1 00:00:54,680 --> 00:00:57,069 Mary, I must speak to your brother. 2 00:00:57,160 --> 00:01:00,152 I know he's always delighted to see you but... 3 00:01:00,240 --> 00:01:03,437 - What's wrong? - He travels to London on the next train 4 00:01:03,520 --> 00:01:05,988 and he still has to catch up with his work. 5 00:01:06,080 --> 00:01:09,516 I must speak to him. I have a favour to ask him. 6 00:01:09,600 --> 00:01:12,910 I'm sure he'll have time for a small favour. 7 00:01:13,000 --> 00:01:16,072 After all, he does love you better than anyone in the world. 8 00:01:16,160 --> 00:01:18,390 Please don't talk like that, Mary. 9 00:01:18,480 --> 00:01:20,072 Why ever not? 10 00:01:25,520 --> 00:01:28,512 You mustn't joke about me and Mr Bold. 11 00:01:28,600 --> 00:01:30,431 Once I have spoken to him... 12 00:01:30,520 --> 00:01:32,158 And asked your favour. 13 00:01:32,240 --> 00:01:36,677 Once that is done, there can never be anything further between us. 14 00:01:38,680 --> 00:01:40,272 I see. 15 00:01:41,360 --> 00:01:43,271 I'll fetch him. 16 00:01:43,360 --> 00:01:45,078 Mary! 17 00:01:47,800 --> 00:01:52,078 - You mustn't leave us alone together. - I shall certainly stay. 18 00:01:53,680 --> 00:01:55,432 John! 19 00:02:17,800 --> 00:02:21,315 - Good morning, Miss Harding. - Good morning, Mr Bold. 20 00:02:21,400 --> 00:02:24,233 Miss Harding, Mr Bold. What sort of talk is that? 21 00:02:24,320 --> 00:02:27,630 I'm sorry I'm so rushed. It's such a bore having to go to London 22 00:02:27,720 --> 00:02:29,870 and so many things to do once I'm there. 23 00:02:29,960 --> 00:02:32,554 Especially in this weather, it's so warm. 24 00:02:32,640 --> 00:02:34,471 Discussing the weather? 25 00:02:34,560 --> 00:02:37,358 - Extremely warm, yes. - And how is Mr Harding? 26 00:02:37,440 --> 00:02:41,353 Eleanor has a favour to ask. Please be quiet so she may ask it. 27 00:02:42,440 --> 00:02:44,271 I'm sorry. 28 00:02:47,160 --> 00:02:49,071 You ask how my father is, 29 00:02:49,160 --> 00:02:50,957 I will tell you. 30 00:02:51,040 --> 00:02:54,589 He's very unhappy. You would hardly know him if you saw him. 31 00:02:56,120 --> 00:02:58,395 You said you wanted to ask a favour. 32 00:02:58,480 --> 00:03:01,438 My father is unhappy because of the campaign against him 33 00:03:01,520 --> 00:03:04,512 concerning his position as warden of the hospital, 34 00:03:04,600 --> 00:03:08,639 and because of the unspeakable things written about him in the newspapers. 35 00:03:08,720 --> 00:03:10,950 Only in The Jupiter, I think. 36 00:03:11,040 --> 00:03:13,998 - I hope you did not write those things. - Of course not. 37 00:03:14,080 --> 00:03:17,072 He's been called avaricious, dishonest, 38 00:03:17,160 --> 00:03:20,072 they say he's robbing the old men. 39 00:03:20,160 --> 00:03:23,869 They say he is taking large sums of money and doing nothing in return. 40 00:03:23,960 --> 00:03:26,793 - I never said such things. - You are for the campaign. 41 00:03:26,880 --> 00:03:30,475 My campaign is against the power of the established church 42 00:03:30,560 --> 00:03:32,676 and its misuse of vast sums of money. 43 00:03:32,760 --> 00:03:35,035 Why should my father bear the punishment? 44 00:03:35,120 --> 00:03:37,509 He is totally blameless, I know that now. 45 00:03:37,600 --> 00:03:39,352 And so do all my friends. 46 00:03:39,440 --> 00:03:41,271 My father is persecuted. 47 00:03:41,360 --> 00:03:44,318 He has been singled out for scorn and disgrace. 48 00:03:44,400 --> 00:03:46,516 And you began all this. 49 00:03:46,600 --> 00:03:49,398 You, John Bold, whom we all so... 50 00:03:51,040 --> 00:03:52,393 valued. 51 00:03:55,520 --> 00:03:57,750 I am asking you this one favour... 52 00:03:58,960 --> 00:04:03,192 To abandon your campaign against the hospital. 53 00:04:03,280 --> 00:04:07,876 I'm asking you to spare his reason and his life. 54 00:04:08,960 --> 00:04:10,871 I'm ask... 55 00:04:10,960 --> 00:04:15,397 Pray, do not drive to distraction a man who has loved you so well. 56 00:04:16,320 --> 00:04:18,515 Surely, John, you cannot refuse her. 57 00:04:18,600 --> 00:04:20,909 I would give her my soul if it would serve her. 58 00:04:21,000 --> 00:04:24,675 No, I ask nothing for myself. What I ask is for my father. 59 00:04:24,760 --> 00:04:28,389 For my soul, my house, my heart, my all, 60 00:04:28,480 --> 00:04:31,438 every hope in my breast is centred in her. 61 00:04:31,520 --> 00:04:34,830 When I see her as she is now, in sorrow, 62 00:04:34,920 --> 00:04:36,876 every nerve in my body suffers. 63 00:04:36,960 --> 00:04:40,509 No, no, no, there can be no talk of love between us. 64 00:04:40,600 --> 00:04:44,434 Will you protect my father from the evil you have created? 65 00:04:44,520 --> 00:04:47,512 - Eleanor, I would do anything for you. - Will you? 66 00:04:47,600 --> 00:04:50,717 Will you leave my father to die in peace in his quiet home? 67 00:04:50,800 --> 00:04:53,792 Will you? I shall not leave you till you promise. 68 00:04:53,880 --> 00:04:55,996 I will cling to you in the street. 69 00:04:56,080 --> 00:04:59,390 I will kneel to you before all the people. 70 00:04:59,480 --> 00:05:02,552 You shall promise me this. You shall! 71 00:05:02,640 --> 00:05:05,393 Promise her. 72 00:05:05,480 --> 00:05:07,630 Promise me. 73 00:05:07,720 --> 00:05:09,517 Say my father is safe. 74 00:05:09,600 --> 00:05:11,556 Promise me and I will let you go. 75 00:05:13,000 --> 00:05:14,592 Promise her. 76 00:05:17,160 --> 00:05:18,798 All I can do, 77 00:05:18,880 --> 00:05:20,438 I will do. 78 00:05:28,160 --> 00:05:30,116 Bless you. 79 00:05:42,640 --> 00:05:44,596 Mary. 80 00:06:35,000 --> 00:06:38,879 I shall travel to London this evening instead of this afternoon. 81 00:06:38,960 --> 00:06:42,669 You always tell me the evening train is dreary and cold. 82 00:06:42,760 --> 00:06:44,432 So it is. 83 00:06:44,520 --> 00:06:47,592 But this afternoon, I shall ride out to Plumstead. 84 00:06:47,680 --> 00:06:49,432 I shall inform Dr Grantly 85 00:06:49,520 --> 00:06:53,195 that I am abandoning my proceedings against the hospital. 86 00:06:53,280 --> 00:06:55,032 Thank you. 87 00:06:56,640 --> 00:07:00,997 I should warn you that other people more influential than I am 88 00:07:01,080 --> 00:07:03,594 are still concerned about the situation. 89 00:07:07,760 --> 00:07:10,558 But I shall persuade them to the best of my ability 90 00:07:10,640 --> 00:07:14,758 to refrain from any further personal allusion to your father. 91 00:07:14,840 --> 00:07:16,478 Good. 92 00:07:16,560 --> 00:07:18,596 I'm deeply grateful. 93 00:07:22,480 --> 00:07:24,914 - I must go. - So soon? 94 00:07:25,000 --> 00:07:27,560 You have a busy day ahead of you. 95 00:07:27,640 --> 00:07:29,551 I must tell my father the news. 96 00:07:29,640 --> 00:07:32,950 But may I not say one word for myself? 97 00:07:33,040 --> 00:07:37,556 I will fetch your bonnet, Eleanor, while John says his one word. 98 00:07:39,360 --> 00:07:41,237 I'll fetch my bonnet myself. 99 00:07:41,320 --> 00:07:44,756 Honoured guests are never allowed to fetch their own bonnets. 100 00:07:44,840 --> 00:07:46,671 Don't be absurd, Eleanor. 101 00:08:08,920 --> 00:08:11,229 I have a favour to ask of you. 102 00:08:12,640 --> 00:08:14,551 I shall try to be reasonable. 103 00:08:14,640 --> 00:08:16,392 Will you marry me? 104 00:08:16,480 --> 00:08:17,833 Yes. 105 00:08:27,120 --> 00:08:28,872 Good afternoon, Mr Bold. 106 00:08:28,960 --> 00:08:31,030 - Good afternoon. - Good afternoon. 107 00:08:31,120 --> 00:08:34,351 - Have you come to see my father? - I have, yes. 108 00:08:34,440 --> 00:08:36,749 I'm sure Papa will be glad to see you. 109 00:08:36,840 --> 00:08:40,071 Shall I hold your horse for you? I shall be delighted to do so. 110 00:08:40,160 --> 00:08:42,390 Ah, thank you very much. 111 00:08:48,120 --> 00:08:50,315 Well, Mr Bold, what can I do for you? 112 00:08:50,400 --> 00:08:55,269 Very happy to do anything for such a friend of my father-in-law. 113 00:08:55,360 --> 00:08:58,670 I hope you'll excuse me calling, Dr Grantly. 114 00:08:59,720 --> 00:09:02,757 No apology is ever necessary from Mr Bold. 115 00:09:02,840 --> 00:09:05,308 Only let me know what I may do for him. 116 00:09:06,440 --> 00:09:08,078 To be brief, 117 00:09:08,160 --> 00:09:12,119 I'm abandoning my legal proceedings in connection with the hospital. 118 00:09:14,840 --> 00:09:16,876 And your attack on Mr Harding? 119 00:09:16,960 --> 00:09:19,599 Dr Grantly, there has been no personal attack. 120 00:09:19,680 --> 00:09:21,477 We won't quarrel about words. 121 00:09:21,560 --> 00:09:23,198 I should call it an attack, 122 00:09:23,280 --> 00:09:26,556 an attempt to take away from a man every penny of his income. 123 00:09:26,640 --> 00:09:30,872 Yes, most men would call that an attack, but whatever it is called, 124 00:09:30,960 --> 00:09:32,916 you wish to "abandon" it. 125 00:09:34,000 --> 00:09:38,357 I intend to put an end to the legal proceedings that I instigated. 126 00:09:39,640 --> 00:09:43,269 - Good afternoon, Dr Grantly. - Good afternoon, Mr Bold. 127 00:09:43,360 --> 00:09:45,316 I can't say I'm surprised. 128 00:09:46,760 --> 00:09:49,194 You're carrying on a losing lawsuit. 129 00:09:49,280 --> 00:09:53,319 When there is nothing to gain but everything to pay, that is not pleasant. 130 00:09:53,400 --> 00:09:56,710 You misinterpret my motives, Dr Grantly. 131 00:09:56,800 --> 00:09:59,872 But I suppose that is of little consequence. 132 00:09:59,960 --> 00:10:03,714 I came here to tell you a matter of fact and I have done so. 133 00:10:03,800 --> 00:10:06,109 - Good afternoon. - One moment, Mr Bold. 134 00:10:07,000 --> 00:10:11,596 You have done me the honour of forcing me into a certain amount of conversation 135 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 on a subject which, strictly speaking, 136 00:10:14,320 --> 00:10:16,629 should have been left to our lawyers. 137 00:10:16,720 --> 00:10:21,635 Please, do me the courtesy of allowing me to reply to your matter of fact. 138 00:10:22,720 --> 00:10:25,314 I am in no immediate hurry, Dr Grantly. 139 00:10:27,640 --> 00:10:30,279 But I am, Mr Bold. 140 00:10:30,360 --> 00:10:32,954 My time is not exactly leisure time! 141 00:10:38,880 --> 00:10:41,838 So you're going to abandon the lawsuit? 142 00:10:41,920 --> 00:10:44,070 Yes, Dr Grantly, I am. 143 00:10:48,080 --> 00:10:51,390 Having exposed the gentlest of men 144 00:10:51,480 --> 00:10:53,994 to all the abuse and insolence 145 00:10:54,080 --> 00:10:56,196 which the press was capable of... 146 00:10:57,280 --> 00:11:01,114 ...having declared that it was your duty as a man of high public virtue 147 00:11:01,200 --> 00:11:05,159 to protect those fools at the hospital, having made them sign a petition, 148 00:11:05,240 --> 00:11:07,913 you now decide the game costs more than it is worth, 149 00:11:08,000 --> 00:11:10,912 - and you must have done with it. - You misunderstand. 150 00:11:11,000 --> 00:11:13,719 Perhaps it is a little late to have done with it. 151 00:11:17,520 --> 00:11:19,715 Has it occurred to you... 152 00:11:23,880 --> 00:11:27,395 that we may not now choose to give over? 153 00:11:27,480 --> 00:11:30,392 That we may find it necessary to... 154 00:11:30,480 --> 00:11:33,995 to punish the injury that you've done us? 155 00:11:34,080 --> 00:11:38,153 After all, we've gone to enormous expense to resist this... 156 00:11:38,240 --> 00:11:40,959 iniquitous attack of yours! 157 00:11:41,040 --> 00:11:43,838 I understand that you took counsel's opinion. 158 00:11:43,920 --> 00:11:47,754 And the opinion of Sir Abraham Haphazard, the attorney general. 159 00:11:47,840 --> 00:11:52,072 I have it here. Now, your lawyer friend, 160 00:11:52,160 --> 00:11:54,958 Mr Finney of High Street, Barchester, 161 00:11:55,040 --> 00:11:57,998 may deal in six and eightpences, and 13 and fourpences, 162 00:11:58,080 --> 00:12:01,595 but with Sir Abraham we are talking about large sums of money, 163 00:12:01,680 --> 00:12:05,673 crushing costs which may have to come out of your own pocket. 164 00:12:06,760 --> 00:12:10,753 Any such demands will doubtless be made to my lawyers. Good afternoon. 165 00:12:10,840 --> 00:12:12,831 Hear me out, sir! 166 00:12:14,720 --> 00:12:16,915 I have not finished. 167 00:12:20,440 --> 00:12:24,797 I would like you to hear Sir Abraham Haphazard's latest opinion. 168 00:12:25,960 --> 00:12:28,679 Oh, but perhaps you already know about it. 169 00:12:28,760 --> 00:12:30,876 Perhaps that is why you're here. 170 00:12:30,960 --> 00:12:35,238 I know nothing whatever of Sir Abraham Haphazard or his opinion. 171 00:12:35,320 --> 00:12:38,596 Well, he declares, 172 00:12:38,680 --> 00:12:41,558 most explicitly 173 00:12:41,640 --> 00:12:43,790 that you have not a leg to stand on. 174 00:12:43,880 --> 00:12:48,271 That Mr Harding is as safe in his hospital as I am here in my rectory. 175 00:12:48,360 --> 00:12:51,989 That a more futile attempt to destroy a man 176 00:12:52,080 --> 00:12:54,196 was never made. 177 00:12:54,280 --> 00:12:57,670 I have this opinion from the very first lawyer in the land. 178 00:12:57,760 --> 00:12:59,591 And under these circumstances, 179 00:12:59,680 --> 00:13:03,912 you expect me to make you a low bow for your kind offer 180 00:13:04,000 --> 00:13:06,560 to release Mr Harding from your net? 181 00:13:06,640 --> 00:13:09,632 Sir, your net is not strong enough to hold him! 182 00:13:11,080 --> 00:13:13,435 Sir, your net has... 183 00:13:14,680 --> 00:13:16,636 fallen to pieces. 184 00:13:19,560 --> 00:13:22,393 Now, I bid you a very good afternoon. 185 00:13:24,400 --> 00:13:26,356 I have work to do. 186 00:13:30,480 --> 00:13:33,392 - Dr Grantly. - I have nothing further to say. 187 00:13:33,480 --> 00:13:36,438 I came here with the warmest, kindest feelings. 188 00:13:36,520 --> 00:13:38,670 Yes, I'm sure you did. Nobody doubts that. 189 00:13:38,760 --> 00:13:41,797 And those feelings have been outraged by your treatment. 190 00:13:41,880 --> 00:13:43,711 Yes, I'm sure they must have. 191 00:13:43,800 --> 00:13:46,553 I have chosen not to see my father-in-law ruined. 192 00:13:46,640 --> 00:13:49,518 What an outrage that must have been to your feelings. 193 00:13:49,600 --> 00:13:52,910 The time will come when you will understand why I called today. 194 00:13:53,000 --> 00:13:55,798 - Good day, Mr Bold. - Perhaps... 195 00:13:55,880 --> 00:13:59,589 Perhaps when Mr Harding becomes my father-in-law too. 196 00:14:00,920 --> 00:14:02,990 Good afternoon, sir. 197 00:14:06,600 --> 00:14:08,556 Good heavens. 198 00:14:12,080 --> 00:14:15,390 And he will persuade his associates that their future efforts 199 00:14:15,480 --> 00:14:19,109 must be concerned with matters of public principle. 200 00:14:19,200 --> 00:14:22,510 And there will be no more personal attacks on you. 201 00:14:25,080 --> 00:14:26,479 I see. 202 00:14:27,600 --> 00:14:29,352 I thought you would be pleased. 203 00:14:36,160 --> 00:14:39,118 It's... all too late. 204 00:14:41,560 --> 00:14:43,391 It's much too late. 205 00:14:45,960 --> 00:14:48,428 I though it would be all right now. 206 00:14:51,560 --> 00:14:53,630 Come with me. 207 00:15:04,960 --> 00:15:07,713 You off to London again, Mr Bold? 208 00:15:07,800 --> 00:15:09,552 Afraid so. 209 00:15:09,640 --> 00:15:13,315 Well, it isn't easy reforming the world 210 00:15:13,400 --> 00:15:16,517 but I sincerely hopes you're wanting a return ticket. 211 00:15:16,600 --> 00:15:19,239 Indeed, yes. 212 00:15:21,840 --> 00:15:23,592 Sit down. 213 00:15:29,680 --> 00:15:31,591 Read that, my dear. 214 00:15:35,000 --> 00:15:38,276 "'We alluded some weeks ago to an instance 215 00:15:38,360 --> 00:15:41,238 "'in which the warden of an almshouse in Barchester 216 00:15:41,320 --> 00:15:43,754 "'has become possessed of the income 217 00:15:43,840 --> 00:15:46,957 "'of the greater part of the whole institution. "' 218 00:15:47,040 --> 00:15:48,996 The case is certainly a paltry one 219 00:15:49,080 --> 00:15:51,640 "compared with the tens of thousands of pounds 220 00:15:51,720 --> 00:15:54,632 "the church habitually expends on its own comfort. 221 00:15:54,720 --> 00:15:58,315 "For the warden's income is but a poor 800 a year. " 222 00:15:58,400 --> 00:16:00,960 It is rather well-written, is it not? 223 00:16:02,400 --> 00:16:06,075 Er, considered purely as a piece of English prose. 224 00:16:07,400 --> 00:16:09,197 You don't agree? 225 00:16:10,520 --> 00:16:12,476 Please, please continue. 226 00:16:13,720 --> 00:16:17,713 "An action has been taken against Mr Warden Harding 227 00:16:17,800 --> 00:16:21,475 "by a gentleman acting solely on public grounds. 228 00:16:21,560 --> 00:16:24,996 "And it is apparently to be argued by the church authorities 229 00:16:25,080 --> 00:16:29,596 "that Mr Harding takes nothing but what he receives as a servant of the hospital 230 00:16:29,680 --> 00:16:34,629 "and is not responsible for the amount of stipend given to him for his work. " 231 00:16:34,720 --> 00:16:37,359 This is the hand of the man Towers. 232 00:16:37,440 --> 00:16:40,159 - Towers? - An associate of Bold. 233 00:16:41,080 --> 00:16:43,435 A journalist from London! 234 00:16:43,520 --> 00:16:45,476 A triple condemnation. 235 00:16:45,560 --> 00:16:48,757 - Hmm? - Is there more? 236 00:16:48,840 --> 00:16:50,432 Much, much more. 237 00:16:51,600 --> 00:16:54,353 "Such a legal plea would doubtless be fair 238 00:16:54,440 --> 00:16:59,036 "if anyone questioned the daily wages of a bricklayer employed on the building, 239 00:16:59,120 --> 00:17:02,237 "or the fee of the charwoman who cleans it, but... " 240 00:17:02,320 --> 00:17:06,108 "... if this plea be put forward, we trust Mr Harding will be forced as a witness 241 00:17:06,200 --> 00:17:08,589 "to state the nature of his employment, 242 00:17:08,680 --> 00:17:12,514 "the amount of work that he does, the income which he receives, 243 00:17:12,600 --> 00:17:16,354 "and the source from which he obtained his appointment. 244 00:17:17,440 --> 00:17:20,477 "We do not think he will receive much public sympathy 245 00:17:20,560 --> 00:17:24,394 "to atone for the annoyance of such an examination. " 246 00:17:28,760 --> 00:17:31,115 I truly believe 247 00:17:31,200 --> 00:17:33,839 I have no right to be here. 248 00:17:35,720 --> 00:17:38,280 No right to be warden of the hospital? 249 00:17:39,120 --> 00:17:42,669 No right to be warden with L800 a year. 250 00:17:44,160 --> 00:17:47,994 No right to be warden with such a house as this. 251 00:17:49,200 --> 00:17:54,354 No right to spend in luxury, money that was intended for charity. 252 00:17:56,120 --> 00:17:57,872 What will you do? 253 00:17:59,040 --> 00:18:02,077 Mr Bold has withdrawn from the case. 254 00:18:02,160 --> 00:18:04,390 And so shall I. 255 00:18:04,480 --> 00:18:07,677 I shall go to London first thing in the morning 256 00:18:07,760 --> 00:18:12,072 and inform the church's legal adviser of my intentions. 257 00:18:13,440 --> 00:18:16,159 You cannot have a court case 258 00:18:16,240 --> 00:18:18,708 without a principal witness. 259 00:18:22,240 --> 00:18:24,310 Will the archdeacon go with you? 260 00:18:25,760 --> 00:18:30,788 I think not, my dear, I wish to do all this before the archdeacon can... 261 00:18:30,880 --> 00:18:33,440 Interfere? 262 00:18:34,800 --> 00:18:36,552 Exactly. 263 00:18:37,480 --> 00:18:41,598 He argues very well and I can't always answer him. 264 00:18:42,640 --> 00:18:45,473 He'll say I lack moral courage 265 00:18:45,560 --> 00:18:48,154 and strength of character. 266 00:18:49,320 --> 00:18:51,072 All the warden needs 267 00:18:51,160 --> 00:18:54,630 is power of endurance... 268 00:18:55,720 --> 00:18:57,870 and strength of character... 269 00:19:02,640 --> 00:19:05,757 and a little moral courage. 270 00:19:10,880 --> 00:19:12,313 Yes. 271 00:19:12,400 --> 00:19:14,960 Is he aware of that, my son? 272 00:19:18,200 --> 00:19:20,156 Theophilus? 273 00:19:22,440 --> 00:19:24,635 So... 274 00:19:24,720 --> 00:19:26,312 we shall... 275 00:19:28,640 --> 00:19:31,996 We shall have to leave this pretty place. 276 00:19:34,080 --> 00:19:35,832 Whatever you wish. 277 00:19:38,200 --> 00:19:41,988 What use to us is this house or all the money... 278 00:19:43,800 --> 00:19:47,588 if we are to be publicly insulted and humiliated? 279 00:19:54,160 --> 00:19:57,197 But we shall take the music with us. 280 00:20:04,720 --> 00:20:06,597 Mr Bold... 281 00:20:06,680 --> 00:20:08,432 has asked me to marry him. 282 00:20:19,760 --> 00:20:21,671 I trust you said yes. 283 00:20:22,760 --> 00:20:24,432 You don't mind? 284 00:20:24,520 --> 00:20:26,829 Why on earth should I mind? 285 00:20:28,000 --> 00:20:29,911 John Bold is honest, 286 00:20:30,000 --> 00:20:32,958 good, kind-hearted, 287 00:20:34,000 --> 00:20:36,673 and right-thinking in the main. 288 00:20:37,680 --> 00:20:41,468 A good wife will smooth the little imperfections. 289 00:20:44,040 --> 00:20:48,670 A man to whom I can trust my earthly riches. 290 00:20:51,280 --> 00:20:54,317 London? It is very popular this week, Mr Harding. 291 00:20:54,400 --> 00:20:58,029 Not with me, I'm afraid. This is necessity. Thank you. 292 00:21:00,680 --> 00:21:03,148 What shall I say to the archdeacon if I see him? 293 00:21:03,240 --> 00:21:06,516 Tell him... Tell him as much of the truth 294 00:21:06,600 --> 00:21:08,636 as you consider necessary. 295 00:21:20,880 --> 00:21:23,553 - Good morning, Mr Bunce. - Morning, my lord. 296 00:21:23,640 --> 00:21:26,518 - Mr Harding at home, is he? - No, my lord. 297 00:21:27,920 --> 00:21:29,797 No?! 298 00:21:29,880 --> 00:21:33,714 He and Miss Harding went into Barchester first thing. 299 00:21:33,800 --> 00:21:35,233 Hmm. 300 00:21:35,320 --> 00:21:37,550 Did they say how long they would be? 301 00:21:37,640 --> 00:21:40,632 I think Miss Harding will be back soon. 302 00:21:40,720 --> 00:21:43,678 Mr Harding I don't know about. 303 00:21:47,640 --> 00:21:49,835 I form the impression... 304 00:21:51,080 --> 00:21:54,834 that you were sitting on that bench looking at the water. 305 00:21:55,880 --> 00:21:58,189 That's right, sir. I do that most days. 306 00:21:59,280 --> 00:22:01,236 I will join you. 307 00:22:09,840 --> 00:22:12,513 Until the return of one or more Hardings. 308 00:22:14,800 --> 00:22:16,153 Ah. 309 00:22:27,520 --> 00:22:29,078 Oh, please. 310 00:22:29,160 --> 00:22:32,277 Now we shall double the effort of contemplating the river. 311 00:22:35,680 --> 00:22:38,194 - It's good to see you, John. - Are you busy? 312 00:22:38,280 --> 00:22:41,158 Yes, but if I have a leisure hour, then this is it. 313 00:22:41,240 --> 00:22:43,708 I'm hoping you can oblige me in a certain matter. 314 00:22:43,800 --> 00:22:45,153 Anything. 315 00:22:45,240 --> 00:22:48,437 You know this lawsuit that I have been engaged in? 316 00:22:48,520 --> 00:22:50,715 The man who takes money and does nothing? 317 00:22:50,800 --> 00:22:53,917 Well... I've abandoned it. 318 00:22:55,360 --> 00:22:56,554 Why? 319 00:22:56,640 --> 00:23:00,110 The warden, Mr Harding, his conduct is so excellent, so unselfish, 320 00:23:00,200 --> 00:23:02,998 that I cannot proceed in the matter to his detriment. 321 00:23:03,080 --> 00:23:06,789 I think nothing should be done until the wardenship becomes vacant. 322 00:23:06,880 --> 00:23:08,552 On his death? 323 00:23:08,640 --> 00:23:12,076 - Yes, I suppose so. - When it again will be filled 324 00:23:12,160 --> 00:23:14,833 before anyone hears of the vacancy. 325 00:23:14,920 --> 00:23:17,275 It's the vested rights of the incumbent. 326 00:23:17,360 --> 00:23:19,794 But suppose the incumbent has a vested wrong, 327 00:23:19,880 --> 00:23:22,599 and the people of your town have a vested right, 328 00:23:22,680 --> 00:23:25,069 if only they could get to hear about it. 329 00:23:25,160 --> 00:23:27,037 Isn't that the case? 330 00:23:27,120 --> 00:23:28,633 Well, 331 00:23:28,720 --> 00:23:30,676 in principle, perhaps. 332 00:23:32,520 --> 00:23:35,398 It will cost you a great deal to abandon this case. 333 00:23:35,480 --> 00:23:37,596 A few hundred pounds. I can't help that. 334 00:23:37,680 --> 00:23:41,673 It's refreshing to hear a man talk in so casual a manner about his hundreds. 335 00:23:41,760 --> 00:23:44,513 Does the man Harding know what you're proposing? 336 00:23:44,600 --> 00:23:46,830 I think by now he will know of my intention. 337 00:23:46,920 --> 00:23:52,233 I am sorry. It injures a man to commence this kind of thing and not see it through. 338 00:23:52,320 --> 00:23:54,709 It injures you and it injures your Mr Harding. 339 00:23:54,800 --> 00:23:57,189 Better to pursue it to the bitter end. 340 00:23:57,280 --> 00:24:00,431 And the bitter end is where we are travelling, John, 341 00:24:00,520 --> 00:24:02,715 whatever your feelings on the subject. 342 00:24:03,800 --> 00:24:06,678 Pamphlets are written and circulated. 343 00:24:06,760 --> 00:24:09,877 Questions may well be asked in the House. 344 00:24:09,960 --> 00:24:11,916 Famous men take up the cause. 345 00:24:12,000 --> 00:24:14,230 Fire has gone too far to be quenched. 346 00:24:14,320 --> 00:24:16,356 The building must go now. 347 00:24:16,440 --> 00:24:18,670 And as the timbers are all rotten, 348 00:24:18,760 --> 00:24:20,716 why, the sooner the better. 349 00:24:24,040 --> 00:24:26,793 Everyone in Barchester has read The Jupiter. 350 00:24:26,880 --> 00:24:30,998 Mr Harding has felt those remarks very deeply and painfully. 351 00:24:31,080 --> 00:24:34,675 If I assure you that he personally is in no way to blame, 352 00:24:34,760 --> 00:24:37,035 will you discontinue the articles? 353 00:24:37,120 --> 00:24:40,396 My dear fellow, I cannot answer for The Jupiter. 354 00:24:45,600 --> 00:24:48,956 I do not ask you to abandon any principle or precept. 355 00:24:49,040 --> 00:24:52,430 I simply ask you to abstain from personal allusion to Mr Harding. 356 00:24:52,520 --> 00:24:55,956 - I value your friendship, John. - And I yours. 357 00:24:56,040 --> 00:24:59,271 - But I cannot have interference. - I don't want to interfere! 358 00:24:59,360 --> 00:25:01,112 But you do. What else is it? 359 00:25:01,200 --> 00:25:05,193 You imagine I can keep certain remarks out of a newspaper. That is interference. 360 00:25:05,280 --> 00:25:06,793 Only if you call it so. 361 00:25:06,880 --> 00:25:09,917 Suppose I had this power and used it as you wish, 362 00:25:10,000 --> 00:25:13,276 isn't it clear that that would be a great abuse? 363 00:25:13,680 --> 00:25:17,468 Look at our newspapers. Look at their recognised worth. 364 00:25:17,560 --> 00:25:20,358 Does this not depend upon the assurance that the public feels 365 00:25:20,440 --> 00:25:23,591 that these newspapers are or are not totally independent? 366 00:25:23,680 --> 00:25:25,591 And mention The Jupiter. 367 00:25:25,680 --> 00:25:28,069 The weight of The Jupiter is much too great 368 00:25:28,160 --> 00:25:30,674 to be moved by any mere private request, 369 00:25:30,760 --> 00:25:34,878 even if it were made to a more influential person than myself. 370 00:25:37,040 --> 00:25:40,669 You have only to think about that and you'll see that I am right. 371 00:25:40,760 --> 00:25:43,194 You were willing enough to listen to me 372 00:25:43,280 --> 00:25:46,272 when I gave you the information to write the articles. 373 00:25:46,360 --> 00:25:48,749 - The information was true. - Yes. 374 00:25:48,840 --> 00:25:51,195 And because of your admiration for Mr Harding 375 00:25:51,280 --> 00:25:53,510 does the information cease to be the truth? 376 00:25:53,600 --> 00:25:55,636 No. 377 00:26:00,440 --> 00:26:03,557 I'm sure that it would cease to be the truth 378 00:26:03,640 --> 00:26:06,154 if your newspaper required it to be so. 379 00:26:18,320 --> 00:26:20,072 Miss Harding. 380 00:26:20,160 --> 00:26:22,116 Eleanor! 381 00:26:23,640 --> 00:26:26,916 Good morning. This is a pleasant surprise. 382 00:26:27,000 --> 00:26:29,036 My dear, you're looking radiant. 383 00:26:29,120 --> 00:26:30,348 Thank you. 384 00:26:30,440 --> 00:26:32,032 Where is your father? 385 00:26:34,600 --> 00:26:36,989 London. 386 00:26:37,080 --> 00:26:38,957 London?! 387 00:26:43,480 --> 00:26:45,835 You wish to see Sir Abraham Haphazard? 388 00:26:45,920 --> 00:26:48,036 Yes, please. 389 00:26:48,120 --> 00:26:50,156 These are his chambers? 390 00:26:50,240 --> 00:26:52,071 Oh, yes, these are his chambers. 391 00:26:52,160 --> 00:26:55,675 But he's very rarely here, especially at the moment. 392 00:26:55,760 --> 00:26:57,398 At the moment? 393 00:26:57,480 --> 00:27:01,632 He's very busy in the House with the Convent Custody Bill. 394 00:27:02,720 --> 00:27:04,676 Of course. 395 00:27:04,760 --> 00:27:06,512 I understand. 396 00:27:08,120 --> 00:27:10,873 With what is it in connection with, sir? 397 00:27:10,960 --> 00:27:14,157 The exact description of the case 398 00:27:14,240 --> 00:27:18,597 is the Queen on behalf of the wool-carders of Barchester 399 00:27:18,680 --> 00:27:20,636 versus the trustees, 400 00:27:20,720 --> 00:27:24,190 under the will of the late John Hiram. 401 00:27:25,760 --> 00:27:27,716 I see. 402 00:27:28,760 --> 00:27:30,796 And your name is? 403 00:27:31,880 --> 00:27:33,950 Mr Septimus Harding. 404 00:27:34,040 --> 00:27:36,998 Mr Septimus... 405 00:27:38,000 --> 00:27:39,149 Hiram. 406 00:27:39,240 --> 00:27:42,755 No, Harding, I am Septimus Harding. 407 00:27:43,520 --> 00:27:46,478 The case concerns the late John Hiram. 408 00:27:46,560 --> 00:27:48,278 Good. 409 00:27:49,280 --> 00:27:52,352 And you would like to speak to Sir Abraham... 410 00:27:54,080 --> 00:27:56,594 about the woolgatherers at Barchester. 411 00:27:56,680 --> 00:27:59,752 No, er, wool-carders. 412 00:28:00,520 --> 00:28:02,158 Not woolgatherers. 413 00:28:03,240 --> 00:28:05,117 Of course. 414 00:28:05,200 --> 00:28:07,156 Carders. 415 00:28:08,400 --> 00:28:11,437 - May I have your address? - I live in Barchester. 416 00:28:12,880 --> 00:28:15,189 Do you have a London address? 417 00:28:15,280 --> 00:28:18,875 I'm staying at the Chapter Hotel, near St Paul's. 418 00:28:23,480 --> 00:28:26,153 Messages of extreme urgency 419 00:28:26,240 --> 00:28:28,754 are taken to Sir Abraham at the House 420 00:28:28,840 --> 00:28:31,593 several times a day on the hour. 421 00:28:40,600 --> 00:28:42,636 You will receive a reply 422 00:28:42,720 --> 00:28:44,676 at the Barchester Hotel. 423 00:28:44,760 --> 00:28:46,512 No, the Chapter Hotel. 424 00:28:47,360 --> 00:28:50,033 The Chapter Hotel near St Paul's. 425 00:28:50,120 --> 00:28:52,076 Forgive me, Mr Harding. 426 00:28:53,040 --> 00:28:57,033 Barchester is where the wool-carders are found. 427 00:28:57,120 --> 00:28:58,758 Is that correct? 428 00:28:58,840 --> 00:29:01,400 Reasonably correct. 429 00:29:01,480 --> 00:29:05,996 There will be a message for you from Sir Abraham as soon as possible. 430 00:29:06,080 --> 00:29:08,548 How soon might that be? 431 00:29:08,640 --> 00:29:10,995 I'm sure no later than the end of the week. 432 00:29:11,080 --> 00:29:14,595 The end of the week?! B- But today is-is Tuesday. 433 00:29:15,440 --> 00:29:18,830 Sir Abraham is quite remarkably swift in these matters. 434 00:29:18,920 --> 00:29:21,275 Yes, that is quite clear to me. 435 00:29:22,240 --> 00:29:24,834 I wonder, erm... 436 00:29:24,920 --> 00:29:26,558 Can I be of further assistance? 437 00:29:28,600 --> 00:29:30,795 No, I believe not. 438 00:29:30,880 --> 00:29:34,270 I shall await my message at the Chapter Hotel... 439 00:29:34,360 --> 00:29:37,397 Near St Paul's. 440 00:29:37,480 --> 00:29:39,436 Yes, thank you. 441 00:29:39,520 --> 00:29:41,556 Good morning. 442 00:29:42,760 --> 00:29:45,274 Thank you, Mr Barchester. 443 00:29:52,320 --> 00:29:54,072 Bradshaw! 444 00:29:54,160 --> 00:29:57,152 Bradshaw, Bradshaw, Bradshaw... 445 00:29:59,360 --> 00:30:02,113 - Bradshaw, my dear. - Bradshaw. 446 00:30:03,400 --> 00:30:07,109 We are going to London and I need to look up the times of the trains. 447 00:30:07,200 --> 00:30:09,509 We are going? 448 00:30:09,600 --> 00:30:12,990 Well, I couldn't possibly manage London on my own. 449 00:30:18,160 --> 00:30:20,276 - Bradshaw. - Thank you, Susan. 450 00:30:22,520 --> 00:30:24,954 Now, it's Barchester to London. 451 00:30:25,040 --> 00:30:28,077 Um... 452 00:30:33,680 --> 00:30:35,636 How do I find our train? 453 00:30:35,720 --> 00:30:39,235 There is a standard procedure, as you well know. 454 00:30:39,320 --> 00:30:42,790 - Is there? - You ask me to find it. 455 00:30:45,240 --> 00:30:47,196 Thank you. 456 00:30:52,360 --> 00:30:54,157 Why are we going to London? 457 00:30:54,240 --> 00:30:57,755 To prevent your father from taking complete leave of his senses. 458 00:30:57,840 --> 00:30:58,989 Oh. 459 00:31:01,280 --> 00:31:04,511 I think you must be Mr Harding from Barchester. 460 00:31:04,600 --> 00:31:08,149 - I am Mr Harding, yes. - There's a message for you, Mr Harding. 461 00:31:08,240 --> 00:31:10,310 From Barchester? 462 00:31:10,400 --> 00:31:13,392 No, from Sir Abraham Haphazard. 463 00:31:13,480 --> 00:31:16,631 He will see you at his chambers at ten o'clock this evening. 464 00:31:16,720 --> 00:31:19,917 Splendid. I am deeply indebted to you. 465 00:31:20,000 --> 00:31:22,195 - My pleasure, sir. - Um... 466 00:31:22,280 --> 00:31:25,352 - If there is anything else? - Yes, there is something. 467 00:31:25,440 --> 00:31:28,671 I wonder if there is a copy of Bradshaw I might look at? 468 00:31:28,760 --> 00:31:30,716 We have two copies of Bradshaw. 469 00:31:30,800 --> 00:31:32,279 Two? 470 00:31:32,360 --> 00:31:35,272 One in the office and one in there. 471 00:31:35,360 --> 00:31:38,796 You mean you know all the times of the trains by heart? 472 00:31:38,880 --> 00:31:41,838 The trains between London and the cathedral cities, 473 00:31:41,920 --> 00:31:45,595 those being the trains our clients are generally interested in, sir. 474 00:31:45,680 --> 00:31:48,877 - This would be a Barchester train? - Yes, it would. 475 00:31:48,960 --> 00:31:51,679 Some friends of mine may be travelling down from Barchester... 476 00:31:51,760 --> 00:31:55,514 - I understand, sir. ... today in the hopes of catching me. 477 00:31:55,600 --> 00:31:59,957 Er, catching me before my appointment with Sir Abraham. 478 00:32:00,040 --> 00:32:03,669 There are three first-class opportunities for them to do so, sir - 479 00:32:03,760 --> 00:32:07,514 two express opportunities and one stopping opportunity. 480 00:32:07,600 --> 00:32:09,556 If you take my meaning, sir. 481 00:32:09,640 --> 00:32:12,518 Indeed, should they catch the morning express, 482 00:32:12,600 --> 00:32:14,352 they could be here within the hour. 483 00:32:14,440 --> 00:32:16,396 Really? 484 00:32:16,480 --> 00:32:18,072 Good friends are they, sir? 485 00:32:18,160 --> 00:32:20,151 Oh yes, very good, very, very good, 486 00:32:20,240 --> 00:32:22,629 very old friends. 487 00:32:22,720 --> 00:32:27,669 But alas, I have several appointments before that with Sir Abraham. 488 00:32:27,760 --> 00:32:31,673 So if they do arrive today from Barchester, 489 00:32:31,760 --> 00:32:33,671 and they may not, 490 00:32:33,760 --> 00:32:37,514 but if they do, would you be kind enough to give them a message? 491 00:32:37,600 --> 00:32:40,672 If they arrive, I will indeed give them your message. 492 00:32:40,760 --> 00:32:45,197 And if they do not arrive, I will take the liberty of not giving them the message. 493 00:32:46,440 --> 00:32:49,557 - What is the message, Mr Harding? - The message. 494 00:32:50,720 --> 00:32:52,676 The message is... 495 00:32:52,760 --> 00:32:54,352 "Mr Harding has gone out 496 00:32:54,440 --> 00:32:59,639 "and will not be returning to the hotel until 11 o'clock this evening. " 497 00:33:03,080 --> 00:33:05,150 Come along. 498 00:33:05,240 --> 00:33:07,470 All right, all right. I'm coming. 499 00:33:10,920 --> 00:33:13,798 - Dr Grantly. - Yes, that's right. Tickets, please. 500 00:33:13,880 --> 00:33:15,871 Yes, sir, tickets. 501 00:33:15,960 --> 00:33:17,916 I knows I had 'em. 502 00:33:19,320 --> 00:33:21,959 I put 'em aside special, aye. 503 00:33:24,200 --> 00:33:26,760 - There we are, sir. - Thank you, my good man. 504 00:33:26,840 --> 00:33:28,956 Barchester will soon be empty, sir, 505 00:33:29,040 --> 00:33:32,669 all our most eminent citizens going up to the capital. 506 00:33:34,280 --> 00:33:36,271 Not for long, I assure you. 507 00:33:36,360 --> 00:33:38,316 Not for long. 508 00:34:38,000 --> 00:34:40,753 - But surely... - That was all Mr Harding said, sir, 509 00:34:40,840 --> 00:34:42,831 that he will be back at 11. 510 00:34:42,920 --> 00:34:45,753 I see. Thank you very much. 511 00:34:45,840 --> 00:34:48,559 Thank you, sir, I'll see about your room. 512 00:34:48,640 --> 00:34:50,676 Oh, yes, how very kind of you. 513 00:34:50,760 --> 00:34:52,432 11 o'clock. 514 00:34:53,520 --> 00:34:55,272 Good afternoon. 515 00:34:55,360 --> 00:34:59,672 Good heavens, what on earth can the man be doing until 11 o'clock? 516 00:34:59,760 --> 00:35:04,117 He is staying out until 11 o'clock. The message was perfectly clear. 517 00:35:04,200 --> 00:35:07,715 Yes, I realise he's out but what is he doing? 518 00:35:07,800 --> 00:35:11,952 Perhaps if we wait until he returns and then ask him, 519 00:35:12,040 --> 00:35:13,996 he will tell us. 520 00:35:26,640 --> 00:35:28,198 Coffee. 521 00:35:29,200 --> 00:35:30,952 Hmm. 522 00:35:39,280 --> 00:35:41,589 One shilling, thank you, sir. 523 00:35:41,680 --> 00:35:44,399 - A shilling? - For your cigar and your coffee. 524 00:35:44,480 --> 00:35:47,950 There's your ticket for your cigar and your coffee. 525 00:35:50,280 --> 00:35:52,236 Thank you, sir. 526 00:35:55,960 --> 00:35:57,518 But I don't smoke. 527 00:35:57,600 --> 00:36:00,160 This is a cigar divan, sir. 528 00:36:01,280 --> 00:36:04,352 A cigar divan, of course. 529 00:36:10,160 --> 00:36:14,039 Thank you. Though I... I fear I have little use for this. 530 00:36:14,120 --> 00:36:16,236 You could pass it on to a friend, sir. 531 00:36:16,320 --> 00:36:18,880 None of my friends smoke either. 532 00:36:18,960 --> 00:36:20,916 Well, the archdeacon. 533 00:36:21,000 --> 00:36:24,276 But I doubt very much whether he would like... 534 00:36:24,360 --> 00:36:28,319 Pardon the presumption, sir, but I smoke from time to time. 535 00:36:28,400 --> 00:36:30,197 Take it, please, take it. 536 00:36:30,280 --> 00:36:32,555 Thank you, sir, I'll fetch your coffee. 537 00:36:32,640 --> 00:36:34,835 Unless you prefer sherbet? 538 00:36:34,920 --> 00:36:36,399 Sherbet? 539 00:36:36,480 --> 00:36:39,870 Some of our gentlemen prefer sherbet to the coffee, Sir. 540 00:36:39,960 --> 00:36:42,349 No, thank you, coffee will be fine. 541 00:37:04,480 --> 00:37:08,437 Archdeacon. 542 00:37:10,520 --> 00:37:13,830 That was an absolutely splendid dinner. 543 00:37:13,920 --> 00:37:15,512 Mm-hm. 544 00:37:16,280 --> 00:37:20,239 But I see no possibility of you eating a supper as well. 545 00:37:20,320 --> 00:37:22,072 Mm-hm. 546 00:37:22,160 --> 00:37:25,152 We shall have to talk and read 547 00:37:25,240 --> 00:37:27,515 rather more than I had anticipated. 548 00:37:48,760 --> 00:37:51,558 Very sorry to keep you waiting, Mr Warden. 549 00:37:51,640 --> 00:37:52,993 Not at all. 550 00:37:53,080 --> 00:37:55,469 And to name so disagreeable an hour 551 00:37:55,560 --> 00:37:58,791 but this was the earliest that was not disposed of. 552 00:37:58,880 --> 00:38:00,836 It is I who should apologise. 553 00:38:00,920 --> 00:38:05,232 And so all our trouble about this lawsuit is at an end. 554 00:38:05,320 --> 00:38:07,038 At an end? 555 00:38:07,120 --> 00:38:10,715 The attorneys for the other side have withdrawn their suit. 556 00:38:10,800 --> 00:38:13,030 Of course, they must pay the costs. 557 00:38:13,120 --> 00:38:15,350 You know about all this? 558 00:38:15,440 --> 00:38:20,833 In a roundabout sort of way, I... I thought it was likely to happen. 559 00:38:20,920 --> 00:38:25,596 And the absolute expense to you and Dr Grantly will be trifling. 560 00:38:25,680 --> 00:38:27,636 I, er... 561 00:38:29,800 --> 00:38:35,238 I am currently concerned in the House with the Convent Custody Bill. 562 00:38:35,320 --> 00:38:39,632 So far, we have dealt with 106 clauses, only nine have been passed. 563 00:38:39,720 --> 00:38:41,631 56 have been withdrawn, 564 00:38:41,720 --> 00:38:46,271 14 have been altered, so they now mean the reverse of the original proposition, 565 00:38:46,360 --> 00:38:48,794 11 have been postponed 566 00:38:48,880 --> 00:38:51,678 and several totally mislaid. 567 00:38:51,760 --> 00:38:55,594 We're now having a prolonged dispute about clause 107, 568 00:38:55,680 --> 00:38:58,478 which orders the bodily searching of nuns. 569 00:38:58,560 --> 00:39:00,232 Searching of nuns? 570 00:39:00,320 --> 00:39:03,835 For Jesuitical symbols by elderly clergymen. 571 00:39:03,920 --> 00:39:07,879 And is, of course, the mainstay of the whole bill. 572 00:39:08,880 --> 00:39:14,000 What a relief to deal with an issue as simple as Hiram's Hospital, Barchester. 573 00:39:17,640 --> 00:39:19,596 Sir Abraham? 574 00:39:19,680 --> 00:39:22,717 That is really why I came to see you. 575 00:39:22,800 --> 00:39:26,554 I fear it is not as simple as some people imagine. 576 00:39:26,640 --> 00:39:29,677 And why ever not? The opposition have withdrawn from the field, 577 00:39:29,760 --> 00:39:33,116 - the status quo has been restored. - But not my status quo. 578 00:39:33,200 --> 00:39:35,270 My dear sir, what are you talking about? 579 00:39:35,360 --> 00:39:38,079 I need to know, 580 00:39:38,160 --> 00:39:41,516 am I directly and legally entitled 581 00:39:41,600 --> 00:39:44,398 to the proceeds of the property 582 00:39:44,480 --> 00:39:47,995 after due maintenance of the 12 beadsmen. 583 00:39:48,080 --> 00:39:51,231 Since we are not going into court to examine that question, 584 00:39:51,320 --> 00:39:54,915 I cannot give you a precise answer, only a personal opinion. 585 00:39:55,000 --> 00:39:57,230 And what is your personal opinion? 586 00:39:57,320 --> 00:39:59,880 I think... 587 00:39:59,960 --> 00:40:02,520 you would probably have won your case. 588 00:40:03,600 --> 00:40:05,556 Probably. 589 00:40:05,640 --> 00:40:07,596 And in your personal opinion, 590 00:40:07,680 --> 00:40:10,752 am I morally entitled to the money from the hospital? 591 00:40:11,760 --> 00:40:14,718 Morality? What has that to do with the law? 592 00:40:20,120 --> 00:40:23,192 I am going to resign as warden of the hospital. 593 00:40:23,280 --> 00:40:24,793 Resign? 594 00:40:24,880 --> 00:40:28,429 A man should never resign from anything unless he means it. 595 00:40:28,520 --> 00:40:29,794 I mean it. 596 00:40:29,880 --> 00:40:32,519 Have you discussed this with Dr Grantly? 597 00:40:32,600 --> 00:40:34,556 No. 598 00:40:34,640 --> 00:40:37,234 - Have you any private means? - Not sixpence. 599 00:40:37,320 --> 00:40:39,834 - Have you not an unmarried daughter? - Yes. 600 00:40:39,920 --> 00:40:42,195 Well, God bless me, how do you intend to live? 601 00:40:42,280 --> 00:40:44,316 I am precentor at the cathedral 602 00:40:44,400 --> 00:40:47,676 and I have a small living in the parish of Crabtree. 603 00:40:47,760 --> 00:40:50,228 Between the two, I should have... 604 00:40:50,320 --> 00:40:52,470 L160 a year. 605 00:40:52,560 --> 00:40:55,120 Give up this idea, Mr Harding. 606 00:40:55,200 --> 00:40:58,431 A man is never the best judge of his own position. 607 00:40:58,520 --> 00:41:01,796 A man is the best judge of his own feelings. 608 00:41:03,200 --> 00:41:08,433 I would rather beg than see those words written about me in The Jupiter 609 00:41:08,520 --> 00:41:12,957 and know that the man who wrote those words has truth on his side. 610 00:41:14,160 --> 00:41:16,958 My God knows whether I love my daughter 611 00:41:17,040 --> 00:41:20,271 but I would rather she and I begged in the streets 612 00:41:20,360 --> 00:41:22,635 than that she should live in comfort 613 00:41:22,720 --> 00:41:26,030 on money which is rightly the property of the poor. 614 00:41:30,640 --> 00:41:32,392 I'm sorry. 615 00:41:34,760 --> 00:41:37,797 And now you should know that from tomorrow... 616 00:41:38,880 --> 00:41:43,431 I shall no longer be warden of Hiram's Hospital. 617 00:41:43,520 --> 00:41:46,956 You should sleep on this, Mr Harding, make no hasty decisions. 618 00:41:48,880 --> 00:41:50,836 I have slept upon it. 619 00:41:52,200 --> 00:41:55,988 I've done more than sleep upon it, I have laid awake on it. 620 00:41:58,040 --> 00:42:00,474 And that night after night... 621 00:42:03,720 --> 00:42:07,599 I found I could not sleep upon it. 622 00:42:09,760 --> 00:42:11,512 But now... 623 00:42:13,320 --> 00:42:16,392 Now that I have made my decision... 624 00:42:16,480 --> 00:42:18,436 I think I shall sleep again. 625 00:42:21,640 --> 00:42:23,835 I shall sleep tonight. 626 00:42:32,520 --> 00:42:34,158 - Good night. - Excuse me, sir. 627 00:42:34,240 --> 00:42:35,912 Papa! 628 00:42:36,000 --> 00:42:38,036 It's midnight. 629 00:42:39,760 --> 00:42:41,557 I know, my dear. 630 00:42:41,640 --> 00:42:44,518 Yes, but midnight! 631 00:42:48,960 --> 00:42:51,679 I had an... 632 00:42:51,760 --> 00:42:53,716 I had an appointment... 633 00:42:55,000 --> 00:42:56,956 with the attorney general. 634 00:42:59,520 --> 00:43:02,751 He was not available until ten o'clock. 635 00:43:02,840 --> 00:43:05,718 What was that about the attorney general? 636 00:43:05,800 --> 00:43:09,110 - I've just been to see him. - Good heavens. 637 00:43:09,200 --> 00:43:10,952 How unfortunate. 638 00:43:11,040 --> 00:43:13,600 The appointment had to be at this late hour 639 00:43:13,680 --> 00:43:17,309 because of his involvement with the Convent Custody Bill. 640 00:43:17,400 --> 00:43:19,994 So far they've dealt with 106 clauses 641 00:43:20,080 --> 00:43:23,231 but they're having prolonged dispute over the 107th, 642 00:43:23,320 --> 00:43:27,632 which deals with the bodily search of nuns 643 00:43:27,720 --> 00:43:32,032 for Jesuitical symbols by elderly clergymen. 644 00:43:36,120 --> 00:43:39,192 You... You've been with the attorney general? 645 00:43:39,280 --> 00:43:43,398 I thought I had made that clear, Archdeacon. 646 00:43:43,480 --> 00:43:45,436 Ten o'clock it had to be. 647 00:43:46,600 --> 00:43:49,319 Great men will have their own way. 648 00:43:49,400 --> 00:43:52,631 Well, I... I can't imagine what Sir Abraham will think. 649 00:43:53,720 --> 00:43:58,032 It's not customary for clients to go direct to their counsel. 650 00:43:58,120 --> 00:43:59,951 Isn't it? Oh well, I did it. 651 00:44:01,040 --> 00:44:04,350 Sir Abraham didn't seem to think it strange. 652 00:44:04,440 --> 00:44:07,591 And since the action has been withdrawn, 653 00:44:08,680 --> 00:44:11,194 I suppose I'm no longer his client. 654 00:44:11,280 --> 00:44:13,669 What did you say to him? 655 00:44:13,760 --> 00:44:15,751 I told him... 656 00:44:15,840 --> 00:44:17,796 that I'm resigning. 657 00:44:19,040 --> 00:44:20,792 Resigning. 658 00:44:20,880 --> 00:44:22,598 Yes. 659 00:44:22,680 --> 00:44:25,274 But you... You can't... 660 00:44:26,360 --> 00:44:28,316 You can't do such a... 661 00:44:28,400 --> 00:44:31,551 I'm sure that Sir Abraham advised against it. 662 00:44:31,640 --> 00:44:34,677 - Yes, he did. - And you should consult your friends. 663 00:44:34,760 --> 00:44:37,433 Consult my friends and sleep upon it and... 664 00:44:37,520 --> 00:44:39,397 And make no hasty decision. 665 00:44:39,480 --> 00:44:41,118 What are you going to live on? 666 00:44:41,200 --> 00:44:44,237 God that feedeth the young ravens... 667 00:44:45,320 --> 00:44:47,072 will take care of me also. 668 00:44:48,440 --> 00:44:50,670 Pish! 669 00:44:50,760 --> 00:44:54,116 If the ravens persisted in refusing the food prepared for them, 670 00:44:54,200 --> 00:44:56,839 they wouldn't be fed. 671 00:44:58,280 --> 00:45:00,430 In point of fact, you can't resign. 672 00:45:00,520 --> 00:45:03,478 The bishop wouldn't accept it. So, that's settled. 673 00:45:03,560 --> 00:45:06,632 We mustn't let any of this talk of resignation get abroad. 674 00:45:06,720 --> 00:45:10,599 - Now, just think... - I am resigning. 675 00:45:10,680 --> 00:45:12,796 Your father is like a child. 676 00:45:12,880 --> 00:45:15,394 Eat on L100 a year? 677 00:45:15,480 --> 00:45:17,596 And nothing to do but write his music? 678 00:45:19,560 --> 00:45:24,588 All because some scoundrel writes a couple of articles in a newspaper? 679 00:45:25,760 --> 00:45:29,833 Well... I've done my duty. 680 00:45:29,920 --> 00:45:31,876 If you choose to ruin yourself... 681 00:45:32,840 --> 00:45:34,592 I cannot help it. 682 00:45:39,760 --> 00:45:41,876 I shall... 683 00:45:41,960 --> 00:45:43,359 resign. 684 00:45:44,440 --> 00:45:46,192 What is to be done? 685 00:45:47,440 --> 00:45:50,637 How can a man live if he gives up all his income? 686 00:45:50,720 --> 00:45:53,154 I'm not giving up all my income. 687 00:45:53,240 --> 00:45:58,155 I don't like the idea of your reverting to the status of Vicar of Crabtree. 688 00:45:58,240 --> 00:46:01,596 Crabtree is totally acceptable. 689 00:46:02,920 --> 00:46:04,273 Consider this. 690 00:46:04,360 --> 00:46:08,797 For some time, I have felt the need of a domestic chaplain here in the palace. 691 00:46:08,880 --> 00:46:10,871 Not a young working chaplain 692 00:46:10,960 --> 00:46:13,997 but somebody steady and middle-aged, 693 00:46:14,080 --> 00:46:17,152 somebody I could talk to and take a glass of wine with. 694 00:46:17,240 --> 00:46:20,755 A man I could trust to poke the fire properly. 695 00:46:20,840 --> 00:46:24,389 What would be the duties of such a chaplain? 696 00:46:24,480 --> 00:46:26,914 Duties? Oh... 697 00:46:27,000 --> 00:46:30,470 I don't know. We could easily think of some duties. 698 00:46:30,560 --> 00:46:34,997 I would rather not live on crumbs from the bishop's table. 699 00:46:35,080 --> 00:46:39,153 Ah. And I suppose The Jupiter might not approve. 700 00:46:44,840 --> 00:46:48,674 Crabtree is perfectly acceptable. 701 00:46:50,360 --> 00:46:52,157 Better than St Cuthbert's? 702 00:46:53,600 --> 00:46:55,272 St Cuthbert's? 703 00:46:55,360 --> 00:46:58,193 Oh, I know it is a tiny parish. 704 00:46:58,280 --> 00:47:01,511 But the church is beautiful and there's a fine organ. 705 00:47:02,560 --> 00:47:05,870 And you would still be in the heart of Barchester. 706 00:47:07,400 --> 00:47:10,631 - Is St Cuthbert's vacant? - Oh, yes. 707 00:47:10,720 --> 00:47:12,995 Only 75 a year. 708 00:47:13,080 --> 00:47:15,036 That would be ideal. 709 00:47:16,520 --> 00:47:18,875 We shall drink a little wine on that. 710 00:47:22,360 --> 00:47:24,715 We need you in the town. 711 00:47:24,800 --> 00:47:26,631 Do you really think so? 712 00:47:26,720 --> 00:47:28,597 To talk to, 713 00:47:28,680 --> 00:47:31,194 to take wine with. 714 00:47:31,280 --> 00:47:33,077 And to, er... 715 00:47:33,160 --> 00:47:34,878 To poke the fire. 716 00:47:34,960 --> 00:47:37,030 If you would be so kind. 717 00:47:44,880 --> 00:47:48,429 You know, when anybody else does that, the room fills with smoke. 718 00:47:50,320 --> 00:47:55,678 I think it is because you are a pure man adrift amongst sinners. 719 00:47:57,760 --> 00:47:59,716 Hey-ho. 720 00:48:02,680 --> 00:48:05,433 Sinners are so much easier to cope with. 721 00:48:12,200 --> 00:48:14,555 Are all the glasses charged, Mr Bunce? 722 00:48:14,640 --> 00:48:17,552 They're all full, Mr Harding. 723 00:48:18,640 --> 00:48:20,596 My dear old friends... 724 00:48:21,960 --> 00:48:23,837 You all know 725 00:48:23,920 --> 00:48:25,672 that I am going to leave you. 726 00:48:27,240 --> 00:48:29,549 There, um... 727 00:48:29,640 --> 00:48:32,837 There have been disagreements between us of late 728 00:48:32,920 --> 00:48:35,309 over the funds of the hospital. 729 00:48:36,400 --> 00:48:39,915 But we never wanted to drive your reverence out of it. 730 00:48:40,000 --> 00:48:41,831 I'm not being driven out, 731 00:48:41,920 --> 00:48:46,232 I'm leaving of my own free will and for my own good reasons. 732 00:48:46,320 --> 00:48:51,030 And I am not angry or offended by any man in this hospital. 733 00:48:51,120 --> 00:48:54,590 I am. I'm angry with them as signed that petition. 734 00:48:54,680 --> 00:48:58,036 No, no, no, let there be no anger. 735 00:48:59,360 --> 00:49:02,511 If any man has done wrong, it has been through wrong advice. 736 00:49:02,600 --> 00:49:06,070 In this country we're entitled to look to our own rights 737 00:49:06,160 --> 00:49:08,720 and you have done no more than that. 738 00:49:10,080 --> 00:49:12,992 Now, since I am leaving... 739 00:49:14,040 --> 00:49:18,591 since my income no longer depends upon your doings, 740 00:49:18,680 --> 00:49:21,114 I venture to offer you my advice. 741 00:49:21,200 --> 00:49:26,513 Some gentleman will probably be taking my place very soon 742 00:49:26,600 --> 00:49:30,559 and I ask you to receive him in a kindly spirit 743 00:49:30,640 --> 00:49:33,837 and to make no further comment 744 00:49:33,920 --> 00:49:37,071 on the amount of his income. 745 00:49:37,960 --> 00:49:40,349 Were you to succeed in lessening it, 746 00:49:40,440 --> 00:49:43,000 you would not increase your own allowance. 747 00:49:43,080 --> 00:49:46,914 The... The surplus would not go to you. 748 00:49:47,000 --> 00:49:48,956 Of that I am convinced. 749 00:49:50,040 --> 00:49:55,068 And your wants are, I am sure, more than adequately provided for. 750 00:49:55,160 --> 00:49:58,516 God bless you, Reverence, we knows that. 751 00:49:58,600 --> 00:50:00,397 Too late you knows it. 752 00:50:00,480 --> 00:50:02,596 You ruined yourselves and Mr Harding 753 00:50:02,680 --> 00:50:04,796 and you've ruined me too. 754 00:50:04,880 --> 00:50:08,998 Nonsense, nobody has been ruined. 755 00:50:09,080 --> 00:50:11,514 You shall all be well looked after. 756 00:50:12,600 --> 00:50:14,795 And I shall be usefully employed 757 00:50:14,880 --> 00:50:16,836 in the parish of St Cuthbert's. 758 00:50:16,920 --> 00:50:19,195 We are moving into lodgings 759 00:50:19,280 --> 00:50:22,113 over the chemist's shop in the high street. 760 00:50:22,200 --> 00:50:25,795 And I shall be delighted to see any of you at any time 761 00:50:25,880 --> 00:50:28,155 either at my lodgings or in my church. 762 00:50:29,960 --> 00:50:31,916 Whichever you prefer. 763 00:50:32,000 --> 00:50:35,834 Now if you'll raise your glasses, God bless you all. 764 00:50:35,920 --> 00:50:37,911 May you live contented 765 00:50:39,200 --> 00:50:43,034 and die trusting in the Lord Jesus Christ... 766 00:50:43,120 --> 00:50:45,873 and thankful to Almighty God 767 00:50:45,960 --> 00:50:48,679 for the good things He has given you. 768 00:50:49,760 --> 00:50:52,558 God bless you all, my friends. 769 00:50:52,640 --> 00:50:55,518 - God bless you, Reverend. - Good luck, sir. 770 00:50:55,600 --> 00:51:01,470 I have now to forgive those who have injured me and then to die. 771 00:51:03,840 --> 00:51:06,673 That's all any of us can hope for. 772 00:51:08,160 --> 00:51:09,832 Mr Harding, sir, 773 00:51:09,920 --> 00:51:12,115 I think Johnny Bell is waking up. 774 00:51:13,200 --> 00:51:14,679 Mr Bell? 775 00:51:14,760 --> 00:51:16,716 Mr Bell is waking up. 776 00:51:19,080 --> 00:51:21,992 Mr Bell, I'm leaving you. Here. 777 00:51:24,480 --> 00:51:26,232 God bless you. 778 00:51:26,320 --> 00:51:28,197 What... What... 779 00:51:28,280 --> 00:51:30,236 What are we doing here? 780 00:51:34,840 --> 00:51:37,229 Are they giving us our L100? 781 00:52:09,560 --> 00:52:12,950 O, be joyful in the Lord 782 00:52:13,040 --> 00:52:15,713 All ye lands 783 00:52:15,800 --> 00:52:19,713 Serve the Lord with gladness 784 00:52:19,800 --> 00:52:26,273 And come before His presence with a song 785 00:52:26,360 --> 00:52:31,957 Be sure that the Lord, He is God 786 00:52:32,040 --> 00:52:35,999 It is He that hath made us 787 00:52:36,080 --> 00:52:42,189 And not we ourselves 788 00:52:42,280 --> 00:52:47,912 We are His people 789 00:52:48,000 --> 00:52:55,395 And the sheep of His pasture 790 00:53:04,200 --> 00:53:10,833 O, go your way into His gates with thanksgiving 791 00:53:10,920 --> 00:53:16,074 And into His courts with praise 792 00:53:16,160 --> 00:53:20,039 Be thankful unto Him 793 00:53:20,120 --> 00:53:24,477 And speak good of His name 794 00:53:24,560 --> 00:53:29,315 For the Lord is gracious 795 00:53:29,400 --> 00:53:33,632 His mercy is everlasting 796 00:53:33,720 --> 00:53:40,831 And His truth endureth 797 00:53:40,920 --> 00:53:46,950 From generation 798 00:53:47,040 --> 00:53:56,472 To generation