1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:57,440 --> 00:00:59,520 Good morning, senor. 3 00:00:59,520 --> 00:01:02,440 Might I have the tiniest drop of milk in my tea, please? 4 00:01:03,840 --> 00:01:05,919 When. When! 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,919 What do you mean, when? I do it now. 6 00:01:07,920 --> 00:01:09,999 Crazy man. 7 00:01:10,000 --> 00:01:11,999 Excuse me, miss. 8 00:01:12,000 --> 00:01:14,079 Miss! 9 00:01:14,080 --> 00:01:16,159 Great party last night! 10 00:01:16,160 --> 00:01:19,039 Oh, it's been ages since I had a good boogie. 11 00:01:19,040 --> 00:01:22,079 Yes, your naked conga was certainly an ice-breaker. 12 00:01:22,080 --> 00:01:25,640 The human centipede. Works every time. 13 00:01:25,640 --> 00:01:29,320 It's a shame the Costa Blanca Citizen doesn't share your enthusiasm. 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,959 Oh, dear. 15 00:01:32,960 --> 00:01:37,079 Under the new management of Joyce - Thimble - Savage... 16 00:01:37,080 --> 00:01:39,279 I ask you! 17 00:01:39,280 --> 00:01:43,959 The Solana is fast developing a reputation as the Fawlty Towers of the Costa Blanca. 18 00:01:43,960 --> 00:01:48,439 Injured guests, broken rooms, and sordid pool parties 19 00:01:48,440 --> 00:01:51,319 are showing Benidorm in the worst possible light. 20 00:01:51,320 --> 00:01:54,799 Well, we've been coming for over 20 years 21 00:01:54,800 --> 00:01:58,119 and we've always been fully satisfied, haven't we, darling? 22 00:01:58,120 --> 00:02:01,199 Oh, yes. At least once a day. 23 00:02:01,200 --> 00:02:04,639 This is a disaster. One more foul-up and I could lose my job. 24 00:02:04,640 --> 00:02:10,839 If there's anything we can do to... release the pressure a little, just let us know. 25 00:02:10,840 --> 00:02:13,519 It's Mr and Mrs Stewart, isn't it? 26 00:02:13,520 --> 00:02:16,239 Donald and Jacqueline, please. 27 00:02:16,240 --> 00:02:18,239 Can I rely on your discretion? 28 00:02:18,240 --> 00:02:21,439 Absolutely. We never kiss and tell. 29 00:02:21,440 --> 00:02:25,039 Would you mind coming to my personal quarters after breakfast? 30 00:02:25,040 --> 00:02:28,959 I've got something in mind that... I'd quite like to try out. 31 00:02:28,960 --> 00:02:32,239 I think we'd find that most agreeable. 32 00:02:32,240 --> 00:02:36,000 We did have you pegged as someone who was... curious. 33 00:02:36,000 --> 00:02:37,920 I'm more than curious. 34 00:02:39,320 --> 00:02:41,360 Make sure you're not followed. 35 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 Walls have ears. 36 00:02:45,480 --> 00:02:48,239 See? I told you she was one of us! 37 00:02:48,240 --> 00:02:51,480 At last it's worthy of the name 'all-inclusive'! 38 00:02:51,480 --> 00:02:53,400 Si. Excuse me. 39 00:03:04,640 --> 00:03:06,559 Rude pig! 40 00:03:06,560 --> 00:03:09,199 Have you decided what you're going to wear today, Mam? 41 00:03:09,200 --> 00:03:11,679 I'm not wearing a bloody burka! 42 00:03:15,840 --> 00:03:17,680 It's not like a proper wedding, is it? 43 00:03:17,681 --> 00:03:19,279 What do you mean? 44 00:03:19,280 --> 00:03:21,559 You're just going through the motions. 45 00:03:21,560 --> 00:03:24,239 You're only doing it for the money, aren't you? 46 00:03:24,240 --> 00:03:27,999 Does that mean I don't have to come? I've warned you about that cheek! 47 00:03:28,000 --> 00:03:29,119 Whatever. 48 00:03:29,120 --> 00:03:32,479 Mr Mohammed is doing this out of the kindness of his heart. 49 00:03:32,480 --> 00:03:37,559 So that I can inherit Mel's money without months of court appearances and legal fees. 50 00:03:37,560 --> 00:03:41,319 The least we can do is respect his culture and his religion. 51 00:03:41,320 --> 00:03:42,959 There you go, son. 52 00:03:42,960 --> 00:03:45,040 Just like that! Uh huh huh huh! 53 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 Where did you get them? Chinese shop. 54 00:03:47,001 --> 00:03:49,039 We've got to make Mohammed feel at home. 55 00:03:49,040 --> 00:03:51,559 If he's going to take the piss, I'd rather he didn't come. 56 00:03:51,560 --> 00:03:53,879 It's traditional Moroccan dress! 57 00:03:53,880 --> 00:03:56,919 My wife and I were married in a toilet. 58 00:03:56,920 --> 00:03:59,039 It was a marriage of convenience! 59 00:03:59,040 --> 00:04:01,039 Take it off. 60 00:04:01,040 --> 00:04:03,319 We just want a nice, simple ceremony. 61 00:04:03,320 --> 00:04:10,279 Get the marriage certificate and then transfer the money as quick as possible. 62 00:04:10,280 --> 00:04:13,039 It's a lot to take in. Let her go on the honeymoon. 63 00:04:13,040 --> 00:04:15,599 Get to know the other wives. What other wives? 64 00:04:15,600 --> 00:04:20,039 He's allowed eight. He's got Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday. 65 00:04:20,040 --> 00:04:21,839 Where does that leave me? 66 00:04:21,840 --> 00:04:23,959 Halloween? 67 00:04:23,960 --> 00:04:28,159 Right. If that's your attitude, you can frig off. 68 00:04:28,160 --> 00:04:30,440 I don't want any of you at the ceremony. 69 00:04:30,440 --> 00:04:32,560 I can sort out my own affairs, thank you. 70 00:04:33,800 --> 00:04:37,880 And don't come crawling to me for a handout once I've got my inheritance. 71 00:04:37,880 --> 00:04:40,200 Because you'll be rubbing on an empty lamp. 72 00:04:42,160 --> 00:04:44,759 Oh, well done. I was trying to lighten the mood. 73 00:04:44,760 --> 00:04:46,879 Just stay out of her way today, Mick. 74 00:04:46,880 --> 00:04:49,200 I don't think she wants you at this wedding. 75 00:04:49,200 --> 00:04:51,560 We were going to be witnesses. I'll go by myself. 76 00:04:51,561 --> 00:04:53,720 But I've got... Forget it! 77 00:04:53,720 --> 00:04:57,720 You two amuse yourselves for the day and I will deal with the crap, as usual. 78 00:05:00,520 --> 00:05:04,119 Well, I think that went according to plan. 79 00:05:04,120 --> 00:05:06,279 Does that mean we can watch the footie? 80 00:05:06,280 --> 00:05:10,319 Looks like it, son. Barca versus Real Madrid, two o'clock at the Heartbreak Bar. 81 00:05:10,320 --> 00:05:12,399 Our work here is done! 82 00:05:12,400 --> 00:05:14,479 I told you the hats was a good idea. 83 00:05:14,480 --> 00:05:17,680 Two aerials meet on a roof, fall in love and get married. 84 00:05:17,680 --> 00:05:21,400 The ceremony was rubbish but the reception was brilliant. Uh huh huh! 85 00:05:25,320 --> 00:05:27,840 Have you nearly finished in t'bathroom, Trudy? 86 00:05:29,680 --> 00:05:31,760 I think I'm going to vom. 87 00:05:33,840 --> 00:05:37,160 Oh, I had a visit from the beer badger last night. 88 00:05:37,160 --> 00:05:40,800 You know, the one that nicks all your money then craps in your mouth. 89 00:05:42,440 --> 00:05:44,519 God, I feel rough. 90 00:05:44,520 --> 00:05:47,999 Ugh! What the hell happened last night? 91 00:05:48,000 --> 00:05:51,240 I remember snogging Liam and then jumping in t'pool. 92 00:05:51,240 --> 00:05:53,160 What time did we get to bed? 93 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 About half-past two. 94 00:05:56,680 --> 00:05:58,600 Jesus! 95 00:06:00,720 --> 00:06:02,920 Morning, lover. Got any mouthwash? 96 00:06:17,120 --> 00:06:19,719 That's showing intensh! What did you hear? 97 00:06:19,720 --> 00:06:23,079 Nothing. I just mean your tone of voice, your body language. 98 00:06:23,080 --> 00:06:25,479 You keep your eyes off my body. 99 00:06:25,480 --> 00:06:27,559 All right, pal. None of my beeswax. 100 00:06:27,560 --> 00:06:31,079 But remember, a problem shared is a problem halved. 101 00:06:31,080 --> 00:06:32,999 What do you mean? 102 00:06:33,000 --> 00:06:35,719 If you let me in, maybe I can halve your problem. 103 00:06:35,720 --> 00:06:39,679 You have my problem? No, no, I HALVE your problem. 104 00:06:39,680 --> 00:06:43,639 Why do you want to have my problem? You have enough problems of your own. 105 00:06:43,640 --> 00:06:46,839 I know. Have you never heard the phrase 'a shoulder to cry on'? 106 00:06:46,840 --> 00:06:48,879 No. It means I can help you. 107 00:06:48,880 --> 00:06:50,959 I can give you succour. Ugh! 108 00:06:50,960 --> 00:06:53,359 Hey, what is this? No sexy in the workplace. 109 00:06:53,360 --> 00:06:55,359 No, no, man. I don't mean... 110 00:06:55,360 --> 00:06:57,479 I mean, if you open up to me... 111 00:06:57,480 --> 00:06:59,519 Oh, that's enough! Excuse me! 112 00:06:59,520 --> 00:07:01,319 I can help you, man! No! 113 00:07:01,320 --> 00:07:03,239 But I can! Hey! 114 00:07:03,240 --> 00:07:05,319 Oh, shove it up your arse! 115 00:07:05,320 --> 00:07:08,159 Ai ai ai! Womens! 116 00:07:08,160 --> 00:07:09,880 Leche? 117 00:07:09,880 --> 00:07:13,520 Yeah, she is! But working with me, who can blame him? 118 00:07:21,000 --> 00:07:25,279 I'm glad we spruced up for the occasion. She's obviously got high standards. 119 00:07:25,280 --> 00:07:27,359 She's a classy lady, all right. 120 00:07:27,360 --> 00:07:31,559 You don't get to serve in First Class without a certain amount of grooming. 121 00:07:31,560 --> 00:07:35,600 Do you think she'll mind poking back through the curtains into Economy?! 122 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 Only one way to find out! 123 00:07:45,840 --> 00:07:47,800 Come in. 124 00:07:49,120 --> 00:07:51,160 Please take a seat. 125 00:07:51,160 --> 00:07:53,840 Oh, have we come at a bad time? 126 00:07:55,000 --> 00:07:57,120 What do you mean? Well, all the mess. 127 00:07:58,320 --> 00:08:00,240 What mess? 128 00:08:05,040 --> 00:08:07,039 Agh! 129 00:08:07,040 --> 00:08:09,199 Oh! 130 00:08:09,200 --> 00:08:11,479 Shall we get straight down to business? 131 00:08:11,480 --> 00:08:13,719 Good idea. Oh, yes! 132 00:08:13,720 --> 00:08:19,039 Do you want to start with Donald and I'll join in when I see an opening? 133 00:08:19,040 --> 00:08:21,799 No, no, I'd like to involve you both from the off. 134 00:08:21,800 --> 00:08:23,879 If you're amenable. Absolutely. 135 00:08:23,880 --> 00:08:27,479 May as well grasp the nettle with both hands. 136 00:08:27,480 --> 00:08:31,320 The fact is, since I arrived here, I've had nothing but bad publicity 137 00:08:31,320 --> 00:08:33,680 from the local press to the internet forums. 138 00:08:35,440 --> 00:08:40,959 Articles such as these have been impairing my plan to turn the complex around. 139 00:08:40,960 --> 00:08:43,840 The point is, I am being deliberately undermined. 140 00:08:43,840 --> 00:08:48,960 And I am determined to crack down on the culprit with all my might. 141 00:08:50,720 --> 00:08:52,799 Do you think this is a role play? 142 00:08:52,800 --> 00:08:54,559 I'm not sure. 143 00:08:54,560 --> 00:08:59,799 As you'll see from the cuttings, the Citizen seems very well informed about our misfortune. 144 00:08:59,800 --> 00:09:05,199 And they all quote 'a Solana insider' as being the source. 145 00:09:05,200 --> 00:09:07,839 You think you have a mole. Exactly! 146 00:09:07,840 --> 00:09:11,039 And I want you to help me smoke them all out. 147 00:09:11,040 --> 00:09:13,040 I wouldn't use smoke. 148 00:09:13,040 --> 00:09:14,960 They do laser removal nowadays. 149 00:09:18,080 --> 00:09:20,720 I've had a flick through the personnel files. 150 00:09:20,720 --> 00:09:22,720 And I've come up with these suspects. 151 00:09:26,160 --> 00:09:28,279 Mateo Castellanos. 152 00:09:28,280 --> 00:09:30,519 Works mainly in... Well, I say works. 153 00:09:30,520 --> 00:09:34,839 He's typically Spanish. If it isn't siesta or fiesta, he's not interested. 154 00:09:34,840 --> 00:09:38,479 We're familiar with him from previous visits. Nasty piece of work. 155 00:09:38,480 --> 00:09:40,519 Les Conroy. 156 00:09:40,520 --> 00:09:42,680 AKA Lesley. 157 00:09:42,680 --> 00:09:44,600 Possibly in league with his son Liam. 158 00:09:46,680 --> 00:09:48,759 Go on. Kenneth Du Beke. 159 00:09:48,760 --> 00:09:53,639 Runs the Solana salon. Now unfortunately known as Blow And Go. 160 00:09:53,640 --> 00:09:57,199 We've clashed from day one and I suspect it's personal with him. 161 00:09:57,200 --> 00:09:59,359 I normally get on with the gays. 162 00:09:59,360 --> 00:10:01,960 It's more or less compulsory on the airlines. 163 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 But he seems immune to my many charms. 164 00:10:05,640 --> 00:10:08,120 I wouldn't trust him as far as I could throw him. 165 00:10:09,480 --> 00:10:12,160 Which, needless to say, wouldn't be very far. 166 00:10:12,160 --> 00:10:14,320 Is she ever going to take her clothes off? 167 00:10:15,120 --> 00:10:17,680 I'm losing the will to live. 168 00:10:19,960 --> 00:10:22,599 Your mission, should you choose to accept it, 169 00:10:22,600 --> 00:10:25,199 is to gather intelligence on the four of them. 170 00:10:25,200 --> 00:10:27,279 Shouldn't take long in his case. 171 00:10:27,280 --> 00:10:30,599 And help me to finger the mole once and for all. 172 00:10:30,600 --> 00:10:33,639 We don't really approve of using animals. 173 00:10:33,640 --> 00:10:38,359 Ever since that incident with Big Donna's guinea pig and the clingfilm. 174 00:10:38,360 --> 00:10:40,799 I'll handle this, Jacqueline, thank you. 175 00:10:40,800 --> 00:10:43,559 I can tell you now we're not interested. 176 00:10:43,560 --> 00:10:46,319 Kenneth is a close, personal friend of ours. 177 00:10:46,320 --> 00:10:48,999 If you think we're about to go snooping around... 178 00:10:49,000 --> 00:10:51,999 I can offer you a free week's holiday next year. 179 00:10:52,000 --> 00:10:54,400 Plus 200 Euros spending money. 180 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 We're in. 181 00:11:09,920 --> 00:11:14,399 You're looking very pleased with yourself. Like the cat who got the cream. What have you been up to? 182 00:11:14,400 --> 00:11:16,679 I spoke to Troy first thing this morning. 183 00:11:16,680 --> 00:11:18,479 We made up. 184 00:11:18,480 --> 00:11:22,759 There's no sweeter moment than when an argument finally dissipates into the ether. 185 00:11:22,760 --> 00:11:25,319 You've obviously led a very sheltered life. 186 00:11:25,320 --> 00:11:28,160 Did you tell him about your shenanigans on the beach? 187 00:11:28,160 --> 00:11:30,120 Yes. I made a clean breast of it. 188 00:11:31,480 --> 00:11:34,920 He just chuckled and said, 'I guess that makes us even, then. 189 00:11:34,920 --> 00:11:36,840 We both snogged a Spanish waiter.' 190 00:11:37,720 --> 00:11:39,879 Troy's been at it as well? 191 00:11:39,880 --> 00:11:43,479 Bloody hell! You're worse than Donald and Jacqueline, you two. 192 00:11:43,480 --> 00:11:45,640 That was the first time we were here. 193 00:11:45,640 --> 00:11:48,800 I caught him in a drunken clinch with Wolverine over there. 194 00:11:51,880 --> 00:11:53,960 What, Mateo? 195 00:11:53,960 --> 00:11:56,760 Yes. He's a secret whoopsie?! 196 00:11:59,240 --> 00:12:01,319 I can't get my head round that. 197 00:12:01,320 --> 00:12:04,159 I think that's what Troy said. Weren't you angry? 198 00:12:04,160 --> 00:12:07,039 I was furious! He knew I had a thing for Hugh Jackman. 199 00:12:07,040 --> 00:12:10,719 But Troy made me laugh about it so much, I couldn't stay mad at him. 200 00:12:10,720 --> 00:12:14,399 When you've been with someone so long, the way Troy and I have been, 201 00:12:14,400 --> 00:12:16,760 you can overcome these petty arguments. 202 00:12:16,760 --> 00:12:20,280 There's a real foundation keeping things strong. 203 00:12:22,040 --> 00:12:24,680 It's not like some men who just rush into... 204 00:12:33,080 --> 00:12:35,520 You're absolutely sure nothing happened? 205 00:12:35,520 --> 00:12:37,920 She just fell through the door and onto her couch. 206 00:12:37,921 --> 00:12:40,039 Then rolled onto her coffee table. 207 00:12:40,040 --> 00:12:43,519 Then she went into the kitchen five times before finding the bedroom, 208 00:12:43,520 --> 00:12:46,439 where she fell between the two beds and into her suitcase. 209 00:12:46,440 --> 00:12:49,079 It was like watching a Norman Wisdom film in slow motion. 210 00:12:49,080 --> 00:12:51,319 What were you doing all this time? 211 00:12:51,320 --> 00:12:53,359 Laughing. Mainly. 212 00:12:53,360 --> 00:12:55,399 We had a snog. 213 00:12:55,400 --> 00:12:57,439 But I'd never go out with Sam. 214 00:12:57,440 --> 00:12:59,599 We're more like brother and sister. 215 00:12:59,600 --> 00:13:02,719 She's coming. We're going to play a little trick on her. 216 00:13:02,720 --> 00:13:04,679 Go along with whatever I say. 217 00:13:04,680 --> 00:13:06,759 It seems a bit cruel. 218 00:13:06,760 --> 00:13:08,999 How dare you do that to my friend?! What?! 219 00:13:09,000 --> 00:13:11,119 You know what, you little toe rag! 220 00:13:11,120 --> 00:13:13,999 You can get yourself down to the shops and get one! 221 00:13:14,000 --> 00:13:15,879 Do you hear me? What's going on? 222 00:13:15,880 --> 00:13:18,079 Tell her. 223 00:13:18,080 --> 00:13:20,800 I don't want to! Tell her what you did last night! 224 00:13:20,800 --> 00:13:22,640 No, you tell her! All right. 225 00:13:23,800 --> 00:13:25,959 He slept with you without protection. 226 00:13:25,960 --> 00:13:28,039 What?! 227 00:13:28,040 --> 00:13:30,479 I've told him he is a dirty little scumbag! 228 00:13:30,480 --> 00:13:32,479 No, I never! What? 229 00:13:32,480 --> 00:13:34,639 You never needed it?! 230 00:13:34,640 --> 00:13:37,999 Typical man. Wham bam, wipe it on the curtains. 231 00:13:38,000 --> 00:13:40,759 And then leave it to the woman to pick up all the pieces. 232 00:13:40,760 --> 00:13:43,959 Is this true, Liam? You've got Venetian blinds! 233 00:13:43,960 --> 00:13:46,360 God. I don't remember any of this. 234 00:13:46,360 --> 00:13:48,280 I need to sit down. 235 00:13:49,760 --> 00:13:54,879 I've told him to get his arse down the chemist and pick you up a pregnancy test. 236 00:13:54,880 --> 00:13:57,120 They don't show up this early. Do they? 237 00:13:57,120 --> 00:13:59,720 The Spanish ones do. They're extra sensitive. 238 00:14:00,880 --> 00:14:03,280 Go ahead, soft lad! What are you waiting for? 239 00:14:06,000 --> 00:14:08,399 This is a joke, isn't it? Are you kidding?! 240 00:14:08,400 --> 00:14:10,679 It's the best laugh I've had all holiday! 241 00:14:10,680 --> 00:14:12,759 Only it seems a bit mean... 242 00:14:12,760 --> 00:14:14,799 Agh! How dare you?! 243 00:14:14,800 --> 00:14:16,919 No, I will not pretend it's all a joke! 244 00:14:16,920 --> 00:14:19,639 Sam is a friend of mine! 245 00:14:19,640 --> 00:14:21,680 Do you have to keep doing that?! 246 00:14:21,680 --> 00:14:25,080 Yeah, it's funny. It makes it more believable. Go on! 247 00:14:27,560 --> 00:14:30,400 Girls from Liverpool have a strange sense of humour. 248 00:14:40,480 --> 00:14:42,680 I don't know what to do with myself today. 249 00:14:42,680 --> 00:14:45,520 Go and cut some hairs. No, Carmen's got that covered. 250 00:14:46,440 --> 00:14:49,560 But I haven't got any appointments until this afternoon. 251 00:14:51,480 --> 00:14:56,000 Oh, I was thinking about taking a stroll in the old town tonight, if you fancy it. 252 00:14:56,000 --> 00:14:58,440 No, is not possible. There's a new bar opening up. 253 00:14:58,441 --> 00:15:01,439 Eat, Drink, And Be Mary. I could blag us a couple of tickets. 254 00:15:01,440 --> 00:15:04,639 I've got a very good contact at the Costa Blanca Citizen. 255 00:15:04,640 --> 00:15:06,680 We have an arrangement. 256 00:15:06,680 --> 00:15:09,200 I cannot do this. I have to see a man about a dog. 257 00:15:10,400 --> 00:15:12,360 Now bar is closed. 258 00:15:13,680 --> 00:15:15,839 Stop it. 259 00:15:15,840 --> 00:15:20,679 You book an appointment with Kenneth. I'll put a tail on the... donkey. 260 00:15:20,680 --> 00:15:23,319 OK. Shall I follow him to the gay bar? 261 00:15:23,320 --> 00:15:26,400 If you need to. Roger and out. 262 00:15:26,400 --> 00:15:29,160 No, I don't think it was called that. 263 00:15:32,800 --> 00:15:36,279 Come on, Mam. I told Maureen we'd be downstairs by half-past. 264 00:15:36,280 --> 00:15:38,279 What's it to do with her? 265 00:15:38,280 --> 00:15:40,359 I've asked her to be a witness. 266 00:15:40,360 --> 00:15:42,359 Mick's gone walkabout, has he? 267 00:15:42,360 --> 00:15:44,439 Bloody typical! 268 00:15:44,440 --> 00:15:46,519 I asked him not to come. 269 00:15:46,520 --> 00:15:49,800 I'm not being horrible, I just want this over and done with. 270 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 How do I look? 271 00:15:55,080 --> 00:15:57,000 Oh, Mam. 272 00:15:58,960 --> 00:16:01,039 You look like a princess. 273 00:16:01,040 --> 00:16:03,879 Good. That's exactly what Mel would have wanted. 274 00:16:03,880 --> 00:16:06,439 You are only doing this for effect, aren't you? 275 00:16:06,440 --> 00:16:08,599 Of course I am. 276 00:16:08,600 --> 00:16:11,759 If I turned up on my wedding day in a swimsuit and wedges, 277 00:16:11,760 --> 00:16:13,919 they'd all smell a rat straight away. 278 00:16:13,920 --> 00:16:17,600 You go on down. Stop mithering. I want to get my top-knot straight. 279 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 All right. Your wish is my command. 280 00:16:25,920 --> 00:16:27,879 Here we go. 281 00:16:27,880 --> 00:16:30,000 Husband number three. 282 00:16:30,000 --> 00:16:32,440 Madge Delilah... 283 00:16:33,560 --> 00:16:35,480 Mohammed. 284 00:16:40,960 --> 00:16:43,119 I am doing the right thing, aren't I? 285 00:16:43,120 --> 00:16:45,800 I know you'd have wanted me to have that money. 286 00:16:45,800 --> 00:16:49,840 And whatever I spend it on, it will be something in memory of you, my angel. 287 00:16:54,960 --> 00:16:57,160 Now enough of that. 288 00:16:57,160 --> 00:17:00,800 I'm not going to do this bloody make-up again. Not for you or any man. 289 00:17:01,720 --> 00:17:03,680 Wish me luck. 290 00:17:07,640 --> 00:17:09,759 Why are we supporting Barcelona? 291 00:17:09,760 --> 00:17:14,439 They stuffed United twice for the Champions' League final. What more do you want? 292 00:17:14,440 --> 00:17:16,399 I like Ronaldo. Michael! 293 00:17:16,400 --> 00:17:18,399 We brought you up better than that. 294 00:17:18,400 --> 00:17:20,519 It's Garvey on the ball! 295 00:17:20,520 --> 00:17:22,640 Garvey takes it on! Dad! 296 00:17:22,640 --> 00:17:25,440 He tricks him and he shoots and he scores for England! 297 00:17:27,880 --> 00:17:30,439 Have you still got that spending money your mam gave you? 298 00:17:30,440 --> 00:17:32,719 Yeah. Right. Get yourself a can of pop. 299 00:17:32,720 --> 00:17:37,520 Oh, and while you're there, get your dad a cold pint of lager. Good lad. 300 00:17:37,520 --> 00:17:40,920 You're such a tight-wad. And some nuts! 301 00:17:44,520 --> 00:17:46,480 Heee-eey! Hey! 302 00:17:51,440 --> 00:17:53,440 Gotcha! 303 00:17:54,880 --> 00:17:56,879 Mick! What are you doing here? 304 00:17:56,880 --> 00:17:58,999 Watching the footie, same as you. 305 00:17:59,000 --> 00:18:00,959 What's this, Dutch courage? No. 306 00:18:00,960 --> 00:18:02,999 It's non-alcoholic. 307 00:18:03,000 --> 00:18:05,160 I won't say anything if you don't. 308 00:18:05,160 --> 00:18:07,920 If I was marrying Madge, I'd want to be half-pissed! 309 00:18:09,160 --> 00:18:11,319 What's this, pork scratchings? 310 00:18:11,320 --> 00:18:14,200 Not very kosher, is it? That belongs to my friends. 311 00:18:14,200 --> 00:18:16,160 They don't speak English. 312 00:18:18,320 --> 00:18:21,279 I thought you'd hardly been here before. 313 00:18:21,280 --> 00:18:23,279 Make friends quick, don't you? 314 00:18:23,280 --> 00:18:25,359 Yes. Benidorm is a friendly place. 315 00:18:25,360 --> 00:18:27,360 It certainly is. 316 00:18:27,360 --> 00:18:29,360 Cheers. 317 00:18:30,400 --> 00:18:32,479 I thought you were on bar duty. 318 00:18:32,480 --> 00:18:34,639 I have business. 319 00:18:34,640 --> 00:18:37,639 This is your business! You're supposed to work here. 320 00:18:37,640 --> 00:18:40,319 If I was running this place... Luckily, you are not. 321 00:18:40,320 --> 00:18:42,319 What if somebody wants a drink? 322 00:18:42,320 --> 00:18:44,479 You open the bar. 323 00:18:44,480 --> 00:18:47,319 I can't open the bar, man. I'm manning Reception. 324 00:18:47,320 --> 00:18:49,959 I don't think you could man anything, Lady Gagas. 325 00:18:49,960 --> 00:18:52,119 Cheeky sod. 326 00:18:52,120 --> 00:18:54,119 All right, Liam? Yeah. 327 00:18:54,120 --> 00:18:57,400 Have a good night last night? Why are you interrogating me? 328 00:18:57,400 --> 00:18:59,400 I'm not a nancy war criminal! 329 00:19:19,480 --> 00:19:21,520 Uh-oh. My nan is not going to like this. 330 00:19:27,040 --> 00:19:29,279 You'd better get going soon, hadn't you? 331 00:19:29,280 --> 00:19:31,479 Yes. Must not keep the bride waiting. 332 00:19:31,480 --> 00:19:34,159 You've dug us out of a hole, mate, I promise you. 333 00:19:34,160 --> 00:19:36,279 If it weren't for that money, 334 00:19:36,280 --> 00:19:38,799 dread to think what would have happened to us. 335 00:19:38,800 --> 00:19:42,560 Mel used to own the Benidorm Palace. A very successful businessman. 336 00:19:42,560 --> 00:19:44,480 Yeah. WAS being the operative word. 337 00:19:45,720 --> 00:19:48,720 When he died, he was in debt up to his little yellow eyeballs. 338 00:19:48,720 --> 00:19:50,560 Dad. Oh, cheers, son. 339 00:19:51,800 --> 00:19:53,799 So Madge is penniless too? 340 00:19:53,800 --> 00:19:55,920 Mm. More or less. 341 00:19:55,920 --> 00:19:57,800 Well, she was till she met you. 342 00:20:00,040 --> 00:20:02,120 Now I understand. 343 00:20:02,120 --> 00:20:04,080 I am relieved you told me this. 344 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 I must be going. 345 00:20:10,240 --> 00:20:12,840 Ma'a as-salaama. Yep. Same to you with knobs on! 346 00:20:15,960 --> 00:20:18,040 Dad! What? 347 00:20:18,040 --> 00:20:21,120 Mohammed is not who he says he is. He's a hotdog in disguise. 348 00:20:24,480 --> 00:20:26,519 Excuse me. 349 00:20:26,520 --> 00:20:28,639 Yes, can I help you? 350 00:20:28,640 --> 00:20:31,599 I wish to put my name forward for the karaoke tonight. 351 00:20:31,600 --> 00:20:33,679 Fine. You'll have your usual table. 352 00:20:33,680 --> 00:20:36,999 No, I mean to sing. I wish to sing a song in karaoke. 353 00:20:37,000 --> 00:20:40,639 Well, it's normally first come first served. 354 00:20:40,640 --> 00:20:43,479 It's not like having a hip replacement. 355 00:20:43,480 --> 00:20:45,839 There isn't a nine months waiting list. 356 00:20:45,840 --> 00:20:48,039 I just wanted to make sure I was chosen. 357 00:20:48,040 --> 00:20:50,279 I haven't done this sort of thing before. 358 00:20:50,280 --> 00:20:52,399 I'm surprised you want to now. 359 00:20:52,400 --> 00:20:55,639 If I had it my way, it would be trained cabaret artists only. 360 00:20:55,640 --> 00:20:57,679 But when in Benidorm... 361 00:20:57,680 --> 00:20:59,799 Precisely. 362 00:20:59,800 --> 00:21:02,599 I've written out the lyrics, if that's any help. 363 00:21:02,600 --> 00:21:05,199 No need. Just have a word with the karaoke host. 364 00:21:05,200 --> 00:21:07,240 He'll sort you out. 365 00:21:07,240 --> 00:21:09,240 Thank you. 366 00:21:11,520 --> 00:21:14,719 There you go. Ooh, you make Jackie Onassis look like SuBo. 367 00:21:14,720 --> 00:21:16,879 Thanks. 368 00:21:16,880 --> 00:21:19,199 You should do some advertising, you know. 369 00:21:19,200 --> 00:21:21,319 Reach out to more customers. 370 00:21:21,320 --> 00:21:23,119 Funny you should say that. 371 00:21:23,120 --> 00:21:27,719 I've been promised a quarter-page in the Costa Blanca Citizen for, shall we say, services rendered. 372 00:21:27,720 --> 00:21:29,480 Oh, yeah? Yeah. 373 00:21:29,480 --> 00:21:33,920 It's amazing what some people will do for free lowlights and a Dutch braid! See you! 374 00:21:38,800 --> 00:21:40,879 Want me to take one of you, pet? 375 00:21:40,880 --> 00:21:42,959 Oh, yes, please. 376 00:21:42,960 --> 00:21:46,800 It's just to show Donald where I've had my hair done. 377 00:21:46,800 --> 00:21:48,720 Say vodka! Vodka! 378 00:21:49,640 --> 00:21:51,799 There you go. 379 00:21:51,800 --> 00:21:54,519 I'd better get back to work before the Iron Lady spots me. 380 00:21:54,520 --> 00:21:56,519 Bit of a slave-driver, is she? 381 00:21:56,520 --> 00:21:58,599 She's firm but fair. 382 00:21:58,600 --> 00:22:00,679 Like the Japanese. 383 00:22:00,680 --> 00:22:02,839 I bet you could do her job just as easy. 384 00:22:02,840 --> 00:22:05,479 Maybe, but who needs that amount of stress? 385 00:22:05,480 --> 00:22:09,640 Besides, there's a lot of men don't like taking orders from a woman, you know. 386 00:22:09,640 --> 00:22:11,560 See you later. 387 00:22:19,920 --> 00:22:23,719 ♪ Nice girls, not one with a defect 388 00:22:23,720 --> 00:22:27,240 ♪ Cellophane shrink-wrapped, so correct 389 00:22:27,240 --> 00:22:29,160 ♪ Red dogs under illegal legs 390 00:22:34,560 --> 00:22:36,560 ♪ She looks so good 391 00:22:36,560 --> 00:22:38,480 All right! 392 00:22:39,920 --> 00:22:41,999 Quick, Michael! 393 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 ♪ She's watching the detectives 394 00:22:44,000 --> 00:22:45,920 ♪ Ooh, he's so cute 395 00:22:48,000 --> 00:22:49,920 ♪ She's watching the detectives 396 00:22:51,200 --> 00:22:53,200 ♪ When they shoot 397 00:22:53,200 --> 00:22:55,120 ♪ Shoot, shoot, shoot 398 00:22:56,640 --> 00:22:59,080 ♪ They beat him up till the teardrops start 399 00:22:59,080 --> 00:23:01,520 ♪ But he can't be wounded cos he's got no heart 400 00:23:09,880 --> 00:23:11,880 ♪ Long shot of that jumping sign 401 00:23:13,720 --> 00:23:15,840 ♪ Visible shivers running down my spine 402 00:23:17,120 --> 00:23:19,040 ♪ Cut the baby taking off her clothes 403 00:23:20,640 --> 00:23:24,120 ♪ Close-up of the sign that says 'we never close' 404 00:23:24,120 --> 00:23:26,360 ♪ You snatch a tune, you match a cigarette 405 00:23:27,600 --> 00:23:30,160 ♪ She pulls the eyes out with a face like a magnet 406 00:23:31,440 --> 00:23:33,760 ♪ I don't know how much more of this I can take 407 00:23:38,480 --> 00:23:41,480 ♪ She's filing her nails while they're dragging the lake 408 00:23:44,440 --> 00:23:46,360 ♪ She's watching the detectives 409 00:23:48,120 --> 00:23:50,080 ♪ Oh, he's so cute 410 00:23:51,600 --> 00:23:53,560 ♪ She's watching the detectives ♪ 411 00:23:54,200 --> 00:23:56,120 Oh! You all right? 412 00:24:01,040 --> 00:24:03,120 There! 413 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 ♪ But he can't be wounded cos he's got no heart 414 00:24:13,720 --> 00:24:16,759 ♪ You think you're alone until you realise you're in it 415 00:24:16,760 --> 00:24:18,799 ♪ Now fear is here to stay 416 00:24:18,800 --> 00:24:20,959 ♪ Love is here for a visit 417 00:24:20,960 --> 00:24:24,279 ♪ They call it instant justice when it's past the legal limit 418 00:24:24,280 --> 00:24:26,439 ♪ Someone's scratching at the window 419 00:24:26,440 --> 00:24:28,080 ♪ I wonder, who is it? ♪ 420 00:24:28,080 --> 00:24:30,000 Town hall, please. 421 00:24:32,520 --> 00:24:34,920 You all right, Sam? I can't go! 422 00:24:36,040 --> 00:24:40,999 Put the taps on! Imagine a waterfall gushing down into a trickling stream. 423 00:24:41,000 --> 00:24:45,079 You're making me want to go. 424 00:24:45,080 --> 00:24:47,159 This is the funniest thing ever. 425 00:24:47,160 --> 00:24:49,239 She really believes it! 426 00:24:49,240 --> 00:24:52,639 Can we not just tell her it's a wind-up? I feel rotten. 427 00:24:52,640 --> 00:24:54,680 Wait until she does the test first. 428 00:24:54,680 --> 00:24:57,280 Eh, I can't wait to see her face! 429 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 Did you wash your hands? Yeah. 430 00:25:07,080 --> 00:25:09,159 Good. 431 00:25:09,160 --> 00:25:11,239 Look, Sam... He's going to stick by you. 432 00:25:11,240 --> 00:25:13,399 Whatever happens. Aren't you? 433 00:25:13,400 --> 00:25:15,399 Aren't you? Yes! 434 00:25:15,400 --> 00:25:17,400 Yeah. Good. 435 00:25:17,400 --> 00:25:19,320 Because it's positive. 436 00:25:42,880 --> 00:25:45,359 Do you want to wait inside? You can sit down. 437 00:25:45,360 --> 00:25:47,439 I'm fine where I am, thank you. 438 00:25:47,440 --> 00:25:50,999 Let them laugh. I'm the one who's going to be fifty grand richer. 439 00:25:51,000 --> 00:25:57,000 You look like the woman in that American comedy in the 1960s. 440 00:25:57,000 --> 00:25:59,840 I Dream Of Jeannie. The Addams Family. 441 00:26:00,920 --> 00:26:02,999 Give us a ciggie, Mam. 442 00:26:03,000 --> 00:26:06,959 Now that's one bad habit I never did take up. 443 00:26:06,960 --> 00:26:08,999 Thank goodness. 444 00:26:09,000 --> 00:26:11,039 It makes your clothes stink, 445 00:26:11,040 --> 00:26:13,199 your fingers yellow. 446 00:26:13,200 --> 00:26:16,319 And it fills your lungs up with guitar. 447 00:26:16,320 --> 00:26:18,559 It's two minutes of pleasure, Noreen. 448 00:26:18,560 --> 00:26:21,679 Believe me, I'll take it where I can get it at the moment. 449 00:26:21,680 --> 00:26:23,879 Look what the cat's dragged in! 450 00:26:23,880 --> 00:26:26,039 I thought you weren't coming. 451 00:26:26,040 --> 00:26:29,080 I've got some bad news. What have you done now?! 452 00:26:29,080 --> 00:26:31,880 I haven't done anything! Give me a chance to explain! 453 00:26:33,480 --> 00:26:35,440 We ran into Mohammed at a bar in town. 454 00:26:35,441 --> 00:26:37,520 Where is he, then? 455 00:26:37,520 --> 00:26:39,400 Madge... 456 00:26:40,600 --> 00:26:42,679 He's not coming. 457 00:26:42,680 --> 00:26:44,679 What do you mean, he's not coming? 458 00:26:44,680 --> 00:26:46,839 What have you said to him? 459 00:26:46,840 --> 00:26:49,559 He's a conman. I doubt his name's even Mohammed. 460 00:26:49,560 --> 00:26:51,719 I saw him on the telly. He's an actor. 461 00:26:51,720 --> 00:26:55,319 He was playing a part with us. He was just after your money. 462 00:26:55,320 --> 00:26:57,439 I haven't got any friggin' money! 463 00:26:57,440 --> 00:27:00,479 He didn't know that. He thought you were a rich widow. 464 00:27:00,480 --> 00:27:02,639 You'd have to pay him off to get divorced. 465 00:27:02,640 --> 00:27:05,639 I never trusted him from the moment we set eyes on him. 466 00:27:05,640 --> 00:27:08,359 You kept that quiet! No, I said it about 50 times. 467 00:27:08,360 --> 00:27:11,919 You couldn't bear it that I had a nice young lad wanted to marry me 468 00:27:11,920 --> 00:27:14,599 while you're stuck with that useless streak of piss. 469 00:27:14,600 --> 00:27:17,119 Hang on a minute! You poisoned him against me. 470 00:27:17,120 --> 00:27:19,279 Made up all those wicked lies. 471 00:27:19,280 --> 00:27:21,720 Shall we just go back home? No! 472 00:27:21,720 --> 00:27:26,320 I'm going to find Mohammed and he can tell me what's going on once and for all! 473 00:27:28,240 --> 00:27:30,999 We followed him. Come on! 474 00:27:31,000 --> 00:27:33,200 No point going down there. He got a taxi. 475 00:27:33,200 --> 00:27:35,120 Where did you see him? 476 00:27:37,000 --> 00:27:42,480 Do you know, I've been holding this rice for so long I think it's cooked! 477 00:27:42,480 --> 00:27:45,320 Oh, well, waste not want not. 478 00:27:57,000 --> 00:27:59,119 I've been through all the evidence 479 00:27:59,120 --> 00:28:02,519 and I can honestly say I'm none the wiser. 480 00:28:02,520 --> 00:28:04,599 They all look to be up to no good. 481 00:28:04,600 --> 00:28:09,479 Maybe they're all doing it together, like in that film. 482 00:28:09,480 --> 00:28:11,559 Murder On The Orient Express. 483 00:28:11,560 --> 00:28:14,079 I was thinking of Grimsby Gang Bang. 484 00:28:14,080 --> 00:28:18,319 No, my little grey cells tell me this is the work of an individual. 485 00:28:18,320 --> 00:28:20,519 We've got to go over everything again. 486 00:28:20,520 --> 00:28:22,599 There must be something we missed. 487 00:28:22,600 --> 00:28:25,599 Do we have to? I'm sweating cobs in here. 488 00:28:25,600 --> 00:28:29,879 No solid leads. What we need is a Deep Throat. 489 00:28:29,880 --> 00:28:32,119 I thought you wanted to get on with this?! 490 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 I mean an informant. 491 00:28:34,200 --> 00:28:36,080 A whistle-blower. 492 00:28:39,400 --> 00:28:41,880 I say, that's a bit queer. 493 00:28:43,240 --> 00:28:45,279 Take a look at this. 494 00:28:45,280 --> 00:28:48,679 Something here doesn't add up. 495 00:28:48,680 --> 00:28:51,679 Oh, yeah! Eh, you don't think... 496 00:28:51,680 --> 00:28:53,759 Looks that way. 497 00:28:53,760 --> 00:28:57,119 You go and jump in the bath. I'll make a couple of phone calls. 498 00:28:57,120 --> 00:28:59,159 I'll join you presently. 499 00:28:59,160 --> 00:29:01,240 Oh, Donald, you are clever! 500 00:29:01,240 --> 00:29:03,120 Elementary, my dear Jacqueline. 501 00:29:09,200 --> 00:29:12,159 Then there was Kevin. Worked at Stalybridge Argos. 502 00:29:12,160 --> 00:29:14,479 Lousy in bed but wonderful breakfasts. 503 00:29:14,480 --> 00:29:16,759 And then... Ah, two birds with one stone. 504 00:29:16,760 --> 00:29:20,079 Could you join me in my private quarters for a staff meeting? 505 00:29:20,080 --> 00:29:23,920 Sorry, we're not staff. Blow And Go is an independent retail outlet. 506 00:29:23,920 --> 00:29:26,480 What I have to say does concern you all the same. 507 00:29:28,120 --> 00:29:32,559 There'll be a glass of Tio Pepe and some pass their sell-by dry-roasted peanuts. 508 00:29:32,560 --> 00:29:34,559 Ooh, she knows my Achilles heel. 509 00:29:34,560 --> 00:29:36,640 Come on, then. 510 00:29:36,640 --> 00:29:38,560 Come on, Carmen. 511 00:29:43,600 --> 00:29:45,719 Are you sure the test was positive? 512 00:29:45,720 --> 00:29:48,679 You saw it. It was definitely a line. 513 00:29:48,680 --> 00:29:50,839 ♪ I'll Stand By You 514 00:29:50,840 --> 00:29:52,999 Hiya. Can I sit down? 515 00:29:53,000 --> 00:29:55,519 Yeah. I want to go through a few names with you. 516 00:29:55,520 --> 00:29:58,559 How do you feel about Brioche? 517 00:29:58,560 --> 00:30:00,639 You know, like the cake. 518 00:30:00,640 --> 00:30:02,719 I think it's lovely. 519 00:30:02,720 --> 00:30:05,679 Listen, Sam. I've been thinking about the situation. 520 00:30:05,680 --> 00:30:07,799 And... 521 00:30:07,800 --> 00:30:11,359 I'm going to stick by you. Whatever you need, I'll support you. 522 00:30:11,360 --> 00:30:14,400 Thanks, Liam. But I won't live in sin. 523 00:30:14,400 --> 00:30:16,560 You know that, don't you? What? 524 00:30:18,240 --> 00:30:20,359 Y-You want to get married? 525 00:30:20,360 --> 00:30:22,319 Oh... I wouldn't rush into things. 526 00:30:22,320 --> 00:30:24,439 Why not? 527 00:30:24,440 --> 00:30:26,679 How does he even know if the baby's his? 528 00:30:26,680 --> 00:30:28,639 Are you calling me a slag? No. 529 00:30:28,640 --> 00:30:30,759 But if it was Liam's, 530 00:30:30,760 --> 00:30:33,759 it wouldn't show up on a test the day after. 531 00:30:33,760 --> 00:30:35,879 You said it would. 532 00:30:35,880 --> 00:30:38,679 I was joking. He didn't even sleep with you. 533 00:30:38,680 --> 00:30:40,799 We were having you on! 534 00:30:40,800 --> 00:30:43,000 Is this true? She made me do it. 535 00:30:43,000 --> 00:30:44,920 I thought it would be funny. 536 00:30:45,800 --> 00:30:47,840 Sam, I'm so sorry. 537 00:30:47,840 --> 00:30:49,760 I'm really gutted for you. 538 00:30:51,400 --> 00:30:53,280 But that baby is not Liam's. 539 00:30:56,280 --> 00:30:58,279 It must be Charlie's, then. 540 00:30:58,280 --> 00:31:00,360 Who's Charlie? 541 00:31:00,360 --> 00:31:02,280 Her. 542 00:31:03,720 --> 00:31:05,839 Did you think I were born yesterday? 543 00:31:05,840 --> 00:31:07,999 I heard you whispering all afternoon. 544 00:31:08,000 --> 00:31:09,999 Some friends you turned out to be. 545 00:31:10,000 --> 00:31:12,159 I met Charlie by the pool. 546 00:31:12,160 --> 00:31:15,480 She gave me a cup of her pee to do the test with. 547 00:31:15,480 --> 00:31:17,400 The joke's on you, dickheads! 548 00:31:19,480 --> 00:31:22,599 So you don't want to marry me, then. Not in a million years. 549 00:31:22,600 --> 00:31:24,680 Cheers! 550 00:31:24,680 --> 00:31:26,560 You were double-bluffing us! 551 00:31:27,680 --> 00:31:29,600 That's class, girl. 552 00:31:30,800 --> 00:31:33,679 What about her? She were the one that thought of it. 553 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 Who got you that drink? You did. 554 00:31:35,680 --> 00:31:38,760 Yeah. I brought the glass down with me from our bathroom. 555 00:31:40,520 --> 00:31:43,559 Guess what was in that glass earlier this afternoon. 556 00:31:43,560 --> 00:31:45,960 I thought you liked taking the piss, Trudy. 557 00:31:45,960 --> 00:31:47,840 Another round? 558 00:32:05,960 --> 00:32:08,079 Where the bloody hell are we? 559 00:32:08,080 --> 00:32:10,399 It's like Disneyland in the olden days. 560 00:32:10,400 --> 00:32:13,120 Travel back in time to a medieval court. 561 00:32:13,120 --> 00:32:16,160 Watch brave knights fight for the honour of their queen. 562 00:32:17,360 --> 00:32:20,079 They've got a torture chamber disco downstairs. 563 00:32:20,080 --> 00:32:22,359 Does that mean you're doing the karaoke? 564 00:32:22,360 --> 00:32:24,399 Ha bloody ha. 565 00:32:24,400 --> 00:32:26,440 Four, please. Cheers, cock. 566 00:32:26,440 --> 00:32:28,400 Come on. Let's go in. 567 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 Keep your eyes peeled for Mohammed. 568 00:33:00,960 --> 00:33:02,880 He's probably a waiter. 569 00:33:05,120 --> 00:33:08,080 Could be a knight. More like one of the bloody horses. 570 00:33:08,080 --> 00:33:10,000 Keep looking. 571 00:33:14,280 --> 00:33:16,200 Have you seen him, Mam? 572 00:33:19,840 --> 00:33:22,559 So do you think there is any inheritance money? 573 00:33:22,560 --> 00:33:25,759 Or did he make it all up? How the bloody hell should I know? 574 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 Do I look like Doris Stokes? 575 00:33:27,760 --> 00:33:29,680 Don't. 576 00:33:34,120 --> 00:33:36,839 He had Mel's cigarette case, that's all I know. 577 00:33:36,840 --> 00:33:39,120 He didn't find that in the street, did he?! 578 00:33:39,120 --> 00:33:41,040 How do you know? 579 00:33:42,560 --> 00:33:44,400 Dad. What? 580 00:33:50,640 --> 00:33:53,640 He was working here all along?! 581 00:33:56,280 --> 00:33:58,319 The cheating bastard! 582 00:33:58,320 --> 00:34:00,399 Here, you! 583 00:34:00,400 --> 00:34:02,399 Where's my Mel's money? 584 00:34:02,400 --> 00:34:04,480 Aaghh! 585 00:34:04,480 --> 00:34:06,360 Come back here! 586 00:34:08,880 --> 00:34:11,480 Where's my Mel's money? Where is my Mel's money? 587 00:34:14,320 --> 00:34:16,240 Aaaghh! 588 00:34:18,080 --> 00:34:20,040 Where are you? Madge! 589 00:34:20,040 --> 00:34:21,920 Liar! You bastard! 590 00:34:26,080 --> 00:34:28,000 You can't get away from me! 591 00:34:32,080 --> 00:34:34,040 Madge! I'm coming after you! 592 00:34:34,040 --> 00:34:36,000 I'll get you! 593 00:34:38,840 --> 00:34:40,839 I'll get you! 594 00:34:40,840 --> 00:34:42,920 I'm coming! 595 00:34:42,920 --> 00:34:44,800 I'm after you! 596 00:34:46,760 --> 00:34:48,640 Mam! 597 00:34:50,120 --> 00:34:52,199 I'll get you! 598 00:34:52,200 --> 00:34:54,199 Come on! 599 00:34:54,200 --> 00:34:56,280 Where is he? 600 00:34:56,280 --> 00:34:58,160 Come back here! 601 00:35:00,440 --> 00:35:02,519 So this is how the other half live. 602 00:35:02,520 --> 00:35:04,599 Very nice. 603 00:35:04,600 --> 00:35:08,439 Mind you, a quick blast around with a Dyson wouldn't have gone amiss. 604 00:35:08,440 --> 00:35:10,719 Are you coveting my apartment, Lesley? 605 00:35:10,720 --> 00:35:12,959 Or are you coveting my position perhaps? 606 00:35:12,960 --> 00:35:14,879 Sherry? Thank you. 607 00:35:14,880 --> 00:35:17,039 Why you have photos of us? 608 00:35:17,040 --> 00:35:20,319 It's employee of the month. One of us is in line for a bonus. 609 00:35:20,320 --> 00:35:22,279 Not quite. 610 00:35:22,280 --> 00:35:24,479 Oh! More guests. 611 00:35:24,480 --> 00:35:26,559 Sorry we're late. 612 00:35:26,560 --> 00:35:28,559 Just tying up a few loose ends. 613 00:35:28,560 --> 00:35:30,679 What are they doing here? 614 00:35:30,680 --> 00:35:33,199 I thought this was a meeting for staff only. 615 00:35:33,200 --> 00:35:35,559 They are staff, in a manner of speaking. 616 00:35:35,560 --> 00:35:38,679 I've become aware, during my brief spell in charge here, 617 00:35:38,680 --> 00:35:42,239 that somebody in this room is trying to undermine my position. 618 00:35:42,240 --> 00:35:44,879 So Joyce asked us to carry out an investigation 619 00:35:44,880 --> 00:35:47,039 as to who the mole might be. 620 00:35:47,040 --> 00:35:51,279 And we've made a few surprising discoveries along the way. 621 00:35:51,280 --> 00:35:55,079 Oh, this is crazy talk. I don't have to stay here and listen to this. 622 00:35:55,080 --> 00:36:00,159 That's a shame because we've got some really good photographs to show everyone. 623 00:36:00,160 --> 00:36:02,359 What photographs? 624 00:36:02,360 --> 00:36:07,599 The ones you paid Officer Martinez 250 Euros to keep out of the public domain. 625 00:36:07,600 --> 00:36:10,999 But sadly, you are closing the stable door 626 00:36:11,000 --> 00:36:14,439 once the horse, he has shot his bolt. 627 00:36:14,440 --> 00:36:16,999 My wife, she must never see these pictures. 628 00:36:17,000 --> 00:36:19,239 We were quite surprised when we saw them. 629 00:36:19,240 --> 00:36:21,399 And we're broad-minded. 630 00:36:21,400 --> 00:36:23,879 Oh, what have you been up to, you mucky mare? 631 00:36:23,880 --> 00:36:26,879 I tell you already, do not poke around in my business! 632 00:36:26,880 --> 00:36:29,080 It is all your fault anyway. What is? 633 00:36:29,080 --> 00:36:31,000 This. 634 00:36:33,680 --> 00:36:36,759 I haven't got my glasses. Is it Barbra Streisand? 635 00:36:36,760 --> 00:36:40,760 This is a different kind of funny girl. I'd heard he was 50% Colwyn Bay. 636 00:36:40,760 --> 00:36:43,680 Our friend here was arrested last year for soliciting. 637 00:36:44,880 --> 00:36:47,840 It was a misunderstanding. I think you look lovely. 638 00:36:47,840 --> 00:36:50,520 Yes, and at least you can't get her in the family way. 639 00:36:52,200 --> 00:36:54,400 No, it wasn't me. 640 00:36:54,400 --> 00:37:00,320 It wasn't you who bought the pregnancy testing kit from the pharmacia at 13:46 today? 641 00:37:01,480 --> 00:37:03,679 You dropped the receipt in Reception. 642 00:37:03,680 --> 00:37:05,719 Yeah, that was me. But it was a joke. 643 00:37:05,720 --> 00:37:08,519 We were winding Sam up. It was nothing sinister. 644 00:37:08,520 --> 00:37:11,280 What other jokes have you been playing, I wonder. 645 00:37:11,280 --> 00:37:13,200 You leave my son out of this or else. 646 00:37:13,201 --> 00:37:15,359 Or else what? You'll go to the press? 647 00:37:15,360 --> 00:37:17,879 Perhaps you should have a word with Kenneth. 648 00:37:17,880 --> 00:37:22,759 He's very chummy with the advertising director of the Costa Blanca Citizen. 649 00:37:22,760 --> 00:37:24,799 N'est-ce pas? What? 650 00:37:24,800 --> 00:37:27,079 We just talk about our job, that's all. 651 00:37:27,080 --> 00:37:30,560 Right, you've proved your point. We've all got an axe to grind. 652 00:37:30,560 --> 00:37:35,200 Yes, but only one of you was caught holding a smoking gun. 653 00:37:45,680 --> 00:37:48,759 We've scared him off. Can we go back to the hotel and call the police? 654 00:37:48,760 --> 00:37:50,799 No, I want some answers. 655 00:37:50,800 --> 00:37:52,959 I don't think there are any, Mam. 656 00:37:52,960 --> 00:37:55,920 He was just a conman playing on a rich widow. 657 00:37:55,920 --> 00:37:57,840 I'll skin him alive if I find him. 658 00:37:59,080 --> 00:38:01,199 You're in the right place for it. 659 00:38:01,200 --> 00:38:04,759 Look at all this. It's like Donald and Jacqueline's spare room. 660 00:38:04,760 --> 00:38:08,640 How many times, Mam?! You can't smoke inside. They've changed the law. 661 00:38:08,640 --> 00:38:10,600 Aaagh! 662 00:38:16,840 --> 00:38:19,160 You've got some explaining to do, sunshine! 663 00:38:20,680 --> 00:38:23,280 Please, I am sorry. What were you playing at? 664 00:38:23,280 --> 00:38:26,080 Have you got Mel's money or haven't you? No more lies! 665 00:38:29,520 --> 00:38:31,679 There is no money. 666 00:38:31,680 --> 00:38:33,999 My cousin used to work in Benidorm Palace. 667 00:38:34,000 --> 00:38:36,120 He told me all about Mel. 668 00:38:36,120 --> 00:38:38,080 That he was a very generous man. Hey! 669 00:38:38,081 --> 00:38:40,199 We said no more lies. 670 00:38:40,200 --> 00:38:42,719 Then I hear that Madge is back in Benidorm. 671 00:38:42,720 --> 00:38:46,999 I start to think if we get married that maybe we can share some of Mel's fortune. 672 00:38:47,000 --> 00:38:49,039 I didn't realise he died a porpoise. 673 00:38:49,040 --> 00:38:51,079 Paup-er. 674 00:38:51,080 --> 00:38:52,799 You used me! 675 00:38:52,800 --> 00:38:55,399 The wages here are very poor. The English do not tip. 676 00:38:55,400 --> 00:38:58,159 I'll give you a tip. Don't mess with the Garveys. 677 00:38:58,160 --> 00:39:01,040 This woman's been through enough past couple of years. 678 00:39:01,040 --> 00:39:03,240 It's all right, Mick. I'll deal with him. 679 00:39:05,080 --> 00:39:07,200 What are you going to do? 680 00:39:07,200 --> 00:39:09,320 I am going to get medieval on your arse. 681 00:39:11,880 --> 00:39:13,959 Aaagh! 682 00:39:13,960 --> 00:39:15,959 Ohhhh! 683 00:39:15,960 --> 00:39:18,119 Aghhh! 684 00:39:18,120 --> 00:39:21,799 One of the most annoying things about a hairdresser's, Kenneth, 685 00:39:21,800 --> 00:39:23,999 is how out of date the magazines can be. 686 00:39:24,000 --> 00:39:27,879 This copy of Take A Break magazine 687 00:39:27,880 --> 00:39:31,239 is from September 2005. 688 00:39:31,240 --> 00:39:36,599 Yet I can see Carmen was enjoying reading it this afternoon. 689 00:39:36,600 --> 00:39:38,599 In English! 690 00:39:38,600 --> 00:39:40,199 No, no Englis. 691 00:39:40,200 --> 00:39:42,399 She's probably looking at the pictures. 692 00:39:42,400 --> 00:39:44,839 She managed to have a go at the crossword too. 693 00:39:44,840 --> 00:39:46,919 So I did a background check. 694 00:39:46,920 --> 00:39:48,999 Carmen's father is indeed Spanish. 695 00:39:49,000 --> 00:39:52,160 But we were quite surprised to find out who her mother is. 696 00:39:52,160 --> 00:39:54,320 Would you like to tell everybody? 697 00:39:55,680 --> 00:39:58,120 Don't just sit there! Get after her! 698 00:40:03,320 --> 00:40:05,960 ♪ Sweet Caroline 699 00:40:07,840 --> 00:40:12,119 ♪ Good times never seemed so good ♪ 700 00:40:12,120 --> 00:40:14,199 Hello, Noreen. How are you? 701 00:40:14,200 --> 00:40:16,279 I'm wiped out. 702 00:40:16,280 --> 00:40:19,319 I've been a witness at six weddings today. 703 00:40:19,320 --> 00:40:21,319 Six?! Yes. 704 00:40:21,320 --> 00:40:24,599 Janice asked me to Madge's wedding. 705 00:40:24,600 --> 00:40:27,199 But the groom never showed up. 706 00:40:27,200 --> 00:40:31,559 So I just hung around and got roped in for the next one. 707 00:40:31,560 --> 00:40:33,599 And the one after that. 708 00:40:33,600 --> 00:40:36,319 There were five proper weddings 709 00:40:36,320 --> 00:40:38,319 and one lesbian one. 710 00:40:38,320 --> 00:40:41,399 Margarita and Natalia. 711 00:40:41,400 --> 00:40:43,519 You probably know them. 712 00:40:43,520 --> 00:40:47,519 Yes, because all gay people live in one big happy international utopia. 713 00:40:47,520 --> 00:40:49,599 That's what I thought. 714 00:40:49,600 --> 00:40:52,839 Listen, I wonder if you could do me a favour. 715 00:40:52,840 --> 00:40:56,599 When I get onstage, I'd like you to dial Troy's number. 716 00:40:56,600 --> 00:40:59,239 And hold the phone up so he can hear me. 717 00:40:59,240 --> 00:41:01,280 Could you not get a signal? 718 00:41:01,280 --> 00:41:03,240 I want to surprise him. 719 00:41:04,720 --> 00:41:08,880 Thank you, Derek. Next up, we have Gavin. Where is Gavin? 720 00:41:15,400 --> 00:41:18,760 I've never done this before so I hope you'll all bear with me. 721 00:41:20,880 --> 00:41:24,680 I just wanted to sing a song for my husband who's back in the UK. 722 00:41:29,880 --> 00:41:31,839 ♪ For once in my life 723 00:41:31,840 --> 00:41:35,040 ♪ I've got someone who needs me 724 00:41:35,040 --> 00:41:37,880 ♪ Someone I've needed so long 725 00:41:39,880 --> 00:41:44,560 ♪ For once unafraid, I can go where life leads me 726 00:41:45,600 --> 00:41:48,840 ♪ And somehow I know I'll be strong 727 00:41:50,000 --> 00:41:52,080 ♪ For once I can touch 728 00:41:52,080 --> 00:41:54,000 ♪ What my heart used to dream of 729 00:41:55,680 --> 00:41:57,560 ♪ Long before I knew 730 00:42:00,680 --> 00:42:03,000 ♪ Someone warm like you 731 00:42:05,240 --> 00:42:07,120 ♪ Could make my dreams come true 732 00:42:10,400 --> 00:42:12,400 ♪ For once in my life 733 00:42:12,400 --> 00:42:14,320 ♪ I won't let sorrow hurt me 734 00:42:15,440 --> 00:42:17,960 ♪ Not like it's hurt me before ♪ 735 00:42:21,160 --> 00:42:23,240 No! 736 00:42:23,240 --> 00:42:25,120 ♪ I know won't desert me 737 00:42:26,360 --> 00:42:28,320 ♪ I'm not alone any more 738 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 ♪ For once I can say 739 00:42:32,600 --> 00:42:34,520 ♪ This is mine, you can't take it 740 00:42:35,840 --> 00:42:40,080 ♪ As long as I know I've got love, I can take it ♪ 741 00:42:41,320 --> 00:42:43,439 Oh, no, you don't. 742 00:42:43,440 --> 00:42:46,360 Are you going to tell us who you've been working for? 743 00:42:46,360 --> 00:42:48,280 Come on, missy. 744 00:43:00,200 --> 00:43:02,919 Carmen! Where the friggin' hell have you been? 745 00:43:02,920 --> 00:43:07,559 I've been skulking round this back alley like some Ponienti prostitute. 746 00:43:07,560 --> 00:43:09,599 Not Carmen, I'm afraid. 747 00:43:09,600 --> 00:43:11,640 Joyce Temple-Savage. 748 00:43:11,640 --> 00:43:13,960 And I'm the Solana manageress. 749 00:43:15,560 --> 00:43:19,880 And there's me thinking they just brought out some life-size menopause Barbie. 750 00:43:21,040 --> 00:43:23,279 I see you got the Fritzls with you as well. 751 00:43:23,280 --> 00:43:25,519 Hello! Enjoying your holiday? 752 00:43:25,520 --> 00:43:27,239 Oh, yes. 753 00:43:27,240 --> 00:43:29,279 Sorry. Game's up, Janey. 754 00:43:29,280 --> 00:43:31,439 We all know about your little scheme. 755 00:43:31,440 --> 00:43:34,799 Your daughter has been passing on privileged information 756 00:43:34,800 --> 00:43:37,999 and you have been using it to besmirch my good character. 757 00:43:38,000 --> 00:43:41,399 You what? She only works in a hairdresser's! 758 00:43:41,400 --> 00:43:43,999 She hasn't signed the Official Secrets Act! 759 00:43:44,000 --> 00:43:47,439 And it's not my fault if fat Jedward couldn't keep his gob shut! 760 00:43:47,440 --> 00:43:50,679 It's industrial espionage, Janey. 761 00:43:50,680 --> 00:43:54,759 You wanted the hotel to lose business so that Headquarters would fire me, 762 00:43:54,760 --> 00:43:58,320 come to you on bended knees, begging to reinstate you! 763 00:43:58,320 --> 00:44:03,040 And you'd have gotten away with it too if it wasn't for us pesky swingers. 764 00:44:06,200 --> 00:44:08,319 Carmen didn't want to do it. 765 00:44:08,320 --> 00:44:11,120 So she shouldn't get into trouble because of me. 766 00:44:11,120 --> 00:44:15,240 Why, Janey? I thought you'd had a transfer to a nice three-star in Marbella. 767 00:44:16,680 --> 00:44:18,839 Because I hated it. 768 00:44:18,840 --> 00:44:22,159 It was all tit-jobs and designer sunglasses. All for show. 769 00:44:22,160 --> 00:44:25,879 I never thought I'd say this, but I missed Benidorm. 770 00:44:25,880 --> 00:44:29,079 I missed the hairy tattooed arms. 771 00:44:29,080 --> 00:44:31,519 And the beer bellies with operation scars. 772 00:44:31,520 --> 00:44:33,719 And that's just the women. 773 00:44:33,720 --> 00:44:38,279 Families sitting outside with a mug of Tetley's watching Corrie in their vests. 774 00:44:38,280 --> 00:44:41,920 I know it's cheap and tacky and sometimes it makes you cringe a bit. 775 00:44:41,920 --> 00:44:43,880 But at least it's real! 776 00:44:45,320 --> 00:44:47,400 I'm sorry. 777 00:44:47,400 --> 00:44:49,520 I didn't mean to cause you any problems. 778 00:44:51,200 --> 00:44:53,479 I just wanted to come back, that was all. 779 00:44:53,480 --> 00:44:55,999 You can come back. We do. 780 00:44:56,000 --> 00:44:58,519 Every year for over 20 years. 781 00:44:58,520 --> 00:45:00,599 It's called a holiday. 782 00:45:00,600 --> 00:45:02,599 You're joking, aren't you? 783 00:45:02,600 --> 00:45:04,719 I wouldn't come here on holiday! 784 00:45:04,720 --> 00:45:07,399 Have you seen the state of some of the people?! 785 00:45:07,400 --> 00:45:09,639 I'm not going to take this any further. 786 00:45:09,640 --> 00:45:13,600 On condition that your contact at the Costa Blanca Citizen 787 00:45:13,600 --> 00:45:16,080 gives us a glowing report in the next edition. 788 00:45:18,520 --> 00:45:20,440 I'll see what I can do. 789 00:45:22,560 --> 00:45:24,600 ♪ For once I can say 790 00:45:24,600 --> 00:45:27,360 ♪ This is mine, you can't take it 791 00:45:28,320 --> 00:45:32,599 ♪ As long as I know I've got love, I can make it 792 00:45:32,600 --> 00:45:34,719 ♪ For once in my life ♪ 793 00:45:34,720 --> 00:45:36,679 Aah! Aaah! 794 00:45:36,680 --> 00:45:38,760 Mateo! 795 00:45:38,760 --> 00:45:40,640 Ooh, you got heavy! 796 00:45:43,480 --> 00:45:45,559 Liam! 797 00:45:45,560 --> 00:45:46,880 ♪ For once in my life 798 00:45:46,880 --> 00:45:51,240 ♪ I've got someone who needs me ♪ 799 00:46:00,240 --> 00:46:02,160 Troy? Troy, did you get that? 800 00:46:04,880 --> 00:46:06,879 Oh. 801 00:46:06,880 --> 00:46:08,960 I'm sorry. 802 00:46:08,960 --> 00:46:10,360 Wrong number. 803 00:46:10,789 --> 00:46:45,056 Subtitles by MemoryOnSmells 804 00:46:46,305 --> 00:46:52,583 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org