1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:31,480 --> 00:00:35,160 Morning, team. Everything ship-shape and Bristol fashion? 3 00:00:36,800 --> 00:00:39,640 Never mind. Everything's running like clockwork. 4 00:00:39,680 --> 00:00:43,400 We're not gonna let you down today, Mrs Temple-Savage, don't you worry. 5 00:00:43,440 --> 00:00:45,120 Of course she's going to worry, 6 00:00:45,160 --> 00:00:47,160 the big boss is coming to leave her the sack. 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,920 Give her the sack, not leave her the sack. 8 00:00:49,960 --> 00:00:53,760 Yeah, hopefully not but - Don't worry, Lesley, it's fine. 9 00:00:53,800 --> 00:00:57,960 Whatever the CEO of Solana Europe decided to do with me 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,480 after yesterday's events, well... that's up to her. 11 00:01:01,520 --> 00:01:04,120 Que sera, sera. 12 00:01:04,160 --> 00:01:06,800 What time does Miss Sara Sara get here? 13 00:01:06,840 --> 00:01:09,000 I will make sure she's looked after, yes? 14 00:01:09,040 --> 00:01:13,760 No, que sera sera isn't a name, that's just a saying. 15 00:01:13,800 --> 00:01:18,840 Her name is Crystal Hennessy-Vass. Make of that what you will. 16 00:01:18,880 --> 00:01:21,400 I think I prefer Kay Sara Sara. 17 00:01:21,440 --> 00:01:23,200 Lesley, you haven't forgotten 18 00:01:23,240 --> 00:01:25,560 about the Dutch dignitaries arriving, have you? 19 00:01:25,600 --> 00:01:28,600 What are the Dutch dingleberries? Dignitaries. 20 00:01:28,640 --> 00:01:30,880 It means very important people. 21 00:01:30,920 --> 00:01:33,920 Ah, VPLs. 22 00:01:33,960 --> 00:01:36,680 No, Mrs Temple-Savage, I haven't forgotten about them. 23 00:01:36,720 --> 00:01:38,880 Everything is in hand. Very good. 24 00:01:38,920 --> 00:01:41,680 One of them is the mayor of Lilliput or something. 25 00:01:41,720 --> 00:01:44,480 Try and get a photo of them enjoying our facilities, 26 00:01:44,520 --> 00:01:47,360 it might increase bookings from the Netherlands. 27 00:01:49,040 --> 00:01:53,720 Erm... neither of you have seen Cyril, have you? 28 00:01:53,760 --> 00:01:56,280 Mrs Temple-Savage, 29 00:01:56,320 --> 00:01:58,520 I had his breakfast taken up to his room 30 00:01:58,560 --> 00:02:01,800 and well, he didn't sleep there last night. 31 00:02:01,840 --> 00:02:04,080 Right. 32 00:02:04,120 --> 00:02:08,280 Well... he's probably trying to make himself scarce. 33 00:02:08,320 --> 00:02:12,160 He will no doubt grace us with his presence later. 34 00:02:13,880 --> 00:02:15,880 Carry on. 35 00:02:17,640 --> 00:02:20,640 Squirrel will not be bringing Joyce's presents later, 36 00:02:20,680 --> 00:02:23,560 will he, Lesley? No, Mateo, I don't think he will. 37 00:02:32,360 --> 00:02:35,040 So he's going to be OK, isn't he? 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,040 What? 39 00:02:50,080 --> 00:02:53,560 Oh, where? 40 00:02:53,600 --> 00:02:56,040 Guy? It's only me. 41 00:02:57,480 --> 00:02:59,480 Don't worry, it's only me. 42 00:02:59,520 --> 00:03:04,080 Oh, Liam, you came. Of course I came. 43 00:03:04,120 --> 00:03:07,200 You text me four times already telling me not to be late. 44 00:03:07,240 --> 00:03:10,640 All the people in here, they've been so kind. 45 00:03:13,040 --> 00:03:15,120 Is that for me? Yeah. 46 00:03:15,160 --> 00:03:17,480 Really? 47 00:03:17,520 --> 00:03:19,520 Oh, you shouldn't have. 48 00:03:20,680 --> 00:03:22,880 I don't wanna be a burden to anyone. 49 00:03:25,480 --> 00:03:28,000 What's this? Oranges? 50 00:03:28,040 --> 00:03:30,280 You taking the piss? 51 00:03:30,320 --> 00:03:32,960 I've got a heart complaint, not frigging scurvy. 52 00:03:33,000 --> 00:03:35,400 There's grapes in there, as well. 53 00:03:35,440 --> 00:03:37,840 Where's the zinger burger and fries I asked you for? 54 00:03:37,880 --> 00:03:40,920 They're not open yet. The doctor said you're not to get excited. 55 00:03:40,960 --> 00:03:43,440 Excited? About what? A bloody fruit salad? 56 00:03:43,480 --> 00:03:46,680 I'm wasting away in here and you bring me this bag of shite. 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,840 And what's this? A lemon? 58 00:03:48,880 --> 00:03:51,280 What am I supposed to do with a bloody lemon? 59 00:03:51,320 --> 00:03:53,120 Oh, sod this for a game of soldiers. 60 00:03:53,160 --> 00:03:55,680 I'm off to John and Joseph's for a fry-up. Stay there! 61 00:03:55,720 --> 00:03:58,320 Stay there, stay in bed! What are you playing at? 62 00:03:58,360 --> 00:04:00,240 Nurse! Nurse! 63 00:04:00,280 --> 00:04:02,160 Get me out of this bed right now! 64 00:04:02,200 --> 00:04:04,000 Get off me! 65 00:04:04,040 --> 00:04:06,400 You can't do this to me! Get off me! 66 00:04:13,840 --> 00:04:17,880 Morning, love. I'm so glad to get off that coach, 67 00:04:17,920 --> 00:04:20,800 I've never known such a bumpy ride. 68 00:04:24,080 --> 00:04:27,680 I'm just finishing these two young men off. 69 00:04:27,720 --> 00:04:31,560 Can I put you in the capable hands of my colleague Mateo? 70 00:04:31,600 --> 00:04:35,000 I don't mind who sorts me out, I'm just glad to be in the sun. 71 00:04:39,040 --> 00:04:40,960 Thank you. 72 00:04:41,000 --> 00:04:43,720 Your name is Mina Love Allen? 73 00:04:43,760 --> 00:04:48,000 Mina Love's my real name but everyone calls me Queenie. 74 00:04:50,360 --> 00:04:53,600 OK, Queenie, you have a double room booked for one week. 75 00:04:53,640 --> 00:04:56,400 There is just you? Nobody else? 76 00:04:56,440 --> 00:05:00,920 Well, for the moment but hope springs eternal in the human breast. 77 00:05:06,120 --> 00:05:09,600 What does this mean? I've no idea. Just get her booked in, 78 00:05:09,640 --> 00:05:11,680 she's frightening the other guests. 79 00:05:13,200 --> 00:05:17,640 OK, Queenie, here's your all-inclusive wristband 80 00:05:17,680 --> 00:05:20,360 and your room key. You are on the 11th floor. 81 00:05:20,400 --> 00:05:23,200 Please, have a happy holiday. 82 00:05:23,240 --> 00:05:26,200 It's a good job I've got a head for heights. 83 00:05:27,520 --> 00:05:31,040 These stairs, yes? It will be quicker to take the elevator. 84 00:05:31,080 --> 00:05:33,880 Oh, no, I never go in elevators, they make me nervous 85 00:05:33,920 --> 00:05:38,680 and I break out into uncontrollable laughter. 86 00:05:38,720 --> 00:05:41,320 Did you want me to find you a room on a lower floor? 87 00:05:41,360 --> 00:05:44,560 Oh, no, don't bother yourself. It's all good fun, isn't it? 88 00:05:44,600 --> 00:05:47,760 11th floor. 89 00:05:51,720 --> 00:05:54,440 I bet we can still hear her laughing from up there. 90 00:06:08,840 --> 00:06:12,240 A message from Queenie. Oh, has she got here OK? 91 00:06:12,280 --> 00:06:15,440 'Arrived safe and sound. Just heading to my room, 92 00:06:15,480 --> 00:06:19,920 probably need a shower after that but see you guys shortly. 93 00:06:19,960 --> 00:06:24,640 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. Ha.' Lovely. 94 00:06:27,480 --> 00:06:30,640 She could have saved on the text. Oh, yeah. 95 00:06:30,680 --> 00:06:33,640 You can always hear Queenie coming. 96 00:06:33,680 --> 00:06:35,840 Quite. 97 00:06:39,560 --> 00:06:41,560 Ooh, go on, she's there. 98 00:06:42,080 --> 00:06:45,560 I can see she's there. Well, go and talk to her about the discount. 99 00:06:45,600 --> 00:06:48,080 They'll probably just refund it to our card. 100 00:06:50,000 --> 00:06:53,200 Where are you going? If you're too spineless to ask for it, 101 00:06:53,240 --> 00:06:55,240 I'll have to do it myself. Tonya. 102 00:06:56,120 --> 00:06:58,440 Tonya! 103 00:06:58,480 --> 00:07:04,440 Este servicio necesita substituir. 104 00:07:04,480 --> 00:07:07,640 Demasiados calcen... 105 00:07:08,240 --> 00:07:10,840 Keep going, I think he's getting the gist of it. 106 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 It's a very difficult language. 107 00:07:14,280 --> 00:07:16,400 You owe us money. 108 00:07:17,200 --> 00:07:20,320 Good morning to you, as well. You gave us an 80% discount 109 00:07:20,360 --> 00:07:23,480 on our holiday and I'd like to sort that out, if that's OK with you? 110 00:07:23,520 --> 00:07:26,600 How did you get 80% off? It's a long story. 111 00:07:26,640 --> 00:07:29,120 I've got all day. I think you'll find 112 00:07:29,160 --> 00:07:32,560 I offered you 20% discount on your next holiday. 113 00:07:32,600 --> 00:07:34,880 Our next holiday? 114 00:07:34,920 --> 00:07:37,320 Yes. Our next holiday here? 115 00:07:37,360 --> 00:07:40,840 Yes. You have got to be joking. 116 00:07:40,880 --> 00:07:43,240 We come every year, I'll have the discount. 117 00:07:43,280 --> 00:07:46,600 Right, who's your superior? And I don't mean intelligence. 118 00:07:46,640 --> 00:07:48,720 I haven't got time to see that many people. 119 00:07:48,760 --> 00:07:53,000 I haven't got one. I find that very difficult to believe. 120 00:07:53,040 --> 00:07:55,560 I imagine you find most things difficult, 121 00:07:55,600 --> 00:07:57,840 especially in those ludicrous heels. 122 00:07:58,960 --> 00:08:01,440 What did you just say? Don't get me wrong, 123 00:08:01,480 --> 00:08:03,240 I think your look is very brave. 124 00:08:03,280 --> 00:08:05,760 I was a huge fan of George and Mildred. 125 00:08:06,800 --> 00:08:10,000 Now, you listen to me - Whoa, whoa, all right, ladies, calm down. 126 00:08:10,040 --> 00:08:11,760 Come on, we've all had a lot to drink. 127 00:08:11,800 --> 00:08:14,960 Your voucher will be sent on to you, should your grubby 128 00:08:15,000 --> 00:08:19,160 and rather strange family wish to grace us with their presence again. 129 00:08:19,200 --> 00:08:22,520 What?! Do let me know if I can be of further assistance. 130 00:08:23,200 --> 00:08:27,400 Come here. Come here and say that! Whoa, whoa, whoa, leave it. 131 00:08:27,440 --> 00:08:29,480 What the hell is going on over there? 132 00:08:29,520 --> 00:08:32,760 It's your husband with his dirty, wandering hands. 133 00:08:32,800 --> 00:08:35,560 My husband is obviously trying to keep the peace. 134 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 Trying to get a piece, more like. 135 00:08:37,640 --> 00:08:40,520 He's had his eye on that one since day one. 136 00:09:00,280 --> 00:09:04,000 Oh, my God. Do you reckon it's a film star? 137 00:09:04,040 --> 00:09:06,560 What? Staying here? Yeah, right. 138 00:09:12,000 --> 00:09:16,040 Oh. Park up, Elvis. This could take some time. 139 00:09:16,080 --> 00:09:17,880 Uh-huh. 140 00:09:36,171 --> 00:09:39,171 When you have a minute. Oh, I beg your pardon. 141 00:09:39,211 --> 00:09:42,331 I put all my bras on a boil wash by mistake 142 00:09:42,371 --> 00:09:45,531 and this one's cutting through me like a knife through butter. 143 00:09:45,571 --> 00:09:48,611 Welcome to the Solana, how can I help you? 144 00:09:48,651 --> 00:09:52,451 You can start by telling me you're not Joyce Temple-Savage. 145 00:09:52,491 --> 00:09:55,171 Oh, no, no. Joyce is just the manageress. 146 00:09:55,211 --> 00:09:58,291 I'm Lesley, chief dogsbody and bottle washer. 147 00:09:58,331 --> 00:10:02,011 Oh, thank God for that. You'll have to put that out, pet. 148 00:10:02,051 --> 00:10:03,891 It's a non-smoking hotel. 149 00:10:03,931 --> 00:10:06,771 Lesley, I have looked everywhere in the hotel for Squirrel. 150 00:10:06,811 --> 00:10:10,051 I'm sure he has gone. You have squirrels in the hotel? 151 00:10:10,091 --> 00:10:13,651 No, are you deaf? I just said he has gone. 152 00:10:13,691 --> 00:10:17,011 What Mateo means is - All right, I've heard enough. 153 00:10:17,051 --> 00:10:19,931 Now, listen to me. I'm going to take a seat over there 154 00:10:19,971 --> 00:10:23,091 and you, young man, are going to bring me a large gin slimline tonic 155 00:10:23,131 --> 00:10:28,771 and an ashtray and you... madam, are going to get Joyce Temple-Savage 156 00:10:28,811 --> 00:10:31,771 on the telephone and tell her to get her sorry arse down here 157 00:10:31,811 --> 00:10:33,611 within the next five minutes. 158 00:10:33,651 --> 00:10:36,211 And who, if you don't mind me asking, 159 00:10:36,251 --> 00:10:38,651 shall I tell her is waiting for her? 160 00:10:38,691 --> 00:10:42,931 Crystal Hennessy-Vass, chairman and CEO 161 00:10:42,971 --> 00:10:44,971 of the Solana Leisure Group Europe. 162 00:10:45,011 --> 00:10:48,251 In other words, top dog, kiddo. 163 00:10:48,291 --> 00:10:50,291 Top dog. 164 00:10:52,491 --> 00:10:54,491 What kind of dog? 165 00:11:01,891 --> 00:11:03,611 Cheers. Cheers. 166 00:11:03,651 --> 00:11:07,211 Cheers. Oh, it's so lovely to see you, Queenie. 167 00:11:07,251 --> 00:11:10,411 It's just such a shame we go home tomorrow. 168 00:11:10,451 --> 00:11:13,331 You go home tomorrow? Yes, we've been here a week. 169 00:11:13,371 --> 00:11:15,851 Oh, your timing's terrible. 170 00:11:15,891 --> 00:11:19,171 You know it's the CBSA's silver jubilee next week? 171 00:11:19,211 --> 00:11:23,451 CBSA? Costa Blanca Swingers Association 172 00:11:23,491 --> 00:11:25,371 There's a swingers association 173 00:11:25,411 --> 00:11:27,491 covering the whole of the Costa Blanca? 174 00:11:27,531 --> 00:11:31,211 Gracious, that sounds like quite a bean feast. 175 00:11:31,251 --> 00:11:33,211 I thought that's why you were here. 176 00:11:33,251 --> 00:11:36,411 No, when you texted us and said you were coming to Benidorm, 177 00:11:36,451 --> 00:11:38,571 we just thought it was a happy coincidence. 178 00:11:38,611 --> 00:11:41,331 Oh, Donald, can't we stay on another week? 179 00:11:41,371 --> 00:11:44,291 I'm sorry, Jacqueline, it's out of the question. 180 00:11:44,331 --> 00:11:48,811 Yesterday I spent two euros on a newspaper we didn't need. 181 00:11:48,851 --> 00:11:52,051 I feel as though the handbrake on our finances 182 00:11:52,091 --> 00:11:54,211 has been totally disengaged. 183 00:11:54,251 --> 00:11:58,891 My mate Pepe De La Cruz is making a personal appearance this year. 184 00:11:58,931 --> 00:12:05,171 Not the Pepe De La Cruz? Yeah, we go back years. 185 00:12:05,211 --> 00:12:07,611 Who is Pepe De La Cruz? 186 00:12:07,651 --> 00:12:10,291 Oh, it's not that skunk in them cartoons, is it? 187 00:12:10,331 --> 00:12:14,131 That's Pepe Le Pew. 188 00:12:14,171 --> 00:12:17,651 Pepe De La Cruz is an international legend. 189 00:12:17,691 --> 00:12:21,051 He had quite an adult film career in his day. 190 00:12:21,091 --> 00:12:24,251 He was known as the king of the swingers. 191 00:12:24,291 --> 00:12:27,691 Pepe's basically retired from the swinging scene now 192 00:12:27,731 --> 00:12:31,211 but he does make a few personal appearances now and again. 193 00:12:32,051 --> 00:12:34,211 You don't want to meet him, do you? 194 00:12:34,251 --> 00:12:40,371 You could actually get us an audience with Pepe De La Cruz? 195 00:12:40,411 --> 00:12:43,331 Well, security around him and his wife's tight, 196 00:12:43,371 --> 00:12:47,411 as you can well imagine, but there's a party in his honour tonight. 197 00:12:47,451 --> 00:12:49,691 I could pull a few strings. 198 00:12:49,731 --> 00:12:52,091 Oh. Same again? 199 00:12:52,131 --> 00:12:54,131 Lovely! 200 00:12:55,531 --> 00:12:59,331 You know, my uncle Cameron once cried 201 00:12:59,371 --> 00:13:02,371 after kissing the Pope's ring on the visit to the Vatican 202 00:13:02,411 --> 00:13:07,291 in the early '60s. He said one day I'd understand how he felt. 203 00:13:08,651 --> 00:13:10,651 How right he was. 204 00:13:14,131 --> 00:13:17,011 So did they get their refund or not? I told you, I don't know. 205 00:13:17,051 --> 00:13:19,491 What was the refund for? I don't know. 206 00:13:19,531 --> 00:13:21,531 Why are you bothered about that? 207 00:13:21,571 --> 00:13:25,171 Why don't you get the money she owes you from going to that spa? 208 00:13:25,211 --> 00:13:27,451 You still haven't told me how much it was. 209 00:13:27,491 --> 00:13:30,251 Well, how much was it? 210 00:13:32,611 --> 00:13:34,851 20 euro? 211 00:13:34,891 --> 00:13:38,331 50? It can't have been more than 50. 212 00:13:41,171 --> 00:13:43,691 - 400. - 400?! 213 00:13:43,731 --> 00:13:46,811 And 60. 460 euros? 214 00:13:46,851 --> 00:13:49,691 I thought you went to a spa, not frigging bought one! 215 00:13:49,731 --> 00:13:52,651 Right, I'll sort this out. Sit down. 216 00:13:53,331 --> 00:13:56,411 You've got to be joking! You might have taken leave of your senses 217 00:13:56,451 --> 00:13:58,291 but I haven't. Sit down. 218 00:13:58,331 --> 00:14:00,491 I don't want the money back, I'll pay for it. 219 00:14:00,531 --> 00:14:03,251 Oh, you don't want the money back. Well, I bloody well do. 220 00:14:03,291 --> 00:14:05,731 Here we go. An afternoon of extravagance 221 00:14:05,771 --> 00:14:09,211 with The Attack of the 50ft Woman and she thinks she's Zsa Zsa Gabor. 222 00:14:09,251 --> 00:14:11,731 I don't want the money back because I don't want her 223 00:14:11,771 --> 00:14:14,251 thinking we can't afford it. We can't afford it. 224 00:14:14,291 --> 00:14:18,611 460 euros. The bloody holiday didn't cost that much. 225 00:14:18,651 --> 00:14:20,651 Shut up, shut up, the pair of you. 226 00:14:20,691 --> 00:14:24,051 It's my problem and I'll sort it out. 460! 227 00:14:24,091 --> 00:14:26,411 Mother, I said shut up. I'll sort it. 228 00:14:28,011 --> 00:14:30,371 Mam, can I have some money to go to the beach? 229 00:14:33,171 --> 00:14:35,211 Well...? 230 00:14:40,331 --> 00:14:42,411 May I just say, before you begin, 231 00:14:42,451 --> 00:14:45,411 that I take full responsibility for all recent events. 232 00:14:45,451 --> 00:14:47,451 Well, that goes without saying. 233 00:14:47,491 --> 00:14:49,851 As far as the Solana Benidorm is concerned, 234 00:14:49,891 --> 00:14:52,051 you are at the top of the tree. 235 00:14:52,091 --> 00:14:55,571 But when the monkey gets to the top of the tree, 236 00:14:55,611 --> 00:14:57,611 everybody can see its arse. 237 00:14:58,491 --> 00:15:01,691 Well, yes, quite. 238 00:15:01,731 --> 00:15:05,531 Anyway, what I was going to say was - Hang on a minute, hang on a minute. 239 00:15:11,131 --> 00:15:14,451 You see, Savage, my problem is that you've gone over my head. 240 00:15:14,491 --> 00:15:17,851 Right. We're not still talking about the monkey, are we? 241 00:15:17,891 --> 00:15:20,411 You've made major decisions regarding this hotel 242 00:15:20,451 --> 00:15:23,851 without consulting your superiors, which have resulted in what can 243 00:15:23,891 --> 00:15:27,411 only be described as a complete contravention of Solana standards. 244 00:15:27,451 --> 00:15:31,851 But can I say, in our defence, we bought the pig with all good faith 245 00:15:31,891 --> 00:15:34,171 and all hygiene standards were adhered to 246 00:15:34,211 --> 00:15:36,571 in line with the European health regulations. 247 00:15:36,611 --> 00:15:42,451 I am convinced the pig had a jippy tummy when it was alive. 248 00:15:42,491 --> 00:15:45,211 What the hell are you talking about? 249 00:15:45,251 --> 00:15:48,011 The pig... for the eating competition... 250 00:15:48,051 --> 00:15:50,051 that gave all our guests food poisoning. 251 00:15:50,091 --> 00:15:54,011 You're telling me that your guests got food poisoning? So what? 252 00:15:54,051 --> 00:15:57,931 Welcome to Benidorm. I'm talking about something far more serious. 253 00:15:57,971 --> 00:16:00,651 You mean employing Mr Babcock as assistant manager? 254 00:16:00,691 --> 00:16:03,971 I can assure you that despite his brief prison sentence 255 00:16:04,011 --> 00:16:06,171 in Thailand for worrying cows, 256 00:16:06,211 --> 00:16:08,771 his character and references are second to none. 257 00:16:08,811 --> 00:16:10,891 Savage! Yes? 258 00:16:10,931 --> 00:16:15,211 You did something to this hotel that opposes every principle, 259 00:16:15,251 --> 00:16:18,891 every criteria, every specification that I set down 260 00:16:18,931 --> 00:16:22,251 when I founded the Solana Leisure Group in 1983. 261 00:16:22,291 --> 00:16:24,691 What did I do? You had the temerity 262 00:16:24,731 --> 00:16:27,411 to have the hotel upgraded to a four-star. 263 00:16:28,651 --> 00:16:31,091 I don't understand. Surely that's a good thing? 264 00:16:31,131 --> 00:16:33,611 When people book the three-star Solana Benidorm, 265 00:16:33,651 --> 00:16:36,171 they expect a certain level of service - 266 00:16:36,211 --> 00:16:38,211 absolute crap. 267 00:16:38,251 --> 00:16:40,971 So when they get here, and they get more than that, 268 00:16:41,011 --> 00:16:43,691 they're pleasantly surprised. I see. 269 00:16:43,731 --> 00:16:47,611 Tell them it's a three-star and they expect sticky carpets, 270 00:16:47,651 --> 00:16:49,811 egg and chips, karaoke. 271 00:16:49,851 --> 00:16:51,851 Tell them it's a four-star 272 00:16:51,891 --> 00:16:55,171 and you are opening a whole new can of worms for yourself. 273 00:16:55,211 --> 00:16:58,131 I didn't think. No, you didn't. 274 00:16:58,171 --> 00:17:00,331 We are budget and we're proud. 275 00:17:00,371 --> 00:17:04,531 And the last thing we need is some toffee-nosed social climber 276 00:17:04,571 --> 00:17:06,971 trying to drag us into the 21st century. 277 00:17:07,011 --> 00:17:09,251 Toffee-nosed social climber? 278 00:17:09,291 --> 00:17:13,411 I'm talking about you, Savage. Oh, yes, of course, I'm sorry. 279 00:17:13,451 --> 00:17:16,091 Does this mean that we're not in trouble about the pig? 280 00:17:16,131 --> 00:17:18,331 I mean, the food poisoning? All I care about 281 00:17:18,371 --> 00:17:21,691 is that you've not given this hotel ideas above its station. 282 00:17:21,731 --> 00:17:24,331 I want to see good, honest working class people 283 00:17:24,371 --> 00:17:27,611 enjoying a basic, three-star holiday. 284 00:17:27,651 --> 00:17:30,971 So we'll start with the rooms and we'll work our way outside. 285 00:17:31,011 --> 00:17:33,051 Do I make myself clear? 286 00:17:33,091 --> 00:17:36,531 Well, apart from the word 'temerity', yes, absolutely. 287 00:17:37,131 --> 00:17:38,931 Oh, and one more thing. Yes? 288 00:17:38,971 --> 00:17:41,531 Large gin and slimline tonic. 289 00:17:41,571 --> 00:17:43,571 If you'd like to follow me. 290 00:18:01,691 --> 00:18:04,611 What happened? You fell asleep again. 291 00:18:06,891 --> 00:18:10,251 I need your help. I'm not getting you a zinger burger. 292 00:18:10,291 --> 00:18:12,211 I need you to help me get out of here. 293 00:18:12,251 --> 00:18:14,651 Kenneth, you've had a heart attack. 294 00:18:14,691 --> 00:18:17,531 I haven't had a heart attack, don't be so dramatic. 295 00:18:17,571 --> 00:18:20,011 I had a few chest pains and I was a bit short of breath. 296 00:18:20,051 --> 00:18:22,931 You get out of that bed and I'm calling for the doctor. 297 00:18:28,971 --> 00:18:31,411 You've got to stop playing this down. 298 00:18:31,451 --> 00:18:33,251 I've told everyone at the Solana 299 00:18:33,291 --> 00:18:36,051 that they didn't keep you in hospital like you asked me to 300 00:18:36,091 --> 00:18:38,171 but at some point, you've got to face facts. 301 00:18:38,211 --> 00:18:41,571 You're not a well man. I don't want people worrying about me. 302 00:18:41,611 --> 00:18:44,731 I don't want all this fuss, I just wanna go home. No. 303 00:18:47,011 --> 00:18:49,291 I'll be back later this afternoon. 304 00:18:49,331 --> 00:18:52,851 If I hear you've been out of that bed, that's me and you finished. 305 00:18:54,011 --> 00:18:56,051 You can be quite the Little Miss Bossy Pants 306 00:18:56,091 --> 00:18:57,971 when you put your mind to it, can't you? 307 00:18:58,011 --> 00:19:02,051 You're my best friend and I don't want to lose you. 308 00:19:08,571 --> 00:19:12,451 I'll be back. Ooh, you're like Arnold Schwarzenegger 309 00:19:12,491 --> 00:19:14,451 with a tangerine rinse. 310 00:19:15,691 --> 00:19:17,691 I'll see you later. 311 00:19:19,811 --> 00:19:21,731 See you later, love. 312 00:19:44,331 --> 00:19:47,251 I-I-I trust the rooms were to your satisfaction? 313 00:19:47,291 --> 00:19:50,731 Not bad. The blinds are a little modern. 314 00:19:50,771 --> 00:19:54,811 Why don't you see if you can get some cheap net curtains? Absolutely. 315 00:19:54,851 --> 00:19:58,331 You know, although we did manage to scrape a four-star rating, 316 00:19:58,371 --> 00:20:02,651 I'm pretty sure the accreditation board would have no problem 317 00:20:02,691 --> 00:20:04,611 putting us back down to a three. 318 00:20:04,651 --> 00:20:08,691 So this new assistant manager you're talking about, where is he? 319 00:20:08,731 --> 00:20:11,451 Cyril? He, erm... 320 00:20:11,491 --> 00:20:13,731 I believe it's Mr Babcock's day off today. 321 00:20:13,771 --> 00:20:18,571 Joyce, do you see the word 'idiot' written across my forehead? 322 00:20:19,811 --> 00:20:21,851 No. Good. 323 00:20:21,891 --> 00:20:24,931 There's a reason for that. Now, let's start again. 324 00:20:24,971 --> 00:20:28,291 Mr Babcock... 325 00:20:28,331 --> 00:20:30,411 I'm not sure where he is. 326 00:20:30,451 --> 00:20:33,211 Cyril... Mr Babcock is an old friend of mine. 327 00:20:33,251 --> 00:20:35,171 He has made a few mistakes 328 00:20:35,211 --> 00:20:37,611 but I do believe he's the right man for the job. 329 00:20:37,651 --> 00:20:41,171 He's not just a friend, is he? I can assure you 330 00:20:41,211 --> 00:20:44,731 mine and Mr Babcock's relationship is absolutely professional. 331 00:20:44,771 --> 00:20:47,171 Oh, bollocks to that. 332 00:20:47,211 --> 00:20:50,011 Come on, I've seen that look in a woman's eye before. 333 00:20:50,051 --> 00:20:54,211 I met all four of my husbands on the job, so to speak. 334 00:20:55,811 --> 00:20:58,651 Have you had an argument? Just a misunderstanding. 335 00:20:58,691 --> 00:21:00,851 I think he's licking his wounds somewhere. 336 00:21:00,891 --> 00:21:04,771 Slightly too much information but I know what you mean. 337 00:21:04,811 --> 00:21:08,371 Excuse me, you were incredibly rude to my wife earlier. 338 00:21:08,411 --> 00:21:12,011 Piss off, short arse, can't you see we're having a conversation here? 339 00:21:12,051 --> 00:21:14,291 Go on, shoo, shoo, shoo, get off, get off. 340 00:21:16,331 --> 00:21:19,491 Never forget the Solana's two golden rules. 341 00:21:19,531 --> 00:21:22,051 Number one, the customer is always right. 342 00:21:22,091 --> 00:21:25,811 And number two? If the customer happens to be a man, 343 00:21:25,851 --> 00:21:28,251 forget rule number one. 344 00:21:32,931 --> 00:21:35,371 You're doing a great job here, Savage. 345 00:21:35,411 --> 00:21:37,971 Just remember to get one of those stars taken down 346 00:21:38,011 --> 00:21:41,091 from the front of the hotel and we won't say any more about it, OK? 347 00:21:41,131 --> 00:21:44,291 I understand. Elvis, I'm about to leave the building. 348 00:21:45,931 --> 00:21:49,771 Oh, and Joyce, if your man doesn't come back, 349 00:21:49,811 --> 00:21:52,451 maybe he wasn't right for you in the first place. 350 00:21:58,051 --> 00:22:00,051 Que sera sera. 351 00:22:03,371 --> 00:22:05,371 Oh, Cyril. 352 00:22:25,464 --> 00:22:28,344 I said to him, I don't care how long it's been in the fryer, 353 00:22:28,384 --> 00:22:31,464 I'm telling you that fish just winked at me. 354 00:22:31,504 --> 00:22:33,504 Good day to you. 355 00:22:33,544 --> 00:22:36,024 My colleagues and I have a reservation 356 00:22:36,064 --> 00:22:38,904 in the name of De Groot. I'll be with you in a second. 357 00:22:38,944 --> 00:22:41,144 And then he says... 358 00:22:41,184 --> 00:22:44,504 What did you say your name was? Jan De Groot. 359 00:22:44,544 --> 00:22:46,344 Are you the party from Neverland? 360 00:22:46,384 --> 00:22:51,304 Neverland? We are from the Netherlands. We are Dutch. 361 00:22:52,424 --> 00:22:54,704 We are from Amsterdam. 362 00:22:57,864 --> 00:23:00,304 Back, back. 363 00:23:00,344 --> 00:23:03,664 Back, back. Mateo, pass me that carpet. What? 364 00:23:03,704 --> 00:23:06,944 The red carpet. Really, this is not necessary. 365 00:23:06,984 --> 00:23:08,984 Once second, just one second. 366 00:23:23,384 --> 00:23:26,224 Gentlemen, it is of our greatest of pleasure 367 00:23:26,264 --> 00:23:30,984 to welcome you to the beautiful sleepy fishing town of Benidorm 368 00:23:31,024 --> 00:23:34,904 and the luxurious tranquility that is the Solana. 369 00:23:38,024 --> 00:23:41,864 We are booking in for one night. Our passports. 370 00:23:41,904 --> 00:23:44,424 But of course, may I say how handsome 371 00:23:44,464 --> 00:23:46,424 you fine gentlemen are looking today? 372 00:23:46,464 --> 00:23:48,464 Er... thank you. 373 00:23:49,104 --> 00:23:51,144 I like your hair. 374 00:23:52,184 --> 00:23:53,864 Thank you. 375 00:23:53,904 --> 00:23:56,824 Right, just a small amount of paperwork to be done. 376 00:23:56,864 --> 00:24:00,384 We'll have you in the lap of luxury in two shakes of a duck's tail. 377 00:24:03,104 --> 00:24:06,104 Look, mate, I'm not being funny but it's me she fancies. 378 00:24:06,144 --> 00:24:09,304 Why do you think that? Just cos she asked you to meet her today? 379 00:24:09,344 --> 00:24:13,344 Er... yeah. And because in Neptunes last night she totally blanked you. 380 00:24:13,384 --> 00:24:15,824 Mikey, no offence but how stupid are you? 381 00:24:15,864 --> 00:24:18,264 She's trying to get to me through you. 382 00:24:18,304 --> 00:24:21,024 Why would she do that? Because she's a girl! 383 00:24:21,064 --> 00:24:24,264 Girls don't go up to the guy they fancy and ask them out, 384 00:24:24,304 --> 00:24:26,544 they get friendly with their best mate. 385 00:24:26,584 --> 00:24:30,504 I'm telling you, if you would have come here today without me, 386 00:24:30,544 --> 00:24:32,624 she'd have been absolutely gutted. 387 00:24:36,624 --> 00:24:39,024 Cerrado. What does that mean? 388 00:24:39,984 --> 00:24:41,944 I remember seeing a sign like that before 389 00:24:41,984 --> 00:24:43,824 when I took a dump in the Solana pool. 390 00:24:43,864 --> 00:24:45,864 I think it means they're closed. 391 00:24:45,904 --> 00:24:47,984 Come on, I knew she wouldn't be here. 392 00:25:04,624 --> 00:25:06,464 What have you done? 393 00:25:06,504 --> 00:25:09,344 What's wrong with you? Lighten up, man, it's a joke. 394 00:25:10,064 --> 00:25:12,304 Don't hang around, you'll get caught. 395 00:25:22,224 --> 00:25:25,664 As well as a list of Benidorm's finest sex shops, 396 00:25:25,704 --> 00:25:28,424 you will also find, at the bottom of the page, 397 00:25:28,464 --> 00:25:32,064 the number of Lucky Kev, a small-time local drug dealer 398 00:25:32,104 --> 00:25:36,304 who will keep you supplied with all varieties of weed and puff 399 00:25:36,344 --> 00:25:38,344 during your stay here at the Solana. 400 00:25:40,424 --> 00:25:44,744 Ah, yes, we also have a small afternoon snack for you all, 401 00:25:44,784 --> 00:25:48,184 a 'horses doovrey' to make you feel at home. 402 00:25:49,744 --> 00:25:51,744 Enjoy. 403 00:25:58,144 --> 00:26:01,144 The first shop on the list is less than 1km away. 404 00:26:01,184 --> 00:26:03,104 Give me that! 405 00:26:24,784 --> 00:26:26,784 Get out the way. 406 00:26:31,944 --> 00:26:34,624 Hello? Don't you 'hello' me. 407 00:26:34,664 --> 00:26:37,024 I beg your pardon? What's going on? 408 00:26:37,064 --> 00:26:40,264 What's going on? Oh, you've got some front. 409 00:26:40,304 --> 00:26:42,344 What is it that you want? 410 00:26:42,384 --> 00:26:46,024 You practically mugged my daughter in broad daylight. 411 00:26:46,064 --> 00:26:49,384 I should call the police. Why don't I get us all a drink? 412 00:26:49,424 --> 00:26:53,384 Yeah, offer to get a round of drinks in an all-inclusive hotel. 413 00:26:53,424 --> 00:26:56,344 That's about as far as your generosity stretches. 414 00:26:56,384 --> 00:27:00,504 I've met you people before, short arms and long pockets. 415 00:27:00,544 --> 00:27:03,704 I haven't got short arms. You're tight as a duck's arse 416 00:27:03,744 --> 00:27:07,504 and you've got a face to match. That's my wife you're talking to. 417 00:27:07,544 --> 00:27:09,824 Ooh, you knew which one I meant, then. 418 00:27:09,864 --> 00:27:12,464 I think you should come back when you're sober. 419 00:27:13,824 --> 00:27:15,824 Oh, shit. 420 00:27:15,864 --> 00:27:18,264 Mick, Mick, wake up. 421 00:27:18,304 --> 00:27:22,144 I haven't touched a drop, unlike your freeloading family, 422 00:27:22,184 --> 00:27:25,144 I've seen you, guzzling down the free booze 423 00:27:25,184 --> 00:27:27,224 like someone's gonna take it away from you. 424 00:27:27,264 --> 00:27:29,064 Mother, what are you doing? 425 00:27:29,104 --> 00:27:33,424 What do you mean, freeloading? We've paid for our holiday just like you. 426 00:27:33,464 --> 00:27:36,424 Oh, yeah, and you're trying to wriggle out of that, as well. 427 00:27:36,464 --> 00:27:39,864 For God's sake, Mother. Tell her you want your money back. 428 00:27:39,904 --> 00:27:42,664 I don't want any money back. Why don't we all have a drink? 429 00:27:42,704 --> 00:27:44,464 That's what I said. 430 00:27:44,504 --> 00:27:47,704 They should be locked up and their ugly kids should be in care. 431 00:27:47,744 --> 00:27:52,664 What?! I have no idea what the maximum sentence in Spain is 432 00:27:52,704 --> 00:27:56,664 for breaking a pensioner's neck but I am more than willing to find out. 433 00:27:56,704 --> 00:27:58,464 What are you doing? 434 00:27:58,504 --> 00:28:00,504 I'm not doing anything! 435 00:28:00,544 --> 00:28:02,424 Mick, get her out of it! 436 00:28:12,584 --> 00:28:14,904 You'll have to pay for that, as well. 437 00:28:16,224 --> 00:28:18,384 Mam, come on. 438 00:28:18,424 --> 00:28:20,224 I've got you. 439 00:28:21,624 --> 00:28:25,224 Check again. Donald and Jacqueline Stewart. We're friends of - 440 00:28:25,264 --> 00:28:27,184 Donald, where have you been? 441 00:28:27,224 --> 00:28:31,184 Sorry, we had a nap this afternoon after our drinks at the Solana. 442 00:28:31,224 --> 00:28:35,224 You know what they say, siesta before fiesta. 443 00:28:35,264 --> 00:28:37,744 It's OK, they're with me. 444 00:28:41,344 --> 00:28:44,944 My goodness, this looks quite a party. 445 00:28:44,984 --> 00:28:49,864 Oh, yes. There's a big movie being made in Alicante. 446 00:28:49,904 --> 00:28:52,784 There's quite a few faces in town 447 00:28:52,824 --> 00:28:57,264 and of course, they all want to meet Pepe, he's a bit of a cult. 448 00:28:57,304 --> 00:29:01,984 Oh, that's a shame, a lot of famous people can be a - 449 00:29:02,024 --> 00:29:04,784 No, cult. 450 00:29:04,824 --> 00:29:06,704 Oh! 451 00:29:06,744 --> 00:29:11,584 Right, let's get some drinks, have a mingle, 452 00:29:11,624 --> 00:29:14,184 then we can go through and meet Pepe. 453 00:29:14,224 --> 00:29:16,224 Wonderful. 454 00:29:26,864 --> 00:29:28,864 Elena. 455 00:29:28,904 --> 00:29:31,504 What are you doing here? Tiger, how are you? 456 00:29:31,544 --> 00:29:35,264 Yeah, I'm good. What's going on? I was looking for Michael. 457 00:29:35,304 --> 00:29:38,104 He's, erm... gone. 458 00:29:38,144 --> 00:29:43,264 Gone? Yeah, his family went out... into Benidorm... 459 00:29:43,304 --> 00:29:45,104 for dinner. Oh. 460 00:29:45,144 --> 00:29:48,144 You don't know where? No, sorry, they didn't say. 461 00:29:48,184 --> 00:29:50,744 Then he flies home tomorrow. 462 00:29:50,784 --> 00:29:54,384 Are you busy tonight? I wrote down my number, my Facebook. 463 00:29:54,424 --> 00:29:57,224 Could you get these to Michael? I can try. 464 00:29:58,264 --> 00:30:01,264 So about tonight... you doing anything? 465 00:30:01,304 --> 00:30:04,544 I have to be with my family. Our pedalos were stolen today, 466 00:30:04,584 --> 00:30:07,064 it has brought us many problems. 467 00:30:07,104 --> 00:30:10,584 OK, well... I'll see what I can do. 468 00:30:12,864 --> 00:30:14,824 Oops. 469 00:30:17,504 --> 00:30:20,704 What's going on? Nothing. Mind your own business. 470 00:30:20,744 --> 00:30:23,184 Your mate's been asking where you are. What mate? 471 00:30:23,224 --> 00:30:25,464 Oh, no, that's right, you haven't got any. 472 00:30:25,504 --> 00:30:27,384 Michael. Oh, yeah. 473 00:30:27,424 --> 00:30:31,104 Tell him I'm coming for food, then I've got a date. 474 00:30:31,144 --> 00:30:33,104 Tell him yourself. 475 00:30:45,944 --> 00:30:49,064 That's the scooter deposit money they owe us for, as well. 476 00:30:49,104 --> 00:30:52,104 Don't look at them. I'm trying not to, I'm just about to eat. 477 00:30:52,144 --> 00:30:54,824 Look, just leave them alone and they won't bother us. 478 00:30:54,864 --> 00:30:57,384 We're off home tomorrow, we'll never see them again. 479 00:30:57,424 --> 00:31:00,104 Are you trying to say that I can't stay in touch with Tiger? 480 00:31:00,144 --> 00:31:02,664 Over my dead body. There's an offer you can't refuse. 481 00:31:02,704 --> 00:31:06,064 'Pargo rojo frito o en salsa.' Bloody hell, 482 00:31:06,104 --> 00:31:08,464 they've given us the menu written in Spanish. 483 00:31:08,504 --> 00:31:10,504 This place is going right down hill. 484 00:31:21,744 --> 00:31:24,544 Nosey. You found a friend at last? 485 00:31:24,584 --> 00:31:26,624 Yeah, I have, as it goes. 486 00:31:27,824 --> 00:31:30,104 Look at them... staring at us. 487 00:31:30,824 --> 00:31:34,784 They've got absolutely no shame. Just ignore them. 488 00:31:34,824 --> 00:31:36,824 This is all your fault. Of course it is. 489 00:31:36,864 --> 00:31:39,384 I'm serious. I know you are, I'm agreeing with you. 490 00:31:39,424 --> 00:31:43,384 Everything's my fault. Don't be smart, Clive. 491 00:31:43,424 --> 00:31:47,544 Well, what do you want me to say? Just tell me and I'll say it. 492 00:31:56,944 --> 00:31:59,984 ♪ Blue moon 493 00:32:00,024 --> 00:32:03,584 ♪ You saw me standing alone ♪ 494 00:32:04,824 --> 00:32:08,304 Why didn't Kenneth want anyone to know he's been taken into hospital? 495 00:32:08,344 --> 00:32:10,944 He just doens't want everybody knowing his business. 496 00:32:10,984 --> 00:32:12,784 Oh, aye, I understand that. 497 00:32:12,824 --> 00:32:16,344 If gossip was gold, everyone in this town would be a millionaire. 498 00:32:18,944 --> 00:32:21,944 Right, line up the shots, Lesley, I am back in business. 499 00:32:21,984 --> 00:32:23,744 What are you doing? What? 500 00:32:23,784 --> 00:32:25,624 Kenneth, you promised to stay in bed. 501 00:32:25,664 --> 00:32:28,864 I'm fine, just leave it, Liam. No, I'm sorry if you think I'm nagging 502 00:32:28,904 --> 00:32:31,584 but the doctor said you need two weeks complete bed rest. 503 00:32:31,624 --> 00:32:33,944 It may have escaped your notice but I am a grown man 504 00:32:33,984 --> 00:32:36,064 who is capable of making his own decisions. 505 00:32:36,104 --> 00:32:39,144 You are a grown man and you'll do whatever you want, you usually do, 506 00:32:39,184 --> 00:32:41,104 but you're also my friend. 507 00:32:41,144 --> 00:32:43,504 You absolutely do my head in sometimes... 508 00:32:44,544 --> 00:32:47,704 ..but I love you. I love you like the brother I never had 509 00:32:47,744 --> 00:32:51,864 and... I don't know what I'd do... 510 00:32:51,904 --> 00:32:54,184 I don't know what I'd do if I ever lost you. 511 00:32:54,224 --> 00:32:58,104 All right, enough. I'm going before you set me off. 512 00:33:04,144 --> 00:33:06,224 Come here. 513 00:33:08,344 --> 00:33:10,344 Straight to bed, please? 514 00:33:10,384 --> 00:33:12,344 I've got to get some numbers out the salon 515 00:33:12,384 --> 00:33:14,544 to cancel some appointments but after that, 516 00:33:14,584 --> 00:33:16,464 I promise, straight to bed. 517 00:33:21,184 --> 00:33:23,104 Are you all right, son? 518 00:33:23,144 --> 00:33:25,304 As long as Kenneth's OK, I'll be OK. 519 00:33:25,344 --> 00:33:27,344 I don't know what you're worried about. 520 00:33:27,384 --> 00:33:29,984 By Benidorm standards, he's practically an athlete. 521 00:33:30,024 --> 00:33:34,104 So you see, it was simply a huge misunderstanding. 522 00:33:34,144 --> 00:33:39,104 I mean, actually it's quite funny when one stops and thinks about it. 523 00:33:39,144 --> 00:33:42,384 He gave us a list of local sex shops. 524 00:33:42,424 --> 00:33:44,264 A list? How many are there? 525 00:33:44,304 --> 00:33:46,544 The one in the old town looks very good. 526 00:33:47,264 --> 00:33:50,504 It was not my fault. I looked up Amsterdam on the interweb. 527 00:33:50,544 --> 00:33:53,464 I think this is a case of you shooting on the messenger. 528 00:33:53,504 --> 00:33:57,384 I would like to stress that we are not without a sense of humour 529 00:33:57,424 --> 00:34:00,944 but this was a case of mass stereotyping 530 00:34:00,984 --> 00:34:03,224 and blatant xenophobia. 531 00:34:03,264 --> 00:34:05,904 Not all people from Amsterdam 532 00:34:05,944 --> 00:34:09,344 are Edam cheese eating, sex mad drug takers. 533 00:34:09,384 --> 00:34:13,504 The tulips in the room were a nice touch. Shut up! 534 00:34:13,544 --> 00:34:18,224 You have my personal guarantee that you will all be treated with dignity 535 00:34:18,264 --> 00:34:21,344 and respect for the remainder of your stay. 536 00:34:21,384 --> 00:34:23,584 Well, we are leaving in the morning. 537 00:34:24,264 --> 00:34:26,624 I appreciate your words. 538 00:34:26,664 --> 00:34:30,464 Now, as you know, we've been trying our best to attract more customers 539 00:34:30,504 --> 00:34:33,944 from the Netherlands. I'm sure a staff photograph 540 00:34:33,984 --> 00:34:37,344 with such high profile dignitaries as yourselves 541 00:34:37,384 --> 00:34:39,424 would give us a helping hand. 542 00:34:39,464 --> 00:34:41,704 Yeah, yeah, that will be fine. 543 00:34:52,464 --> 00:34:55,184 And now especially for Mr Jan De Grope, 544 00:34:55,224 --> 00:34:58,144 there's a name for you, and our visitors from Amsterdam, 545 00:34:58,184 --> 00:35:00,144 we have the Dutch National Anthem. 546 00:35:00,784 --> 00:35:02,944 And what better time than now? Lesley! 547 00:35:06,784 --> 00:35:10,704 ♪ A mouse lived in a windmill in old Amsterdam 548 00:35:10,744 --> 00:35:12,984 Say Edam. Edam! 549 00:35:13,024 --> 00:35:16,944 ♪ He wasn't grousing, he sang every morning 550 00:35:16,984 --> 00:35:19,104 ♪ How lucky I am 551 00:35:19,144 --> 00:35:22,704 ♪ Living in a windmill in old Amsterdam 552 00:35:22,744 --> 00:35:26,224 ♪ I saw a mouse Where?! 553 00:35:26,264 --> 00:35:28,264 ♪ There on the stair 554 00:35:28,304 --> 00:35:31,064 ♪ Where on the stair? ♪ Right there ♪ 555 00:35:36,353 --> 00:35:39,753 It will probably be just a quick hello with Pepe, 556 00:35:39,793 --> 00:35:43,993 I hope you don't mind. Just to meet him is a dream come true. 557 00:35:44,033 --> 00:35:47,673 He doesn't speak any English but his wife's British 558 00:35:47,713 --> 00:35:49,833 so it won't be awkward. 559 00:35:49,873 --> 00:35:54,353 Actually, she's Scottish, you might even know her. 560 00:35:54,393 --> 00:35:58,553 Like when Americans think if you live in the UK, you know the Queen. 561 00:35:58,593 --> 00:36:00,993 We know loads of queens. 562 00:36:07,393 --> 00:36:10,033 Donald Stewart, oh, my God. 563 00:36:10,073 --> 00:36:13,553 Aggie Campbell, I don't believe it! 564 00:36:14,233 --> 00:36:18,113 Oh, memories. What on earth are you doing here? 565 00:36:18,153 --> 00:36:22,073 We're friends of Queenie but we holiday in Benidorm every year. 566 00:36:22,113 --> 00:36:24,753 I'm so sorry, this is my wife Jacqueline. 567 00:36:24,793 --> 00:36:28,193 Jacqueline, this is an old flame of mine Aggie Campbell. 568 00:36:28,233 --> 00:36:31,913 Aggie. Nobody's called me that for 30 years. 569 00:36:31,953 --> 00:36:36,033 You look amazing. You look not too bad, yourself. 570 00:36:36,073 --> 00:36:39,793 Oh, I'm sorry, this is my husband Pepe. 571 00:36:39,833 --> 00:36:45,553 It's an absolute honour and a pleasure to meet you, Mr Le Pew. 572 00:36:45,593 --> 00:36:50,433 I mean Mr De La Cruz. Sorry, I'm a bit nervous. 573 00:36:50,473 --> 00:36:52,433 Buenos Noches. 574 00:36:52,473 --> 00:36:54,913 Nervous about meeting him? You've got to be joking. 575 00:36:54,953 --> 00:36:57,393 How long have you been married? Where did you meet? 576 00:36:57,433 --> 00:37:00,793 What have you been doing these past, goodness knows how many years? 577 00:37:00,833 --> 00:37:03,713 So many questions, Donald, so little time. 578 00:37:03,753 --> 00:37:07,353 I'll tell you what, why don't the five of us split from this place? 579 00:37:07,393 --> 00:37:09,193 We could go and have dinner somewhere. 580 00:37:09,233 --> 00:37:12,753 Old Pepe's tired of pop stars kissing his arse, anyway. 581 00:37:12,793 --> 00:37:17,313 Is that OK with you, Queenie? You know me, Donald, I'm easy! 582 00:37:17,353 --> 00:37:20,513 Fan-bloody-tastic. 583 00:37:40,393 --> 00:37:42,393 We're closed. Come back tomorrow. 584 00:37:44,073 --> 00:37:46,033 Who is it? 585 00:37:46,073 --> 00:37:47,953 Who's there? 586 00:37:54,113 --> 00:37:57,193 All right, Kenneth? How's it going? 587 00:37:57,233 --> 00:37:59,193 What do you want? 588 00:38:02,953 --> 00:38:07,073 I'm Norman the doorman from Herbert's club. 589 00:38:07,113 --> 00:38:09,113 I know who you are. What do you want? 590 00:38:09,153 --> 00:38:11,113 That's not very friendly. 591 00:38:15,473 --> 00:38:19,113 What's that? Your uncle Herbert was dead chuffed to see you last week 592 00:38:19,153 --> 00:38:21,873 but he's also a businessman. What does that mean? 593 00:38:24,233 --> 00:38:26,673 The fact is... 594 00:38:27,193 --> 00:38:28,953 ..he was actually a bit pissed off 595 00:38:28,993 --> 00:38:32,353 that there's a hairdressers in Benidorm that didn't belong to him... 596 00:38:32,393 --> 00:38:35,753 so he bought it. Herbert bought Blow and Go? 597 00:38:36,913 --> 00:38:40,993 But it's not for sale. Everything's for sale if you've got enough money. 598 00:38:42,193 --> 00:38:44,273 Anyway, that's your rent demand. 599 00:38:44,313 --> 00:38:47,113 Herbert always takes his first year's rent up front. 600 00:38:47,153 --> 00:38:50,153 A year's rent? You've got to be joking. 601 00:38:50,193 --> 00:38:54,273 And rates and utilities and insurance. 602 00:38:55,473 --> 00:38:59,433 Herbert thinks the world of you, Kenneth but business is business. 603 00:39:01,433 --> 00:39:03,433 Are you OK? 604 00:39:04,313 --> 00:39:06,313 I'm fine. 605 00:39:13,433 --> 00:39:18,513 Total amount payable... zero. That's just Herbert's slightly dramatic way 606 00:39:18,553 --> 00:39:21,433 of saying he's bought the salon... for you. 607 00:39:22,913 --> 00:39:24,873 What? Well, it's in his name 608 00:39:24,913 --> 00:39:27,993 but you can stay here rent-free for as long as you like. 609 00:39:28,033 --> 00:39:30,073 I can't believe this. 610 00:39:30,953 --> 00:39:34,033 Wh-why didn't he come in and see me or just give me a ring? 611 00:39:34,073 --> 00:39:36,273 I know. 612 00:39:36,313 --> 00:39:40,353 He's a great guy, Herbert, but he can be one camp old bastard. 613 00:39:41,593 --> 00:39:43,593 I'd better get back to work. 614 00:39:46,033 --> 00:39:49,353 Drop in the club sometime. Your name's always on the door. 615 00:39:54,473 --> 00:39:57,313 Who exactly apologised? All three of them. 616 00:39:57,353 --> 00:39:59,753 My mam said sorry for being moody at the spa, 617 00:39:59,793 --> 00:40:01,633 my dad said sorry for having a go at you 618 00:40:01,673 --> 00:40:04,273 and my nana said sorry for being rude. It's about time. 619 00:40:04,313 --> 00:40:06,953 They also said if you wanna go for a drink at the bar later, 620 00:40:06,993 --> 00:40:09,393 the first round's on them. It's all-inclusive. 621 00:40:09,433 --> 00:40:11,353 I know, I think it was a joke. 622 00:40:15,073 --> 00:40:17,433 I don't know how but I think we got away with that. 623 00:40:17,473 --> 00:40:19,113 Of course. Who on the earth 624 00:40:19,153 --> 00:40:21,633 knows what the Dutch National Anthem is like, anyway? 625 00:40:22,393 --> 00:40:24,393 Possibly the Dutch. 626 00:40:24,433 --> 00:40:26,433 Oh, yes. 627 00:40:26,473 --> 00:40:29,833 Right, I'm done in. I'm having an early night. 628 00:40:29,873 --> 00:40:32,673 Miss Temple-Savage, are you OK? 629 00:40:34,153 --> 00:40:38,473 No, no, I'm not OK. You are worried about Squirrel, no? 630 00:40:39,633 --> 00:40:43,473 It's just so out of character for him to leave without saying goodbye. 631 00:40:43,513 --> 00:40:47,753 He did not say why in his letter? 632 00:40:48,953 --> 00:40:51,273 What letter? Oops. 633 00:40:51,313 --> 00:40:53,953 What are you talking about? No, no letter. 634 00:40:53,993 --> 00:40:56,233 Mateo, what letter? 635 00:40:56,273 --> 00:40:59,953 One of the staff, she put the letter under your door... 636 00:40:59,993 --> 00:41:01,913 from Squirrel. 637 00:41:01,953 --> 00:41:04,873 When? I've had no letter. Why didn't you say? 638 00:41:04,913 --> 00:41:08,153 It was yesterday but Squirrel told her not to say anything. 639 00:41:08,193 --> 00:41:10,593 But there was no letter under my... 640 00:41:12,873 --> 00:41:15,153 Unless... 641 00:41:30,553 --> 00:41:33,113 They definitely apologised? Yeah. 642 00:41:33,153 --> 00:41:35,153 Which one? All of them. 643 00:41:35,193 --> 00:41:37,233 The mam said sorry about the spa, 644 00:41:37,273 --> 00:41:39,473 the dad said sorry for having a go at you 645 00:41:39,513 --> 00:41:43,593 and Tiger apologised for... well, letting me get a tattoo, 646 00:41:43,633 --> 00:41:45,553 even though it wasn't his fault. 647 00:41:45,593 --> 00:41:48,553 I don't believe it. Well, that's up to you 648 00:41:48,593 --> 00:41:50,273 but they did, they apologised 649 00:41:50,313 --> 00:41:52,633 and they want to have a drink with us at the bar. 650 00:42:06,833 --> 00:42:09,113 'My darling, Joyce. 651 00:42:09,153 --> 00:42:11,433 This is such a difficult letter to write. 652 00:42:11,473 --> 00:42:13,993 I'm using one of those little betting shop pens 653 00:42:14,033 --> 00:42:16,953 and the top of it keeps digging into my hand. 654 00:42:16,993 --> 00:42:22,233 But it's also difficult because I know how I've let you down. 655 00:42:22,273 --> 00:42:26,313 I put your career in jeopardy and that is inexcusable. 656 00:42:27,353 --> 00:42:30,353 I once put my late wife Genevieve's job in danger 657 00:42:30,393 --> 00:42:33,433 when she worked as a rat catcher in the late '80s. 658 00:42:33,473 --> 00:42:37,713 Being the animal lover I am, I stayed up one night 659 00:42:37,753 --> 00:42:39,953 loosening all the springs on her traps. 660 00:42:39,993 --> 00:42:41,993 But I digress. 661 00:42:42,033 --> 00:42:44,873 If you feel you can forgive me 662 00:42:44,913 --> 00:42:47,513 and you think there is some way I can redeem myself, 663 00:42:47,553 --> 00:42:51,433 I'll be in the Julio Iglesias square all day Tuesday 664 00:42:51,473 --> 00:42:53,513 alone with my thoughts. 665 00:42:53,553 --> 00:42:56,313 If I haven't heard from you by six o'clock, 666 00:42:56,353 --> 00:42:59,353 I'll start making my way to Alicante airport. 667 00:42:59,393 --> 00:43:03,953 I have an open return ticket and I'll be flying on the 9:30 to Gatwick 668 00:43:03,993 --> 00:43:07,953 with my hand on my heart and a tear in my eye. 669 00:43:09,433 --> 00:43:11,553 I'm not sure I've convinced you, Joyce, 670 00:43:11,593 --> 00:43:15,033 so please forgive me as I play my final card. 671 00:43:15,873 --> 00:43:18,273 Joyce, I love you. 672 00:43:18,313 --> 00:43:22,833 I've always loved you and I always will love you. 673 00:43:22,873 --> 00:43:26,353 I just hope you feel the same way. 674 00:43:27,353 --> 00:43:30,393 Forever yours, Squirrel.' 675 00:43:39,273 --> 00:43:40,993 So whereabouts are you going, then? 676 00:43:41,033 --> 00:43:42,913 I told you, I've got a bit of business. 677 00:43:42,953 --> 00:43:45,433 Yeah, I know, you said. What does that even mean? 678 00:43:45,473 --> 00:43:47,993 Ask no questions, I'll tell you no lies, mate. 679 00:43:48,873 --> 00:43:50,953 All right, whatever. 680 00:43:50,993 --> 00:43:54,033 Maybe see you in the morning or summat. Yeah. Sweet. 681 00:44:02,993 --> 00:44:05,033 I know what you did, you know. 682 00:44:05,073 --> 00:44:08,193 What did I do? You told your lot the same as you told my lot 683 00:44:08,233 --> 00:44:10,673 and they both think each other apologised. 684 00:44:10,713 --> 00:44:14,393 So what? It worked, didn't it? Why did you do that? 685 00:44:14,433 --> 00:44:17,913 Because it's the right thing to do. And you always do the right thing? 686 00:44:17,953 --> 00:44:21,073 No, I don't but when I do, it usually makes me feel better. 687 00:44:21,113 --> 00:44:23,193 Especially if my family's involved... 688 00:44:24,753 --> 00:44:26,673 ..and friends. 689 00:44:33,873 --> 00:44:36,993 I thought you were going to sort out your 'bit of business'? 690 00:44:37,033 --> 00:44:39,393 Mikey, I... I can't believe this, 691 00:44:39,433 --> 00:44:43,113 I completely forgot to tell you something. What? 692 00:44:43,153 --> 00:44:47,033 That girl Elena, from the beach, she was looking for you. 693 00:44:47,073 --> 00:44:49,073 You're joking? When? 694 00:44:49,113 --> 00:44:51,153 Earlier tonight. 695 00:44:51,193 --> 00:44:53,193 I looked for you but you weren't around 696 00:44:53,233 --> 00:44:57,913 so I said for her to meet you on the beach tonight at 9:30. 697 00:44:57,953 --> 00:45:01,753 It's 9:30 now. And the beach is what? 90 seconds away. 698 00:45:01,793 --> 00:45:04,633 If I run. So run! 699 00:46:21,749 --> 00:46:54,840 Subtitles by MemoryOnSmells 700 00:46:55,305 --> 00:47:01,583 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org