfered with their genetic development,
took people from their Homeworlds...
547
00:41:41,608 --> 00:41:45,203
...and adjusted them over the centuries.
- Yes.
548
00:41:45,378 --> 00:41:48,643
Because they needed telepaths
in their war against the Shadows.
549
00:41:48,815 --> 00:41:52,717
- Needed us as cannon fodder.
- Yes.
550
00:41:53,019 --> 00:41:55,283
We would be normal.
551
00:41:55,455 --> 00:41:57,685
We would have lives.
552
00:41:57,957 --> 00:42:00,050
We would be able to walk and live...
553
00:42:00,226 --> 00:42:03,252
...and work among normals
without fear of persecution...
554
00:42:03,430 --> 00:42:07,230
...if the Vorlons had not interfered
with our normal development.
555
00:42:07,400 --> 00:42:11,359
We were made for their benefit,
to save them.
556
00:42:11,538 --> 00:42:14,996
We were told that our abilities
were our gift and our curse...
557
00:42:15,175 --> 00:42:18,201
...and that we were somehow
responsible for it.
558
00:42:18,378 --> 00:42:20,209
But we're not.
559
00:42:20,380 --> 00:42:21,472
We're not.
560
00:42:22,215 --> 00:42:26,481
The Vorlons are gone, Byron.
There's no one left to settle the score.
561
00:42:26,653 --> 00:42:29,781
No, but the other races
are still here.
562
00:42:29,956 --> 00:42:32,424
We were made telepathic
to serve their cause...
563
00:42:32,592 --> 00:42:36,084
...save their worlds.
Now they have to recognize that.
564
00:42:36,262 --> 00:42:40,096
They have to understand that they are
responsible for us, for our condition.
565
00:42:40,266 --> 00:42:42,325
They have to make it right, Lyta.
566
00:42:42,502 --> 00:42:44,732
We'll force them to make it right.
567
00:42:44,904 --> 00:42:46,030
How?
568
00:42:46,306 --> 00:42:48,900
By giving us a homeland of our own.
569
00:42:49,075 --> 00:42:51,202
We don't fit here
because we're different...
570
00:42:51,377 --> 00:42:53,845
...because we were made different.
571
00:42:54,013 --> 00:42:57,847
They owe us a place where we can be
among our own kind.
572
00:42:58,017 --> 00:43:01,111
We'll ask to speak to the Alliance,
put our case before them...
573
00:43:01,287 --> 00:43:03,778
...see if they can be persuaded
to do the right thing.
574
00:43:04,390 --> 00:43:07,257
And if they can't?
575
00:43:18,238 --> 00:43:21,833
Then we'll make sure
they have no other choice.
576
00:44:06,653 --> 00:44:07,642
[ENGLISH]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net