1 00:00:06,315 --> 00:00:08,283 Doctor's personal log. 2 00:00:08,450 --> 00:00:11,476 Every day brings us something new at Babylon 5. 3 00:00:11,654 --> 00:00:16,353 Unfortunately, sometimes it also brings a new strain of bacteria or a new virus. 4 00:00:16,525 --> 00:00:20,188 My job now is to catalog all those possible infections for the new Alliance... 5 00:00:20,362 --> 00:00:23,889 ... and compile a complete medical profile on all the member races. 6 00:00:24,066 --> 00:00:27,763 It's going to be a big job, but I'm looking forward to it. 7 00:00:27,937 --> 00:00:30,929 All right, now breathe in slowly. 8 00:00:31,774 --> 00:00:33,765 That's it. 9 00:00:34,176 --> 00:00:35,803 Nurse. 10 00:00:40,950 --> 00:00:42,611 Interesting. 11 00:00:43,485 --> 00:00:45,510 One of the reasons why I wanted to see you... 12 00:00:45,688 --> 00:00:48,054 ...is that even though you are carrion eaters... 13 00:00:48,223 --> 00:00:51,920 ...so that you're constantly being exposed to alien bacteria... 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,528 ...you seem almost impervious to outside infection. 15 00:00:54,763 --> 00:00:58,096 Pak'ma'ra are chosen of God... 16 00:00:58,267 --> 00:01:00,030 ...very special. 17 00:01:00,202 --> 00:01:05,367 We can eat of all the creatures who walk and fly and crawl... 18 00:01:05,541 --> 00:01:08,339 ...but not of the fish in the sea. 19 00:01:08,510 --> 00:01:13,846 So you can handle mammals of all kinds, even reptiles, but no fish. 20 00:01:14,016 --> 00:01:15,745 Interesting. 21 00:01:15,918 --> 00:01:19,786 Your system may be set up to destroy harmful bacteria on a selective basis. 22 00:01:20,255 --> 00:01:23,622 I'd like to do an analysis of your upper intestinal system. 23 00:01:23,792 --> 00:01:26,955 This is a barium compound. 24 00:01:27,129 --> 00:01:28,357 It's perfectly harmless. 25 00:01:28,530 --> 00:01:32,990 It'll help me track how your system handles outside material. 26 00:01:33,235 --> 00:01:36,295 Not on approved list. 27 00:01:36,872 --> 00:01:40,000 Well, everything you eat doesn't have to be dead for five days. 28 00:01:40,175 --> 00:01:42,370 This is a non-organic compound. 29 00:01:42,544 --> 00:01:45,809 It does not fall in the same category. So don't worry, you'll be fine. 30 00:01:45,981 --> 00:01:48,541 We do this all the time. Here. 31 00:01:49,752 --> 00:01:52,277 Can you help him here, please? 32 00:01:55,424 --> 00:01:59,326 So far everyone has been extremely cooperative, even the Pak'ma'ra. 33 00:01:59,495 --> 00:02:03,727 It goes a long way toward restoring my faith in Babylon 5's mission. 34 00:02:04,600 --> 00:02:07,034 All right, you ready? 35 00:02:09,171 --> 00:02:12,368 That's why we're all here, to better understand one another... 36 00:02:12,541 --> 00:02:15,374 ... and treat each other with sympathy and compassion. 37 00:02:16,211 --> 00:02:20,204 Commodities which are all too often in short supply. 38 00:02:21,784 --> 00:02:24,082 Okay, what's the problem? 39 00:02:24,253 --> 00:02:27,745 Travel violation. They don't have any money, any transit papers. 40 00:02:27,923 --> 00:02:32,121 - Half of them don't even have current ID. - We are with Byron. 41 00:02:32,294 --> 00:02:35,388 We were told we could come here. 42 00:02:35,564 --> 00:02:37,657 More telepaths. Great. 43 00:02:37,833 --> 00:02:40,495 This is not the right place? 44 00:02:40,669 --> 00:02:42,364 This is where we are gathering. 45 00:02:42,538 --> 00:02:45,098 It's the right place, but this is getting out of hand. 46 00:02:45,274 --> 00:02:47,504 How many more of you people are coming here? 47 00:02:47,676 --> 00:02:50,975 How many angels can dance on the head of a pin? 48 00:02:52,114 --> 00:02:55,015 That question baffled religious thinkers for centuries... 49 00:02:55,184 --> 00:02:57,448 ...until someone finally hit upon the answer. 50 00:02:57,619 --> 00:02:59,883 How many angels can dance on the head of a pin? 51 00:03:00,055 --> 00:03:01,545 As many as want to. 52 00:03:01,723 --> 00:03:04,658 How many of my brother and sister telepaths are coming? 53 00:03:04,827 --> 00:03:06,488 As many as want to. 54 00:03:06,662 --> 00:03:08,425 Yeah, well, captain... 55 00:03:08,597 --> 00:03:12,033 Is under orders from President Sheridan to allow us in. 56 00:03:12,201 --> 00:03:14,135 As with all the rest who have arrived... 57 00:03:14,303 --> 00:03:18,171 ...we will provide you with all the paperwork you require for our friends here. 58 00:03:18,340 --> 00:03:20,433 You have my word. 59 00:03:22,277 --> 00:03:24,245 All right, go on. 60 00:03:24,413 --> 00:03:26,847 Come on. Move! Go! Go! 61 00:03:29,118 --> 00:03:33,248 Lyta, can I talk to you for a minute, please? 62 00:03:34,289 --> 00:03:36,689 Those guys are gonna be trouble yet. Watch and see. 63 00:03:36,859 --> 00:03:39,987 There's more going on here than they're telling us. 64 00:03:53,442 --> 00:03:58,072 - It's good to see you again, Peter. - And you, Byron. 65 00:03:58,347 --> 00:04:03,341 I've been practicing a great deal since I saw you last. 66 00:04:03,519 --> 00:04:06,750 I'm much better now. 67 00:04:06,922 --> 00:04:08,890 Stronger. 68 00:04:09,658 --> 00:04:11,956 Would you like to see? 69 00:04:12,127 --> 00:04:15,426 Of course, Peter. Show me. 70 00:04:30,812 --> 00:04:34,908 That was very good, Peter. Very, very good. 71 00:04:38,453 --> 00:04:39,943 And so it begins. 72 00:04:40,122 --> 00:04:42,454 - There is a hole in your mind. - What do you want? 73 00:04:42,624 --> 00:04:45,388 No one here is exactly what he appears. 74 00:04:45,561 --> 00:04:46,789 Nothing's the same anymore. 75 00:04:46,962 --> 00:04:48,759 Commander Sinclair is being reassigned. 76 00:04:48,931 --> 00:04:51,229 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 77 00:04:51,400 --> 00:04:54,836 I see a great hand reaching out of the stars. 78 00:04:55,003 --> 00:04:57,471 President Clark signed a decree declaring martial law. 79 00:04:57,639 --> 00:05:00,039 These orders have forced us to declare independence. 80 00:05:00,209 --> 00:05:03,576 Unless your people get off their encounter-suited butts and do something. 81 00:05:03,745 --> 00:05:05,838 You are The One who was. 82 00:05:07,716 --> 00:05:09,741 Why are you here? 83 00:05:11,019 --> 00:05:13,180 I think of my beautiful city in flames. 84 00:05:13,722 --> 00:05:15,349 Now get the hell out of our galaxy! 85 00:05:15,524 --> 00:05:19,255 We are here to place President Clark under arrest. 86 00:06:10,879 --> 00:06:12,904 I know you're busy, but this won't take long. 87 00:06:13,081 --> 00:06:16,107 It's fine, Zack. What can I do for you? 88 00:06:21,123 --> 00:06:23,455 What the hell are you doing with those people? 89 00:06:23,825 --> 00:06:28,353 - What? What people? - Byron, the others. 90 00:06:28,530 --> 00:06:31,192 Those people. 91 00:06:31,600 --> 00:06:34,501 Those people are telepaths, same as me. 92 00:06:34,670 --> 00:06:36,501 Oh, no, not the same. 93 00:06:36,672 --> 00:06:39,641 The way they hang together like that, I just... 94 00:06:39,808 --> 00:06:42,971 I don't like it. And that Byron guy's the worst of the bunch. 95 00:06:43,145 --> 00:06:47,673 Byron is a sweet, charming, sympathetic man who's trying to create a better world. 96 00:06:47,849 --> 00:06:50,818 He's trouble, and I don't think you should be seeing him anymore. 97 00:06:50,986 --> 00:06:53,955 - Who said I was seeing him? - Lyta, I'm head of security. 98 00:06:54,122 --> 00:06:57,182 - I don't miss much. - So you've been spying on me? 99 00:06:57,359 --> 00:06:58,986 I didn't say that. 100 00:06:59,161 --> 00:07:02,096 - You're jealous. - No, I am not jealous. 101 00:07:02,264 --> 00:07:06,997 No? Care to give me permission to peek inside and find out? 102 00:07:07,169 --> 00:07:09,729 - You don't understand. - No, I understand, Zack. 103 00:07:09,905 --> 00:07:11,702 I understand plenty. 104 00:07:11,873 --> 00:07:14,535 You needed my help during the Shadow War, and I did that. 105 00:07:14,710 --> 00:07:16,974 I put my life on the line, and what did I get? 106 00:07:17,145 --> 00:07:19,272 You were gonna boot me into smaller quarters... 107 00:07:19,448 --> 00:07:22,679 ...because I couldn't afford anything better. 108 00:07:22,984 --> 00:07:25,248 I got out of that by rejoining the Psi Corps... 109 00:07:25,420 --> 00:07:27,752 ...and you don't wanna know the deal I had to make. 110 00:07:27,923 --> 00:07:29,413 - Lyta... - I'm not finished! 111 00:07:30,292 --> 00:07:34,023 After all that, you had the nerve to ask me to risk my life a second time... 112 00:07:34,196 --> 00:07:37,654 ...during the civil war back home and, stupid me, I did it. 113 00:07:37,833 --> 00:07:41,462 And what did I get out of that? Nothing, nada, zip, zilch. 114 00:07:41,636 --> 00:07:44,070 I got no life, no hope, no prospects. 115 00:07:44,239 --> 00:07:46,537 Now along comes Byron. 116 00:07:46,708 --> 00:07:48,471 For the first time in a long while... 117 00:07:48,643 --> 00:07:51,373 ...I feel like someone cares about what happens to me. 118 00:07:52,047 --> 00:07:54,106 I care what happens to you, Lyta. 119 00:07:54,282 --> 00:07:56,773 Yeah, well, maybe that's true... 120 00:07:56,952 --> 00:07:59,352 ...but talk is cheap, Zack. 121 00:07:59,521 --> 00:08:04,151 Byron is putting his life on the line to create something for his people. 122 00:08:04,326 --> 00:08:06,226 And I'm one of them. 123 00:08:06,395 --> 00:08:12,857 He's given us back a sense of dignity and community. 124 00:08:13,835 --> 00:08:16,861 I'm proud of that, and I'm proud of him. 125 00:08:17,839 --> 00:08:20,467 If you can't handle that, there's nothing I can do. 126 00:08:20,642 --> 00:08:22,371 Look. 127 00:08:22,844 --> 00:08:25,870 - Lf you could just give me five minutes... - Zack... 128 00:08:26,782 --> 00:08:31,082 ...if Byron asked me to follow him into hell... 129 00:08:31,253 --> 00:08:37,385 ...l'd do it gladly with a smile on my face because I believe in him. 130 00:08:37,559 --> 00:08:41,655 What could you possibly say in five minutes that would change that? 131 00:08:55,343 --> 00:08:56,708 Here they come again. 132 00:08:56,878 --> 00:08:58,846 Look like crows, don't they? All in black. 133 00:08:59,014 --> 00:09:01,881 What happened? Somebody die? 134 00:09:02,250 --> 00:09:04,650 Hey, I'm talking to you. 135 00:09:04,820 --> 00:09:07,812 Obviously, but I was not talking to you. 136 00:09:07,989 --> 00:09:10,549 We were just passing through and wish to continue. 137 00:09:10,725 --> 00:09:12,989 Well, I don't wish you to continue. 138 00:09:13,161 --> 00:09:15,425 Who the hell do you think you're talking to? 139 00:09:15,597 --> 00:09:17,064 You think you're a big shot? 140 00:09:17,232 --> 00:09:19,723 All of you damn teeps, you come down here... 141 00:09:19,901 --> 00:09:22,927 ...parade around like you're in charge, get free room and board... 142 00:09:23,104 --> 00:09:26,369 ...and think you're better than us. - The president has allowed us to stay. 143 00:09:26,541 --> 00:09:28,771 Yeah? Big fragging deal. 144 00:09:28,944 --> 00:09:31,412 I been here two years, and it ain't no honor. 145 00:09:31,580 --> 00:09:33,707 It's a joke, and so are you. 146 00:09:33,882 --> 00:09:36,715 Fine. You've had your say. I'd like to pass now. 147 00:09:36,885 --> 00:09:39,285 I'd like to kick your ass. What do you think of that? 148 00:09:39,454 --> 00:09:41,684 - It's okay, let him come. - No. 149 00:09:42,357 --> 00:09:44,018 Hit me. 150 00:09:45,760 --> 00:09:48,558 - What? - I said, hit me. 151 00:09:53,969 --> 00:09:55,231 Again. 152 00:10:03,845 --> 00:10:05,608 Again. 153 00:10:19,661 --> 00:10:22,289 Was one the same as three? 154 00:10:22,464 --> 00:10:26,230 - Was three the same as one and two? - What? 155 00:10:26,401 --> 00:10:28,869 Was there any difference between one, two and three? 156 00:10:30,672 --> 00:10:32,936 - I don't... - What would you expect to get out of... 157 00:10:33,108 --> 00:10:36,441 ...four, five and six that you did not get out of one, two and three? 158 00:10:41,416 --> 00:10:44,180 Your anger has nothing to do with me. 159 00:10:44,352 --> 00:10:46,877 What will satisfy your anger will never come from me... 160 00:10:47,055 --> 00:10:48,852 ...or anyone else here. 161 00:10:49,024 --> 00:10:52,187 I'm afraid you must look for it elsewhere. 162 00:11:06,508 --> 00:11:07,770 Nothing. 163 00:11:07,943 --> 00:11:09,843 It was nothing. 164 00:11:10,645 --> 00:11:13,739 Must have been some kind of teep trick. 165 00:11:14,249 --> 00:11:15,978 Come on! 166 00:11:19,020 --> 00:11:21,420 I appreciate you seeing me, ambassador. 167 00:11:21,590 --> 00:11:25,754 I did nothing but relay your request to the Grand Council of Elders. 168 00:11:25,927 --> 00:11:28,760 The Ssh-Ba himself approved your request. 169 00:11:29,664 --> 00:11:33,930 Ssh-Ba? Doesn't that translate to "oldest of the old"? 170 00:11:34,102 --> 00:11:38,903 Yes. We are a geritocracy, ruled by the oldest of our people... 171 00:11:39,074 --> 00:11:42,043 ...who are wise enough to guide us properly. We... 172 00:11:45,580 --> 00:11:47,343 There you are. 173 00:11:47,515 --> 00:11:50,541 Doctor, this is my attaché Kirrin. 174 00:11:50,719 --> 00:11:54,815 - My apologies for being late. - Forgiven. Please sit. 175 00:11:55,590 --> 00:11:58,855 The doctor was just explaining what he needs from us. 176 00:12:00,095 --> 00:12:02,256 Well, it's nothing major. 177 00:12:02,430 --> 00:12:04,591 At least at this stage. 178 00:12:05,500 --> 00:12:08,731 We would like access to your genetic records and medical files... 179 00:12:08,903 --> 00:12:11,167 ...so that we can better understand your people... 180 00:12:11,339 --> 00:12:15,298 ...and any dangers that might come to us or to you from other species. 181 00:12:15,477 --> 00:12:20,141 Until now, we have kept our medical information to ourselves... 182 00:12:20,315 --> 00:12:22,943 ...to prevent others from using it against us. 183 00:12:23,118 --> 00:12:25,109 We have never given it to an outsider. 184 00:12:25,286 --> 00:12:26,844 I appreciate that. 185 00:12:27,022 --> 00:12:29,855 You have my personal guarantee that nothing compromising... 186 00:12:30,025 --> 00:12:31,458 ...will ever be released. 187 00:12:31,626 --> 00:12:34,720 As a doctor, I'm bound by an oath of confidentiality. 188 00:12:34,896 --> 00:12:38,889 So whatever you give me will be considered privileged information. 189 00:12:39,067 --> 00:12:41,433 And if you are captured by another... 190 00:12:41,603 --> 00:12:44,731 ...and given the choice of betraying us or dying... 191 00:12:44,906 --> 00:12:47,170 ...which would you choose? - Kirrin! 192 00:12:47,342 --> 00:12:48,934 My apologies. 193 00:12:49,110 --> 00:12:51,374 But it is a fair question. 194 00:12:51,546 --> 00:12:54,913 He is asking us to risk our lives on his promise. 195 00:12:55,083 --> 00:12:57,449 Is it wrong to ask the same of him? 196 00:13:01,056 --> 00:13:03,354 All the information will be kept in one file... 197 00:13:03,525 --> 00:13:07,359 ...triple encoded, and there are no copies. No one else has the pass code. 198 00:13:07,529 --> 00:13:12,523 If anyone enters the wrong code, just once, the program will delete itself. 199 00:13:12,767 --> 00:13:17,761 But if someone placed a gun to your head and told you to give me the pass code... 200 00:13:17,939 --> 00:13:19,566 ...would you die for us? 201 00:13:19,874 --> 00:13:22,775 You aren't asking anything that I haven't already considered... 202 00:13:22,944 --> 00:13:24,969 ...and the answer is yes. 203 00:13:25,146 --> 00:13:29,480 I would die before I allow my work to be used in biogenetic warfare. 204 00:13:30,151 --> 00:13:32,346 Anything else, Kirrin? 205 00:13:32,520 --> 00:13:33,885 No. 206 00:13:34,055 --> 00:13:36,080 Thank you, doctor. 207 00:13:39,561 --> 00:13:42,587 I will arrange to have as many of our medical files as possible... 208 00:13:42,764 --> 00:13:44,322 ...transferred to your system. 209 00:13:44,499 --> 00:13:48,492 The material should be there by the time you get back to Medlab. 210 00:13:48,670 --> 00:13:50,695 Thank you, ambassador. 211 00:13:53,475 --> 00:13:54,567 Kirrin. 212 00:14:00,448 --> 00:14:03,849 - This is a mistake. - The Elders have spoken. 213 00:14:04,018 --> 00:14:07,579 It is not your place to question them or me. 214 00:14:07,756 --> 00:14:12,523 This information is required if we are to remain part of the Alliance. 215 00:14:12,694 --> 00:14:16,960 And our people need that edge if we are to compete. 216 00:14:17,132 --> 00:14:19,760 But what if he finds out? 217 00:14:20,001 --> 00:14:23,835 If it is the will of Oshi-Ta... 218 00:14:24,005 --> 00:14:27,133 ...then we must accept it. 219 00:14:33,281 --> 00:14:35,875 And if he betrays us... 220 00:14:36,484 --> 00:14:39,146 ...then he will die. 221 00:14:44,893 --> 00:14:46,087 Oh, God. 222 00:14:47,128 --> 00:14:49,596 - Are you all right? - Fine. 223 00:14:50,298 --> 00:14:52,391 Yeah, you look fine. 224 00:14:53,401 --> 00:14:55,631 Why isn't somebody taking care of you? 225 00:14:55,804 --> 00:15:00,935 Because they understand at times like this, I prefer not to be disturbed. 226 00:15:01,109 --> 00:15:02,770 Just a minute. 227 00:15:05,280 --> 00:15:07,214 Now, I heard about what happened. 228 00:15:08,016 --> 00:15:10,849 There were as many of you as there were of them. 229 00:15:11,019 --> 00:15:13,010 Why did you let them do that to you? 230 00:15:13,188 --> 00:15:16,589 There would have been seven of our people hurt instead of one. 231 00:15:16,758 --> 00:15:18,316 Violence is not our way. 232 00:15:18,760 --> 00:15:22,753 Yeah, well, at times like this, it is mine. 233 00:15:22,931 --> 00:15:24,228 No. 234 00:15:24,399 --> 00:15:27,527 Violence is their way, the way of the mundanes... 235 00:15:27,702 --> 00:15:30,102 ...who would use us, control us, and kill us... 236 00:15:30,271 --> 00:15:32,831 ...because they're afraid of us. 237 00:15:33,007 --> 00:15:36,636 The Psi Corps has adopted their ways, treating us as the mundanes treat them... 238 00:15:36,811 --> 00:15:39,371 ...because they're afraid of themselves... 239 00:15:39,547 --> 00:15:42,482 ...and because they don't know any other way. 240 00:15:42,650 --> 00:15:46,177 - They don't understand. - Understand what? 241 00:15:47,021 --> 00:15:49,581 No tyranny has ever really lasted. 242 00:15:49,757 --> 00:15:51,782 No government based on violence has endured. 243 00:15:51,960 --> 00:15:54,554 Sooner or later, they all fall. 244 00:15:54,729 --> 00:15:57,459 We're here to build a new life for ourselves... 245 00:15:57,632 --> 00:15:59,600 ...a home among the stars. 246 00:15:59,767 --> 00:16:02,736 Would you build a home on a foundation you knew would not last? 247 00:16:02,904 --> 00:16:04,735 - No. - Then why should we use... 248 00:16:04,906 --> 00:16:07,170 ...the same tools of violence and fear they use? 249 00:16:07,342 --> 00:16:10,334 But when they do this, doesn't it make you mad? 250 00:16:10,511 --> 00:16:12,945 I mean, don't you want to strike back? Just... 251 00:16:13,114 --> 00:16:14,103 What? 252 00:16:14,282 --> 00:16:16,113 What's so funny? 253 00:16:16,284 --> 00:16:18,309 Do you know what you are? 254 00:16:18,486 --> 00:16:19,544 What? 255 00:16:19,954 --> 00:16:22,184 A.B.C.F.M.O. 256 00:16:22,624 --> 00:16:25,821 A brightly colored, fast-moving object. 257 00:16:25,994 --> 00:16:30,829 You don't just walk into a room. You blaze in and blaze out again, like a comet. 258 00:16:33,067 --> 00:16:35,592 There's so much more to you than meets the eye. 259 00:16:37,972 --> 00:16:40,133 If you only knew. 260 00:16:43,044 --> 00:16:45,604 - Stop smiling. - Then go away. 261 00:16:45,780 --> 00:16:48,476 If you're here, I'm afraid I can't help myself. 262 00:16:52,520 --> 00:16:54,385 What am I going to do with you? 263 00:16:55,723 --> 00:16:58,783 I sometimes wonder the same thing about you. 264 00:16:59,527 --> 00:17:02,155 Well, when you figure it out, let me know. 265 00:17:03,531 --> 00:17:05,522 You first. 266 00:17:27,288 --> 00:17:29,188 I'll... 267 00:17:30,024 --> 00:17:34,017 I'll go see Dr. Franklin and get something for your bruises. 268 00:17:34,195 --> 00:17:36,493 Should make them go away by tomorrow. 269 00:17:36,664 --> 00:17:38,529 They're already gone. 270 00:17:38,700 --> 00:17:40,327 I can still see them. 271 00:17:40,935 --> 00:17:43,096 Only on the outside. 272 00:17:47,909 --> 00:17:50,400 Well, I should go. 273 00:17:50,912 --> 00:17:53,881 You leave us every night. Why? 274 00:17:54,949 --> 00:17:57,782 I don't feel like I belong here. 275 00:17:57,952 --> 00:18:00,147 Not yet anyway. 276 00:18:00,588 --> 00:18:01,850 Yes, you do. 277 00:18:02,623 --> 00:18:04,682 Stay with us tonight. 278 00:18:06,928 --> 00:18:10,694 No, I can't, Byron. I want to, but... 279 00:18:23,578 --> 00:18:28,106 Lyta does not yet feel she truly belongs among us. 280 00:18:28,349 --> 00:18:30,249 What do you say? 281 00:19:04,352 --> 00:19:06,912 These are the last of the files you wanted, doctor. 282 00:19:07,088 --> 00:19:10,489 Thank you. Just set them down right there. 283 00:19:11,459 --> 00:19:14,553 Kirrin, there's something I don't understand about these records. 284 00:19:14,729 --> 00:19:18,062 Now, your civilization has been around for 7,000 years... 285 00:19:18,232 --> 00:19:21,201 ...but these files on your evolution and medical history... 286 00:19:21,369 --> 00:19:23,599 ...only go back about 800 years. 287 00:19:23,771 --> 00:19:25,170 Yes? 288 00:19:25,339 --> 00:19:29,036 Well, it would be helpful if I had something a little more comprehensive. 289 00:19:29,210 --> 00:19:32,611 All the conclusions and results of the previous years are there... 290 00:19:32,780 --> 00:19:34,509 ...are they not? 291 00:19:34,682 --> 00:19:37,810 Yes, but it's important to know the historical process... 292 00:19:37,985 --> 00:19:41,045 ...that led to those conclusions. If I could... - I'm sorry, doctor. 293 00:19:41,222 --> 00:19:43,588 Those are all the files I was given. 294 00:19:43,758 --> 00:19:46,852 You will have to make do with what you have. 295 00:19:54,802 --> 00:19:57,270 Computer, check Hyach historical archives. 296 00:19:57,438 --> 00:20:01,067 How far back do we have records of their society, culture, government? 297 00:20:01,242 --> 00:20:06,339 Checking. Records date back between 750 years and 820 years. 298 00:20:06,514 --> 00:20:08,004 That's it? 299 00:20:08,182 --> 00:20:11,845 There is no recorded history of the Hyach before about 800 years? 300 00:20:12,019 --> 00:20:14,112 Confirmed. 301 00:20:15,490 --> 00:20:17,788 They're hiding something. 302 00:20:18,326 --> 00:20:20,157 But what? 303 00:20:21,195 --> 00:20:24,028 More important, why? 304 00:20:45,486 --> 00:20:48,614 You go on ahead. I'll catch up. 305 00:21:40,107 --> 00:21:43,042 What the hell are you doing down here, freak? 306 00:21:43,211 --> 00:21:45,076 I was ju... I was ju... 307 00:21:45,246 --> 00:21:46,372 "I was ju..." 308 00:21:46,547 --> 00:21:48,242 He was ju... He was ju... 309 00:21:48,416 --> 00:21:50,384 Hey, you brought lunch. Let me see. 310 00:21:50,551 --> 00:21:52,644 Let me see! 311 00:22:03,064 --> 00:22:04,691 What are you looking at, freak? 312 00:22:05,299 --> 00:22:07,290 I said, what are you...? 313 00:22:09,537 --> 00:22:10,799 Look out! 314 00:22:16,010 --> 00:22:19,275 You think that's funny, huh, freak? I'll show you what's funny. 315 00:22:21,048 --> 00:22:23,448 - Take it easy. Easy. - Get off! 316 00:22:36,264 --> 00:22:38,095 All right, let's move. 317 00:22:38,266 --> 00:22:41,633 50cc's of hydromorphozine. IV, stat. 318 00:22:41,802 --> 00:22:45,363 Let's get the scanners on him quick! Let's move, people. Let's go! 319 00:22:45,539 --> 00:22:47,268 Bring it on in! 320 00:22:48,175 --> 00:22:50,268 - Breathing is erratic. - Analyzing. 321 00:22:50,444 --> 00:22:53,709 - How is he? - Not good, but I think he'll live. 322 00:22:53,881 --> 00:22:57,749 - Why aren't you working on him? - I've got my best team handling his case. 323 00:22:57,918 --> 00:22:59,852 If they can't handle it, nobody can. 324 00:23:00,021 --> 00:23:03,513 - Now, do you know what happened? - Yes, he was attacked by one of you... 325 00:23:03,691 --> 00:23:07,092 ...for the crime of being who he is and what he is. 326 00:23:07,261 --> 00:23:10,025 - Did you get a description of who did this? - No. 327 00:23:10,197 --> 00:23:12,097 But I believe we know who was responsible. 328 00:23:12,266 --> 00:23:15,565 - We'll need more than that to go after him. - My people won't. 329 00:23:15,736 --> 00:23:17,795 That troubles me. 330 00:23:19,473 --> 00:23:21,338 Are they going to do anything stupid? 331 00:23:21,509 --> 00:23:23,943 Not if Byron can stop them. 332 00:23:24,111 --> 00:23:26,739 Well, if they're so upset, where are they? 333 00:23:27,248 --> 00:23:28,306 They're here. 334 00:23:30,818 --> 00:23:32,115 Has his breathing improved? 335 00:23:32,286 --> 00:23:34,220 Slightly, but it's still erratic. 336 00:23:37,591 --> 00:23:40,389 20cc's of diodram. 337 00:23:41,429 --> 00:23:42,623 Wait a minute. 338 00:23:42,797 --> 00:23:44,822 There's a flutter on the brain scan. 339 00:23:46,100 --> 00:23:47,089 Doctor. 340 00:23:50,171 --> 00:23:51,638 Take good care of him. 341 00:23:51,806 --> 00:23:53,433 He's a very special case. 342 00:23:54,175 --> 00:23:57,144 - He's now responsive. - Good. 343 00:23:57,311 --> 00:23:58,801 Watch him. He may go into shock. 344 00:23:58,979 --> 00:24:00,810 - What the hell...? - Watch it! 345 00:24:03,417 --> 00:24:06,875 As I said, a very special case. 346 00:24:10,057 --> 00:24:12,389 Come on. We have to hurry. 347 00:24:18,733 --> 00:24:20,360 No! 348 00:24:23,270 --> 00:24:25,465 No! No more! 349 00:24:25,639 --> 00:24:27,072 I didn't do anything! 350 00:24:29,810 --> 00:24:32,472 Make it stop! Make it stop! 351 00:24:32,646 --> 00:24:34,011 Make it stop! 352 00:24:36,417 --> 00:24:38,544 I didn't do anything! 353 00:24:48,129 --> 00:24:51,064 Make it stop! Make it stop! 354 00:24:52,967 --> 00:24:54,332 It's me. 355 00:24:54,502 --> 00:24:55,799 It's me! 356 00:24:56,170 --> 00:24:57,637 Be still. 357 00:24:57,805 --> 00:24:59,705 Let it go. 358 00:24:59,874 --> 00:25:01,307 Do it for me. 359 00:25:18,626 --> 00:25:19,650 Byron... 360 00:25:19,827 --> 00:25:21,488 Freeze! 361 00:25:21,862 --> 00:25:24,922 - Hold it right there. - Zack, stop. 362 00:25:25,332 --> 00:25:28,392 Let him go. Listen to me. He didn't do anything. 363 00:25:28,569 --> 00:25:29,763 Yeah? 364 00:25:29,937 --> 00:25:32,963 - Doesn't look that way to me. - It's all right, Lyta. 365 00:25:33,140 --> 00:25:34,402 It's all right. 366 00:25:35,576 --> 00:25:38,136 All right. Get him out of here. 367 00:25:39,246 --> 00:25:42,181 Get a med team down here, stat. 368 00:25:48,889 --> 00:25:50,686 Computer... 369 00:25:51,158 --> 00:25:54,855 ...anything new on the search for Hyach records? 370 00:25:55,029 --> 00:25:57,759 Negative results on search. 371 00:25:58,766 --> 00:26:02,668 All right, all right. Let's try this another way. 372 00:26:05,372 --> 00:26:09,741 Search all available files for any records from any of the other races. 373 00:26:09,910 --> 00:26:12,640 Some have been in contact with the Hyach for a long time. 374 00:26:12,813 --> 00:26:16,772 - Maybe they've got something we don't. - Stand by. 375 00:26:24,325 --> 00:26:26,122 Yeah? 376 00:26:26,293 --> 00:26:28,693 I need to see my people. Mr. Alan promised... 377 00:26:28,863 --> 00:26:30,262 First thing in the morning. 378 00:26:30,431 --> 00:26:33,559 This can't wait. I need to talk to them, calm them down. 379 00:26:33,734 --> 00:26:36,931 If I don't speak to them, something terribly wrong is going to happen. 380 00:26:37,104 --> 00:26:38,435 Yeah, whatever. 381 00:27:09,603 --> 00:27:11,867 Records found. 382 00:27:14,742 --> 00:27:16,767 Alrighty. 383 00:27:17,611 --> 00:27:19,602 Let's see what we got here. 384 00:27:21,081 --> 00:27:23,879 Initiate translation program. 385 00:27:25,185 --> 00:27:29,918 Picked up another shipment of kili grain for dark moon ceremony. 386 00:27:30,090 --> 00:27:33,526 We had a sighting of Hyach-Doh. Very rare. 387 00:27:33,694 --> 00:27:36,857 Came into our encampment and asked to come with us. 388 00:27:37,031 --> 00:27:41,900 Per our contract, we refused and notified those in charge of collection. 389 00:27:42,069 --> 00:27:44,799 Expect to arrive in Homeland in 24... 390 00:27:44,972 --> 00:27:45,961 Stop! 391 00:27:47,341 --> 00:27:50,902 We had a sighting of Hyach-Doh. Very rare. 392 00:27:51,078 --> 00:27:54,047 Came into our encampment and asked to come with us. 393 00:27:54,214 --> 00:27:59,880 Per our contract, we refused and notified those in charge of collection. 394 00:28:03,824 --> 00:28:06,793 Computer, is there any reference to Hyach-Doh... 395 00:28:06,961 --> 00:28:09,987 ...in any of the current Hyach literature? 396 00:28:10,164 --> 00:28:12,155 Negative. 397 00:28:12,700 --> 00:28:14,998 All right, check alien records. 398 00:28:15,169 --> 00:28:17,660 Cross-reference with Hyach-Doh. 399 00:28:17,838 --> 00:28:20,272 Include all spellings. Give me a hard-copy readout. 400 00:28:20,441 --> 00:28:22,534 Stand by. 401 00:28:56,677 --> 00:28:59,475 Do as I tell you or die! 402 00:29:05,653 --> 00:29:07,177 Stop! 403 00:29:07,554 --> 00:29:08,919 Far enough. 404 00:29:09,089 --> 00:29:10,750 Let me see. 405 00:29:12,626 --> 00:29:14,719 I can save you time, Kirrin. 406 00:29:15,095 --> 00:29:17,529 I know your secret. 407 00:29:18,532 --> 00:29:20,591 The Hyach-Doh, they're all dead, aren't they? 408 00:29:21,769 --> 00:29:23,896 It was a case of parallel evolution. 409 00:29:24,438 --> 00:29:28,135 Two sentient races developed on your world. 410 00:29:28,308 --> 00:29:31,334 The other race splitting from the main line a million years ago... 411 00:29:31,512 --> 00:29:34,504 ...like the Neanderthal and Cro-Magnon on Earth. 412 00:29:34,682 --> 00:29:36,582 Except in your case... 413 00:29:37,384 --> 00:29:40,182 ...they didn't die out. - Yes. 414 00:29:40,354 --> 00:29:44,552 At first, we competed for living space, resources. 415 00:29:45,159 --> 00:29:47,650 Then we learned to live together... 416 00:29:47,828 --> 00:29:49,159 ...for a time. 417 00:29:49,596 --> 00:29:53,726 And all the while, there was intermarrying between the two sides, wasn't there? 418 00:29:53,901 --> 00:29:57,894 It was a great scandal, but it continued throughout our history. 419 00:29:58,372 --> 00:30:03,036 Until 1200 of your years ago. 420 00:30:03,210 --> 00:30:06,077 Religious laws were passed that made it immoral... 421 00:30:06,246 --> 00:30:09,113 ...for one line to marry into the other. 422 00:30:09,283 --> 00:30:13,549 Then, immoral became illegal. 423 00:30:13,721 --> 00:30:17,213 Then, illegal, punishable by death. 424 00:30:17,391 --> 00:30:18,380 And then... 425 00:30:18,559 --> 00:30:23,758 And then it just became more efficient for you to wipe out the entire race. 426 00:30:24,231 --> 00:30:26,665 It took us centuries. 427 00:30:27,034 --> 00:30:30,936 They were hunted down in every corner of our world. 428 00:30:31,105 --> 00:30:34,233 There were bounties placed on their heads. 429 00:30:34,408 --> 00:30:37,241 They were forbidden to leave our homeland. 430 00:30:37,411 --> 00:30:41,939 They tried to slip away, but any captain found transporting them... 431 00:30:42,116 --> 00:30:45,813 ...was subject to arrest and execution. 432 00:30:46,620 --> 00:30:48,952 Forty million of them. 433 00:30:49,123 --> 00:30:52,388 The funeral pyres burned night and day. 434 00:30:52,693 --> 00:30:55,127 It was a long time ago. 435 00:30:55,295 --> 00:30:56,922 We are not responsible. 436 00:30:57,164 --> 00:30:59,792 But we pay the price, Kirrin. 437 00:31:00,134 --> 00:31:01,192 What price? 438 00:31:03,737 --> 00:31:06,831 Well, you must've known I'd stumble onto this. 439 00:31:07,007 --> 00:31:08,804 What price? 440 00:31:10,711 --> 00:31:12,303 Give him back his papers. 441 00:31:15,582 --> 00:31:17,607 Do as I say. 442 00:31:24,491 --> 00:31:28,359 Take a look at the numbers for our population growth. 443 00:31:31,331 --> 00:31:34,823 Well, they're not growing. They're shrinking. 444 00:31:36,937 --> 00:31:40,964 The birth rate is down nearly 20 percent. 445 00:31:42,009 --> 00:31:46,742 Looks like it's been decreasing steadily for centuries, but... 446 00:31:49,983 --> 00:31:52,952 Something in your biological makeup is breaking down. 447 00:31:53,620 --> 00:31:55,110 Yes. 448 00:31:55,556 --> 00:31:58,320 You needed the Hyach-Doh, didn't you? 449 00:31:58,826 --> 00:32:00,418 You needed something in their DNA... 450 00:32:00,594 --> 00:32:03,085 ...to keep your species growing through interbreeding. 451 00:32:03,263 --> 00:32:05,731 - Without it... - We are dying. 452 00:32:06,834 --> 00:32:12,500 We killed the Hyach-Doh, and in so doing, we killed ourselves. 453 00:32:12,673 --> 00:32:16,769 It took us a long time to discover the cause, but now... 454 00:32:16,944 --> 00:32:19,469 ...there is nowhere to go. 455 00:32:19,646 --> 00:32:21,705 We are a dying people... 456 00:32:21,882 --> 00:32:24,316 ...unless you help us. 457 00:32:28,455 --> 00:32:29,649 No. 458 00:32:29,823 --> 00:32:32,849 You hold us responsible for those who were killed. 459 00:32:33,026 --> 00:32:37,463 - Yes. - Even though we were not yet born? 460 00:32:38,699 --> 00:32:42,829 You helped hide the truth about what happened by revising your history... 461 00:32:43,003 --> 00:32:44,527 ...cutting parts you didn't like. 462 00:32:44,705 --> 00:32:48,141 As far as I'm concerned, that makes you an accomplice after the fact. 463 00:32:48,308 --> 00:32:51,573 It's our shame. We won't have it exposed. 464 00:32:51,745 --> 00:32:53,804 Well, that's your choice. 465 00:32:54,081 --> 00:32:57,244 But what it means is, morally, I can't help you. 466 00:32:57,417 --> 00:33:00,477 Besides, something as massive as this, it's beyond my capabilities. 467 00:33:00,654 --> 00:33:03,179 It would take the resources of several league worlds... 468 00:33:03,357 --> 00:33:06,485 ...to conduct studies on your biology, find out what was lost... 469 00:33:06,660 --> 00:33:10,289 ...develop a means of restoring it on a planetary basis. 470 00:33:10,464 --> 00:33:15,333 It's too big of a job to be finished in my lifetime, but we could get started. 471 00:33:15,736 --> 00:33:18,068 It may not work. 472 00:33:18,572 --> 00:33:21,439 But if you keep this a secret, nothing will be done. 473 00:33:21,608 --> 00:33:24,771 And your people, your race, will eventually die out. 474 00:33:25,812 --> 00:33:27,939 Let him go. 475 00:33:29,783 --> 00:33:30,772 But, Tal... 476 00:33:30,951 --> 00:33:34,045 It is the decision of the Elders. 477 00:33:34,221 --> 00:33:38,055 They could not reveal our shame to others. 478 00:33:38,225 --> 00:33:42,093 But now that another has discovered our truth... 479 00:33:42,262 --> 00:33:44,924 ...we may as well acknowledge it. 480 00:33:45,365 --> 00:33:50,826 It is too high a price to pay to do otherwise. 481 00:34:01,315 --> 00:34:03,180 Perhaps... 482 00:34:03,650 --> 00:34:05,618 ...someday... 483 00:34:05,953 --> 00:34:09,912 ...you may forgive us for what our ancestors did. 484 00:34:11,224 --> 00:34:13,488 I can't forgive you. 485 00:34:15,629 --> 00:34:17,824 It's not my place... 486 00:34:17,998 --> 00:34:20,592 ...to speak for the dead. 487 00:34:22,235 --> 00:34:26,171 Only forgiveness can come from the Hyach-Doh. 488 00:34:27,240 --> 00:34:29,800 Too bad they're all dead. 489 00:34:35,615 --> 00:34:38,049 The guy that got attacked woke up about an hour ago. 490 00:34:38,218 --> 00:34:39,617 Didn't remember who did it. 491 00:34:39,786 --> 00:34:43,244 Only thing he does seem to remember is you tried to help him. 492 00:34:43,423 --> 00:34:45,152 His story confirms what you told us. 493 00:34:45,325 --> 00:34:48,522 - Then I can go now? - You can go. 494 00:34:48,795 --> 00:34:52,128 Thing is, the guy worked for Carl Townsend... 495 00:34:52,299 --> 00:34:56,030 ...real pain in the ass in Downbelow, first-class thug. 496 00:34:56,203 --> 00:34:59,661 My guys found Carl's body about an hour ago. 497 00:34:59,840 --> 00:35:01,535 Not a pretty sight. 498 00:35:01,708 --> 00:35:04,541 No. I would imagine not. 499 00:35:05,612 --> 00:35:09,673 Word is, he and the other guy who got attacked... 500 00:35:09,850 --> 00:35:15,186 ...hassled your bunch the other day, maybe even attacked one of your guys. 501 00:35:15,455 --> 00:35:20,051 Now one's in serious condition, the other's dead. 502 00:35:20,727 --> 00:35:23,218 Don't suppose you know anything about that. 503 00:35:23,463 --> 00:35:26,864 How would I? I've been in here the whole time. 504 00:35:37,944 --> 00:35:39,536 One thing. 505 00:35:39,713 --> 00:35:42,443 I suspect if you'd not kept me locked up here all day... 506 00:35:42,616 --> 00:35:45,517 ...there might be one less dead body in your morgue. 507 00:35:45,685 --> 00:35:49,177 Please, try and remember that next time. 508 00:36:20,654 --> 00:36:23,214 Are you sure you're gonna be all right? 509 00:36:23,457 --> 00:36:25,322 No. 510 00:36:27,060 --> 00:36:29,551 I worked so hard to teach them, Lyta. 511 00:36:29,729 --> 00:36:33,165 I wanted so much for them to understand. 512 00:36:34,501 --> 00:36:37,026 And yet they continue. 513 00:36:37,537 --> 00:36:40,131 They killed that man, Lyta. 514 00:36:40,941 --> 00:36:43,136 Not all of them. 515 00:36:43,376 --> 00:36:46,106 I don't know which ones, but l... 516 00:36:46,713 --> 00:36:50,809 I could feel it when it happened. 517 00:36:51,551 --> 00:36:53,951 Through 14 decks... 518 00:36:54,121 --> 00:36:58,217 ...layers of steel and wire and doors, I could feel it. 519 00:37:01,795 --> 00:37:04,389 And I was ashamed. 520 00:37:05,699 --> 00:37:09,658 It's not their fault. I should have taught them better somehow. 521 00:37:10,303 --> 00:37:14,137 He was a violent, dangerous man. 522 00:37:14,407 --> 00:37:18,309 Now, I can't condone what they did, but I understand it. 523 00:37:19,146 --> 00:37:21,637 You did everything you could. 524 00:37:21,815 --> 00:37:25,808 - Then I must learn to do more. - That's where you're wrong. 525 00:37:26,353 --> 00:37:30,983 You have done more for these people than you will ever understand. 526 00:37:31,224 --> 00:37:33,385 And for me. 527 00:37:33,560 --> 00:37:35,926 I wish I could believe that. 528 00:37:36,096 --> 00:37:38,189 So do I. 529 00:37:38,532 --> 00:37:41,000 Because it's true. 530 00:37:51,077 --> 00:37:55,537 Five lifetimes ago, you said I was your willow... 531 00:37:55,916 --> 00:37:58,510 ...offering you shade... 532 00:37:58,919 --> 00:38:00,181 ...and rest. 533 00:38:01,321 --> 00:38:03,312 Yes. 534 00:38:04,558 --> 00:38:07,049 Then rest in me... 535 00:38:07,861 --> 00:38:10,523 ...even if it's only for a little while. 536 00:38:33,987 --> 00:38:37,286 There's something you should know before we... 537 00:38:39,726 --> 00:38:43,958 I haven't been with anyone since... 538 00:38:47,767 --> 00:38:50,736 Byron, the Vorlons changed me... 539 00:38:51,905 --> 00:38:54,465 ...more than you could possibly know. 540 00:38:54,641 --> 00:38:59,544 I don't know what it'll do once you get past my barriers and I get past yours. 541 00:39:00,213 --> 00:39:01,578 It could burn you. 542 00:39:03,316 --> 00:39:05,876 Then let it burn. 543 00:39:39,753 --> 00:39:42,813 I can feel them. 544 00:41:30,764 --> 00:41:33,927 - It was the Vorlons? - Yes. 545 00:41:34,134 --> 00:41:37,160 They created telepaths on a hundred worlds. 546 00:41:37,337 --> 00:41:41,433 Interfered with their genetic development, took people from their Homeworlds... 547 00:41:41,608 --> 00:41:45,203 ...and adjusted them over the centuries. - Yes. 548 00:41:45,378 --> 00:41:48,643 Because they needed telepaths in their war against the Shadows. 549 00:41:48,815 --> 00:41:52,717 - Needed us as cannon fodder. - Yes. 550 00:41:53,019 --> 00:41:55,283 We would be normal. 551 00:41:55,455 --> 00:41:57,685 We would have lives. 552 00:41:57,957 --> 00:42:00,050 We would be able to walk and live... 553 00:42:00,226 --> 00:42:03,252 ...and work among normals without fear of persecution... 554 00:42:03,430 --> 00:42:07,230 ...if the Vorlons had not interfered with our normal development. 555 00:42:07,400 --> 00:42:11,359 We were made for their benefit, to save them. 556 00:42:11,538 --> 00:42:14,996 We were told that our abilities were our gift and our curse... 557 00:42:15,175 --> 00:42:18,201 ...and that we were somehow responsible for it. 558 00:42:18,378 --> 00:42:20,209 But we're not. 559 00:42:20,380 --> 00:42:21,472 We're not. 560 00:42:22,215 --> 00:42:26,481 The Vorlons are gone, Byron. There's no one left to settle the score. 561 00:42:26,653 --> 00:42:29,781 No, but the other races are still here. 562 00:42:29,956 --> 00:42:32,424 We were made telepathic to serve their cause... 563 00:42:32,592 --> 00:42:36,084 ...save their worlds. Now they have to recognize that. 564 00:42:36,262 --> 00:42:40,096 They have to understand that they are responsible for us, for our condition. 565 00:42:40,266 --> 00:42:42,325 They have to make it right, Lyta. 566 00:42:42,502 --> 00:42:44,732 We'll force them to make it right. 567 00:42:44,904 --> 00:42:46,030 How? 568 00:42:46,306 --> 00:42:48,900 By giving us a homeland of our own. 569 00:42:49,075 --> 00:42:51,202 We don't fit here because we're different... 570 00:42:51,377 --> 00:42:53,845 ...because we were made different. 571 00:42:54,013 --> 00:42:57,847 They owe us a place where we can be among our own kind. 572 00:42:58,017 --> 00:43:01,111 We'll ask to speak to the Alliance, put our case before them... 573 00:43:01,287 --> 00:43:03,778 ...see if they can be persuaded to do the right thing. 574 00:43:04,390 --> 00:43:07,257 And if they can't? 575 00:43:18,238 --> 00:43:21,833 Then we'll make sure they have no other choice. 576 00:44:06,653 --> 00:44:07,642 [ENGLISH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net