1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:02,815 --> 00:01:05,255 Oh! Hello. 3 00:01:05,295 --> 00:01:07,415 What do you mean "oh"? 4 00:01:07,455 --> 00:01:09,615 I didn't mean "oh", I just meant "hello". 5 00:01:09,655 --> 00:01:11,255 Hello. 6 00:01:11,295 --> 00:01:14,295 You don't remember anything from last night, do you? 7 00:01:14,335 --> 00:01:17,175 No, but I wish I did. 8 00:01:17,215 --> 00:01:20,375 You're so funny. I bet you don't even remember my name. 9 00:01:20,415 --> 00:01:23,495 Of course I know your name... 10 00:01:24,935 --> 00:01:26,655 Silly! 11 00:01:26,695 --> 00:01:28,815 Go on, then. What is it? 12 00:01:28,855 --> 00:01:31,495 Your name... is... 13 00:01:32,415 --> 00:01:34,015 ..not... 14 00:01:34,055 --> 00:01:35,455 Gwen? 15 00:01:35,495 --> 00:01:39,615 That's right, Martin. My name is NOT Gwen. 16 00:01:41,295 --> 00:01:43,775 Sorry, I know this appears awfully rude. 17 00:01:43,815 --> 00:01:46,895 I just... haven't woken up properly yet. 18 00:01:46,935 --> 00:01:50,335 Neither have I, but I remember: your name's Martin, 19 00:01:50,375 --> 00:01:54,575 you've been here for a few days with your friends, before you go to your villa in Murcia. 20 00:01:54,615 --> 00:01:58,655 Do you have to go? My mum and dad will be wondering where I am. 21 00:01:58,695 --> 00:02:01,375 You're on holiday with your mum and dad? Yeah. 22 00:02:01,415 --> 00:02:06,415 Come and say hello to them. By then, you might have remembered to wish me a happy birthday. 23 00:02:06,455 --> 00:02:08,495 It's your birthday? Today?! 24 00:02:08,535 --> 00:02:11,495 Oh, my goodness! Happy birthday! 25 00:02:11,535 --> 00:02:13,455 Thank you! 26 00:02:13,495 --> 00:02:16,055 You sure you don't want to stay in bed a bit longer? 27 00:02:16,095 --> 00:02:18,215 I'd better go. 28 00:02:18,255 --> 00:02:20,575 It's not every day a girl turns 16! 29 00:02:20,615 --> 00:02:23,015 Well, happy birth... WHAT?! 30 00:02:23,055 --> 00:02:25,095 Oh-my-God, oh-my-God, oh-my-God! 31 00:02:27,215 --> 00:02:29,775 Well, that's the last of the sand. 32 00:02:29,815 --> 00:02:33,015 Any more and the Levante beach will be borrowing bags of it from us! 33 00:02:33,055 --> 00:02:35,615 Yeah. It's wonderful, isn't it?! 34 00:02:35,655 --> 00:02:36,935 Hmm... 35 00:02:36,975 --> 00:02:39,255 What's wrong with you? 36 00:02:39,295 --> 00:02:42,695 Well, if people want the beach, they can go to the beach. 37 00:02:42,735 --> 00:02:45,255 I don't see the point of it, to be honest. 38 00:02:45,295 --> 00:02:48,655 And that, Lesley, is why you are staff and I am management. 39 00:02:48,695 --> 00:02:51,335 To get ahead of the field, one has to have a vision 40 00:02:51,375 --> 00:02:54,575 for the ever-changing face of the all-inclusive. 41 00:02:54,615 --> 00:02:58,735 Talking about "ever-changing face", is everything OK? What do you mean? 42 00:02:58,775 --> 00:03:03,375 I don't want to sound rude, but you look like you had a fight with your make-up bag... and lost! 43 00:03:03,415 --> 00:03:07,575 I had a slight reaction to some medication I took last night. 44 00:03:07,615 --> 00:03:10,375 Ah! I see. That's why you've trowelled it on. 45 00:03:11,415 --> 00:03:14,935 I tend to think "less is more" when it comes to foundation. 46 00:03:15,615 --> 00:03:20,575 Thank you, Lesley, but do I look like I need make-up tips from an ageing drag queen? 47 00:03:20,615 --> 00:03:22,615 Oh, I see! I'm sorry. 48 00:03:22,655 --> 00:03:25,135 I didn't realise that was the look you were going for. 49 00:03:25,175 --> 00:03:26,935 What's going on here? 50 00:03:26,975 --> 00:03:29,255 Welcome to the Solana Beach, Benidorm! 51 00:03:29,295 --> 00:03:31,935 That's not a beach, it's a builder's yard! 52 00:03:31,975 --> 00:03:33,575 It's not finished yet. 53 00:03:33,615 --> 00:03:37,015 Want us to set up a sun bed and a table on it for you? No, I don't. 54 00:03:37,055 --> 00:03:40,095 Food here's bad enough without getting a gobful of sand in it. 55 00:03:40,135 --> 00:03:42,135 Get out my way! 56 00:03:44,375 --> 00:03:47,935 The ever-changing face of the all-inclusive could do with a lift. 57 00:03:47,975 --> 00:03:50,895 Oh! No, I meant that one. 58 00:04:12,455 --> 00:04:16,855 Hey! Good luck trying to leave. The police have got this place surrounded. 59 00:04:16,895 --> 00:04:19,655 What?! Oh, my God, I had no idea how old she was! 60 00:04:19,695 --> 00:04:22,095 Please, you've got to believe me. You what? 61 00:04:22,135 --> 00:04:24,615 I can't go to prison. I wouldn't last a day! 62 00:04:24,655 --> 00:04:28,095 Locked up like a caged animal, being disowned by my family, 63 00:04:28,135 --> 00:04:30,775 getting raped in the showers by Mr Big. 64 00:04:30,815 --> 00:04:33,015 Whoa, whoa! Calm down, pal. It was a joke. 65 00:04:33,055 --> 00:04:36,095 What? I was taking the mickey cos you were creeping about. 66 00:04:36,135 --> 00:04:39,855 The police aren't outside? No. Well, I didn't see any. 67 00:04:39,895 --> 00:04:41,895 Oh, thank God! Thank God. 68 00:04:43,815 --> 00:04:47,095 I shouldn't be here. I've made a terrible misjudgment. 69 00:04:47,135 --> 00:04:51,535 Yeah. We thought about Tenerife this year. It's probably no better, once you're there. 70 00:04:51,575 --> 00:04:54,415 No, no, no, I mean, something has happened HERE, and... 71 00:04:54,455 --> 00:04:57,615 Oh, my God. There she is. And that must be her father. 72 00:04:57,655 --> 00:05:01,015 You're not mixed up with that lot, are you? Why? 73 00:05:01,055 --> 00:05:04,295 Give the one in the glasses a wide birth. Absolute nutcase. 74 00:05:04,335 --> 00:05:07,895 Oh, God... 75 00:05:07,935 --> 00:05:10,375 Please, you have to help me. 76 00:05:10,415 --> 00:05:14,575 I think this man is going to hurt me. Should I call you an ambulance? 77 00:05:14,615 --> 00:05:17,095 I'm Clive Dyke, Bianca's father. 78 00:05:17,135 --> 00:05:20,375 Mr Clive, I'm sorry, I didn't know your daughter was a Dyke. What? 79 00:05:20,415 --> 00:05:23,055 Mr Dyke, I'm sorry, I didn't know your Clive was a minor. 80 00:05:23,095 --> 00:05:25,655 I mean... I call the ambulance now, yes? 81 00:05:25,695 --> 00:05:28,255 I'm not a miner, I'm a builder. 82 00:05:28,295 --> 00:05:31,495 Listen, Bianca said that I should have a word with you. 83 00:05:31,535 --> 00:05:34,055 She... she did? Yeah. 84 00:05:34,095 --> 00:05:36,895 Are you feeling all right? Not really, no. 85 00:05:36,935 --> 00:05:40,775 We'll be round the pool. If I don't see you this morning... 86 00:05:40,815 --> 00:05:44,735 Well, it's a small place. I'm sure I'll find you. 87 00:05:46,055 --> 00:05:48,055 I understand. 88 00:05:53,815 --> 00:05:55,815 I think he likes you. 89 00:06:04,535 --> 00:06:07,335 Right, Maureen, that's you done. 90 00:06:07,375 --> 00:06:11,015 Any longer under that dryer, there'll be nothing left of you. 91 00:06:11,855 --> 00:06:14,135 Aw... Bless! 92 00:06:16,935 --> 00:06:21,495 ♪ I'm every woman! It's all in me! ♪ 93 00:06:21,535 --> 00:06:24,735 Well, it was last night. I tell you, that Old Town is filthy. 94 00:06:24,775 --> 00:06:27,295 Ssssshhh! Is that Maureen? 95 00:06:27,335 --> 00:06:29,535 Yeah. She fell asleep. 96 00:06:30,415 --> 00:06:32,415 Maureen? 97 00:06:33,255 --> 00:06:37,095 Maureen! Hey, don't do that! You'll wake her! 98 00:06:37,135 --> 00:06:40,775 How long has she been like that? She's been under the dryer about half an hour. 99 00:06:40,815 --> 00:06:43,175 I'll wake her up in a few minutes. 100 00:06:43,215 --> 00:06:45,495 She looks so peaceful. 101 00:06:45,535 --> 00:06:48,175 Yeah, a bit too peaceful. What do you mean? 102 00:06:48,215 --> 00:06:50,295 What do you think I mean? I don't know. 103 00:06:50,335 --> 00:06:52,215 Let's look at the evidence. 104 00:06:52,255 --> 00:06:54,615 We have a pensioner under an electric dryer. 105 00:06:54,655 --> 00:06:58,135 She's not moving, eyes closed, not responding to her name. 106 00:06:58,175 --> 00:07:01,815 I can't see any signs of breathing. What are you trying to say? 107 00:07:01,855 --> 00:07:06,335 For God's sake, what do you want? Angela Lansbury holding a rectal thermometer? She's dead! 108 00:07:06,375 --> 00:07:08,375 What? Look at her! 109 00:07:12,735 --> 00:07:15,055 Oh, my goodness! Pass that mirror. 110 00:07:15,095 --> 00:07:18,295 Why? If she's dead, she won't care what her hair looks like. 111 00:07:18,335 --> 00:07:21,375 To put over her mouth, dickhead, see if she's breathing. Oh! 112 00:07:25,175 --> 00:07:27,095 Hello! Waaahhhhhh! 113 00:07:27,135 --> 00:07:29,135 What do you want?! I want to speak to you. 114 00:07:29,175 --> 00:07:32,455 Get out! We're closed! You're not. You've got a customer. 115 00:07:32,495 --> 00:07:35,975 That is not a customer. That is Liam's grandmother. What? 116 00:07:41,855 --> 00:07:44,575 Now, what did you want? Don't leave me in there with her! 117 00:07:44,615 --> 00:07:47,535 What's wrong with you? Liam and his grandmother don't get on. 118 00:07:47,575 --> 00:07:50,015 What are we gonna do? Shut up! 119 00:07:50,055 --> 00:07:52,055 There's a euro. 120 00:07:52,095 --> 00:07:55,015 Go and play on the machines. What machines? Just go! 121 00:07:55,055 --> 00:07:57,495 Oh, he is such a perfectionist. 122 00:07:57,535 --> 00:08:01,975 I mean, his granny's hair is so delicate. It's like spun gold. 123 00:08:02,015 --> 00:08:04,655 He's done his best, but she's dead and lifeless. 124 00:08:04,695 --> 00:08:08,535 No, the hair. I mean the hair, the hair is dead and lifeless. 125 00:08:08,575 --> 00:08:10,735 I was looking for Mateo. 126 00:08:10,775 --> 00:08:13,895 I need him to set up the beach volleyball near the pool. 127 00:08:13,935 --> 00:08:16,535 Oh, yeah, we saw the sand being delivered last night. 128 00:08:16,575 --> 00:08:19,335 It must be to go with the cement in your make-up drawer. 129 00:08:19,375 --> 00:08:21,095 Most amusing! 130 00:08:23,175 --> 00:08:25,815 Jose, love, large sambuca, por favor. 131 00:08:25,855 --> 00:08:27,335 Ooh... 132 00:08:36,375 --> 00:08:39,295 Anything interesting? It's Gay Derek. 133 00:08:39,335 --> 00:08:42,135 Oh, tell him "bottoms up" from me! 134 00:08:43,895 --> 00:08:45,895 Nine down. 135 00:08:45,935 --> 00:08:48,615 Who is the Greek god of music? 136 00:08:48,655 --> 00:08:53,215 Now, I know it's Demis Roussos, but for some reason it doesn't fit. 137 00:08:53,255 --> 00:08:56,135 Apparently, Big Donna's last wish 138 00:08:56,175 --> 00:08:59,095 was to have her ashes scattered here in Benidorm. 139 00:08:59,135 --> 00:09:03,935 Aw! Shame she didn't die a couple of weeks earlier. We could have brought them. 140 00:09:03,975 --> 00:09:07,295 Derek says the Middlesbrough Swingers' Association coffers 141 00:09:07,335 --> 00:09:10,215 don't run to one of them flying out with her remains. 142 00:09:10,255 --> 00:09:14,335 So he's asking if he can post them to us at the Solana. 143 00:09:14,375 --> 00:09:16,815 Oh, yeah, he could do that, no bother. 144 00:09:16,855 --> 00:09:18,895 Expect there's rather a lot of ashes. 145 00:09:18,935 --> 00:09:22,455 Well, there was rather a lot of Donna. 146 00:09:22,495 --> 00:09:26,495 It's still going to cost more than £80 to send them express delivery. 147 00:09:26,535 --> 00:09:28,295 Oh, 'eck! 148 00:09:28,335 --> 00:09:31,575 Can't they just send a couple of legs? 149 00:09:31,615 --> 00:09:33,695 We'll pay for it. What?! 150 00:09:33,735 --> 00:09:36,575 Donna was one of the best. It's the least we can do. 151 00:09:36,615 --> 00:09:40,775 Well, if you really think so. Oh, yes. 152 00:09:40,815 --> 00:09:43,735 What a wonderful gesture, Donald. 153 00:09:43,775 --> 00:09:47,815 Do you know what? I love the fact that, after all these years together, 154 00:09:47,855 --> 00:09:50,095 you can still surprise me. 155 00:09:50,135 --> 00:09:53,215 Plus I've still got Donna's leather basque 156 00:09:53,255 --> 00:09:56,175 that I borrowed to wear at the MSA Christmas CookOut. 157 00:09:56,215 --> 00:10:00,095 It's worth a hundred pounds, so I'm still 20 up on the deal. 158 00:10:00,135 --> 00:10:02,135 Oh, lovely! 159 00:10:02,175 --> 00:10:05,215 Hey! You have to move from here. 160 00:10:05,255 --> 00:10:07,495 We've only just got here! 161 00:10:07,535 --> 00:10:09,775 We are making a volleyball competition. 162 00:10:09,815 --> 00:10:13,535 Volleyball, you say? Put us down. Mr and Mrs Stewart. 163 00:10:13,575 --> 00:10:15,295 YOU play volleyball? 164 00:10:15,335 --> 00:10:22,575 Middlesbrough mixed doubles champions 1978 to 1986. 165 00:10:22,615 --> 00:10:24,175 Wow. 166 00:10:24,215 --> 00:10:27,855 Jacqueline, I think it's time to pull on some Lycra. 167 00:10:27,895 --> 00:10:29,895 Oh-oh-ho, yes! 168 00:10:32,752 --> 00:10:35,030 What are they doing now? 169 00:10:35,031 --> 00:10:38,231 Typical! They've made a piss-poor attempt at making a beach. 170 00:10:38,321 --> 00:10:42,041 Now they're gonna play tennis on it so people can't even sunbathe. 171 00:10:42,081 --> 00:10:44,281 That's a very high net for tennis. 172 00:10:44,321 --> 00:10:50,201 That woman running this place is about as much use as a one-legged man in an arse-kicking competition. 173 00:10:50,241 --> 00:10:53,881 Volleyball. You what? It's not for tennis. It's volleyball. 174 00:10:53,921 --> 00:10:56,121 Did you not watch our team in the Olympics? 175 00:10:56,161 --> 00:11:00,361 I know someone who did. Five days you rang in sick, to watch women's volleyball. 176 00:11:00,401 --> 00:11:03,161 It's a shame a few more people aren't patriotic like me. 177 00:11:03,201 --> 00:11:08,321 What does "patriotic" mean? Watching telly with the curtains shut and the door locked. 178 00:11:09,121 --> 00:11:11,481 Right, I'm off to play volleyball. 179 00:11:11,521 --> 00:11:14,841 I'll be on your team, son. You're all right, I'll ask Tiger. 180 00:11:14,881 --> 00:11:18,801 Aw! You're not gonna let him hang around with that hooligan, are you? 181 00:11:18,841 --> 00:11:22,121 Tiger's not an 'ooligan. He's our Michael's friend. 182 00:11:22,161 --> 00:11:24,481 I was talking about our Michael. 183 00:11:29,321 --> 00:11:32,641 What are we going to do? We can't just leave her in there. 184 00:11:32,681 --> 00:11:35,001 Shhh! I'm thinking. 185 00:11:35,961 --> 00:11:38,081 Dead bodies start to smell after a bit. 186 00:11:38,881 --> 00:11:41,001 This is Maureen we're talking about. 187 00:11:41,041 --> 00:11:44,401 Lives alone with her six cats on the Benidorm caravan park. 188 00:11:44,441 --> 00:11:47,321 Didn't exactly smell like Chanel No.5 to start with. 189 00:11:47,361 --> 00:11:49,481 More like English Channel number two. 190 00:11:50,401 --> 00:11:52,401 I hope you've paid for those drinks. 191 00:11:53,121 --> 00:11:56,481 I am a very successful entrepreneur. Of course I've paid for them! 192 00:11:56,521 --> 00:11:59,961 Yes. Just think how much MORE successful you'd be 193 00:12:00,001 --> 00:12:02,161 if your salon was ever open! 194 00:12:02,201 --> 00:12:04,521 We operate a strict closed-door policy. 195 00:12:04,561 --> 00:12:08,881 We have a very exclusive client list who often require total anonymity. 196 00:12:08,921 --> 00:12:13,321 What?! I don't call Sticky Vicky and the clown from the Benidorm Circus 197 00:12:13,361 --> 00:12:15,361 an exclusive client list. 198 00:12:15,401 --> 00:12:17,961 We are not at liberty to discuss our clientele. 199 00:12:18,001 --> 00:12:23,361 Exactly! Suffice to say, we are only 40 minutes away from the Alicante film studios. 200 00:12:24,081 --> 00:12:25,761 I can say nothing more. 201 00:12:28,361 --> 00:12:31,241 You've had... film stars... 202 00:12:31,281 --> 00:12:33,321 in your salon? 203 00:12:33,361 --> 00:12:36,281 Who? We've already said too much. 204 00:12:37,201 --> 00:12:39,641 All I can say is... 205 00:12:39,681 --> 00:12:42,001 have you ever seen the James Bond films? 206 00:12:42,921 --> 00:12:44,881 Course I have! Well... 207 00:12:46,041 --> 00:12:48,041 The only clue I can give you is... 208 00:12:49,681 --> 00:12:52,001 M. M. 209 00:12:52,041 --> 00:12:53,521 M. Muh... 210 00:12:53,561 --> 00:12:55,561 Moore! Moore! Roger Moore! 211 00:12:55,601 --> 00:12:57,801 Roger Moore isn't a woman! 212 00:12:59,121 --> 00:13:02,081 Judi. I can't hear you. 213 00:13:02,121 --> 00:13:04,201 Judi. 214 00:13:05,321 --> 00:13:07,841 I still can't hear you. Judi. 215 00:13:07,881 --> 00:13:10,161 Judi who? Oh, for heaven's sake, Judi Dench! 216 00:13:10,201 --> 00:13:12,081 What is wrong with you?! I'm sorry. 217 00:13:12,121 --> 00:13:15,441 Do you want to ruin our client confidentiality? No, I don't. 218 00:13:17,041 --> 00:13:19,161 Listen, you can rely on me. 219 00:13:19,681 --> 00:13:23,041 My late father was a handyman to the stars. 220 00:13:23,081 --> 00:13:28,681 He once erected an African thatched gazebo for Bernard Manning. Ooh! 221 00:13:28,721 --> 00:13:32,201 And I've kept that mum for nearly 40 years! 222 00:13:32,241 --> 00:13:34,841 So... YOU know... 223 00:13:34,881 --> 00:13:36,881 your secret is safe with me. 224 00:13:38,681 --> 00:13:39,881 Great. 225 00:13:39,921 --> 00:13:42,041 Please give... 226 00:13:42,081 --> 00:13:44,121 our special guest... 227 00:13:44,161 --> 00:13:46,161 my very best wishes. 228 00:13:48,881 --> 00:13:50,281 Will do. 229 00:13:57,681 --> 00:14:02,441 I don't mean to spoil your fun, but we still have a dead pensioner's corpse rotting under our dryer. 230 00:14:02,481 --> 00:14:04,281 Jose, another round, love. 231 00:14:19,001 --> 00:14:20,681 Hello. I need a drink. 232 00:14:20,721 --> 00:14:22,881 That's why I'm here. What can I get you? 233 00:14:22,921 --> 00:14:26,201 Something short and strong. How about an Angry Dwarf? 234 00:14:26,241 --> 00:14:29,921 Very funny! Just give me a drink, please. Oh! 235 00:14:29,961 --> 00:14:33,681 An Angry Dwarf... It's a shot. 236 00:14:33,721 --> 00:14:35,761 Oh, I'm sorry. Yes, yes, that'll be fine. 237 00:14:37,601 --> 00:14:40,681 Friends not wi' you? No. They were only here for the weekend. 238 00:14:40,721 --> 00:14:42,841 I'm travelling on somewhere else tomorrow. 239 00:14:47,041 --> 00:14:49,441 Dear... God, what is that?! 240 00:14:49,481 --> 00:14:51,561 I told you, it's an Angry Dwarf. 241 00:14:51,601 --> 00:14:54,521 No, what's in it? Oh! I can't feel my mouth. 242 00:14:54,561 --> 00:14:56,721 Yeah, it's good stuff. Do you want another? 243 00:15:00,801 --> 00:15:03,001 Everything OK? 244 00:15:04,081 --> 00:15:07,481 I've done... something... terrible. 245 00:15:08,401 --> 00:15:10,121 And now... 246 00:15:10,161 --> 00:15:12,001 I have to face the music. 247 00:15:12,041 --> 00:15:16,241 That wasn't you singing The Frog Chorus on the karaoke last night, was it? No. 248 00:15:16,281 --> 00:15:19,361 You can have a crack at it tonight. It's a karaoke competition. 249 00:15:19,401 --> 00:15:23,841 Some people may call me a monster, others may do worse, 250 00:15:23,881 --> 00:15:27,241 but I will NEVER be accused of being a coward. 251 00:15:28,401 --> 00:15:30,721 Coward Of The County! Kenny Rogers! Brilliant! 252 00:15:30,761 --> 00:15:33,841 I'll put you down for that one! Eh? 253 00:15:33,881 --> 00:15:38,601 ♪ Everyone considered him the coward of the county... ♪ 254 00:15:41,841 --> 00:15:44,761 Hello. I thought you'd done a runner. 255 00:15:44,801 --> 00:15:47,361 It's Martin, isn't it? Er... Yes. 256 00:15:47,401 --> 00:15:50,241 Yes, it is. Sit down. 257 00:15:52,361 --> 00:15:54,801 I'm Tonya. Bianca's mother. 258 00:15:54,841 --> 00:15:57,281 Hello. Now... 259 00:15:57,321 --> 00:16:00,441 You know why I want to talk to you, don't you? Yes. 260 00:16:00,481 --> 00:16:02,481 Yes, sir, I do. Good. 261 00:16:02,521 --> 00:16:05,481 Because Bianca told me basically what you've done, 262 00:16:05,521 --> 00:16:09,441 but I was wondering whether you'd be willing to go into details. 263 00:16:09,481 --> 00:16:11,801 What?! Unless you'd prefer not to. 264 00:16:11,841 --> 00:16:14,881 I'm not proud of what I've done. You're not? 265 00:16:14,921 --> 00:16:17,801 No, I'm not. And I know it's no excuse, but... 266 00:16:17,841 --> 00:16:21,361 I was very drunk at the time, and I can barely remember what happened. 267 00:16:21,401 --> 00:16:23,561 So you have regrets about the whole thing? 268 00:16:23,601 --> 00:16:25,601 Of course I have regrets. 269 00:16:25,641 --> 00:16:27,681 My life is in tatters! 270 00:16:27,721 --> 00:16:30,281 I think I've got an idea of what you're going through. 271 00:16:30,321 --> 00:16:32,601 Really?! Yeah. 272 00:16:32,641 --> 00:16:37,161 My business partner always had a fantasy about doing it, 273 00:16:37,201 --> 00:16:39,601 and then the opportunity presented itself, 274 00:16:39,641 --> 00:16:42,401 but he pulled out, right at the last minute, 275 00:16:42,441 --> 00:16:45,641 because he realised the whole thing was illegal. 276 00:16:45,681 --> 00:16:48,241 How can you talk so calmly about this? 277 00:16:48,281 --> 00:16:50,321 Do you think you'll need a solicitor? 278 00:16:51,881 --> 00:16:53,761 That's entirely down to you. 279 00:16:53,801 --> 00:16:56,441 What's that got to do with us? It's your villa. 280 00:16:58,081 --> 00:17:01,881 I beg your pardon? How would we know if you need a solicitor? 281 00:17:01,921 --> 00:17:05,561 Look, I've built more houses than you've had hot dinners, 282 00:17:05,601 --> 00:17:08,201 but I don't know a thing about building in Spain. 283 00:17:08,241 --> 00:17:11,721 You wanted to ask me about building a house in Spain? 284 00:17:11,761 --> 00:17:15,121 Well, Bianca said you'd done it and you wouldn't mind having a chat. 285 00:17:15,161 --> 00:17:17,281 What did you think I was talking about? 286 00:17:18,441 --> 00:17:20,321 Drinks, anyone? 287 00:17:20,361 --> 00:17:23,721 Yeah, go on, then, I'll have one. Yeah, same again. 288 00:17:23,761 --> 00:17:26,401 Do you want to give me a hand, Martin? Yes. 289 00:17:29,961 --> 00:17:31,961 What was all that about? 290 00:17:32,001 --> 00:17:35,601 I've no idea. The man is completely deranged. 291 00:17:35,641 --> 00:17:37,641 Well, you'll get on well. 292 00:17:39,641 --> 00:17:42,561 What was all that about? You told me you were 16! What?! 293 00:17:42,601 --> 00:17:46,601 "Aren't you going to wish me a happy birthday? It's not every day a girl turns 16." 294 00:17:46,641 --> 00:17:51,041 It was a joke! Do I look 16? No, but... I don't know. 295 00:17:51,081 --> 00:17:53,121 I was very confused! 296 00:17:53,161 --> 00:17:56,081 Did you tell them we... er...? 297 00:17:56,121 --> 00:17:58,201 No, I didn't. It's none of their business. 298 00:17:58,241 --> 00:18:01,801 My dad was talking about Spanish property. I said you built your own villa. 299 00:18:01,841 --> 00:18:06,121 Oh, my God. And now your parents think I'm some kind of pervert. 300 00:18:06,161 --> 00:18:08,761 Are you saying you're not? 301 00:18:08,801 --> 00:18:12,121 No! I may be many things, but I am not a pervert. 302 00:18:12,161 --> 00:18:14,361 Can I get you two a drink? 303 00:18:14,401 --> 00:18:18,121 Pint of lager, Bacardi and coke, diet coke, and...? 304 00:18:18,161 --> 00:18:21,441 Water, please. Still water. That's all you're having? 305 00:18:21,481 --> 00:18:24,081 Yes. I feel... very sick. 306 00:18:24,121 --> 00:18:27,441 Ahhh! That'll be them Angry Dwarfs you were guzzling earlier. 307 00:18:29,721 --> 00:18:31,721 It's a drink! 308 00:18:43,081 --> 00:18:45,081 Yes! Game! 309 00:18:46,401 --> 00:18:48,161 Gracias! 310 00:18:48,201 --> 00:18:51,201 Hey, you're really good. You're not too bad yourself. 311 00:18:52,201 --> 00:18:56,161 Excuse me, boss. Have you got a book going on this volleyball competition? 312 00:18:56,201 --> 00:18:59,561 We have no books. This is a holiday resort, not a library. 313 00:18:59,601 --> 00:19:01,841 Not a reading book, a gambling book. 314 00:19:01,881 --> 00:19:04,361 Are you taking bets? Yeah, of course. 315 00:19:04,401 --> 00:19:06,401 Are you a team? Yeah. 316 00:19:07,321 --> 00:19:09,721 I give you two to one. You're joking. 317 00:19:09,761 --> 00:19:14,281 Have you seen this skinny runt? He can hardly lift his hands above his head. Oh, thanks! 318 00:19:14,321 --> 00:19:16,201 You can give us better odds than that. 319 00:19:16,241 --> 00:19:19,041 Two to one. Leave it or take it. 320 00:19:19,081 --> 00:19:20,961 Give us 50. 321 00:19:21,721 --> 00:19:23,721 Come on! 322 00:19:24,361 --> 00:19:26,801 Hundred euros at two to one. 323 00:19:26,841 --> 00:19:31,041 If we win, we get 200 euros plus our 100 euro stake back. 324 00:19:31,081 --> 00:19:34,041 I cannot take this. The bet is too large. 325 00:19:34,081 --> 00:19:36,081 Are you wimping out on us? 326 00:19:36,121 --> 00:19:38,401 Oh, my God! 327 00:19:38,441 --> 00:19:41,761 Oh, yeah? Are you playing in fancy dress? 328 00:19:41,801 --> 00:19:45,321 Not fancy dress, my friend. Anti-gravity boots. 329 00:19:45,361 --> 00:19:47,961 Unless they're against the rules? 330 00:19:49,801 --> 00:19:51,641 No. There are no rules. 331 00:19:51,681 --> 00:19:53,841 You are playing these two guys here. 332 00:19:53,881 --> 00:19:56,561 Wait a minute! This ain't fair! I want my money back. 333 00:19:56,601 --> 00:20:01,881 I'm sorry. Once a bet has been placed, money cannot be returned until you have played. 334 00:20:01,921 --> 00:20:03,921 Thank you for your business. 335 00:20:16,201 --> 00:20:18,161 I've got it. 336 00:20:18,201 --> 00:20:21,001 Right, we borrow a mobility scooter, 337 00:20:21,041 --> 00:20:23,921 we pop her on it, in a big hat, we drive her across the road, 338 00:20:23,961 --> 00:20:26,361 and we sit her at the bus stop. And then what? 339 00:20:26,401 --> 00:20:28,841 And then we leave her there. We can't do that! 340 00:20:28,881 --> 00:20:30,761 Have you got a better idea? 341 00:20:30,801 --> 00:20:33,601 Could we not say she died in the salon? It wasn't our fault. 342 00:20:33,641 --> 00:20:36,841 Oh, yeah, great idea! Come to Blow'n'Go, the only salon 343 00:20:36,881 --> 00:20:40,001 where you can choose which dead pensioner to sit next to! 344 00:20:43,561 --> 00:20:46,281 Right, you wait in there, I'll snaffle a scooter. 345 00:20:46,321 --> 00:20:49,001 I'm not sitting in there with a dead body! Shhh! 346 00:20:49,041 --> 00:20:52,001 Keep your voice down! Do you want to ruin me? Stupid boy! 347 00:20:52,041 --> 00:20:54,041 I'll be back in a minute. No, no... 348 00:21:19,721 --> 00:21:21,481 The score is 21 to six. 349 00:21:21,521 --> 00:21:24,481 How's it fair when they've got big bouncy shoes on? 350 00:21:24,521 --> 00:21:27,801 Did you make the rules? No! So be quiet. 351 00:21:27,841 --> 00:21:30,681 Smash him in the face, Mick! What's that gonna solve? 352 00:21:30,721 --> 00:21:33,601 Sorry, I forgot, it's not just your teeth that are yellow. 353 00:21:33,641 --> 00:21:37,041 Leave it, the pair of you. I know whose face I'll smash in a minute. 354 00:21:37,081 --> 00:21:38,761 I said pack it in! 355 00:21:38,801 --> 00:21:42,081 Will you all shut up? We're trying to concentrate! Come on, son! 356 00:21:42,121 --> 00:21:44,161 Come on. Michael! Come on! You can do it! 357 00:22:08,841 --> 00:22:11,121 Sorry. No, no, you go ahead, pal. 358 00:22:13,121 --> 00:22:17,841 They're creaming us. Not the best choice of words wi' those two, but I know what you mean. 359 00:22:17,881 --> 00:22:20,441 It's only a game, Michael. Yeah. 360 00:22:20,481 --> 00:22:22,281 Yeah, it's only a game, son. 361 00:22:22,321 --> 00:22:24,881 It's not, though. It... 362 00:22:24,921 --> 00:22:27,401 Me and Tiger bet all our holiday money on us to win. 363 00:22:27,441 --> 00:22:30,161 You've got to be joking?! Who did you bet with? 364 00:22:30,201 --> 00:22:32,201 The barman. 365 00:22:40,841 --> 00:22:43,681 Excuse me! Can I help you? 366 00:22:45,921 --> 00:22:49,361 I was just wondering if there's any chance of saying hello to the dame. 367 00:22:49,401 --> 00:22:52,361 What dame? Dame Judi. 368 00:22:52,401 --> 00:22:55,361 Oh! Oh, oh... No, no, she's gone now. 369 00:22:55,401 --> 00:22:58,241 No, she hasn't. I've just seen her slippers. 370 00:22:58,281 --> 00:23:02,361 Well, she doesn't like being bothered by the public. That's why she comes to us. 371 00:23:02,401 --> 00:23:05,761 I understand, but, believe me, discretion runs in my family. 372 00:23:05,801 --> 00:23:08,041 My father once spent a year 373 00:23:08,081 --> 00:23:10,281 rebuilding Hughie Green's swimming pool, 374 00:23:10,321 --> 00:23:13,761 but I never heard him breathe a word about it in public. 375 00:23:13,801 --> 00:23:19,361 As Hughie always said, you can't do laps in a teardrop-shaped pool. 376 00:23:19,401 --> 00:23:22,321 I have no idea what you're talking about. A quick picture? 377 00:23:22,361 --> 00:23:24,361 No! Spoilsport! 378 00:23:24,401 --> 00:23:28,041 Ha-ha-hang... Hang on... Hang on... Hang on a minute! Yes? 379 00:23:28,081 --> 00:23:30,961 I could possibly get you in for a QUICK hello... 380 00:23:31,721 --> 00:23:35,801 ..but there are certain protocols when it comes to celebrities. 381 00:23:35,841 --> 00:23:39,841 Oh, please, I have had Christmas dinner with Kenny Lynch. 382 00:23:39,881 --> 00:23:42,321 Oh. Erm... So... so... 383 00:23:42,361 --> 00:23:44,361 imagine... 384 00:23:45,401 --> 00:23:50,561 Imagine I'm Dame Judi. You come in... and what do you say? 385 00:23:50,601 --> 00:23:53,361 Welcome to the Solana, Dame Judi. 386 00:23:53,401 --> 00:23:56,001 Ah... Erm... Not bad. 387 00:23:56,041 --> 00:23:58,761 I think a small curtsey might be in order. 388 00:23:58,801 --> 00:24:02,281 Curtsey? She's not the Queen. No, but she once played the Queen. 389 00:24:02,321 --> 00:24:05,801 Erm... Good evening, Dame Judi. 390 00:24:05,841 --> 00:24:07,721 Yes... Yes... 391 00:24:07,761 --> 00:24:10,921 I think Dame Judi would be very pleased. 392 00:24:10,961 --> 00:24:13,361 Well, let's go, cos I have got a hotel to run. 393 00:24:14,041 --> 00:24:15,841 Ooh! 394 00:24:18,961 --> 00:24:20,881 Where is she? Who? 395 00:24:20,921 --> 00:24:23,601 Dame Judi! Oh, you've just missed her. 396 00:24:23,641 --> 00:24:26,761 You're joking! I've got changed and everything. 397 00:24:26,801 --> 00:24:29,961 But we do have another celebrity coming in next week. Who is it? 398 00:24:30,001 --> 00:24:31,841 It's... erm... 399 00:24:31,881 --> 00:24:33,761 Ooh, let me think. 400 00:24:33,801 --> 00:24:35,961 Madonna! 401 00:24:37,681 --> 00:24:39,481 Madonna? 402 00:24:39,521 --> 00:24:42,201 You are joking? Strictly entre nous! 403 00:24:43,041 --> 00:24:44,761 Oh! 404 00:24:44,801 --> 00:24:48,641 I'll make sure there's fresh flowers in reception every day! 405 00:24:48,681 --> 00:24:50,001 Ooh! 406 00:24:54,281 --> 00:24:57,401 Madonna?! I panicked. We could always get a looky-likey. 407 00:24:57,441 --> 00:25:01,841 I don't think Lesley with her hair in a top knot and ice cream cornets for tits will do. 408 00:25:07,822 --> 00:25:09,822 Oh, silly boy! 409 00:25:11,561 --> 00:25:15,841 OK, this is the match point. Donald and Jacqueline to serve. 410 00:25:15,881 --> 00:25:18,421 Come on, son! You can win this! 411 00:25:18,456 --> 00:25:21,776 What do you mean, "you can win this"? We're 19 points behind. 412 00:25:23,416 --> 00:25:26,096 Game! Donald and Jacqueline. 413 00:25:26,136 --> 00:25:27,576 Bravo. 414 00:25:27,616 --> 00:25:30,016 What do you think you're doing? He wasn't ready! 415 00:25:30,896 --> 00:25:33,136 Oi! Come on, play that point again. 416 00:25:33,176 --> 00:25:35,176 That's not fair! 417 00:25:41,056 --> 00:25:43,736 Hang on a minute. What's the matter, Mother? 418 00:25:43,776 --> 00:25:46,096 Where's my scooter? 419 00:25:49,736 --> 00:25:52,776 I'm not sure I've made a very good impression on your family. 420 00:25:52,816 --> 00:25:55,336 There's still time to make a better impression. 421 00:25:55,376 --> 00:25:58,016 How am I going to do that? By taking me out tonight. 422 00:25:58,056 --> 00:26:01,336 Wanna go to the karaoke competition? No, I bleedin' well don't. 423 00:26:01,376 --> 00:26:05,856 Last night you said we're a good match because we both appreciate the finer things in life. 424 00:26:05,896 --> 00:26:08,576 Did I? I mean, yes, I did. I do. 425 00:26:08,616 --> 00:26:14,136 So... where are you taking me? Benidorm doesn't have much to offer in the way of a glamorous evening. 426 00:26:14,176 --> 00:26:16,216 Better get your thinking cap on, then. 427 00:26:16,976 --> 00:26:19,456 Ooh, yes, where is my cap? 428 00:26:19,496 --> 00:26:21,816 I think I may have left it on the bar! 429 00:26:24,536 --> 00:26:26,536 That was a complete washout. 430 00:26:26,576 --> 00:26:28,736 Cheating bastards! 431 00:26:28,776 --> 00:26:31,696 How much money did you lose? It doesn't matter. 432 00:26:31,736 --> 00:26:34,656 I never asked you if it mattered. I asked you how much. 433 00:26:35,216 --> 00:26:37,216 How much? More than 50? 434 00:26:37,296 --> 00:26:39,256 A hundred. A hundred euros? 435 00:26:39,296 --> 00:26:41,136 He saw you coming. 436 00:26:41,176 --> 00:26:44,696 I bet they were in on it. That barman and that freaky couple. 437 00:26:44,736 --> 00:26:46,496 Where's your chap? 438 00:26:46,536 --> 00:26:48,536 He's not my "chap"! 439 00:26:49,176 --> 00:26:51,016 He's at the bar. 440 00:26:51,056 --> 00:26:54,576 Bit wet behind the ears for someone his age, but he's got a few quid. 441 00:26:54,616 --> 00:26:57,136 I don't care if he's "got a few quid" or not. 442 00:26:57,176 --> 00:27:01,736 I said that about your father. Even I believed it, at first. 443 00:27:03,416 --> 00:27:05,776 Don't worry, son. I'll get your money back. 444 00:27:05,816 --> 00:27:09,896 I've got more tricks up my sleeve than Paul Daniels. Who's he? 445 00:27:09,936 --> 00:27:14,296 In other words, as Baldrick would say, I have a cunning plan. 446 00:27:14,336 --> 00:27:16,376 Who's Baldrick? 447 00:27:16,416 --> 00:27:18,096 Forget it. 448 00:27:21,496 --> 00:27:23,216 Here you go, fella. 449 00:27:23,256 --> 00:27:26,296 Same again, plus another bottle of water for yourself. 450 00:27:26,336 --> 00:27:30,096 Hey. You go steady on that stuff or you'll be getting out of hand! 451 00:27:31,616 --> 00:27:35,736 Mr and Mrs Stewart. Looking very natty today! What can I get you? 452 00:27:35,776 --> 00:27:40,936 Thank you, Lesley. We're celebrating, so I think we'll go for the good stuff. 453 00:27:40,976 --> 00:27:43,016 Can you do two black Russians? 454 00:27:43,056 --> 00:27:46,296 Aye, with a couple of hours' notice and a fag break between 'em! 455 00:27:46,336 --> 00:27:48,496 Very good! 456 00:27:48,536 --> 00:27:53,216 Are you sure we can't tempt you with something a little harder, Martin? 457 00:27:53,256 --> 00:27:56,496 I'm fine, thanks. Did your friends get off OK? 458 00:27:56,536 --> 00:27:58,896 Yes, fine, thank you. Shame. 459 00:27:58,936 --> 00:28:03,656 There's so much more of Benidorm we could've shown them. I'm sure. 460 00:28:03,696 --> 00:28:09,536 I don't suppose you know of anywhere in Benidorm I can take a young lady for quite a sophisticated evening? 461 00:28:13,736 --> 00:28:17,336 Sorry, I think that might have been a slightly misjudged question. 462 00:28:17,376 --> 00:28:20,216 No, hang on a minute. What about the casino? 463 00:28:20,256 --> 00:28:23,376 There's a casino? Oh, yes. Just outside Benidorm. 464 00:28:23,416 --> 00:28:27,056 We've never been, but we hear it's quite the place. 465 00:28:27,096 --> 00:28:29,176 Donald and I don't gamble. 466 00:28:29,216 --> 00:28:34,216 We once lost £11 on a fruit machine in Billingham. 467 00:28:34,256 --> 00:28:37,976 Jacqueline, please! You'll trigger the flashbacks again. 468 00:28:38,016 --> 00:28:42,296 Casino... Yes, that sounds great. Thanks. 469 00:28:42,336 --> 00:28:44,736 I'm sure there's a leaflet in reception. 470 00:28:44,776 --> 00:28:47,096 Here, you can borrow this. 471 00:28:47,136 --> 00:28:49,896 It's my lucky coin! 472 00:28:49,936 --> 00:28:55,576 How's it lucky? I found it the night I met Jacqueline. 473 00:28:55,616 --> 00:29:00,816 Surely there can't be any more luck left in this tiny coin, after that. 474 00:29:00,856 --> 00:29:04,016 Have a good evening. Thanks. I will. 475 00:29:04,056 --> 00:29:06,576 Two black Russians. Oh, thanks, Lesley! 476 00:29:06,616 --> 00:29:10,016 Now, shall we take these upstairs 477 00:29:10,056 --> 00:29:13,376 and slip into a little something even more uncomfortable? 478 00:29:13,416 --> 00:29:15,416 Ooh, yes! 479 00:29:30,016 --> 00:29:32,976 ♪ ..two drifters 480 00:29:33,016 --> 00:29:35,896 ♪ Off to see the world 481 00:29:36,696 --> 00:29:40,696 ♪ There's such a lot of world to see... 482 00:29:40,736 --> 00:29:43,176 What is he doing? I don't know. 483 00:29:43,216 --> 00:29:47,016 He's not exactly Placido Flamenco, but he's never sounded as bad as this. 484 00:29:47,056 --> 00:29:49,856 This is embarrassing. I'm off for a wander. 485 00:29:49,896 --> 00:29:52,176 No, you're not! I'm not sitting here on my own. 486 00:29:52,216 --> 00:29:56,136 You're not on your own. SHE'S here. "She" is going out with her fella. 487 00:29:56,176 --> 00:29:59,936 What time are you going, princess? He's not my fella. I'm having a night out. 488 00:29:59,976 --> 00:30:02,456 Listening to this, thank God! 489 00:30:02,496 --> 00:30:04,936 ♪ ..riverrrrr.... 490 00:30:04,976 --> 00:30:07,896 Right, I think I've made him wait long enough. 491 00:30:07,936 --> 00:30:10,536 Don't do anything to make him think you're a slag. 492 00:30:10,576 --> 00:30:12,816 Oh, sorry! I didn't see what you was wearing. 493 00:30:15,376 --> 00:30:18,616 Anyone ever told you that you're really, really funny? 494 00:30:18,656 --> 00:30:21,496 Yeah, loads of people. They lied! 495 00:30:21,536 --> 00:30:25,136 See you later, Momma. Have a lovely time, princess. 496 00:30:25,176 --> 00:30:27,576 ♪ ..heartbreaker... 497 00:30:27,616 --> 00:30:29,576 What's she going out with that knob for? 498 00:30:29,616 --> 00:30:32,336 When I was your age, do you know which man I lusted after? 499 00:30:32,376 --> 00:30:35,016 No, and please don't tell me. Jon Bon Jovi! 500 00:30:35,056 --> 00:30:36,896 No idea who that is. Don't wanna know. 501 00:30:36,936 --> 00:30:39,496 Oh, he had the most perfect lips! 502 00:30:39,536 --> 00:30:42,336 And his body... Oh, my God, his body! 503 00:30:42,376 --> 00:30:44,576 Please stop talking. And of course his voice. 504 00:30:44,616 --> 00:30:46,616 Not as bad, but please wind it up. 505 00:30:46,656 --> 00:30:49,136 Ohhh, I wanted to marry Jon Bon Jovi! 506 00:30:49,856 --> 00:30:54,816 And then I met your father. Do you know the difference between your father and Jon Bon Jovi? 507 00:30:54,856 --> 00:30:58,576 From the way you've described him, they sound separated at birth! 508 00:30:58,616 --> 00:31:01,136 Jon Bon Jovi is what I wanted, 509 00:31:01,176 --> 00:31:05,456 but your father... was what I needed. 510 00:31:05,496 --> 00:31:07,696 Think about that. 511 00:31:07,736 --> 00:31:10,696 I'll think about it, if you promise never to mention it again! 512 00:31:10,736 --> 00:31:12,856 Ooh! Urrrrgh! 513 00:31:12,896 --> 00:31:17,296 ♪ ..ah-ah-arr-and... 514 00:31:17,336 --> 00:31:22,296 ♪ ..me-ee-ee-eee ♪ 515 00:31:31,296 --> 00:31:33,296 Hello. 516 00:31:34,976 --> 00:31:37,336 You look... radiant. 517 00:31:37,376 --> 00:31:40,296 Radiant? Isn't that what you say when somebody's pregnant? 518 00:31:40,336 --> 00:31:43,816 No, no, it means... luminous, lustrous. 519 00:31:44,856 --> 00:31:46,856 Incandescent! 520 00:31:48,056 --> 00:31:50,776 Lovely. You... You look lovely. 521 00:31:50,816 --> 00:31:52,496 Right. 522 00:31:52,536 --> 00:31:54,896 So where we going? Ah-ha! 523 00:31:54,936 --> 00:31:57,736 THAT... is a surprise. 524 00:32:02,496 --> 00:32:06,656 Clive there with a fascinating rendition of Moon River. 525 00:32:06,696 --> 00:32:09,976 If this were The X Factor, you'd certainly be in the judges' houses. 526 00:32:10,016 --> 00:32:12,216 Mopping the floors! 527 00:32:12,256 --> 00:32:14,976 Now, our next competitor is Janice, 528 00:32:15,016 --> 00:32:18,576 singing Valerie or, should I say, Valer-ay-ay-aaaay. 529 00:32:18,616 --> 00:32:22,856 Where is she? Oh! here she is. Please give her a round of applause! 530 00:32:22,896 --> 00:32:25,016 Get me another drink in. I'll need it. 531 00:32:25,056 --> 00:32:27,296 Go on, Mam! Come on, Garvey! 532 00:32:34,056 --> 00:32:36,336 ♪ Well, sometimes I go out... 533 00:32:36,376 --> 00:32:38,536 What did you think? Shocking, weren't it? 534 00:32:38,576 --> 00:32:40,496 I've heard you do it better. 535 00:32:40,536 --> 00:32:44,616 I thought you'd got something trapped. Ah! All part of my plan. 536 00:32:44,656 --> 00:32:48,616 What plan? To get your money back. 537 00:32:48,656 --> 00:32:51,136 Now to deploy Phase Two. 538 00:32:52,936 --> 00:32:57,296 ♪ ..since I've come on home Well, my body's been a mess... 539 00:32:57,336 --> 00:33:00,216 Oh, Michael, sort these songs out for me. 540 00:33:00,256 --> 00:33:02,696 I've never heard of any of 'em. No. 541 00:33:02,736 --> 00:33:05,936 Don't you tell me no! I'll put you across my knee! 542 00:33:05,976 --> 00:33:08,296 Shut up! My mam's singing. # ..of me 543 00:33:08,336 --> 00:33:11,216 ♪ Why don't you come on over, Valerie? 544 00:33:11,256 --> 00:33:13,696 Mick, find me Spanish Eyes. 545 00:33:13,736 --> 00:33:15,896 Me and Mel used to do a lovely Spanish Eyes. 546 00:33:15,936 --> 00:33:19,376 Can't you wait till Janice has finished? No! I want to sing next. 547 00:33:19,416 --> 00:33:22,096 Well, you can't! Put your name down, wait your turn. 548 00:33:22,136 --> 00:33:25,216 Will you both just shut up?! Oh, frig the lot of you! 549 00:33:27,456 --> 00:33:29,376 What the hell have you done that for?! 550 00:33:29,416 --> 00:33:32,336 I didn't do anything. # ..put your house on up for sale 551 00:33:32,376 --> 00:33:34,896 ♪ Did you get a good lawyer? Oh, oh! 552 00:33:34,936 --> 00:33:38,176 Excuse me, mate. Mum! 553 00:33:54,736 --> 00:33:56,536 ♪ You make me feel so young 554 00:33:58,056 --> 00:34:00,536 ♪ You make me feel like spring has sprung... ♪ 555 00:34:00,576 --> 00:34:02,576 OK...! 556 00:34:02,616 --> 00:34:04,616 What's your poison? 557 00:34:05,856 --> 00:34:08,936 What would you like to drink? I'll have a champagne cocktail. 558 00:34:08,976 --> 00:34:10,496 Great, sounds great. 559 00:34:10,536 --> 00:34:14,736 - You heard the lady. - Two champagne cocktails! 560 00:34:19,736 --> 00:34:22,096 Have... have you ever been to a casino before? 561 00:34:22,136 --> 00:34:25,016 Only in Monte Carlo. You've been to Monte Carlo? Wow! 562 00:34:25,056 --> 00:34:27,136 Cool. Cool. 563 00:34:28,096 --> 00:34:29,896 With a school trip or...? 564 00:34:29,936 --> 00:34:31,976 My ex-fiance had an apartment there. 565 00:34:32,016 --> 00:34:34,216 Really? Goodness. 566 00:34:34,256 --> 00:34:37,776 Two champagne cocktails. Thank you. That's wonderful. 567 00:34:37,816 --> 00:34:40,656 I've got this... voucher... 568 00:34:40,696 --> 00:34:42,696 somewhere on my person. 569 00:34:43,656 --> 00:34:46,216 Yes, here it is. OK. 570 00:34:46,256 --> 00:34:50,016 I do believe this is valid for two drinks before 9pm. 571 00:34:51,256 --> 00:34:53,576 It is less than one minute before nine. 572 00:34:53,616 --> 00:34:55,416 Right, just in the nick of! 573 00:34:55,456 --> 00:34:58,696 You're paying for our drinks with a voucher? Well, trying to! 574 00:35:00,696 --> 00:35:04,816 Sorry, can you read that a bit more quickly? It's just that... You know? 575 00:35:05,736 --> 00:35:09,616 Senor, this drinks voucher is valid for any two drinks... 576 00:35:11,656 --> 00:35:13,696 ..with the exception of champagne. 577 00:35:13,736 --> 00:35:16,976 OK, well, these are champagne cocktails, not just champagne. 578 00:35:17,016 --> 00:35:18,896 But let's not split hairs. OK. Erm... 579 00:35:18,936 --> 00:35:22,016 Bianca, what other drink would you like? I want this drink. 580 00:35:22,056 --> 00:35:24,016 Yes, that's fine. I'll pay for these. 581 00:35:24,056 --> 00:35:26,136 What drink will you want after that one? 582 00:35:26,176 --> 00:35:29,056 I...I don't know. Right, well... 583 00:35:29,096 --> 00:35:32,776 I mean, can you decide? If it's not champagne or a champagne-based drink, 584 00:35:32,816 --> 00:35:36,936 we may as well get it now, for free, if you hurry up. 585 00:35:36,976 --> 00:35:40,176 I don't know what drink I - Fine. Two gin and tonics, please. 586 00:35:41,696 --> 00:35:44,336 Would senor like to pay for these drinks first? 587 00:35:44,376 --> 00:35:47,816 No, I wouldn't! I mean, yes, I'm gonna pay for them, obviously. 588 00:35:47,856 --> 00:35:51,336 Can I use the voucher for the other drinks first? Other drinks, senor? 589 00:35:51,376 --> 00:35:55,416 I asked for two gin and tonics, paid for with the voucher. You're stalling for time! 590 00:35:55,456 --> 00:35:58,976 I am sorry, senor, but this voucher is only valid before... 591 00:36:01,256 --> 00:36:03,456 ..nine o'clock. Yes, thanks. 592 00:36:03,496 --> 00:36:06,376 Thanks a lot. Thanks a bunch, pal. 593 00:36:09,896 --> 00:36:12,136 Just... these drinks, then, please. 594 00:36:12,176 --> 00:36:14,096 That will be 28 euros, please. 595 00:36:14,136 --> 00:36:17,376 No, I don't want the gin and tonics, just the champagne cocktails. 596 00:36:17,416 --> 00:36:20,856 That will be 28 euros, please, senor. 597 00:36:27,656 --> 00:36:30,336 I will just get your change, senor. 598 00:36:31,056 --> 00:36:33,056 Yes, if you would. 599 00:36:34,176 --> 00:36:37,096 Shall we get some chips? I'm not sure they do food. 600 00:36:37,136 --> 00:36:39,136 Gaming chips! 601 00:36:39,176 --> 00:36:41,176 Oh, right. Yes, of course. Yeah. 602 00:36:41,216 --> 00:36:43,816 I'm just waiting for my... Where's he gone? 603 00:36:43,856 --> 00:36:47,016 Oh, he's doing this on purpose. 604 00:36:48,976 --> 00:36:50,976 OK, let's forget it. 605 00:36:51,016 --> 00:36:53,056 Forget about the change. It... it... 606 00:36:53,096 --> 00:36:55,296 You know, whatever! It's not a problem. 607 00:36:59,296 --> 00:37:02,576 ♪ Rubber ball, I come bouncing back to you 608 00:37:02,616 --> 00:37:05,976 ♪ Rubber ball, I come bouncing back to you 609 00:37:06,016 --> 00:37:08,336 ♪ Ah-hoo, ah-hoo! 610 00:37:08,376 --> 00:37:10,256 Here he comes. Are you ready? 611 00:37:10,296 --> 00:37:12,096 Oh! Ready. 612 00:37:12,136 --> 00:37:15,056 Excuse me! Can we have some more drinks, please? 613 00:37:15,096 --> 00:37:17,856 Do you want the same again? No, I think this time - 614 00:37:17,896 --> 00:37:20,176 Ooh, I've got it! What about this one? 615 00:37:20,216 --> 00:37:22,776 ♪ Near... Far... 616 00:37:22,816 --> 00:37:26,536 ♪ Wherever you are 617 00:37:26,576 --> 00:37:30,536 ♪ And you're here in my heart 618 00:37:30,576 --> 00:37:35,936 ♪ And my heart will go on 619 00:37:35,976 --> 00:37:38,016 ♪ Ah... 620 00:37:38,056 --> 00:37:40,936 ♪ Oh-oh-oh... 621 00:37:44,056 --> 00:37:47,096 Please, can I take your order, before my ears start to bleed? 622 00:37:47,136 --> 00:37:51,296 Oh, yeah. I tell you what, we will have the same again. 623 00:37:51,336 --> 00:37:53,656 No problem. Listen. 624 00:37:53,696 --> 00:37:57,256 I wanted to talk to you about the money my son lost with you today. 625 00:37:57,296 --> 00:38:00,056 Your son lost his money. This is the end of the story. 626 00:38:00,096 --> 00:38:02,096 A bet is a bet. 627 00:38:05,616 --> 00:38:08,496 What is going on? That was the setup. 628 00:38:08,536 --> 00:38:10,736 Now we go in for the sting. 629 00:38:14,376 --> 00:38:17,056 ♪ Bouncy, bouncy! Bouncy, bouncy! 630 00:38:17,096 --> 00:38:21,136 ♪ Bouncy, bouncy! Eeeee-eee! ♪ 631 00:38:22,660 --> 00:38:26,300 What is wrong with you? I can't stop thinking about poor Maureen. 632 00:38:26,340 --> 00:38:28,700 What if she's still out on the road? 633 00:38:28,740 --> 00:38:30,740 This may come across as uncaring, 634 00:38:30,780 --> 00:38:33,100 but I don't give a shit. Not our problem any more. 635 00:38:33,140 --> 00:38:35,700 How can you be so heartless? Practice! 636 00:38:37,900 --> 00:38:40,220 I can't help feeling we let her down. 637 00:38:40,260 --> 00:38:45,100 For God's sake, forget about it. The woman's dead! It's not like she'll lodge an official complaint. 638 00:38:47,060 --> 00:38:48,820 Yes, love? 639 00:38:48,860 --> 00:38:50,780 Aaaarrrrghhh! Maureen! 640 00:38:50,820 --> 00:38:52,020 What? 641 00:38:52,060 --> 00:38:54,580 Aaaaargh! 642 00:38:54,620 --> 00:38:57,340 I'm so sorry, boys, I didn't mean to startle you. 643 00:38:57,380 --> 00:38:59,620 I just want to pay for my shampoo and set. 644 00:38:59,660 --> 00:39:03,220 You what? I must have fallen asleep in the salon. 645 00:39:03,260 --> 00:39:06,460 12 euros for a pensioner over the weekend, isn't it? 646 00:39:07,740 --> 00:39:10,620 Oh, do you know, it's terrible. I'm getting so forgetful. 647 00:39:10,660 --> 00:39:13,020 I can't remember leaving. 648 00:39:13,060 --> 00:39:16,220 I knew I hadn't paid you, cos the money was still in my purse. 649 00:39:16,260 --> 00:39:18,140 Mind you, swings and roundabouts. 650 00:39:18,180 --> 00:39:21,900 I lost my mobility scooter last year but it turned up again. Really? 651 00:39:21,940 --> 00:39:27,660 It's no wonder I couldn't find it for so long. I swore, when I bought it, it was red. 652 00:39:27,700 --> 00:39:29,700 See you next week! 653 00:39:31,620 --> 00:39:33,620 Oh, oh! Oh, my God, I shit myself. 654 00:39:41,900 --> 00:39:44,900 Did you get some chips? I certainly did. 655 00:39:46,060 --> 00:39:48,100 Wooo-hoooo! 656 00:39:48,140 --> 00:39:51,500 My grandma always said, "Two bites of the cherry is better than one." 657 00:39:51,540 --> 00:39:54,980 Red or black? Not cherries. I mean, on the roulette. 658 00:39:55,020 --> 00:39:58,020 I really don't mind. Er... 659 00:40:00,900 --> 00:40:03,420 So... tell me a little more about yourself. 660 00:40:03,460 --> 00:40:07,460 What do you want to know that I didn't tell you last night? As you know, I did get... 661 00:40:07,500 --> 00:40:10,260 a little bit tipsy last night, so... er... 662 00:40:13,260 --> 00:40:15,060 I don't know anything about you. 663 00:40:16,060 --> 00:40:18,300 I'm 23. Phew! 664 00:40:18,340 --> 00:40:20,780 I'm a beauty therapist. Of course. 665 00:40:20,820 --> 00:40:22,820 But of course you are. 666 00:40:26,100 --> 00:40:27,740 Numero cuatro, negro. 667 00:40:27,780 --> 00:40:30,460 Bugger! Only one left. Red or black? 668 00:40:30,500 --> 00:40:33,860 You don't remember any of the conversations we had? Er... 669 00:40:33,900 --> 00:40:35,780 Not in the true sense of the word. 670 00:40:35,820 --> 00:40:38,860 So you don't remember inviting me to your villa tomorrow? 671 00:40:38,900 --> 00:40:40,900 Hagan sus apuestas. Oh... God... 672 00:40:40,940 --> 00:40:44,140 Red or black? Red or black? Ermmm... 673 00:40:45,500 --> 00:40:47,660 Sorry. You were saying? Your villa. 674 00:40:47,700 --> 00:40:50,380 Ah! Yeah. I'll have to check with my mother. 675 00:40:50,420 --> 00:40:53,820 Your mother? Yeah. It's my mother's villa. I'm going to visit her. 676 00:40:53,860 --> 00:40:58,300 She can be a little spiky with people she doesn't know. You said it was your villa. Did I? 677 00:40:58,340 --> 00:41:01,460 Oh, dear, I can get a little carried away. I blame the drink. 678 00:41:01,500 --> 00:41:03,100 No va mas. 679 00:41:07,220 --> 00:41:09,020 Treinta y cinco, negro. 680 00:41:09,060 --> 00:41:10,660 Yes! Argh! 681 00:41:10,700 --> 00:41:12,740 Oh, my God! I'm... I'm so sorry. 682 00:41:12,780 --> 00:41:15,660 Please let me help you up. Get off me! I said get off me! 683 00:41:15,700 --> 00:41:19,020 I'm sorry. How about I cash in and we grab a bite to eat? 684 00:41:19,060 --> 00:41:20,940 Cash in? You've won ten euros! 685 00:41:20,980 --> 00:41:23,340 Oh, look, you're soaking. Leave me alone! 686 00:41:23,380 --> 00:41:27,820 Do me a favour, Martin. Take your ten euros and go back to your mother, where you belong. 687 00:41:27,860 --> 00:41:29,820 Bianca? Bianca! 688 00:41:35,100 --> 00:41:37,100 Oh, bum sticks! 689 00:41:44,620 --> 00:41:46,700 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe 690 00:41:46,740 --> 00:41:48,740 ♪ I'd been married a long time ago 691 00:41:48,780 --> 00:41:50,700 ♪ Where did you come from, where did you go? 692 00:41:50,740 --> 00:41:53,700 ♪ Where did you come from, Cotton-Eye Joe...? ♪ 693 00:41:55,780 --> 00:41:59,020 Our very own Lesley with Cotton-Eye Joe. 694 00:41:59,060 --> 00:42:01,500 Well, the competition's really hotting up. 695 00:42:01,540 --> 00:42:06,060 You're all rubbish, but there's a lot of you! 696 00:42:06,100 --> 00:42:09,820 The thing is, the way they won the volleyball just wasn't very fair. 697 00:42:09,860 --> 00:42:13,860 Nobody said anything about rules. As I told you, a bet is a bet. 698 00:42:13,900 --> 00:42:16,740 OK, what about one last bet? 699 00:42:16,780 --> 00:42:19,020 You want to play volleyball? 700 00:42:19,060 --> 00:42:25,260 No. We get our hundred euros back if my son wins the karaoke. 701 00:42:25,300 --> 00:42:28,300 And if he loses? You get another hundred. 702 00:42:29,180 --> 00:42:32,100 No, but I will make it 200 if your wife wins! 703 00:42:32,140 --> 00:42:34,220 OK. 704 00:42:35,260 --> 00:42:38,180 Wait a minute. Which one is your wife? 705 00:42:38,220 --> 00:42:41,820 OK, last on the karaoke we have Tonya. 706 00:42:41,860 --> 00:42:44,060 Where are you, Tonya? Ah, there we are. 707 00:42:44,100 --> 00:42:46,940 The one I've been sitting next to all night. 708 00:42:46,980 --> 00:42:49,380 Sorry if it's confusing. 709 00:42:49,420 --> 00:42:51,860 Then, my friend, you have a bet. 710 00:42:58,780 --> 00:43:02,580 Who tickled your fancy? You look like the cat who got the cream. 711 00:43:02,620 --> 00:43:05,460 Let us just say I have had a very, very lucky day. 712 00:43:08,940 --> 00:43:11,700 ♪ I don't wanna talk 713 00:43:13,180 --> 00:43:16,940 ♪ About things we've gone through 714 00:43:16,980 --> 00:43:19,860 ♪ Though it's hurting me 715 00:43:19,900 --> 00:43:24,900 ♪ Now it's history 716 00:43:24,940 --> 00:43:28,060 ♪ I've played all my cards 717 00:43:28,100 --> 00:43:30,300 Excuse me. Senor! 718 00:43:30,340 --> 00:43:32,340 Would you like something else? 719 00:43:34,900 --> 00:43:36,780 What have you got? 720 00:43:36,820 --> 00:43:39,340 I could do with a life. 721 00:43:39,380 --> 00:43:41,380 How about some dignity? 722 00:43:42,380 --> 00:43:44,180 Or maybe even... 723 00:43:44,220 --> 00:43:46,140 a little bit of luck? 724 00:43:46,180 --> 00:43:49,180 Senor, you are in a casino. 725 00:43:49,220 --> 00:43:51,420 There is only one winner here. 726 00:43:51,460 --> 00:43:53,460 You can say that again. 727 00:43:57,900 --> 00:44:00,300 ♪ I was in your arms 728 00:44:02,100 --> 00:44:05,500 ♪ Thinking I belonged there 729 00:44:05,540 --> 00:44:08,460 ♪ I figured it made sense 730 00:44:09,100 --> 00:44:13,340 ♪ Building me a fence 731 00:44:13,380 --> 00:44:16,380 ♪ Building me a home 732 00:44:16,420 --> 00:44:20,940 ♪ Thinking I'd be strong there 733 00:44:20,980 --> 00:44:24,020 ♪ But I was a fool 734 00:44:24,060 --> 00:44:28,340 ♪ Playing by the rules 735 00:44:28,380 --> 00:44:31,820 ♪ The gods may throw the dice 736 00:44:32,460 --> 00:44:35,260 ♪ Their minds as cold as ice 737 00:44:35,980 --> 00:44:39,460 ♪ And someone way down here 738 00:44:39,500 --> 00:44:43,420 ♪ Loses someone dear 739 00:44:44,180 --> 00:44:51,300 ♪ The winner takes it all 740 00:44:51,340 --> 00:44:58,260 ♪ The winner takes it ah-ah-ah-oh-oh-oh-all 741 00:44:58,300 --> 00:45:02,260 ♪ The winner takes it all 742 00:45:02,300 --> 00:45:05,620 ♪ Whoa, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh 743 00:45:05,660 --> 00:45:10,020 Oh... my... God. 744 00:45:10,060 --> 00:45:13,700 ♪ Ah-ah, ah-ah, ahhhhh! 745 00:45:13,740 --> 00:45:16,300 ♪ Whoa, oh, oh, oh... 746 00:45:16,340 --> 00:45:19,820 ♪ Oh, oh, oh, ooh, ooh 747 00:45:21,180 --> 00:45:24,980 ♪ The winner takes it all 748 00:45:25,020 --> 00:45:27,660 ♪ Ohhhhhh.... 749 00:45:27,700 --> 00:45:29,260 ♪ ..oh! ♪ 750 00:45:31,300 --> 00:45:33,300 Oh, thank you! 751 00:45:34,309 --> 00:46:07,275 Subtitles by MemoryOnSmells 752 00:46:08,305 --> 00:46:14,610 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org