1 00:00:17,603 --> 00:00:20,037 A few words for those who've just arrived: 2 00:00:21,073 --> 00:00:23,064 A colony of rogue telepaths... 3 00:00:23,242 --> 00:00:27,303 ...have been unwisely allowed to take up residence here. 4 00:00:27,846 --> 00:00:31,111 Since they're humans, they fall under the jurisdiction of Earth law. 5 00:00:31,283 --> 00:00:34,309 The Alliance has agreed to respect rights of each member world... 6 00:00:34,486 --> 00:00:37,319 ...to control its own people. 7 00:00:40,059 --> 00:00:42,289 This leaves it to us. 8 00:00:43,529 --> 00:00:45,861 The rogues have engaged in unauthorized scans... 9 00:00:46,031 --> 00:00:48,659 ...of several dozen ambassadors. 10 00:00:48,834 --> 00:00:52,793 They have extracted an unknown amount of privileged information... 11 00:00:52,972 --> 00:00:56,135 ...intending to exchange those secrets... 12 00:00:56,408 --> 00:00:58,740 ...for a Homeworld of their own. 13 00:00:59,278 --> 00:01:02,611 Since then, they've divided into two groups. 14 00:01:03,182 --> 00:01:06,549 Half of them are now holed up in Downbelow. 15 00:01:06,719 --> 00:01:09,244 They have reportedly begun a hunger strike... 16 00:01:09,421 --> 00:01:12,913 ...which they believe will create sympathy for their cause. 17 00:01:13,425 --> 00:01:14,983 This is all fine by me... 18 00:01:15,160 --> 00:01:18,527 ...since it means that group one is already contained. 19 00:01:18,697 --> 00:01:20,688 Saving us the trouble. 20 00:01:20,866 --> 00:01:23,391 Also, the longer they continue their hunger strike... 21 00:01:23,569 --> 00:01:25,628 ...the weaker their condition becomes... 22 00:01:25,804 --> 00:01:29,262 ...the less resistance we'll encounter when we go in after them. 23 00:01:30,075 --> 00:01:32,600 Group number two is our main concern. 24 00:01:32,878 --> 00:01:35,346 Group two, the rest of Byron's followers... 25 00:01:35,514 --> 00:01:37,914 ... have scattered throughout the station. 26 00:01:38,083 --> 00:01:41,246 Several Bloodhound units are already on patrol... 27 00:01:41,420 --> 00:01:43,786 ... running them to ground. 28 00:01:43,956 --> 00:01:46,481 Several of them broke into an armory last night... 29 00:01:46,658 --> 00:01:50,788 ...seizing an unknown number of PPG rifles and handguns. 30 00:01:50,963 --> 00:01:54,160 We believe only a small portion of them are armed. 31 00:01:54,433 --> 00:01:57,266 Fortunately, there seems to be little tactical coordination... 32 00:01:57,436 --> 00:01:59,461 ... between the members of group two. 33 00:01:59,872 --> 00:02:02,841 This should make them easier to bring down. 34 00:02:10,516 --> 00:02:13,883 We should expect some losses on their side... 35 00:02:14,053 --> 00:02:17,420 ...but let's try to keep it within acceptable limits. 36 00:02:18,257 --> 00:02:20,418 The Corps is mother. 37 00:02:20,592 --> 00:02:22,253 The Corps is father. 38 00:02:22,428 --> 00:02:26,228 In that way, these are our children... 39 00:02:26,398 --> 00:02:28,662 ...who have gone astray. 40 00:02:29,234 --> 00:02:33,762 We have to at least try to bring them in alive... 41 00:02:34,373 --> 00:02:37,308 ...so that we can correct their thinking. 42 00:02:38,944 --> 00:02:41,936 Data packets you've received detail which part of the station... 43 00:02:42,114 --> 00:02:43,843 ...you've been assigned to cover... 44 00:02:44,249 --> 00:02:47,548 ...and pair you up with one of the Bloodhound units. 45 00:02:49,221 --> 00:02:52,952 I want this situation resolved by tomorrow morning. 46 00:02:53,125 --> 00:02:54,956 Latest. 47 00:02:56,395 --> 00:02:58,363 Dismissed. 48 00:03:01,333 --> 00:03:03,267 You enjoy this, don't you? 49 00:03:03,435 --> 00:03:05,903 The drama, the chase. 50 00:03:06,071 --> 00:03:10,508 I enjoy being good at what I do. 51 00:03:10,909 --> 00:03:13,241 You should take some small pleasure in it as well. 52 00:03:13,412 --> 00:03:15,676 This is for your benefit, after all. 53 00:03:15,848 --> 00:03:19,648 Our job is to protect normals from rogue telepaths. 54 00:03:20,586 --> 00:03:24,113 Perhaps now you'll understand why we're necessary. 55 00:03:24,289 --> 00:03:26,484 Every race to develop telepaths... 56 00:03:26,658 --> 00:03:29,889 ...has had to find some way to control them. 57 00:03:30,062 --> 00:03:33,998 Through laws, religion, drugs... 58 00:03:34,166 --> 00:03:36,396 ...or extermination. 59 00:03:37,169 --> 00:03:39,637 We may not be pretty... 60 00:03:43,275 --> 00:03:46,608 ...but we're a hell of a lot better than the alternatives. 61 00:03:47,312 --> 00:03:49,007 Maybe so. 62 00:03:49,581 --> 00:03:52,379 But I don't have to like your methods. 63 00:03:52,551 --> 00:03:54,678 They shouldn't be run down like mad dogs. 64 00:03:54,853 --> 00:03:58,949 If they insist on behaving like mad dogs, we have to treat them as such. 65 00:03:59,124 --> 00:04:02,252 Look, captain, you called me, remember? 66 00:04:02,427 --> 00:04:05,021 Now that we're here, we'll handle it our way... 67 00:04:05,197 --> 00:04:07,097 ...and our way always works. 68 00:04:07,266 --> 00:04:11,293 Because whatever our differences, those rogues are telepaths... 69 00:04:11,470 --> 00:04:13,938 ...and that puts us on the same side. 70 00:04:14,173 --> 00:04:16,607 We just have to help them understand that. 71 00:04:21,580 --> 00:04:25,016 I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester. 72 00:04:29,721 --> 00:04:31,018 And so it begins. 73 00:04:31,190 --> 00:04:33,556 - There's a hole in your mind. - What do you want? 74 00:04:33,725 --> 00:04:37,559 No one here is exactly what he appears. 75 00:04:38,030 --> 00:04:39,827 Commander Sinclair is being reassigned. 76 00:04:39,998 --> 00:04:42,262 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 77 00:04:42,434 --> 00:04:45,870 I see a great hand reaching out of the stars. 78 00:04:46,038 --> 00:04:48,700 President Clark has signed a decree declaring martial law. 79 00:04:48,874 --> 00:04:51,274 These orders have forced us to declare independence. 80 00:04:51,443 --> 00:04:54,776 Unless your people get off their encounter-suited butts and do something... 81 00:04:54,947 --> 00:04:58,508 - You're The One who was. - lf you go to Z'Ha'Dum, you will die. 82 00:04:58,684 --> 00:05:01,881 Why are you here? Do you have anything worth living for? 83 00:05:02,054 --> 00:05:03,954 I think of my beautiful city in flames. 84 00:05:04,122 --> 00:05:06,283 - Giants in the playground. - Get out of our galaxy! 85 00:05:06,458 --> 00:05:10,394 We are here to place President Clark under arrest. 86 00:06:05,751 --> 00:06:07,013 - Any news? - We just heard. 87 00:06:07,185 --> 00:06:08,880 Byron wants to talk to us. 88 00:06:09,054 --> 00:06:12,615 Good. Maybe we can negotiate our way out of this. 89 00:06:13,558 --> 00:06:15,423 Mr. President, sorry to bother you. 90 00:06:15,594 --> 00:06:17,789 It's a little late to worry about that now. 91 00:06:18,163 --> 00:06:20,063 Byron, I trusted you. 92 00:06:20,232 --> 00:06:23,030 I let you form a colony here, gave you a place to stay. 93 00:06:23,402 --> 00:06:25,529 Your people are turning this place upside down. 94 00:06:25,704 --> 00:06:28,867 - They've killed four people. - The situation's gotten out of control. 95 00:06:29,174 --> 00:06:32,007 And so have my people, at least the ones out there. 96 00:06:32,177 --> 00:06:35,340 I can help, but you have to remove the Psi Cops first. 97 00:06:36,114 --> 00:06:37,547 I can't do that. 98 00:06:37,716 --> 00:06:39,877 As long as they're here violence will continue. 99 00:06:40,052 --> 00:06:43,954 My people will do anything necessary to keep from going back to the Psi Corps. 100 00:06:44,122 --> 00:06:47,319 I believe I can get them to back off if I talk to them directly... 101 00:06:47,492 --> 00:06:49,653 ... but if any of us leave here we'll be arrested. 102 00:06:50,329 --> 00:06:52,957 I wouldn't believe him, Mr. President. 103 00:06:54,966 --> 00:06:57,059 Byron never keeps his promises. 104 00:06:57,235 --> 00:06:59,999 - Do you, Byron? - This doesn't concern you. 105 00:07:00,172 --> 00:07:02,106 Oh, but it does. 106 00:07:02,274 --> 00:07:04,765 You want us to leave so that you can get away. 107 00:07:04,943 --> 00:07:06,467 Not a chance. 108 00:07:06,645 --> 00:07:09,011 Your followers killed at least four people. 109 00:07:09,181 --> 00:07:11,046 And even the president... 110 00:07:11,350 --> 00:07:13,045 ...despite his liberal attitudes... 111 00:07:13,585 --> 00:07:16,076 ...knows that you can't let killers get away. 112 00:07:16,355 --> 00:07:18,823 Stay there and we'll dig you out. 113 00:07:18,990 --> 00:07:21,754 Come out and we'll arrest you. 114 00:07:21,927 --> 00:07:24,987 Either way, it's over, Byron. 115 00:07:25,163 --> 00:07:28,098 No. There are other ways. 116 00:07:28,266 --> 00:07:30,097 Byron, you... 117 00:07:33,105 --> 00:07:34,936 What did he mean, Byron... 118 00:07:35,107 --> 00:07:37,268 ...about you not keeping your promises? 119 00:07:37,442 --> 00:07:41,003 Later. We have to go now. 120 00:07:45,083 --> 00:07:46,880 Thanks for the help. 121 00:07:47,052 --> 00:07:49,612 We were finally opening up a dialogue. 122 00:07:50,122 --> 00:07:52,716 I don't believe in dialogue, only action. 123 00:07:52,891 --> 00:07:54,222 That's what I'm here for. 124 00:07:54,393 --> 00:07:57,453 To give you a progress report on our activities. 125 00:07:59,030 --> 00:08:03,296 Don't worry, captain. This'll be over by morning. 126 00:08:05,070 --> 00:08:07,903 I get the feeling he wants this confrontation. 127 00:08:08,073 --> 00:08:10,564 There's something personal in this for him. 128 00:08:10,809 --> 00:08:12,436 Speaking of personal grudges... 129 00:08:12,611 --> 00:08:15,444 ...you seen or heard of Garibaldi since Bester came on board? 130 00:08:15,647 --> 00:08:18,445 No. I thought you would have heard from him by now. 131 00:08:18,617 --> 00:08:21,609 You're right. That's what's got me worried. 132 00:08:21,787 --> 00:08:25,553 There's only one thing more dangerous than Mr. Garibaldi when he's loud. 133 00:08:26,858 --> 00:08:29,326 It's when he's dead silent. 134 00:08:35,467 --> 00:08:36,957 Turn around. 135 00:08:37,469 --> 00:08:40,267 Very, very slowly. 136 00:08:40,972 --> 00:08:43,270 Hello, Mr. Garibaldi. 137 00:08:44,776 --> 00:08:46,209 Good to see you again. 138 00:08:46,378 --> 00:08:47,970 I was wondering how you were doing. 139 00:08:48,146 --> 00:08:51,013 - You haven't written, you haven't called... - Shut up. 140 00:08:51,683 --> 00:08:53,947 Obviously haven't improved your manners. 141 00:08:54,119 --> 00:08:56,349 I want you to go over to the BabCom unit. 142 00:09:00,759 --> 00:09:02,784 Hit the record button. 143 00:09:04,596 --> 00:09:06,086 Standing by to record. 144 00:09:06,264 --> 00:09:09,062 Touch "record" a second time to initiate recording. 145 00:09:09,234 --> 00:09:12,397 Now, I want you to dictate a full confession. 146 00:09:12,571 --> 00:09:16,132 I want you to tell the whole truth about what you did to me and to Sheridan. 147 00:09:16,508 --> 00:09:17,907 What I did? 148 00:09:18,076 --> 00:09:21,534 You mean the part about my conditioning you to turn against your friends... 149 00:09:21,713 --> 00:09:23,840 ...sell out Sheridan to President Clark... 150 00:09:24,015 --> 00:09:27,314 ...and infiltrate a conspiracy against my beloved Psi Corps. 151 00:09:27,486 --> 00:09:30,512 Yeah, that's the one. Now, hit the button and say it again. 152 00:09:35,060 --> 00:09:38,359 - No. - This isn't a discussion, Bester. 153 00:09:39,097 --> 00:09:40,621 Yes, it is. 154 00:09:41,533 --> 00:09:43,228 You won't shoot. 155 00:09:44,269 --> 00:09:45,896 Don't count on it. 156 00:09:46,171 --> 00:09:49,140 If anybody asks, I'll just say it was self-defense. 157 00:09:49,307 --> 00:09:53,107 And there's nobody who loves you enough to even question it. 158 00:09:53,812 --> 00:09:55,541 See, the truth is... 159 00:09:56,281 --> 00:09:58,374 ...I don't care if I go up for your murder... 160 00:09:58,550 --> 00:10:00,279 ...not after what you did to me. 161 00:10:01,820 --> 00:10:05,312 I've thought about this for a long, long time, Bester. 162 00:10:05,490 --> 00:10:08,357 And either you do what I say right now... 163 00:10:08,960 --> 00:10:10,723 ...or I'll kill you. 164 00:10:11,830 --> 00:10:13,263 I mean it. 165 00:10:13,465 --> 00:10:14,864 Yes. 166 00:10:15,800 --> 00:10:17,597 I believe you do. 167 00:10:18,770 --> 00:10:21,568 But my answer is still no. 168 00:10:22,374 --> 00:10:25,741 So I guess... 169 00:10:25,911 --> 00:10:28,505 ...you're just going to have to shoot me. 170 00:10:40,792 --> 00:10:43,454 Let me ask you something, Mr. Garibaldi. 171 00:10:44,296 --> 00:10:47,163 A purely philosophical question. 172 00:10:49,434 --> 00:10:52,164 On a scale of one to 10... 173 00:10:57,309 --> 00:11:00,244 ...how stupid do you think I am, anyway? 174 00:11:00,412 --> 00:11:03,711 Do you really think I'd let you run around, knowing what you know... 175 00:11:03,882 --> 00:11:05,474 ...and leave you free to kill me? 176 00:11:07,719 --> 00:11:12,213 - What have you done to me? - I hit you with an Asimov. 177 00:11:12,557 --> 00:11:16,220 He was a writer long ago who wrote stories about robots. 178 00:11:16,394 --> 00:11:17,918 He came up with a set of rules... 179 00:11:18,096 --> 00:11:21,088 ...to prevent them from turning against mankind. 180 00:11:21,366 --> 00:11:25,427 The cybertechs adopted them in the early pre-ban experiments... 181 00:11:25,604 --> 00:11:29,165 ...and I've found them useful myself from time to time. 182 00:11:30,575 --> 00:11:34,067 Before we finished adjusting you I made sure... 183 00:11:34,245 --> 00:11:38,409 ...we planted Asimov's two most important rules in your mind: 184 00:11:38,583 --> 00:11:40,448 You cannot harm me directly... 185 00:11:40,619 --> 00:11:45,488 ...or, through inaction, allow harm to come to me. 186 00:11:45,890 --> 00:11:49,155 To make it harder for someone else to break the conditioning... 187 00:11:49,327 --> 00:11:52,023 ...I put the block in the part of your brain... 188 00:11:52,197 --> 00:11:54,256 ...that controls the neural system. 189 00:11:55,033 --> 00:11:57,695 You can want to kill me as much as you want... 190 00:11:57,869 --> 00:11:59,666 ...the same way I can say... 191 00:11:59,838 --> 00:12:01,965 ..."I wanna raise this hand." 192 00:12:02,407 --> 00:12:04,432 But it won't lift up... 193 00:12:04,643 --> 00:12:07,043 ...until I send the impulse. 194 00:12:10,448 --> 00:12:13,474 You're blocked at the point of action... 195 00:12:13,652 --> 00:12:15,643 ...but I left your rage intact. 196 00:12:16,354 --> 00:12:17,912 Call it... 197 00:12:18,323 --> 00:12:19,620 ...counterpoint. 198 00:12:20,458 --> 00:12:22,949 Dramatic irony. 199 00:12:25,430 --> 00:12:27,022 Well... 200 00:12:27,866 --> 00:12:29,993 ...l'd love to stay and chat, Mr. Garibaldi... 201 00:12:30,168 --> 00:12:32,534 ...but I just have so much work to do. 202 00:12:34,673 --> 00:12:38,666 Be sure and turn out the lights on your way out. 203 00:12:55,994 --> 00:12:58,019 This isn't what I wanted, Lyta. 204 00:12:59,097 --> 00:13:00,860 I tried to teach them... 205 00:13:01,032 --> 00:13:03,762 ...to show them that there is another way than violence. 206 00:13:03,935 --> 00:13:05,562 Did I fail that badly? 207 00:13:05,737 --> 00:13:08,171 You can't change human nature, Byron. 208 00:13:08,506 --> 00:13:10,838 Then there's not much point in living, is there... 209 00:13:11,009 --> 00:13:13,443 ...if we can't hope for something better, nobler... 210 00:13:13,611 --> 00:13:15,806 ...at least something kinder? 211 00:13:19,818 --> 00:13:22,218 You still haven't answered my question. 212 00:13:22,787 --> 00:13:26,223 What did Bester mean about you not keeping your promises? 213 00:13:26,391 --> 00:13:28,518 It seemed as if he knew you. 214 00:13:28,693 --> 00:13:30,627 The tone in his voice, it... 215 00:13:30,795 --> 00:13:34,561 It was almost as if this were something personal to him. 216 00:13:34,966 --> 00:13:36,399 It is. 217 00:13:36,901 --> 00:13:38,528 Very personal. 218 00:13:39,537 --> 00:13:41,027 Why? 219 00:13:42,941 --> 00:13:47,139 You shouldn't ask questions that will lead to answers you don't want to hear. 220 00:13:49,914 --> 00:13:51,438 Byron. 221 00:13:57,188 --> 00:14:00,783 I want to hear it, whatever it is. 222 00:14:02,961 --> 00:14:06,294 I grew up in the Psi Corps, same as you. 223 00:14:06,698 --> 00:14:09,292 Do you know my rating as a telepath? 224 00:14:09,868 --> 00:14:11,358 I'm a strong P-12. 225 00:14:11,770 --> 00:14:15,069 But all P-12s are automatically designated... 226 00:14:16,174 --> 00:14:17,835 ...Psi Cops. 227 00:14:18,476 --> 00:14:21,707 - You were a Psi Cop? - Not just a Psi Cop. 228 00:14:21,913 --> 00:14:23,881 Bester's protégé. 229 00:14:24,048 --> 00:14:26,676 He was training me to be just like him. 230 00:14:27,952 --> 00:14:31,012 And I was. For a long time. 231 00:14:31,356 --> 00:14:33,187 And then... 232 00:14:35,527 --> 00:14:38,121 It was supposed to be a simple interception. 233 00:14:38,296 --> 00:14:40,287 We'd gotten word about a covert operation... 234 00:14:40,465 --> 00:14:42,797 ...smuggling telepaths into some outer colonies... 235 00:14:42,967 --> 00:14:45,765 ...where it would be harder for us to find them. 236 00:14:45,937 --> 00:14:49,168 We surrounded the transport and demanded they turn over telepaths. 237 00:14:49,340 --> 00:14:50,705 Or we would use deadly force. 238 00:14:52,377 --> 00:14:54,607 They did as they were told. 239 00:14:54,813 --> 00:14:56,144 They didn't have much choice. 240 00:14:56,314 --> 00:14:59,579 Omega 7 to Omega 1. Blips are clear. 241 00:14:59,818 --> 00:15:02,412 Captured transport moving into position. 242 00:15:08,660 --> 00:15:10,685 All clear. We can head back now. 243 00:15:10,862 --> 00:15:13,262 Not yet, Omega 7. 244 00:15:13,798 --> 00:15:16,767 We got this batch, but there'll be others. 245 00:15:16,935 --> 00:15:20,701 - We need to send a message. - All right. 246 00:15:20,872 --> 00:15:24,364 - I'll arrange for them to be escorted to... - Negative, Omega 7. 247 00:15:24,576 --> 00:15:28,569 Lock all forward weapons on transport. Prepare to fire. 248 00:15:28,746 --> 00:15:31,237 Sir, they're unarmed. We can't just... 249 00:15:31,416 --> 00:15:34,146 Prepare to fire, Omega 7. 250 00:15:40,124 --> 00:15:42,991 - I can't. - I gave you an order, Byron. 251 00:15:43,161 --> 00:15:46,392 Execute the order or face the consequences. 252 00:15:51,569 --> 00:15:53,901 They're just mundanes, Byron. 253 00:15:54,205 --> 00:15:56,264 And it's them or you. 254 00:15:56,941 --> 00:15:59,671 You wanted to run with the big boys... 255 00:15:59,844 --> 00:16:02,176 ...now you have to show that you're up to it. 256 00:16:02,347 --> 00:16:03,746 Are you? 257 00:16:04,949 --> 00:16:07,543 Are you up to it, Byron? 258 00:16:07,719 --> 00:16:09,516 I knew he was serious... 259 00:16:09,687 --> 00:16:12,155 ... knew he wanted me bloody, just like him. 260 00:16:12,323 --> 00:16:15,451 I knew they would kill me if I didn't do as I was told. 261 00:16:15,960 --> 00:16:17,825 So... 262 00:16:18,463 --> 00:16:20,954 ... God help me, I pulled the trigger. 263 00:16:21,132 --> 00:16:23,362 After all, they were just mundanes. 264 00:16:34,212 --> 00:16:35,873 When I got back... 265 00:16:36,180 --> 00:16:38,671 ...I tried to file a report on what had happened... 266 00:16:39,350 --> 00:16:41,750 ...but nobody wanted to know. 267 00:16:41,920 --> 00:16:43,547 So I left. 268 00:16:43,888 --> 00:16:47,255 I swore I'd never let innocents be harmed like that again. 269 00:16:47,425 --> 00:16:51,054 Swore to find a better way for us, for our people. 270 00:16:51,229 --> 00:16:53,857 Without violence, without preying on our own kind... 271 00:16:54,032 --> 00:16:55,693 ...or letting others prey on us. 272 00:16:57,001 --> 00:16:58,366 Do the others know? 273 00:17:00,872 --> 00:17:03,272 They have been my salvation. 274 00:17:04,175 --> 00:17:06,643 I gave them direction... 275 00:17:06,811 --> 00:17:09,177 ...organization, strength. 276 00:17:10,248 --> 00:17:12,375 But they gave me hope. 277 00:17:14,919 --> 00:17:17,149 And now look where I've brought them in return. 278 00:17:24,762 --> 00:17:26,696 I got them! I got them! 279 00:17:31,235 --> 00:17:33,260 Go. Go! 280 00:17:33,738 --> 00:17:36,229 They cut off the hall. We can't go back the way we came. 281 00:17:36,407 --> 00:17:39,205 - Reinforcements? - They're bringing in 12 security guards. 282 00:17:39,377 --> 00:17:41,777 - Thomas, we're outnumbered. - We need to fall back... 283 00:17:41,946 --> 00:17:44,642 ...consolidate our forces, buy a little insurance. 284 00:17:44,816 --> 00:17:48,479 They may not value our lives, but the mundanes, that's a different question. 285 00:17:48,653 --> 00:17:50,985 The captain will never let anything happen to them. 286 00:17:51,155 --> 00:17:54,352 I think I know where we can get some. All right, everybody, fall out! 287 00:17:54,525 --> 00:17:56,686 - Let's go! - Hurry! Come on! 288 00:17:56,861 --> 00:17:58,294 Let's move! 289 00:17:58,463 --> 00:18:00,294 Move! 290 00:18:01,666 --> 00:18:03,657 Coming through. Coming through. 291 00:18:04,035 --> 00:18:05,297 Watch it. 292 00:18:06,337 --> 00:18:07,599 Doc. 293 00:18:07,772 --> 00:18:10,366 - Got a second? - Yeah, but we're getting a lot of wounded. 294 00:18:10,541 --> 00:18:12,202 What do you know about neural blocks? 295 00:18:19,050 --> 00:18:21,382 What kind? Chemical, telepathic, biomechanical? 296 00:18:21,552 --> 00:18:24,214 Telepathic. Any drugs that overcome a telepathic block? 297 00:18:24,455 --> 00:18:25,717 Well, it depends... 298 00:18:27,925 --> 00:18:30,052 Close the door! 299 00:18:49,213 --> 00:18:51,681 Enough. That's enough. We need them alive. 300 00:18:56,254 --> 00:18:59,417 Thomas, this is Garibaldi. He works for the president. 301 00:18:59,590 --> 00:19:02,388 - And we have the main doctor too. - Good. 302 00:19:02,560 --> 00:19:06,052 I had hoped for valuable hostages, but I never thought we'd come up aces. 303 00:19:06,230 --> 00:19:08,460 Get the president and the captain on the line. 304 00:19:08,633 --> 00:19:10,066 Tell them we have hostages... 305 00:19:10,234 --> 00:19:14,000 ...and if we don't get what we want, they're all dead. 306 00:19:16,074 --> 00:19:19,043 Starting with you. 307 00:19:20,711 --> 00:19:23,271 And then you. 308 00:19:27,218 --> 00:19:30,187 Unless our demands are met, we will begin killing hostages... 309 00:19:30,354 --> 00:19:32,185 ... starting with Garibaldi. 310 00:19:32,390 --> 00:19:34,984 We demand the release of Byron and all others like us... 311 00:19:35,159 --> 00:19:37,252 ... who have been taken into custody... 312 00:19:37,428 --> 00:19:40,329 ... safe passage off Babylon 5 to neutral territory... 313 00:19:40,498 --> 00:19:42,398 ... and the commencement of negotiations... 314 00:19:42,567 --> 00:19:45,434 ... aimed toward creating a Homeworld for telepaths. 315 00:19:45,603 --> 00:19:48,071 You have two hours to comply... 316 00:19:48,239 --> 00:19:51,402 ... or we will begin the executions. 317 00:19:51,576 --> 00:19:55,307 And don't think for a minute we'll hesitate to do exactly as I say. 318 00:19:55,480 --> 00:19:58,745 - After all, to us... - They're only mundanes. 319 00:19:58,916 --> 00:20:01,111 ... they're only mundanes. 320 00:20:03,221 --> 00:20:06,452 No! I swore an oath, Lyta. 321 00:20:06,624 --> 00:20:08,455 I won't let it happen. 322 00:20:08,626 --> 00:20:10,287 Not to mundanes, not to our people... 323 00:20:10,461 --> 00:20:13,487 ...and, by God, I won't let it happen in my name. 324 00:20:13,664 --> 00:20:15,154 Could you tell where they were? 325 00:20:15,333 --> 00:20:17,494 It was difficult, but I think it was Medlab 1. 326 00:20:17,668 --> 00:20:20,501 - Can you get me there? - We sealed ourselves off in here. 327 00:20:20,671 --> 00:20:24,539 We welded half the doors shut, the other half are guarded by Psi Cops. 328 00:20:24,709 --> 00:20:27,576 There must be other ways, too small for them to bother with. 329 00:20:27,745 --> 00:20:29,576 Ways that fell between the cracks. 330 00:20:29,747 --> 00:20:33,205 Air ducts, maintenance halls, a crawlspace, anything. 331 00:20:33,384 --> 00:20:35,147 You have to get me into Medlab, Lyta. 332 00:20:35,319 --> 00:20:39,312 I won't have innocent blood on my hands a second time. I won't! 333 00:20:40,491 --> 00:20:42,959 I know it hurts, Peter, but we need you. 334 00:20:43,127 --> 00:20:45,721 Byron needs you. Thomas needs you. We all need you. 335 00:20:45,897 --> 00:20:48,457 There's a major access hall we can't guard properly. 336 00:20:48,633 --> 00:20:51,067 And we need you and your special gift. 337 00:20:51,569 --> 00:20:54,868 - I'll try. - You can't take that man out of here. 338 00:20:55,039 --> 00:20:58,133 - He's not well enough to move. His injuries... - Stephen! 339 00:20:59,277 --> 00:21:01,507 His injuries will be less than yours or theirs... 340 00:21:01,679 --> 00:21:03,476 ...if you try to interfere with us. 341 00:21:14,358 --> 00:21:17,759 Try that again and we'll kill five at a time instead of just one. 342 00:21:17,929 --> 00:21:19,191 Get him out of here. 343 00:21:23,067 --> 00:21:26,559 There's one telepath I can't kill, but nobody said anything about you. 344 00:21:26,737 --> 00:21:28,568 You hurt these people... 345 00:21:29,807 --> 00:21:32,970 ...you'll go to your grave with my teeth in your throat. 346 00:21:47,158 --> 00:21:49,888 We've got movement. Could be trouble. 347 00:22:08,479 --> 00:22:10,743 Chief, I've got to go down! 348 00:22:14,352 --> 00:22:16,252 Fall back! 349 00:22:16,587 --> 00:22:19,385 - Fall back to Blue 4! - Go! Go! Go! 350 00:22:24,929 --> 00:22:26,419 That's very good. 351 00:22:26,597 --> 00:22:29,031 We'll go tell Thomas the hallway is secure. 352 00:22:29,200 --> 00:22:32,692 Remember, Peter, nobody gets by. 353 00:22:32,870 --> 00:22:35,998 - You understand? - No one. 354 00:22:36,173 --> 00:22:38,004 Okay. 355 00:22:42,847 --> 00:22:44,644 I tried to warn you, Mr. President. 356 00:22:45,016 --> 00:22:47,610 You can't trust Byron or his people. 357 00:22:47,785 --> 00:22:49,582 Now you see that I was right. 358 00:22:49,754 --> 00:22:53,815 And maybe we could have avoided this if we'd opened negotiations. 359 00:22:53,991 --> 00:22:57,324 You can't talk to them. You can talk to her. 360 00:22:57,495 --> 00:23:00,225 You can talk to me. Everyone talks to me. 361 00:23:00,398 --> 00:23:02,059 People like talking to me. 362 00:23:02,233 --> 00:23:04,724 I guess I just have that kind of face. 363 00:23:04,902 --> 00:23:07,837 But you can't talk to them. They can't be trusted. 364 00:23:08,005 --> 00:23:09,802 Just leave it to us. 365 00:23:09,974 --> 00:23:12,306 And if Garibaldi is killed? 366 00:23:13,010 --> 00:23:14,807 Zack gets his room. 367 00:23:16,814 --> 00:23:19,476 Look, this is all very fascinating... 368 00:23:19,650 --> 00:23:24,019 ...but the latest from Earthgov confirms I still have jurisdiction over the situation. 369 00:23:24,188 --> 00:23:27,589 So until that changes... 370 00:23:27,892 --> 00:23:29,985 ...we'll play it my way. 371 00:23:35,533 --> 00:23:37,330 Is that true? 372 00:23:37,501 --> 00:23:41,062 - Heard back from President Luchenko? - They confirmed receiving our request... 373 00:23:41,238 --> 00:23:43,934 ...to shut down Bester's operation. They're considering it. 374 00:23:44,108 --> 00:23:45,507 We should know in a few hours. 375 00:23:45,676 --> 00:23:48,167 Yeah, and Garibaldi has less than two hours left. 376 00:23:48,346 --> 00:23:50,974 I know. But if we go in while Bester's still in charge... 377 00:23:51,148 --> 00:23:53,480 ...they will panic and kill the hostages. 378 00:23:53,651 --> 00:23:56,882 Unless we want to give in, give them what they want. 379 00:23:57,054 --> 00:23:58,453 Do we? 380 00:23:59,056 --> 00:24:03,083 Do we want to negotiate with terrorists, Mr. President? 381 00:24:32,323 --> 00:24:35,019 Can't get out that way. It's blocked. 382 00:25:00,885 --> 00:25:03,911 This one. This will do it. 383 00:25:11,829 --> 00:25:13,820 Time's almost up. 384 00:25:23,374 --> 00:25:25,535 - How did you get through? - I don't have time. 385 00:25:25,709 --> 00:25:27,574 - Are they still in there? - Yes. 386 00:25:27,745 --> 00:25:29,736 They said no one was to get past me, though. 387 00:25:29,914 --> 00:25:32,712 I'm sure they didn't include me in that. It's all right. 388 00:25:32,883 --> 00:25:35,374 I've always tried to do the right thing, Byron. 389 00:25:35,553 --> 00:25:38,613 - Always. - I know. 390 00:25:45,429 --> 00:25:48,990 You gotta listen to me. This isn't gonna work. 391 00:25:49,500 --> 00:25:53,129 Now, if you give yourselves up, we could go back, we could talk to the others. 392 00:25:57,508 --> 00:25:59,806 You say you're doing this for a cause. 393 00:26:01,045 --> 00:26:04,913 What kind of sympathy are you gonna get by killing innocent people in cold blood? 394 00:26:05,950 --> 00:26:08,885 You wanna send out a message, this ain't it. 395 00:26:09,753 --> 00:26:11,015 Look, I can work with you. 396 00:26:11,188 --> 00:26:14,783 I can get you out of this, but you've gotta work with me. 397 00:26:15,359 --> 00:26:16,621 What do you say? 398 00:26:22,566 --> 00:26:24,227 Yeah. 399 00:26:24,401 --> 00:26:26,301 That's what I thought you were gonna say. 400 00:26:26,937 --> 00:26:28,962 This is President Sheridan. 401 00:26:29,139 --> 00:26:30,902 I've consulted with Captain Lochley... 402 00:26:31,075 --> 00:26:34,135 ... and we have reached a decision regarding the current situation. 403 00:26:35,212 --> 00:26:39,615 It is not the policy of the Interstellar Alliance or this station... 404 00:26:39,783 --> 00:26:43,378 ... to bargain with terrorists for the lives of hostages. 405 00:26:43,554 --> 00:26:45,385 If we open that door even once... 406 00:26:45,556 --> 00:26:48,047 ... we will never be able to close it again. 407 00:26:48,259 --> 00:26:50,318 You have two choices: 408 00:26:50,494 --> 00:26:51,927 Surrender... 409 00:26:52,096 --> 00:26:55,156 ... or we will use lethal force to bring you down. 410 00:26:55,966 --> 00:26:58,526 You have 10 minutes. 411 00:27:01,672 --> 00:27:02,969 Swell. 412 00:27:07,011 --> 00:27:08,945 Wait, look, we can... 413 00:27:20,558 --> 00:27:23,721 It's almost 10 minutes. Why don't they answer? 414 00:27:27,998 --> 00:27:29,397 Did you know that... 415 00:27:29,567 --> 00:27:33,765 ...Garibaldi has been here longer than anyone else in the command structure? 416 00:27:33,938 --> 00:27:36,566 Yeah. He came on board with Sinclair. 417 00:27:37,408 --> 00:27:40,172 And despite a history of alcohol abuse... 418 00:27:40,344 --> 00:27:44,678 ...despite being shot, stabbed, beaten up... 419 00:27:45,249 --> 00:27:48,685 ...he has survived five years in this place. 420 00:27:53,657 --> 00:27:57,718 If I am responsible for changing that, if he... 421 00:28:02,299 --> 00:28:05,097 I don't know that I can live with myself, captain. 422 00:28:06,804 --> 00:28:09,466 You made the right decision. 423 00:28:09,740 --> 00:28:12,174 There was nothing else you could do. 424 00:28:12,743 --> 00:28:14,267 Yeah? 425 00:28:16,013 --> 00:28:20,245 Well, it's a great epitaph, but it is a lousy thing to do to a friend. 426 00:28:22,353 --> 00:28:24,617 - Lochley. Go. - We've got a response coming in... 427 00:28:24,788 --> 00:28:26,722 ... from the telepaths in Medlab. 428 00:28:26,890 --> 00:28:28,721 Put it through. 429 00:28:29,760 --> 00:28:32,024 Byron. I didn't expect to see you there. 430 00:28:32,630 --> 00:28:34,257 - How did you...? - How doesn't matter. 431 00:28:35,099 --> 00:28:37,932 The immediate situation has been resolved. 432 00:28:38,102 --> 00:28:39,967 But I need your help to end this. 433 00:28:40,204 --> 00:28:42,570 I will arrange to have the hostages released... 434 00:28:42,740 --> 00:28:47,006 ... but in exchange I want to gather all my people together in Downbelow. 435 00:28:47,177 --> 00:28:49,338 Talk to them, bring this to a peaceful end. 436 00:28:49,513 --> 00:28:50,946 That means no interference. 437 00:28:51,115 --> 00:28:55,051 If your people or Bester interfere, I won't be able to control them. 438 00:28:55,819 --> 00:28:57,719 After we've had some time together... 439 00:28:57,888 --> 00:29:01,085 ... I and those directly responsible for the recent violence... 440 00:29:01,258 --> 00:29:02,520 ... will surrender. 441 00:29:03,494 --> 00:29:06,156 Okay. What's the condition? 442 00:29:06,330 --> 00:29:09,163 I want your personal guarantee that the rest of my people... 443 00:29:09,333 --> 00:29:12,530 Those who harmed no one will be allowed to leave the station in peace. 444 00:29:12,703 --> 00:29:14,967 We will only surrender to you, not the Psi Corps. 445 00:29:15,139 --> 00:29:18,199 They can't be any part in this, otherwise... 446 00:29:19,843 --> 00:29:21,333 Captain... 447 00:29:21,679 --> 00:29:25,240 ... this is the only way to end this without further bloodshed. 448 00:29:25,416 --> 00:29:27,680 Those responsible for the violence will surrender... 449 00:29:27,851 --> 00:29:31,548 ... and the innocent will leave. The crisis will be over. 450 00:29:31,722 --> 00:29:33,747 And one way or another... 451 00:29:34,124 --> 00:29:35,921 ... we will be gone. 452 00:29:36,093 --> 00:29:37,390 Byron, how do we know... 453 00:29:37,561 --> 00:29:41,122 ...that everyone responsible for the violence will surrender? 454 00:29:41,565 --> 00:29:43,795 How can we be sure some of them won't escape? 455 00:29:43,967 --> 00:29:46,868 You'll have everything you need to be sure they won't get away. 456 00:29:51,208 --> 00:29:52,800 All right. 457 00:29:53,243 --> 00:29:55,541 I'll order my people and Psi Cops to clear out. 458 00:29:55,713 --> 00:29:58,375 I'll have a transport tube waiting at the end of the hall. 459 00:29:58,549 --> 00:30:02,508 We'll program it to take your people back to Brown Level, but nowhere else. 460 00:30:02,720 --> 00:30:05,211 There will be no interference from Bester's people... 461 00:30:05,389 --> 00:30:09,086 ...and those not involved with the violence will be allowed to leave. 462 00:30:09,259 --> 00:30:11,557 If you can prove to our satisfaction... 463 00:30:11,729 --> 00:30:15,859 ...that those responsible for the violence will remain in custody. 464 00:30:16,233 --> 00:30:17,530 Thank you. 465 00:30:17,701 --> 00:30:20,397 You will hear from me again in a few hours. 466 00:30:31,014 --> 00:30:33,482 - You promised what? - It's the best chance we've got... 467 00:30:33,650 --> 00:30:36,813 ...to end this peacefully. We get those responsible... 468 00:30:36,987 --> 00:30:38,386 And the rest get away. 469 00:30:38,789 --> 00:30:42,589 You have no right to do that. You speak for the Alliance on a political basis. 470 00:30:42,760 --> 00:30:45,820 - You don't speak for Earth policies. - We do now. 471 00:30:46,130 --> 00:30:48,530 The violence was directed against station personnel. 472 00:30:48,699 --> 00:30:51,634 Because of that, we asked Earthgov to transfer jurisdiction. 473 00:30:51,802 --> 00:30:54,066 They agreed, both as a gesture of goodwill... 474 00:30:54,238 --> 00:30:55,865 ...and to help end this crisis. 475 00:30:56,106 --> 00:30:59,166 You'll get your pound of flesh, one way or another. 476 00:30:59,343 --> 00:31:01,573 Byron will be surrendering with the rest. 477 00:31:01,745 --> 00:31:04,339 To you, not to us. 478 00:31:04,515 --> 00:31:06,676 I want him in our custody. 479 00:31:07,317 --> 00:31:09,751 Then you have to go through channels back home. 480 00:31:09,920 --> 00:31:11,911 Sorry. That's the way it has to be. 481 00:31:15,926 --> 00:31:17,393 We'll see. 482 00:31:18,929 --> 00:31:20,419 Zack. 483 00:31:20,597 --> 00:31:23,031 Byron gave this to one of my guys to give to you. 484 00:31:23,400 --> 00:31:26,767 These are the Identicards of those responsible for the violence. 485 00:31:26,937 --> 00:31:29,030 They can't get off the station without them. 486 00:31:29,206 --> 00:31:31,868 And these are the signed confessions of everyone involved. 487 00:31:41,018 --> 00:31:42,576 This is over. 488 00:31:42,753 --> 00:31:45,813 Now, if you've got a problem with that, take it up with Earthgov. 489 00:31:45,989 --> 00:31:47,388 We don't have time. 490 00:33:00,063 --> 00:33:01,758 Byron. 491 00:33:07,905 --> 00:33:09,770 Byron. 492 00:33:17,948 --> 00:33:19,609 Byron. 493 00:33:21,818 --> 00:33:25,481 Byron. Byron. 494 00:33:25,923 --> 00:33:29,120 - You hear me, don't you? - Yes. 495 00:33:33,297 --> 00:33:35,390 Don't do this, Byron. 496 00:33:35,565 --> 00:33:37,795 We worked together once. 497 00:33:37,968 --> 00:33:42,029 We were close, if not necessarily friends. 498 00:33:42,205 --> 00:33:44,230 We've had our problems. 499 00:33:44,574 --> 00:33:48,271 But it's still you and it's still me. 500 00:33:48,679 --> 00:33:51,011 And we're still what we are. 501 00:33:52,349 --> 00:33:54,544 We both acted hastily. 502 00:33:54,718 --> 00:33:57,186 We both acted badly. 503 00:33:57,354 --> 00:34:01,017 But I'm willing to put that behind us if you are. 504 00:34:01,925 --> 00:34:04,723 Don't go off with strangers, Byron. 505 00:34:04,895 --> 00:34:07,056 Don't talk to strangers. 506 00:34:07,230 --> 00:34:10,290 No, I imagine you don't want them to know what you did. 507 00:34:10,600 --> 00:34:12,124 What we did. 508 00:34:12,302 --> 00:34:15,066 Don't want them to know how easily we kill their kind. 509 00:34:15,973 --> 00:34:18,737 I'm not thrilled about the idea, no. 510 00:34:18,909 --> 00:34:21,036 But that aside... 511 00:34:21,244 --> 00:34:23,906 ...we're still family, Byron. 512 00:34:24,181 --> 00:34:26,706 The Corps is mother. 513 00:34:26,883 --> 00:34:29,750 The Corps is father. 514 00:34:29,987 --> 00:34:32,751 It can't be any other way. 515 00:34:32,990 --> 00:34:35,925 Yes, it can. And it will be... 516 00:34:36,093 --> 00:34:38,926 ...after today. - Byron. 517 00:34:40,964 --> 00:34:42,261 They're ready to go. 518 00:34:45,435 --> 00:34:49,769 Then we should go. Quickly, while we still can. 519 00:35:00,917 --> 00:35:03,818 We don't have much time. Tell the others to meet me in Brown 7. 520 00:35:03,987 --> 00:35:05,284 We're going in on my signal. 521 00:35:05,455 --> 00:35:07,252 We have a job to do. We're gonna do it. 522 00:35:07,424 --> 00:35:11,224 Make sure they understand. We're not leaving here without Byron. 523 00:35:27,277 --> 00:35:29,745 I kept my word. We're here. 524 00:35:29,913 --> 00:35:31,505 We will surrender peacefully. 525 00:35:31,681 --> 00:35:33,012 And we will keep ours. 526 00:35:33,183 --> 00:35:35,845 The rest of your people will be allowed to leave safely. 527 00:35:36,019 --> 00:35:37,281 Thank you. L... 528 00:35:38,588 --> 00:35:40,453 Just a second. 529 00:35:41,058 --> 00:35:42,855 I contest this transfer. 530 00:35:43,026 --> 00:35:44,823 - What's he doing here? - I don't know. 531 00:35:45,729 --> 00:35:49,665 - What are you trying to pull, Bester? - Captain, I have a right to these prisoners. 532 00:35:49,900 --> 00:35:51,299 - It's all right. - No. 533 00:35:51,568 --> 00:35:52,830 - No! - It's all right. 534 00:35:53,003 --> 00:35:54,664 - I won't go back with them! No! - No! 535 00:35:55,338 --> 00:35:56,965 No! 536 00:36:14,257 --> 00:36:15,519 No! 537 00:36:18,728 --> 00:36:21,060 Hold your fire! Damn it, hold your fire! 538 00:36:21,231 --> 00:36:24,064 Danger: Hazardous chemical spill. 539 00:36:24,234 --> 00:36:27,169 Danger: Hazardous chemical spill. 540 00:36:27,337 --> 00:36:29,396 It didn't have to end like this. 541 00:36:29,573 --> 00:36:31,234 It still doesn't! 542 00:36:31,475 --> 00:36:34,842 Yes, it does. We can't go back now. 543 00:36:35,011 --> 00:36:37,036 There's too much blood. 544 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 We are no longer who we were. 545 00:36:39,950 --> 00:36:42,578 We are what we have become. 546 00:36:42,752 --> 00:36:44,014 What you made us! 547 00:36:54,231 --> 00:36:57,826 Byron, don't do this. 548 00:36:58,135 --> 00:36:59,830 You're a symbol to these people. 549 00:37:00,203 --> 00:37:02,603 Yes. And so are you. 550 00:37:02,772 --> 00:37:04,797 Remember that. 551 00:37:06,676 --> 00:37:10,510 I said there would come a time when you would have to walk away. 552 00:37:11,047 --> 00:37:12,912 Walk away, Lyta. Do it now. 553 00:37:13,083 --> 00:37:14,914 For me, for the others. 554 00:37:15,085 --> 00:37:17,315 They will need you now. 555 00:37:18,021 --> 00:37:21,388 - I can't. - Lf you stay, they win. 556 00:37:21,558 --> 00:37:25,324 If you stay, then our love was false and my life was in vain. 557 00:37:25,495 --> 00:37:27,929 It will be the end of everything I've worked for. 558 00:37:29,566 --> 00:37:31,534 Byron. 559 00:37:32,202 --> 00:37:34,762 I love you, Byron. 560 00:37:35,772 --> 00:37:37,740 How can I leave you? 561 00:37:38,675 --> 00:37:40,734 I'm already gone. 562 00:37:40,911 --> 00:37:42,936 It's too late for me... 563 00:37:43,113 --> 00:37:45,172 ...but not for the others. 564 00:37:45,448 --> 00:37:47,939 They are my life's work... 565 00:37:48,585 --> 00:37:51,452 ...and my redemption for sins past. 566 00:37:51,621 --> 00:37:54,249 You cannot save my life... 567 00:37:54,824 --> 00:37:56,917 ...but you can save my soul. 568 00:38:01,831 --> 00:38:04,493 I called you my willow... 569 00:38:05,435 --> 00:38:10,236 ...the strength that would survive me and shelter those who follow. 570 00:38:11,174 --> 00:38:14,940 Now I need you to be strong for me one last time. 571 00:38:17,247 --> 00:38:18,976 Go. 572 00:38:24,988 --> 00:38:27,081 Don't look back. 573 00:38:49,246 --> 00:38:51,578 Clear out! Move! Go! Go! 574 00:38:51,748 --> 00:38:53,682 - Get out of here! - Everybody out! 575 00:38:58,388 --> 00:39:02,119 Security, we need an additional hazmat team down here. 576 00:39:02,626 --> 00:39:06,323 This is security. Roger that. We're sending two down right away. 577 00:39:07,631 --> 00:39:09,724 Medlab, we're bringing in three more. 578 00:39:09,899 --> 00:39:12,060 We need to make room down there. 579 00:39:15,171 --> 00:39:18,436 You satisfied, Mr. Bester? 580 00:39:21,578 --> 00:39:25,514 No. Not at all. 581 00:39:26,383 --> 00:39:28,578 I don't understand it. 582 00:39:29,753 --> 00:39:32,745 In spite of it all, I always thought... 583 00:39:32,922 --> 00:39:35,015 ...at the end of the day... 584 00:39:35,191 --> 00:39:37,887 ...we were on the same side. 585 00:39:40,664 --> 00:39:42,757 They just needed someone... 586 00:39:42,932 --> 00:39:45,298 ...to explain it to them... 587 00:39:45,935 --> 00:39:48,301 ...so they'd understand... 588 00:39:48,638 --> 00:39:51,038 ...who the real enemy was. 589 00:39:51,308 --> 00:39:54,471 You mean us. The mundanes. 590 00:39:56,012 --> 00:39:58,708 We weren't supposed to fight each other. 591 00:39:58,882 --> 00:40:01,180 Not like this. 592 00:40:02,585 --> 00:40:04,644 I don't understand. 593 00:40:06,890 --> 00:40:08,482 I truly... 594 00:40:08,892 --> 00:40:10,655 ...don't. 595 00:40:19,969 --> 00:40:21,527 - Hey, Stephen. What's up? - Hey. 596 00:40:21,705 --> 00:40:24,606 I'm looking for Garibaldi. Since he's never far from trouble... 597 00:40:24,774 --> 00:40:26,366 ...I figured he might be here. 598 00:40:26,543 --> 00:40:29,603 No, I haven't seen him all day. Why? 599 00:40:29,779 --> 00:40:33,715 Well, it may be nothing, but I watched him while we were stuck in Medlab. 600 00:40:33,883 --> 00:40:37,011 Now, he asked me something, some kind of neural block question. 601 00:40:37,187 --> 00:40:41,783 And he seemed down. He seemed lost, almost powerless. 602 00:40:41,958 --> 00:40:45,121 I mean, I've seen him in a lot of moods, but never like that one. 603 00:40:45,295 --> 00:40:47,991 And I just wanted to find him, see if he was okay. 604 00:40:48,164 --> 00:40:50,655 Hope he doesn't do anything stupid. 605 00:40:51,968 --> 00:40:54,869 Yeah. Over here. 606 00:41:13,056 --> 00:41:16,651 Wait. Wait. Just a minute. 607 00:41:20,697 --> 00:41:22,631 Before the end... 608 00:41:23,433 --> 00:41:26,368 ...Byron sent me his memories... 609 00:41:26,536 --> 00:41:29,096 ...of contacts... 610 00:41:29,639 --> 00:41:31,766 ...safe houses... 611 00:41:31,941 --> 00:41:33,841 ...resources... 612 00:41:35,712 --> 00:41:37,441 ...secrets. 613 00:41:39,682 --> 00:41:44,244 I've arranged for each of you to be met and escorted into safety. 614 00:41:47,323 --> 00:41:50,224 I'll give you that information as you leave. 615 00:41:50,794 --> 00:41:53,422 And then, tomorrow... 616 00:41:54,230 --> 00:41:56,425 ...we begin again. 617 00:41:59,936 --> 00:42:01,369 Remember Byron. 618 00:42:04,307 --> 00:42:06,468 Remember Byron. 619 00:42:07,510 --> 00:42:09,307 Remember Byron. 620 00:42:10,713 --> 00:42:12,977 Remember Byron. 621 00:42:13,483 --> 00:42:15,451 Remember Byron. 622 00:42:20,890 --> 00:42:21,914 Monitor on. 623 00:42:22,091 --> 00:42:26,152 - with the Mars Rockets ahead by five games in the interplanetary standings. 624 00:42:26,329 --> 00:42:29,127 It's too early to say anything's done for the World Series. 625 00:42:29,299 --> 00:42:31,699 There doesn't seem to be any team on the horizon... 626 00:42:31,868 --> 00:42:33,460 ... who can threaten their position. 627 00:42:33,636 --> 00:42:38,164 In other breaking news, ISN has just learned that the main Psi Corps headquarters... 628 00:42:38,341 --> 00:42:41,037 ... was bombed early this morning by unknown parties. 629 00:42:41,211 --> 00:42:44,510 The only clues found at the scene were the words "Remember Byron"... 630 00:42:44,681 --> 00:42:46,672 ... painted on the side of the building. 631 00:42:46,850 --> 00:42:49,080 More after this. 632 00:44:00,723 --> 00:44:01,712 [ENGLISH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net