1
00:00:17,603 --> 00:00:20,037
A few words for those
who've just arrived:
2
00:00:21,073 --> 00:00:23,064
A colony of rogue telepaths...
3
00:00:23,242 --> 00:00:27,303
...have been unwisely allowed
to take up residence here.
4
00:00:27,846 --> 00:00:31,111
Since they're humans,
they fall under the jurisdiction of Earth law.
5
00:00:31,283 --> 00:00:34,309
The Alliance has agreed to respect
rights of each member world...
6
00:00:34,486 --> 00:00:37,319
...to control its own people.
7
00:00:40,059 --> 00:00:42,289
This leaves it to us.
8
00:00:43,529 --> 00:00:45,861
The rogues have engaged
in unauthorized scans...
9
00:00:46,031 --> 00:00:48,659
...of several dozen ambassadors.
10
00:00:48,834 --> 00:00:52,793
They have extracted an unknown amount
of privileged information...
11
00:00:52,972 --> 00:00:56,135
...intending to exchange those secrets...
12
00:00:56,408 --> 00:00:58,740
...for a Homeworld of their own.
13
00:00:59,278 --> 00:01:02,611
Since then,
they've divided into two groups.
14
00:01:03,182 --> 00:01:06,549
Half of them are now
holed up in Downbelow.
15
00:01:06,719 --> 00:01:09,244
They have reportedly
begun a hunger strike...
16
00:01:09,421 --> 00:01:12,913
...which they believe will create sympathy
for their cause.
17
00:01:13,425 --> 00:01:14,983
This is all fine by me...
18
00:01:15,160 --> 00:01:18,527
...since it means that group one
is already contained.
19
00:01:18,697 --> 00:01:20,688
Saving us the trouble.
20
00:01:20,866 --> 00:01:23,391
Also, the longer they continue
their hunger strike...
21
00:01:23,569 --> 00:01:25,628
...the weaker their condition becomes...
22
00:01:25,804 --> 00:01:29,262
...the less resistance we'll encounter
when we go in after them.
23
00:01:30,075 --> 00:01:32,600
Group number two is our main concern.
24
00:01:32,878 --> 00:01:35,346
Group two, the rest of Byron's followers...
25
00:01:35,514 --> 00:01:37,914
... have scattered throughout the station.
26
00:01:38,083 --> 00:01:41,246
Several Bloodhound units
are already on patrol...
27
00:01:41,420 --> 00:01:43,786
... running them to ground.
28
00:01:43,956 --> 00:01:46,481
Several of them broke
into an armory last night...
29
00:01:46,658 --> 00:01:50,788
...seizing an unknown number
of PPG rifles and handguns.
30
00:01:50,963 --> 00:01:54,160
We believe only a small portion
of them are armed.
31
00:01:54,433 --> 00:01:57,266
Fortunately, there seems to be
little tactical coordination...
32
00:01:57,436 --> 00:01:59,461
... between the members of group two.
33
00:01:59,872 --> 00:02:02,841
This should make them
easier to bring down.
34
00:02:10,516 --> 00:02:13,883
We should expect some losses
on their side...
35
00:02:14,053 --> 00:02:17,420
...but let's try to keep it
within acceptable limits.
36
00:02:18,257 --> 00:02:20,418
The Corps is mother.
37
00:02:20,592 --> 00:02:22,253
The Corps is father.
38
00:02:22,428 --> 00:02:26,228
In that way,
these are our children...
39
00:02:26,398 --> 00:02:28,662
...who have gone astray.
40
00:02:29,234 --> 00:02:33,762
We have to at least try
to bring them in alive...
41
00:02:34,373 --> 00:02:37,308
...so that we can correct their thinking.
42
00:02:38,944 --> 00:02:41,936
Data packets you've received
detail which part of the station...
43
00:02:42,114 --> 00:02:43,843
...you've been assigned to cover...
44
00:02:44,249 --> 00:02:47,548
...and pair you up
with one of the Bloodhound units.
45
00:02:49,221 --> 00:02:52,952
I want this situation resolved
by tomorrow morning.
46
00:02:53,125 --> 00:02:54,956
Latest.
47
00:02:56,395 --> 00:02:58,363
Dismissed.
48
00:03:01,333 --> 00:03:03,267
You enjoy this, don't you?
49
00:03:03,435 --> 00:03:05,903
The drama, the chase.
50
00:03:06,071 --> 00:03:10,508
I enjoy being good at what I do.
51
00:03:10,909 --> 00:03:13,241
You should take some small pleasure
in it as well.
52
00:03:13,412 --> 00:03:15,676
This is for your benefit, after all.
53
00:03:15,848 --> 00:03:19,648
Our job is to protect normals
from rogue telepaths.
54
00:03:20,586 --> 00:03:24,113
Perhaps now you'll understand
why we're necessary.
55
00:03:24,289 --> 00:03:26,484
Every race to develop telepaths...
56
00:03:26,658 --> 00:03:29,889
...has had to find some way
to control them.
57
00:03:30,062 --> 00:03:33,998
Through laws, religion, drugs...
58
00:03:34,166 --> 00:03:36,396
...or extermination.
59
00:03:37,169 --> 00:03:39,637
We may not be pretty...
60
00:03:43,275 --> 00:03:46,608
...but we're a hell of a lot better
than the alternatives.
61
00:03:47,312 --> 00:03:49,007
Maybe so.
62
00:03:49,581 --> 00:03:52,379
But I don't have to like your methods.
63
00:03:52,551 --> 00:03:54,678
They shouldn't be run down
like mad dogs.
64
00:03:54,853 --> 00:03:58,949
If they insist on behaving like mad dogs,
we have to treat them as such.
65
00:03:59,124 --> 00:04:02,252
Look, captain, you called me, remember?
66
00:04:02,427 --> 00:04:05,021
Now that we're here,
we'll handle it our way...
67
00:04:05,197 --> 00:04:07,097
...and our way always works.
68
00:04:07,266 --> 00:04:11,293
Because whatever our differences,
those rogues are telepaths...
69
00:04:11,470 --> 00:04:13,938
...and that puts us on the same side.
70
00:04:14,173 --> 00:04:16,607
We just have to help them
understand that.
71
00:04:21,580 --> 00:04:25,016
I have a hunch that might be more difficult
than you think, Mr. Bester.
72
00:04:29,721 --> 00:04:31,018
And so it begins.
73
00:04:31,190 --> 00:04:33,556
- There's a hole in your mind.
- What do you want?
74
00:04:33,725 --> 00:04:37,559
No one here is exactly what he appears.
75
00:04:38,030 --> 00:04:39,827
Commander Sinclair is being reassigned.
76
00:04:39,998 --> 00:04:42,262
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld?
77
00:04:42,434 --> 00:04:45,870
I see a great hand
reaching out of the stars.
78
00:04:46,038 --> 00:04:48,700
President Clark has signed a decree
declaring martial law.
79
00:04:48,874 --> 00:04:51,274
These orders have forced us
to declare independence.
80
00:04:51,443 --> 00:04:54,776
Unless your people get off their
encounter-suited butts and do something...
81
00:04:54,947 --> 00:04:58,508
- You're The One who was.
- lf you go to Z'Ha'Dum, you will die.
82
00:04:58,684 --> 00:05:01,881
Why are you here?
Do you have anything worth living for?
83
00:05:02,054 --> 00:05:03,954
I think of my beautiful city
in flames.
84
00:05:04,122 --> 00:05:06,283
- Giants in the playground.
- Get out of our galaxy!
85
00:05:06,458 --> 00:05:10,394
We are here to place President Clark
under arrest.
86
00:06:05,751 --> 00:06:07,013
- Any news?
- We just heard.
87
00:06:07,185 --> 00:06:08,880
Byron wants to talk to us.
88
00:06:09,054 --> 00:06:12,615
Good. Maybe we can negotiate
our way out of this.
89
00:06:13,558 --> 00:06:15,423
Mr. President, sorry to bother you.
90
00:06:15,594 --> 00:06:17,789
It's a little late
to worry about that now.
91
00:06:18,163 --> 00:06:20,063
Byron, I trusted you.
92
00:06:20,232 --> 00:06:23,030
I let you form a colony here,
gave you a place to stay.
93
00:06:23,402 --> 00:06:25,529
Your people are turning
this place upside down.
94
00:06:25,704 --> 00:06:28,867
- They've killed four people.
- The situation's gotten out of control.
95
00:06:29,174 --> 00:06:32,007
And so have my people,
at least the ones out there.
96
00:06:32,177 --> 00:06:35,340
I can help, but you have to remove
the Psi Cops first.
97
00:06:36,114 --> 00:06:37,547
I can't do that.
98
00:06:37,716 --> 00:06:39,877
As long as they're here
violence will continue.
99
00:06:40,052 --> 00:06:43,954
My people will do anything necessary
to keep from going back to the Psi Corps.
100
00:06:44,122 --> 00:06:47,319
I believe I can get them to back off
if I talk to them directly...
101
00:06:47,492 --> 00:06:49,653
... but if any of us leave here
we'll be arrested.
102
00:06:50,329 --> 00:06:52,957
I wouldn't believe him, Mr. President.
103
00:06:54,966 --> 00:06:57,059
Byron never keeps his promises.
104
00:06:57,235 --> 00:06:59,999
- Do you, Byron?
- This doesn't concern you.
105
00:07:00,172 --> 00:07:02,106
Oh, but it does.
106
00:07:02,274 --> 00:07:04,765
You want us to leave
so that you can get away.
107
00:07:04,943 --> 00:07:06,467
Not a chance.
108
00:07:06,645 --> 00:07:09,011
Your followers killed at least four people.
109
00:07:09,181 --> 00:07:11,046
And even the president...
110
00:07:11,350 --> 00:07:13,045
...despite his liberal attitudes...
111
00:07:13,585 --> 00:07:16,076
...knows that you can't let killers
get away.
112
00:07:16,355 --> 00:07:18,823
Stay there and we'll dig you out.
113
00:07:18,990 --> 00:07:21,754
Come out and we'll arrest you.
114
00:07:21,927 --> 00:07:24,987
Either way, it's over, Byron.
115
00:07:25,163 --> 00:07:28,098
No. There are other ways.
116
00:07:28,266 --> 00:07:30,097
Byron, you...
117
00:07:33,105 --> 00:07:34,936
What did he mean, Byron...
118
00:07:35,107 --> 00:07:37,268
...about you not keeping your promises?
119
00:07:37,442 --> 00:07:41,003
Later. We have to go now.
120
00:07:45,083 --> 00:07:46,880
Thanks for the help.
121
00:07:47,052 --> 00:07:49,612
We were finally opening up
a dialogue.
122
00:07:50,122 --> 00:07:52,716
I don't believe in dialogue,
only action.
123
00:07:52,891 --> 00:07:54,222
That's what I'm here for.
124
00:07:54,393 --> 00:07:57,453
To give you a progress report
on our activities.
125
00:07:59,030 --> 00:08:03,296
Don't worry, captain.
This'll be over by morning.
126
00:08:05,070 --> 00:08:07,903
I get the feeling
he wants this confrontation.
127
00:08:08,073 --> 00:08:10,564
There's something personal
in this for him.
128
00:08:10,809 --> 00:08:12,436
Speaking of personal grudges...
129
00:08:12,611 --> 00:08:15,444
...you seen or heard of Garibaldi
since Bester came on board?
130
00:08:15,647 --> 00:08:18,445
No. I thought you would
have heard from him by now.
131
00:08:18,617 --> 00:08:21,609
You're right.
That's what's got me worried.
132
00:08:21,787 --> 00:08:25,553
There's only one thing more dangerous
than Mr. Garibaldi when he's loud.
133
00:08:26,858 --> 00:08:29,326
It's when he's dead silent.
134
00:08:35,467 --> 00:08:36,957
Turn around.
135
00:08:37,469 --> 00:08:40,267
Very, very slowly.
136
00:08:40,972 --> 00:08:43,270
Hello, Mr. Garibaldi.
137
00:08:44,776 --> 00:08:46,209
Good to see you again.
138
00:08:46,378 --> 00:08:47,970
I was wondering
how you were doing.
139
00:08:48,146 --> 00:08:51,013
- You haven't written, you haven't called...
- Shut up.
140
00:08:51,683 --> 00:08:53,947
Obviously haven't improved your manners.
141
00:08:54,119 --> 00:08:56,349
I want you to go over to
the BabCom unit.
142
00:09:00,759 --> 00:09:02,784
Hit the record button.
143
00:09:04,596 --> 00:09:06,086
Standing by to record.
144
00:09:06,264 --> 00:09:09,062
Touch "record" a second time
to initiate recording.
145
00:09:09,234 --> 00:09:12,397
Now, I want you to dictate
a full confession.
146
00:09:12,571 --> 00:09:16,132
I want you to tell the whole truth
about what you did to me and to Sheridan.
147
00:09:16,508 --> 00:09:17,907
What I did?
148
00:09:18,076 --> 00:09:21,534
You mean the part about my conditioning
you to turn against your friends...
149
00:09:21,713 --> 00:09:23,840
...sell out Sheridan to President Clark...
150
00:09:24,015 --> 00:09:27,314
...and infiltrate a conspiracy
against my beloved Psi Corps.
151
00:09:27,486 --> 00:09:30,512
Yeah, that's the one.
Now, hit the button and say it again.
152
00:09:35,060 --> 00:09:38,359
- No.
- This isn't a discussion, Bester.
153
00:09:39,097 --> 00:09:40,621
Yes, it is.
154
00:09:41,533 --> 00:09:43,228
You won't shoot.
155
00:09:44,269 --> 00:09:45,896
Don't count on it.
156
00:09:46,171 --> 00:09:49,140
If anybody asks,
I'll just say it was self-defense.
157
00:09:49,307 --> 00:09:53,107
And there's nobody who loves you
enough to even question it.
158
00:09:53,812 --> 00:09:55,541
See, the truth is...
159
00:09:56,281 --> 00:09:58,374
...I don't care if I go up for your murder...
160
00:09:58,550 --> 00:10:00,279
...not after what you did to me.
161
00:10:01,820 --> 00:10:05,312
I've thought about this
for a long, long time, Bester.
162
00:10:05,490 --> 00:10:08,357
And either you do what I say
right now...
163
00:10:08,960 --> 00:10:10,723
...or I'll kill you.
164
00:10:11,830 --> 00:10:13,263
I mean it.
165
00:10:13,465 --> 00:10:14,864
Yes.
166
00:10:15,800 --> 00:10:17,597
I believe you do.
167
00:10:18,770 --> 00:10:21,568
But my answer is still no.
168
00:10:22,374 --> 00:10:25,741
So I guess...
169
00:10:25,911 --> 00:10:28,505
...you're just going
to have to shoot me.
170
00:10:40,792 --> 00:10:43,454
Let me ask you something,
Mr. Garibaldi.
171
00:10:44,296 --> 00:10:47,163
A purely philosophical question.
172
00:10:49,434 --> 00:10:52,164
On a scale of one to 10...
173
00:10:57,309 --> 00:11:00,244
...how stupid do you think I am,
anyway?
174
00:11:00,412 --> 00:11:03,711
Do you really think I'd let you run around,
knowing what you know...
175
00:11:03,882 --> 00:11:05,474
...and leave you free to kill me?
176
00:11:07,719 --> 00:11:12,213
- What have you done to me?
- I hit you with an Asimov.
177
00:11:12,557 --> 00:11:16,220
He was a writer long ago
who wrote stories about robots.
178
00:11:16,394 --> 00:11:17,918
He came up with a set of rules...
179
00:11:18,096 --> 00:11:21,088
...to prevent them
from turning against mankind.
180
00:11:21,366 --> 00:11:25,427
The cybertechs adopted them
in the early pre-ban experiments...
181
00:11:25,604 --> 00:11:29,165
...and I've found them useful myself
from time to time.
182
00:11:30,575 --> 00:11:34,067
Before we finished adjusting you
I made sure...
183
00:11:34,245 --> 00:11:38,409
...we planted Asimov's
two most important rules in your mind:
184
00:11:38,583 --> 00:11:40,448
You cannot harm me directly...
185
00:11:40,619 --> 00:11:45,488
...or, through inaction,
allow harm to come to me.
186
00:11:45,890 --> 00:11:49,155
To make it harder for someone else
to break the conditioning...
187
00:11:49,327 --> 00:11:52,023
...I put the block
in the part of your brain...
188
00:11:52,197 --> 00:11:54,256
...that controls the neural system.
189
00:11:55,033 --> 00:11:57,695
You can want to kill me
as much as you want...
190
00:11:57,869 --> 00:11:59,666
...the same way I can say...
191
00:11:59,838 --> 00:12:01,965
..."I wanna raise this hand."
192
00:12:02,407 --> 00:12:04,432
But it won't lift up...
193
00:12:04,643 --> 00:12:07,043
...until I send the impulse.
194
00:12:10,448 --> 00:12:13,474
You're blocked
at the point of action...
195
00:12:13,652 --> 00:12:15,643
...but I left your rage intact.
196
00:12:16,354 --> 00:12:17,912
Call it...
197
00:12:18,323 --> 00:12:19,620
...counterpoint.
198
00:12:20,458 --> 00:12:22,949
Dramatic irony.
199
00:12:25,430 --> 00:12:27,022
Well...
200
00:12:27,866 --> 00:12:29,993
...l'd love to stay and chat,
Mr. Garibaldi...
201
00:12:30,168 --> 00:12:32,534
...but I just have so much work
to do.
202
00:12:34,673 --> 00:12:38,666
Be sure and turn out the lights
on your way out.
203
00:12:55,994 --> 00:12:58,019
This isn't what I wanted, Lyta.
204
00:12:59,097 --> 00:13:00,860
I tried to teach them...
205
00:13:01,032 --> 00:13:03,762
...to show them that there is
another way than violence.
206
00:13:03,935 --> 00:13:05,562
Did I fail that badly?
207
00:13:05,737 --> 00:13:08,171
You can't change human nature, Byron.
208
00:13:08,506 --> 00:13:10,838
Then there's not much point
in living, is there...
209
00:13:11,009 --> 00:13:13,443
...if we can't hope for something better,
nobler...
210
00:13:13,611 --> 00:13:15,806
...at least something kinder?
211
00:13:19,818 --> 00:13:22,218
You still haven't answered
my question.
212
00:13:22,787 --> 00:13:26,223
What did Bester mean about you
not keeping your promises?
213
00:13:26,391 --> 00:13:28,518
It seemed as if he knew you.
214
00:13:28,693 --> 00:13:30,627
The tone in his voice, it...
215
00:13:30,795 --> 00:13:34,561
It was almost as if this were
something personal to him.
216
00:13:34,966 --> 00:13:36,399
It is.
217
00:13:36,901 --> 00:13:38,528
Very personal.
218
00:13:39,537 --> 00:13:41,027
Why?
219
00:13:42,941 --> 00:13:47,139
You shouldn't ask questions that will lead
to answers you don't want to hear.
220
00:13:49,914 --> 00:13:51,438
Byron.
221
00:13:57,188 --> 00:14:00,783
I want to hear it, whatever it is.
222
00:14:02,961 --> 00:14:06,294
I grew up in the Psi Corps,
same as you.
223
00:14:06,698 --> 00:14:09,292
Do you know my rating as a telepath?
224
00:14:09,868 --> 00:14:11,358
I'm a strong P-12.
225
00:14:11,770 --> 00:14:15,069
But all P-12s
are automatically designated...
226
00:14:16,174 --> 00:14:17,835
...Psi Cops.
227
00:14:18,476 --> 00:14:21,707
- You were a Psi Cop?
- Not just a Psi Cop.
228
00:14:21,913 --> 00:14:23,881
Bester's protégé.
229
00:14:24,048 --> 00:14:26,676
He was training me
to be just like him.
230
00:14:27,952 --> 00:14:31,012
And I was. For a long time.
231
00:14:31,356 --> 00:14:33,187
And then...
232
00:14:35,527 --> 00:14:38,121
It was supposed to be
a simple interception.
233
00:14:38,296 --> 00:14:40,287
We'd gotten word
about a covert operation...
234
00:14:40,465 --> 00:14:42,797
...smuggling telepaths
into some outer colonies...
235
00:14:42,967 --> 00:14:45,765
...where it would be harder
for us to find them.
236
00:14:45,937 --> 00:14:49,168
We surrounded the transport and
demanded they turn over telepaths.
237
00:14:49,340 --> 00:14:50,705
Or we would use deadly force.
238
00:14:52,377 --> 00:14:54,607
They did as they were told.
239
00:14:54,813 --> 00:14:56,144
They didn't have much choice.
240
00:14:56,314 --> 00:14:59,579
Omega 7 to Omega 1.
Blips are clear.
241
00:14:59,818 --> 00:15:02,412
Captured transport
moving into position.
242
00:15:08,660 --> 00:15:10,685
All clear.
We can head back now.
243
00:15:10,862 --> 00:15:13,262
Not yet, Omega 7.
244
00:15:13,798 --> 00:15:16,767
We got this batch,
but there'll be others.
245
00:15:16,935 --> 00:15:20,701
- We need to send a message.
- All right.
246
00:15:20,872 --> 00:15:24,364
- I'll arrange for them to be escorted to...
- Negative, Omega 7.
247
00:15:24,576 --> 00:15:28,569
Lock all forward weapons on transport.
Prepare to fire.
248
00:15:28,746 --> 00:15:31,237
Sir, they're unarmed.
We can't just...
249
00:15:31,416 --> 00:15:34,146
Prepare to fire, Omega 7.
250
00:15:40,124 --> 00:15:42,991
- I can't.
- I gave you an order, Byron.
251
00:15:43,161 --> 00:15:46,392
Execute the order
or face the consequences.
252
00:15:51,569 --> 00:15:53,901
They're just mundanes, Byron.
253
00:15:54,205 --> 00:15:56,264
And it's them or you.
254
00:15:56,941 --> 00:15:59,671
You wanted to run
with the big boys...
255
00:15:59,844 --> 00:16:02,176
...now you have to show
that you're up to it.
256
00:16:02,347 --> 00:16:03,746
Are you?
257
00:16:04,949 --> 00:16:07,543
Are you up to it, Byron?
258
00:16:07,719 --> 00:16:09,516
I knew he was serious...
259
00:16:09,687 --> 00:16:12,155
... knew he wanted me bloody,
just like him.
260
00:16:12,323 --> 00:16:15,451
I knew they would kill me
if I didn't do as I was told.
261
00:16:15,960 --> 00:16:17,825
So...
262
00:16:18,463 --> 00:16:20,954
... God help me,
I pulled the trigger.
263
00:16:21,132 --> 00:16:23,362
After all, they were just mundanes.
264
00:16:34,212 --> 00:16:35,873
When I got back...
265
00:16:36,180 --> 00:16:38,671
...I tried to file a report
on what had happened...
266
00:16:39,350 --> 00:16:41,750
...but nobody wanted to know.
267
00:16:41,920 --> 00:16:43,547
So I left.
268
00:16:43,888 --> 00:16:47,255
I swore I'd never let innocents
be harmed like that again.
269
00:16:47,425 --> 00:16:51,054
Swore to find a better way for us,
for our people.
270
00:16:51,229 --> 00:16:53,857
Without violence,
without preying on our own kind...
271
00:16:54,032 --> 00:16:55,693
...or letting others prey on us.
272
00:16:57,001 --> 00:16:58,366
Do the others know?
273
00:17:00,872 --> 00:17:03,272
They have been my salvation.
274
00:17:04,175 --> 00:17:06,643
I gave them direction...
275
00:17:06,811 --> 00:17:09,177
...organization, strength.
276
00:17:10,248 --> 00:17:12,375
But they gave me hope.
277
00:17:14,919 --> 00:17:17,149
And now look where
I've brought them in return.
278
00:17:24,762 --> 00:17:26,696
I got them! I got them!
279
00:17:31,235 --> 00:17:33,260
Go. Go!
280
00:17:33,738 --> 00:17:36,229
They cut off the hall.
We can't go back the way we came.
281
00:17:36,407 --> 00:17:39,205
- Reinforcements?
- They're bringing in 12 security guards.
282
00:17:39,377 --> 00:17:41,777
- Thomas, we're outnumbered.
- We need to fall back...
283
00:17:41,946 --> 00:17:44,642
...consolidate our forces,
buy a little insurance.
284
00:17:44,816 --> 00:17:48,479
They may not value our lives, but the
mundanes, that's a different question.
285
00:17:48,653 --> 00:17:50,985
The captain will never let
anything happen to them.
286
00:17:51,155 --> 00:17:54,352
I think I know where we can get some.
All right, everybody, fall out!
287
00:17:54,525 --> 00:17:56,686
- Let's go!
- Hurry! Come on!
288
00:17:56,861 --> 00:17:58,294
Let's move!
289
00:17:58,463 --> 00:18:00,294
Move!
290
00:18:01,666 --> 00:18:03,657
Coming through.
Coming through.
291
00:18:04,035 --> 00:18:05,297
Watch it.
292
00:18:06,337 --> 00:18:07,599
Doc.
293
00:18:07,772 --> 00:18:10,366
- Got a second?
- Yeah, but we're getting a lot of wounded.
294
00:18:10,541 --> 00:18:12,202
What do you know
about neural blocks?
295
00:18:19,050 --> 00:18:21,382
What kind?
Chemical, telepathic, biomechanical?
296
00:18:21,552 --> 00:18:24,214
Telepathic. Any drugs that
overcome a telepathic block?
297
00:18:24,455 --> 00:18:25,717
Well, it depends...
298
00:18:27,925 --> 00:18:30,052
Close the door!
299
00:18:49,213 --> 00:18:51,681
Enough. That's enough.
We need them alive.
300
00:18:56,254 --> 00:18:59,417
Thomas, this is Garibaldi.
He works for the president.
301
00:18:59,590 --> 00:19:02,388
- And we have the main doctor too.
- Good.
302
00:19:02,560 --> 00:19:06,052
I had hoped for valuable hostages,
but I never thought we'd come up aces.
303
00:19:06,230 --> 00:19:08,460
Get the president and the captain
on the line.
304
00:19:08,633 --> 00:19:10,066
Tell them we have hostages...
305
00:19:10,234 --> 00:19:14,000
...and if we don't get what we want,
they're all dead.
306
00:19:16,074 --> 00:19:19,043
Starting with you.
307
00:19:20,711 --> 00:19:23,271
And then you.
308
00:19:27,218 --> 00:19:30,187
Unless our demands are met,
we will begin killing hostages...
309
00:19:30,354 --> 00:19:32,185
... starting with Garibaldi.
310
00:19:32,390 --> 00:19:34,984
We demand the release of Byron
and all others like us...
311
00:19:35,159 --> 00:19:37,252
... who have been taken into custody...
312
00:19:37,428 --> 00:19:40,329
... safe passage off Babylon 5
to neutral territory...
313
00:19:40,498 --> 00:19:42,398
... and the commencement
of negotiations...
314
00:19:42,567 --> 00:19:45,434
... aimed toward creating
a Homeworld for telepaths.
315
00:19:45,603 --> 00:19:48,071
You have two hours to comply...
316
00:19:48,239 --> 00:19:51,402
... or we will begin the executions.
317
00:19:51,576 --> 00:19:55,307
And don't think for a minute
we'll hesitate to do exactly as I say.
318
00:19:55,480 --> 00:19:58,745
- After all, to us...
- They're only mundanes.
319
00:19:58,916 --> 00:20:01,111
... they're only mundanes.
320
00:20:03,221 --> 00:20:06,452
No! I swore an oath, Lyta.
321
00:20:06,624 --> 00:20:08,455
I won't let it happen.
322
00:20:08,626 --> 00:20:10,287
Not to mundanes,
not to our people...
323
00:20:10,461 --> 00:20:13,487
...and, by God,
I won't let it happen in my name.
324
00:20:13,664 --> 00:20:15,154
Could you tell where they were?
325
00:20:15,333 --> 00:20:17,494
It was difficult,
but I think it was Medlab 1.
326
00:20:17,668 --> 00:20:20,501
- Can you get me there?
- We sealed ourselves off in here.
327
00:20:20,671 --> 00:20:24,539
We welded half the doors shut,
the other half are guarded by Psi Cops.
328
00:20:24,709 --> 00:20:27,576
There must be other ways,
too small for them to bother with.
329
00:20:27,745 --> 00:20:29,576
Ways that fell between the cracks.
330
00:20:29,747 --> 00:20:33,205
Air ducts, maintenance halls,
a crawlspace, anything.
331
00:20:33,384 --> 00:20:35,147
You have to get me into Medlab, Lyta.
332
00:20:35,319 --> 00:20:39,312
I won't have innocent blood on my hands
a second time. I won't!
333
00:20:40,491 --> 00:20:42,959
I know it hurts, Peter,
but we need you.
334
00:20:43,127 --> 00:20:45,721
Byron needs you. Thomas needs you.
We all need you.
335
00:20:45,897 --> 00:20:48,457
There's a major access hall
we can't guard properly.
336
00:20:48,633 --> 00:20:51,067
And we need you
and your special gift.
337
00:20:51,569 --> 00:20:54,868
- I'll try.
- You can't take that man out of here.
338
00:20:55,039 --> 00:20:58,133
- He's not well enough to move. His injuries...
- Stephen!
339
00:20:59,277 --> 00:21:01,507
His injuries will be less than yours
or theirs...
340
00:21:01,679 --> 00:21:03,476
...if you try to interfere with us.
341
00:21:14,358 --> 00:21:17,759
Try that again and we'll kill
five at a time instead of just one.
342
00:21:17,929 --> 00:21:19,191
Get him out of here.
343
00:21:23,067 --> 00:21:26,559
There's one telepath I can't kill,
but nobody said anything about you.
344
00:21:26,737 --> 00:21:28,568
You hurt these people...
345
00:21:29,807 --> 00:21:32,970
...you'll go to your grave
with my teeth in your throat.
346
00:21:47,158 --> 00:21:49,888
We've got movement.
Could be trouble.
347
00:22:08,479 --> 00:22:10,743
Chief, I've got to go down!
348
00:22:14,352 --> 00:22:16,252
Fall back!
349
00:22:16,587 --> 00:22:19,385
- Fall back to Blue 4!
- Go! Go! Go!
350
00:22:24,929 --> 00:22:26,419
That's very good.
351
00:22:26,597 --> 00:22:29,031
We'll go tell Thomas
the hallway is secure.
352
00:22:29,200 --> 00:22:32,692
Remember, Peter,
nobody gets by.
353
00:22:32,870 --> 00:22:35,998
- You understand?
- No one.
354
00:22:36,173 --> 00:22:38,004
Okay.
355
00:22:42,847 --> 00:22:44,644
I tried to warn you, Mr. President.
356
00:22:45,016 --> 00:22:47,610
You can't trust Byron or his people.
357
00:22:47,785 --> 00:22:49,582
Now you see that I was right.
358
00:22:49,754 --> 00:22:53,815
And maybe we could have avoided this
if we'd opened negotiations.
359
00:22:53,991 --> 00:22:57,324
You can't talk to them.
You can talk to her.
360
00:22:57,495 --> 00:23:00,225
You can talk to me.
Everyone talks to me.
361
00:23:00,398 --> 00:23:02,059
People like talking to me.
362
00:23:02,233 --> 00:23:04,724
I guess I just have that kind of face.
363
00:23:04,902 --> 00:23:07,837
But you can't talk to them.
They can't be trusted.
364
00:23:08,005 --> 00:23:09,802
Just leave it to us.
365
00:23:09,974 --> 00:23:12,306
And if Garibaldi is killed?
366
00:23:13,010 --> 00:23:14,807
Zack gets his room.
367
00:23:16,814 --> 00:23:19,476
Look, this is all very fascinating...
368
00:23:19,650 --> 00:23:24,019
...but the latest from Earthgov confirms
I still have jurisdiction over the situation.
369
00:23:24,188 --> 00:23:27,589
So until that changes...
370
00:23:27,892 --> 00:23:29,985
...we'll play it my way.
371
00:23:35,533 --> 00:23:37,330
Is that true?
372
00:23:37,501 --> 00:23:41,062
- Heard back from President Luchenko?
- They confirmed receiving our request...
373
00:23:41,238 --> 00:23:43,934
...to shut down Bester's operation.
They're considering it.
374
00:23:44,108 --> 00:23:45,507
We should know in a few hours.
375
00:23:45,676 --> 00:23:48,167
Yeah, and Garibaldi has less
than two hours left.
376
00:23:48,346 --> 00:23:50,974
I know. But if we go in
while Bester's still in charge...
377
00:23:51,148 --> 00:23:53,480
...they will panic and kill the hostages.
378
00:23:53,651 --> 00:23:56,882
Unless we want to give in,
give them what they want.
379
00:23:57,054 --> 00:23:58,453
Do we?
380
00:23:59,056 --> 00:24:03,083
Do we want to negotiate with terrorists,
Mr. President?
381
00:24:32,323 --> 00:24:35,019
Can't get out that way.
It's blocked.
382
00:25:00,885 --> 00:25:03,911
This one. This will do it.
383
00:25:11,829 --> 00:25:13,820
Time's almost up.
384
00:25:23,374 --> 00:25:25,535
- How did you get through?
- I don't have time.
385
00:25:25,709 --> 00:25:27,574
- Are they still in there?
- Yes.
386
00:25:27,745 --> 00:25:29,736
They said no one
was to get past me, though.
387
00:25:29,914 --> 00:25:32,712
I'm sure they didn't include me in that.
It's all right.
388
00:25:32,883 --> 00:25:35,374
I've always tried to do
the right thing, Byron.
389
00:25:35,553 --> 00:25:38,613
- Always.
- I know.
390
00:25:45,429 --> 00:25:48,990
You gotta listen to me.
This isn't gonna work.
391
00:25:49,500 --> 00:25:53,129
Now, if you give yourselves up, we could
go back, we could talk to the others.
392
00:25:57,508 --> 00:25:59,806
You say you're doing this for a cause.
393
00:26:01,045 --> 00:26:04,913
What kind of sympathy are you gonna get
by killing innocent people in cold blood?
394
00:26:05,950 --> 00:26:08,885
You wanna send out a message,
this ain't it.
395
00:26:09,753 --> 00:26:11,015
Look, I can work with you.
396
00:26:11,188 --> 00:26:14,783
I can get you out of this,
but you've gotta work with me.
397
00:26:15,359 --> 00:26:16,621
What do you say?
398
00:26:22,566 --> 00:26:24,227
Yeah.
399
00:26:24,401 --> 00:26:26,301
That's what I thought you were gonna say.
400
00:26:26,937 --> 00:26:28,962
This is President Sheridan.
401
00:26:29,139 --> 00:26:30,902
I've consulted with Captain Lochley...
402
00:26:31,075 --> 00:26:34,135
... and we have reached a decision
regarding the current situation.
403
00:26:35,212 --> 00:26:39,615
It is not the policy of the
Interstellar Alliance or this station...
404
00:26:39,783 --> 00:26:43,378
... to bargain with terrorists
for the lives of hostages.
405
00:26:43,554 --> 00:26:45,385
If we open that door even once...
406
00:26:45,556 --> 00:26:48,047
... we will never be able
to close it again.
407
00:26:48,259 --> 00:26:50,318
You have two choices:
408
00:26:50,494 --> 00:26:51,927
Surrender...
409
00:26:52,096 --> 00:26:55,156
... or we will use lethal force
to bring you down.
410
00:26:55,966 --> 00:26:58,526
You have 10 minutes.
411
00:27:01,672 --> 00:27:02,969
Swell.
412
00:27:07,011 --> 00:27:08,945
Wait, look, we can...
413
00:27:20,558 --> 00:27:23,721
It's almost 10 minutes.
Why don't they answer?
414
00:27:27,998 --> 00:27:29,397
Did you know that...
415
00:27:29,567 --> 00:27:33,765
...Garibaldi has been here longer than
anyone else in the command structure?
416
00:27:33,938 --> 00:27:36,566
Yeah. He came on board
with Sinclair.
417
00:27:37,408 --> 00:27:40,172
And despite a history of alcohol abuse...
418
00:27:40,344 --> 00:27:44,678
...despite being shot, stabbed, beaten up...
419
00:27:45,249 --> 00:27:48,685
...he has survived five years
in this place.
420
00:27:53,657 --> 00:27:57,718
If I am responsible for changing that,
if he...
421
00:28:02,299 --> 00:28:05,097
I don't know that I can
live with myself, captain.
422
00:28:06,804 --> 00:28:09,466
You made the right decision.
423
00:28:09,740 --> 00:28:12,174
There was nothing else
you could do.
424
00:28:12,743 --> 00:28:14,267
Yeah?
425
00:28:16,013 --> 00:28:20,245
Well, it's a great epitaph,
but it is a lousy thing to do to a friend.
426
00:28:22,353 --> 00:28:24,617
- Lochley. Go.
- We've got a response coming in...
427
00:28:24,788 --> 00:28:26,722
... from the telepaths in Medlab.
428
00:28:26,890 --> 00:28:28,721
Put it through.
429
00:28:29,760 --> 00:28:32,024
Byron. I didn't expect
to see you there.
430
00:28:32,630 --> 00:28:34,257
- How did you...?
- How doesn't matter.
431
00:28:35,099 --> 00:28:37,932
The immediate situation
has been resolved.
432
00:28:38,102 --> 00:28:39,967
But I need your help to end this.
433
00:28:40,204 --> 00:28:42,570
I will arrange
to have the hostages released...
434
00:28:42,740 --> 00:28:47,006
... but in exchange I want to gather
all my people together in Downbelow.
435
00:28:47,177 --> 00:28:49,338
Talk to them,
bring this to a peaceful end.
436
00:28:49,513 --> 00:28:50,946
That means no interference.
437
00:28:51,115 --> 00:28:55,051
If your people or Bester interfere,
I won't be able to control them.
438
00:28:55,819 --> 00:28:57,719
After we've had
some time together...
439
00:28:57,888 --> 00:29:01,085
... I and those directly responsible
for the recent violence...
440
00:29:01,258 --> 00:29:02,520
... will surrender.
441
00:29:03,494 --> 00:29:06,156
Okay. What's the condition?
442
00:29:06,330 --> 00:29:09,163
I want your personal guarantee
that the rest of my people...
443
00:29:09,333 --> 00:29:12,530
Those who harmed no one will be allowed
to leave the station in peace.
444
00:29:12,703 --> 00:29:14,967
We will only surrender to you,
not the Psi Corps.
445
00:29:15,139 --> 00:29:18,199
They can't be any part in this,
otherwise...
446
00:29:19,843 --> 00:29:21,333
Captain...
447
00:29:21,679 --> 00:29:25,240
... this is the only way to end this
without further bloodshed.
448
00:29:25,416 --> 00:29:27,680
Those responsible for the violence
will surrender...
449
00:29:27,851 --> 00:29:31,548
... and the innocent will leave.
The crisis will be over.
450
00:29:31,722 --> 00:29:33,747
And one way or another...
451
00:29:34,124 --> 00:29:35,921
... we will be gone.
452
00:29:36,093 --> 00:29:37,390
Byron, how do we know...
453
00:29:37,561 --> 00:29:41,122
...that everyone responsible
for the violence will surrender?
454
00:29:41,565 --> 00:29:43,795
How can we be sure
some of them won't escape?
455
00:29:43,967 --> 00:29:46,868
You'll have everything you need
to be sure they won't get away.
456
00:29:51,208 --> 00:29:52,800
All right.
457
00:29:53,243 --> 00:29:55,541
I'll order my people and Psi Cops
to clear out.
458
00:29:55,713 --> 00:29:58,375
I'll have a transport tube
waiting at the end of the hall.
459
00:29:58,549 --> 00:30:02,508
We'll program it to take your people
back to Brown Level, but nowhere else.
460
00:30:02,720 --> 00:30:05,211
There will be no interference
from Bester's people...
461
00:30:05,389 --> 00:30:09,086
...and those not involved with the violence
will be allowed to leave.
462
00:30:09,259 --> 00:30:11,557
If you can prove to our satisfaction...
463
00:30:11,729 --> 00:30:15,859
...that those responsible for the violence
will remain in custody.
464
00:30:16,233 --> 00:30:17,530
Thank you.
465
00:30:17,701 --> 00:30:20,397
You will hear from me again
in a few hours.
466
00:30:31,014 --> 00:30:33,482
- You promised what?
- It's the best chance we've got...
467
00:30:33,650 --> 00:30:36,813
...to end this peacefully.
We get those responsible...
468
00:30:36,987 --> 00:30:38,386
And the rest get away.
469
00:30:38,789 --> 00:30:42,589
You have no right to do that. You speak
for the Alliance on a political basis.
470
00:30:42,760 --> 00:30:45,820
- You don't speak for Earth policies.
- We do now.
471
00:30:46,130 --> 00:30:48,530
The violence was directed
against station personnel.
472
00:30:48,699 --> 00:30:51,634
Because of that, we asked Earthgov
to transfer jurisdiction.
473
00:30:51,802 --> 00:30:54,066
They agreed,
both as a gesture of goodwill...
474
00:30:54,238 --> 00:30:55,865
...and to help end this crisis.
475
00:30:56,106 --> 00:30:59,166
You'll get your pound of flesh,
one way or another.
476
00:30:59,343 --> 00:31:01,573
Byron will be surrendering
with the rest.
477
00:31:01,745 --> 00:31:04,339
To you, not to us.
478
00:31:04,515 --> 00:31:06,676
I want him in our custody.
479
00:31:07,317 --> 00:31:09,751
Then you have to go through
channels back home.
480
00:31:09,920 --> 00:31:11,911
Sorry. That's the way it has to be.
481
00:31:15,926 --> 00:31:17,393
We'll see.
482
00:31:18,929 --> 00:31:20,419
Zack.
483
00:31:20,597 --> 00:31:23,031
Byron gave this to one of my guys
to give to you.
484
00:31:23,400 --> 00:31:26,767
These are the Identicards of those
responsible for the violence.
485
00:31:26,937 --> 00:31:29,030
They can't get off the station
without them.
486
00:31:29,206 --> 00:31:31,868
And these are the signed confessions
of everyone involved.
487
00:31:41,018 --> 00:31:42,576
This is over.
488
00:31:42,753 --> 00:31:45,813
Now, if you've got a problem with that,
take it up with Earthgov.
489
00:31:45,989 --> 00:31:47,388
We don't have time.
490
00:33:00,063 --> 00:33:01,758
Byron.
491
00:33:07,905 --> 00:33:09,770
Byron.
492
00:33:17,948 --> 00:33:19,609
Byron.
493
00:33:21,818 --> 00:33:25,481
Byron. Byron.
494
00:33:25,923 --> 00:33:29,120
- You hear me, don't you?
- Yes.
495
00:33:33,297 --> 00:33:35,390
Don't do this, Byron.
496
00:33:35,565 --> 00:33:37,795
We worked together once.
497
00:33:37,968 --> 00:33:42,029
We were close,
if not necessarily friends.
498
00:33:42,205 --> 00:33:44,230
We've had our problems.
499
00:33:44,574 --> 00:33:48,271
But it's still you
and it's still me.
500
00:33:48,679 --> 00:33:51,011
And we're still what we are.
501
00:33:52,349 --> 00:33:54,544
We both acted hastily.
502
00:33:54,718 --> 00:33:57,186
We both acted badly.
503
00:33:57,354 --> 00:34:01,017
But I'm willing
to put that behind us if you are.
504
00:34:01,925 --> 00:34:04,723
Don't go off with strangers, Byron.
505
00:34:04,895 --> 00:34:07,056
Don't talk to strangers.
506
00:34:07,230 --> 00:34:10,290
No, I imagine you don't want them
to know what you did.
507
00:34:10,600 --> 00:34:12,124
What we did.
508
00:34:12,302 --> 00:34:15,066
Don't want them to know
how easily we kill their kind.
509
00:34:15,973 --> 00:34:18,737
I'm not thrilled about the idea, no.
510
00:34:18,909 --> 00:34:21,036
But that aside...
511
00:34:21,244 --> 00:34:23,906
...we're still family, Byron.
512
00:34:24,181 --> 00:34:26,706
The Corps is mother.
513
00:34:26,883 --> 00:34:29,750
The Corps is father.
514
00:34:29,987 --> 00:34:32,751
It can't be any other way.
515
00:34:32,990 --> 00:34:35,925
Yes, it can.
And it will be...
516
00:34:36,093 --> 00:34:38,926
...after today.
- Byron.
517
00:34:40,964 --> 00:34:42,261
They're ready to go.
518
00:34:45,435 --> 00:34:49,769
Then we should go.
Quickly, while we still can.
519
00:35:00,917 --> 00:35:03,818
We don't have much time.
Tell the others to meet me in Brown 7.
520
00:35:03,987 --> 00:35:05,284
We're going in on my signal.
521
00:35:05,455 --> 00:35:07,252
We have a job to do.
We're gonna do it.
522
00:35:07,424 --> 00:35:11,224
Make sure they understand.
We're not leaving here without Byron.
523
00:35:27,277 --> 00:35:29,745
I kept my word.
We're here.
524
00:35:29,913 --> 00:35:31,505
We will surrender peacefully.
525
00:35:31,681 --> 00:35:33,012
And we will keep ours.
526
00:35:33,183 --> 00:35:35,845
The rest of your people
will be allowed to leave safely.
527
00:35:36,019 --> 00:35:37,281
Thank you. L...
528
00:35:38,588 --> 00:35:40,453
Just a second.
529
00:35:41,058 --> 00:35:42,855
I contest this transfer.
530
00:35:43,026 --> 00:35:44,823
- What's he doing here?
- I don't know.
531
00:35:45,729 --> 00:35:49,665
- What are you trying to pull, Bester?
- Captain, I have a right to these prisoners.
532
00:35:49,900 --> 00:35:51,299
- It's all right.
- No.
533
00:35:51,568 --> 00:35:52,830
- No!
- It's all right.
534
00:35:53,003 --> 00:35:54,664
- I won't go back with them! No!
- No!
535
00:35:55,338 --> 00:35:56,965
No!
536
00:36:14,257 --> 00:36:15,519
No!
537
00:36:18,728 --> 00:36:21,060
Hold your fire!
Damn it, hold your fire!
538
00:36:21,231 --> 00:36:24,064
Danger: Hazardous chemical spill.
539
00:36:24,234 --> 00:36:27,169
Danger: Hazardous chemical spill.
540
00:36:27,337 --> 00:36:29,396
It didn't have to end like this.
541
00:36:29,573 --> 00:36:31,234
It still doesn't!
542
00:36:31,475 --> 00:36:34,842
Yes, it does.
We can't go back now.
543
00:36:35,011 --> 00:36:37,036
There's too much blood.
544
00:36:37,280 --> 00:36:39,680
We are no longer who we were.
545
00:36:39,950 --> 00:36:42,578
We are what we have become.
546
00:36:42,752 --> 00:36:44,014
What you made us!
547
00:36:54,231 --> 00:36:57,826
Byron, don't do this.
548
00:36:58,135 --> 00:36:59,830
You're a symbol to these people.
549
00:37:00,203 --> 00:37:02,603
Yes. And so are you.
550
00:37:02,772 --> 00:37:04,797
Remember that.
551
00:37:06,676 --> 00:37:10,510
I said there would come a time
when you would have to walk away.
552
00:37:11,047 --> 00:37:12,912
Walk away, Lyta. Do it now.
553
00:37:13,083 --> 00:37:14,914
For me, for the others.
554
00:37:15,085 --> 00:37:17,315
They will need you now.
555
00:37:18,021 --> 00:37:21,388
- I can't.
- Lf you stay, they win.
556
00:37:21,558 --> 00:37:25,324
If you stay, then our love was false
and my life was in vain.
557
00:37:25,495 --> 00:37:27,929
It will be the end of everything
I've worked for.
558
00:37:29,566 --> 00:37:31,534
Byron.
559
00:37:32,202 --> 00:37:34,762
I love you, Byron.
560
00:37:35,772 --> 00:37:37,740
How can I leave you?
561
00:37:38,675 --> 00:37:40,734
I'm already gone.
562
00:37:40,911 --> 00:37:42,936
It's too late for me...
563
00:37:43,113 --> 00:37:45,172
...but not for the others.
564
00:37:45,448 --> 00:37:47,939
They are my life's work...
565
00:37:48,585 --> 00:37:51,452
...and my redemption for sins past.
566
00:37:51,621 --> 00:37:54,249
You cannot save my life...
567
00:37:54,824 --> 00:37:56,917
...but you can save my soul.
568
00:38:01,831 --> 00:38:04,493
I called you my willow...
569
00:38:05,435 --> 00:38:10,236
...the strength that would survive me
and shelter those who follow.
570
00:38:11,174 --> 00:38:14,940
Now I need you
to be strong for me one last time.
571
00:38:17,247 --> 00:38:18,976
Go.
572
00:38:24,988 --> 00:38:27,081
Don't look back.
573
00:38:49,246 --> 00:38:51,578
Clear out! Move! Go! Go!
574
00:38:51,748 --> 00:38:53,682
- Get out of here!
- Everybody out!
575
00:38:58,388 --> 00:39:02,119
Security, we need
an additional hazmat team down here.
576
00:39:02,626 --> 00:39:06,323
This is security. Roger that.
We're sending two down right away.
577
00:39:07,631 --> 00:39:09,724
Medlab, we're bringing in three more.
578
00:39:09,899 --> 00:39:12,060
We need to make room down there.
579
00:39:15,171 --> 00:39:18,436
You satisfied, Mr. Bester?
580
00:39:21,578 --> 00:39:25,514
No. Not at all.
581
00:39:26,383 --> 00:39:28,578
I don't understand it.
582
00:39:29,753 --> 00:39:32,745
In spite of it all,
I always thought...
583
00:39:32,922 --> 00:39:35,015
...at the end of the day...
584
00:39:35,191 --> 00:39:37,887
...we were on the same side.
585
00:39:40,664 --> 00:39:42,757
They just needed someone...
586
00:39:42,932 --> 00:39:45,298
...to explain it to them...
587
00:39:45,935 --> 00:39:48,301
...so they'd understand...
588
00:39:48,638 --> 00:39:51,038
...who the real enemy was.
589
00:39:51,308 --> 00:39:54,471
You mean us. The mundanes.
590
00:39:56,012 --> 00:39:58,708
We weren't supposed
to fight each other.
591
00:39:58,882 --> 00:40:01,180
Not like this.
592
00:40:02,585 --> 00:40:04,644
I don't understand.
593
00:40:06,890 --> 00:40:08,482
I truly...
594
00:40:08,892 --> 00:40:10,655
...don't.
595
00:40:19,969 --> 00:40:21,527
- Hey, Stephen. What's up?
- Hey.
596
00:40:21,705 --> 00:40:24,606
I'm looking for Garibaldi.
Since he's never far from trouble...
597
00:40:24,774 --> 00:40:26,366
...I figured he might be here.
598
00:40:26,543 --> 00:40:29,603
No, I haven't seen him all day.
Why?
599
00:40:29,779 --> 00:40:33,715
Well, it may be nothing, but I watched him
while we were stuck in Medlab.
600
00:40:33,883 --> 00:40:37,011
Now, he asked me something,
some kind of neural block question.
601
00:40:37,187 --> 00:40:41,783
And he seemed down.
He seemed lost, almost powerless.
602
00:40:41,958 --> 00:40:45,121
I mean, I've seen him in a lot of moods,
but never like that one.
603
00:40:45,295 --> 00:40:47,991
And I just wanted to find him,
see if he was okay.
604
00:40:48,164 --> 00:40:50,655
Hope he doesn't do anything stupid.
605
00:40:51,968 --> 00:40:54,869
Yeah. Over here.
606
00:41:13,056 --> 00:41:16,651
Wait. Wait. Just a minute.
607
00:41:20,697 --> 00:41:22,631
Before the end...
608
00:41:23,433 --> 00:41:26,368
...Byron sent me his memories...
609
00:41:26,536 --> 00:41:29,096
...of contacts...
610
00:41:29,639 --> 00:41:31,766
...safe houses...
611
00:41:31,941 --> 00:41:33,841
...resources...
612
00:41:35,712 --> 00:41:37,441
...secrets.
613
00:41:39,682 --> 00:41:44,244
I've arranged for each of you
to be met and escorted into safety.
614
00:41:47,323 --> 00:41:50,224
I'll give you that information
as you leave.
615
00:41:50,794 --> 00:41:53,422
And then, tomorrow...
616
00:41:54,230 --> 00:41:56,425
...we begin again.
617
00:41:59,936 --> 00:42:01,369
Remember Byron.
618
00:42:04,307 --> 00:42:06,468
Remember Byron.
619
00:42:07,510 --> 00:42:09,307
Remember Byron.
620
00:42:10,713 --> 00:42:12,977
Remember Byron.
621
00:42:13,483 --> 00:42:15,451
Remember Byron.
622
00:42:20,890 --> 00:42:21,914
Monitor on.
623
00:42:22,091 --> 00:42:26,152
- with the Mars Rockets ahead by five
games in the interplanetary standings.
624
00:42:26,329 --> 00:42:29,127
It's too early to say anything's done
for the World Series.
625
00:42:29,299 --> 00:42:31,699
There doesn't seem to be any team
on the horizon...
626
00:42:31,868 --> 00:42:33,460
... who can threaten their position.
627
00:42:33,636 --> 00:42:38,164
In other breaking news, ISN has just learned
that the main Psi Corps headquarters...
628
00:42:38,341 --> 00:42:41,037
... was bombed early this morning
by unknown parties.
629
00:42:41,211 --> 00:42:44,510
The only clues found at the scene
were the words "Remember Byron"...
630
00:42:44,681 --> 00:42:46,672
... painted on the side of the building.
631
00:42:46,850 --> 00:42:49,080
More after this.
632
00:44:00,723 --> 00:44:01,712
[ENGLISH]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net