1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:40,577 --> 00:00:43,256 These sun beds are never-ending. 3 00:00:43,257 --> 00:00:46,137 You really shouldn't be doing this at your age. 4 00:00:46,627 --> 00:00:48,777 Is there no-one to help you, Dad? Not really. 5 00:00:48,790 --> 00:00:52,465 With all these cutbacks we seem to be permanently short-staffed. 6 00:00:52,480 --> 00:00:55,479 I'm the only one putting out these leaflets for Blow & Go. 7 00:00:55,480 --> 00:00:56,900 Kenneth's been no help at all! 8 00:00:56,911 --> 00:01:00,350 I know you're busy but what about a helping hand? Aw! Thanks, Dad! 9 00:01:00,351 --> 00:01:03,511 That's very kind of you. I'll see you later. 10 00:01:04,711 --> 00:01:06,951 No, I meant... 11 00:01:08,951 --> 00:01:11,431 Oh, bloody hell! 12 00:01:19,711 --> 00:01:21,671 Oh, for crying out loud! 13 00:01:41,431 --> 00:01:45,951 Oh, my God. I am never drinking again. 14 00:01:48,671 --> 00:01:50,471 Ohh... 15 00:01:57,831 --> 00:02:00,071 Zack? 16 00:02:01,191 --> 00:02:03,071 Zack, are you in the bog? 17 00:02:08,631 --> 00:02:10,431 What...? 18 00:02:15,911 --> 00:02:18,471 What's 'taught' mean? 19 00:02:22,111 --> 00:02:25,790 This one is Terra Mitica, is like theme park. 20 00:02:25,791 --> 00:02:29,030 You like exciting rides? Not really. 21 00:02:29,031 --> 00:02:31,630 Excuse me, I've got an emergency. 22 00:02:31,631 --> 00:02:34,190 OK, then maybe this one for you. 23 00:02:34,191 --> 00:02:38,510 Aqualandia, is a water park. You like to get wet? 24 00:02:38,511 --> 00:02:41,710 No, my friend's allergic to water. How can this be? 25 00:02:41,711 --> 00:02:43,830 Is anybody else here? I've been robbed! 26 00:02:43,831 --> 00:02:45,231 Please have some manners! 27 00:02:48,231 --> 00:02:52,270 For this one I can arrange discount for the very prettiest girls. 28 00:02:52,271 --> 00:02:54,870 Give me your number and I call you. 29 00:02:54,871 --> 00:02:58,150 Why don't you go? They do a discount for pensioners as well. 30 00:02:58,151 --> 00:03:00,030 What? 31 00:03:00,031 --> 00:03:01,951 Mate, please, can you help me? 32 00:03:03,031 --> 00:03:06,670 What is that written on your head? I don't know. I woke up like this. 33 00:03:06,671 --> 00:03:09,391 Can I use your phone to call the UK? Are you crazy? 34 00:03:09,391 --> 00:03:10,791 I am on Pay When You Go. 35 00:03:10,792 --> 00:03:13,710 Not your mobile! I mean the hotel one. 36 00:03:13,711 --> 00:03:16,590 I've been robbed. Everything's been taken. 37 00:03:16,591 --> 00:03:18,670 My phone, wallet, money, credit cards. 38 00:03:18,671 --> 00:03:21,230 Is there any way I could use your phone please? 39 00:03:21,231 --> 00:03:22,510 What's going on? 40 00:03:22,511 --> 00:03:26,150 Mateo, apparently the pool is covered in leaflets. 41 00:03:26,151 --> 00:03:27,550 Could you sort it, please? 42 00:03:27,551 --> 00:03:30,910 Joyce Temple-Savage, Solana manageress, can I help you? 43 00:03:30,911 --> 00:03:32,590 He wants to use the phone. 44 00:03:32,591 --> 00:03:36,190 I did not realise we are labelling all the guests in-du-vidually. 45 00:03:36,191 --> 00:03:39,311 Is a good idea. Mateo, the pool! 46 00:03:40,471 --> 00:03:43,031 I need to use your phone. 47 00:03:44,871 --> 00:03:47,471 Please? 48 00:04:19,591 --> 00:04:21,670 We've overslept! 49 00:04:21,671 --> 00:04:25,510 There's only 15 minutes of breakfast left. 50 00:04:25,511 --> 00:04:27,910 I'm gonna have a shower later. 51 00:04:27,911 --> 00:04:30,790 Do you want me to save you a sausage bap? 52 00:04:30,791 --> 00:04:35,790 No, no, I'll be down in a minute. I just need to rinse my contacts. 53 00:04:35,791 --> 00:04:38,950 Glynn, I'm over here! Oh, right. 54 00:04:38,951 --> 00:04:40,671 See you in a bit. 55 00:04:51,471 --> 00:04:53,751 Come on, come on! 56 00:05:01,151 --> 00:05:02,430 Clive's phone. 57 00:05:02,431 --> 00:05:04,710 Who's that? Is that Auntie Terri? 58 00:05:04,711 --> 00:05:07,830 What have I told you about calling me auntie? You are my auntie. 59 00:05:07,831 --> 00:05:09,750 I don't look old enough to be your auntie. 60 00:05:09,751 --> 00:05:12,830 You look old enough to be my gran! Where's my dad? 61 00:05:12,831 --> 00:05:15,790 Gone up the offie for me. I'm still bad with my legs. 62 00:05:15,791 --> 00:05:18,590 What's he doing at your house? He hates you! 63 00:05:18,591 --> 00:05:20,510 I forgot my mobile. 64 00:05:20,511 --> 00:05:22,671 It just rang. I think it's Tiger. 65 00:05:24,391 --> 00:05:27,670 Tiger? Dad, can you send me some money? 66 00:05:27,671 --> 00:05:29,070 What's going on? 67 00:05:29,071 --> 00:05:32,350 I lost my wallet, cards, everything. I need a couple of hundred euros. 68 00:05:32,351 --> 00:05:35,670 Can't your mate lend you some? He's the one who took my wallet. 69 00:05:35,671 --> 00:05:37,430 What's he saying? Shut up. 70 00:05:37,431 --> 00:05:39,630 Dad? I'll come out to you. 71 00:05:39,631 --> 00:05:41,390 What?! No! 72 00:05:41,391 --> 00:05:45,470 I mean, I don't want you and my mum being dragged out here. 73 00:05:45,471 --> 00:05:47,590 I just need some money. 74 00:05:47,591 --> 00:05:49,910 I never said your mum. I said me. 75 00:05:49,911 --> 00:05:51,430 They've had a row. Shut up! 76 00:05:51,431 --> 00:05:53,470 She's chucked him out. Go in the other room! 77 00:05:53,471 --> 00:05:55,310 No, I won't, this is my house. 78 00:05:55,311 --> 00:05:59,030 She found knickers in the Land Rover and they weren't your dad's! 79 00:05:59,031 --> 00:06:01,590 That's absolute drivel and you know it, Terri! 80 00:06:01,591 --> 00:06:03,310 She didn't throw you out for nothing! 81 00:06:03,311 --> 00:06:05,310 I am trying to talk to my son! 82 00:06:05,311 --> 00:06:07,550 What did she just say? What's going on? 83 00:06:07,551 --> 00:06:11,670 I'll get the next flight out there. I should be with you by tonight. 84 00:06:11,671 --> 00:06:14,070 If I can't get a flight today. I'll ring you. 85 00:06:14,071 --> 00:06:16,710 Dad, why are you at Terri's? What's going on? 86 00:06:16,711 --> 00:06:17,991 I'll explain later. 87 00:06:19,471 --> 00:06:21,870 What am I gonna do for money until you get here? 88 00:06:21,871 --> 00:06:25,390 Two words, son, "all inclusive". 89 00:06:25,391 --> 00:06:27,111 I'll speak to you later. 90 00:06:29,311 --> 00:06:32,270 You really don't let the truth get in the way of a good story! 91 00:06:32,271 --> 00:06:34,590 Did you get my vodka? Get it yourself. 92 00:06:34,591 --> 00:06:37,591 Where you going? Luton Airport! 93 00:06:38,671 --> 00:06:39,990 Bastard! 94 00:06:39,991 --> 00:06:41,550 Three hours! 95 00:06:41,551 --> 00:06:45,550 Three hours on the coach to get from Alicante to Benidorm! 96 00:06:45,551 --> 00:06:46,790 Here we go again! 97 00:06:46,791 --> 00:06:50,070 They dropped that last couple off in Bridlington before we got here. 98 00:06:50,071 --> 00:06:52,950 Don't exaggerate! Why did they drop us off last? 99 00:06:52,951 --> 00:06:54,870 The coach went past here three times. 100 00:06:54,871 --> 00:06:58,190 I'll tell you why, Jonah Lomu here was elbowing people in the gob 101 00:06:58,191 --> 00:06:59,710 trying to get on the coach first. 102 00:06:59,711 --> 00:07:02,790 It should be first, in first out. How many times did I tell you?! 103 00:07:02,791 --> 00:07:05,830 If your bags go in the coach first, they're the last ones to come out! 104 00:07:05,831 --> 00:07:08,390 It's blatant racism. How was it racism? 105 00:07:08,391 --> 00:07:10,950 Everyone on the coach was British! The driver wasn't. 106 00:07:10,951 --> 00:07:12,990 Oh, for God's sake. 107 00:07:12,991 --> 00:07:15,990 Mrs Harvey! Welcome back to paradise! 108 00:07:15,991 --> 00:07:19,230 Is everything all right? Your coach should have been here first thing. 109 00:07:19,231 --> 00:07:21,550 Don't set her off! Can I have your passports? 110 00:07:21,551 --> 00:07:25,230 Oh, now... There's been a fax for you Mrs H. 111 00:07:25,231 --> 00:07:28,070 A fax? Aye, some solicitors or something. 112 00:07:28,071 --> 00:07:31,390 I didn't read it, of course, but it did sound important 113 00:07:31,391 --> 00:07:32,910 especially the bit at the end 114 00:07:32,911 --> 00:07:36,030 where they say they've been trying to track you down for three years. 115 00:07:36,031 --> 00:07:37,310 Three years?! 116 00:07:37,311 --> 00:07:39,230 What's all this about, Mam? 117 00:07:39,231 --> 00:07:41,710 It's nothing. Christ, what has she done now? 118 00:07:41,711 --> 00:07:44,590 I've not done anything! Just mind your own business. 119 00:07:44,591 --> 00:07:46,950 Can you hurry up with these rooms? 120 00:07:46,951 --> 00:07:50,470 If something's up, tell us. Can you just leave me alone? 121 00:07:50,471 --> 00:07:53,350 I'll go. I'll come with you. 122 00:07:53,351 --> 00:07:55,750 Oh no, don't worry about me! 123 00:07:55,751 --> 00:07:57,711 I'm fine to sort everything out here. 124 00:08:13,311 --> 00:08:15,510 "Dear Mrs Harvey, we are contacting you 125 00:08:15,511 --> 00:08:18,630 "as the only surviving relative of Mr Melvin Churchill Harvey." 126 00:08:18,631 --> 00:08:23,190 "This case has been open for several years now", blah blah, here we go. 127 00:08:23,191 --> 00:08:26,790 "There has been considerable expense in researching this case 128 00:08:26,791 --> 00:08:28,870 "but we are willing to come to an arrangement 129 00:08:28,871 --> 00:08:31,870 "by payment of a percentage of any monies recovered..." 130 00:08:31,871 --> 00:08:34,630 It's just a scam letter. What did you get so upset about? 131 00:08:34,631 --> 00:08:35,990 It's just not nice! 132 00:08:35,991 --> 00:08:39,070 People using your dead husband's name to try and get money out of you. 133 00:08:39,071 --> 00:08:41,390 No, it's not, and fancy sending it here! 134 00:08:41,391 --> 00:08:43,510 Let's have a look. That's what's upset me. 135 00:08:43,511 --> 00:08:46,030 I've had two letters at home but I ignored them. 136 00:08:46,031 --> 00:08:50,870 Well, getting something here, it's like they're following me. 137 00:08:50,871 --> 00:08:53,070 It says, "You are the only surviving relative 138 00:08:53,071 --> 00:08:55,990 "to the Collins family of Tucson, Arizona, USA." 139 00:08:55,991 --> 00:08:59,470 That's just rubbish! How can I be related to anyone American? 140 00:08:59,471 --> 00:09:01,990 There's no fat people with big gums in our family. 141 00:09:01,991 --> 00:09:05,190 "Please contact me as a matter of great urgency. 142 00:09:05,191 --> 00:09:08,870 "I am available on my personal cell phone 24/7. 143 00:09:08,871 --> 00:09:11,470 "Yours sincerely, Mr Buck A Roo. 144 00:09:11,471 --> 00:09:13,790 "Probate Attorney, Los Angeles California". 145 00:09:13,791 --> 00:09:17,710 Let's have a look. Buck A Roo! Are they taking the piss? 146 00:09:17,711 --> 00:09:20,310 What are his kids called? Twister and KerPlunk. 147 00:09:20,311 --> 00:09:23,230 It's all right for you to laugh! It's not you they're following! 148 00:09:23,231 --> 00:09:27,030 Mam, it's just a scam and not a very convincing one by the sound of it. 149 00:09:27,031 --> 00:09:28,750 Just ignore it and they'll go away. 150 00:09:28,751 --> 00:09:31,670 Yeah. Yeah, you're right. 151 00:09:31,671 --> 00:09:36,990 24/7, that's not even long enough for a mobile phone number. 152 00:09:36,991 --> 00:09:39,030 That means you can ring them at any time. 153 00:09:39,031 --> 00:09:40,870 Well, it's still upset me. 154 00:09:40,871 --> 00:09:43,511 I've got a way of resolving all this. 155 00:09:43,511 --> 00:09:46,470 There you go, all sorted. 156 00:09:46,471 --> 00:09:49,631 Now, if anyone wants me, I'll be in my office. 157 00:10:00,653 --> 00:10:02,993 Lesley, is Blow & Go open yet? 158 00:10:03,022 --> 00:10:05,457 You've got to be joking. It's nowhere near midday. 159 00:10:05,459 --> 00:10:07,212 I've been calling Kenneth all morning. 160 00:10:07,565 --> 00:10:09,945 What are you looking for, just a trim? 161 00:10:09,998 --> 00:10:11,518 You want us to give Liam a call? 162 00:10:11,526 --> 00:10:17,126 No, no, I need to speak to Kenneth. It is, more, how you say? Personal. 163 00:10:18,219 --> 00:10:21,499 Oh, you're not having one of them vajazzles, are you? 164 00:10:21,500 --> 00:10:24,538 What? Oh, no, they can't be that for men. 165 00:10:24,539 --> 00:10:25,978 A pe-jazzle? 166 00:10:25,979 --> 00:10:28,499 I have no idea whichsoever what you are talking about. 167 00:10:28,500 --> 00:10:32,018 Lesley, why are you behind this desk? 168 00:10:32,019 --> 00:10:33,899 It's where I work. 169 00:10:33,899 --> 00:10:37,499 Well, some of the time. I fired off a global this morning. 170 00:10:39,259 --> 00:10:41,578 It'll be that prawn curry from last night. 171 00:10:41,579 --> 00:10:43,898 I was fine but then I had the toad in the hole. 172 00:10:43,899 --> 00:10:46,818 I fired off a global email instructing all staff 173 00:10:46,819 --> 00:10:48,938 of the time of their appraisals. 174 00:10:48,939 --> 00:10:50,658 Oh, sorry. 175 00:10:50,659 --> 00:10:54,499 You are ten minutes late. My office, now. 176 00:10:58,939 --> 00:11:02,779 Oi, Casanova! You're on in 15 minutes. 177 00:11:04,019 --> 00:11:06,138 On what in 15 minutes? 178 00:11:06,139 --> 00:11:07,778 Hola. 179 00:11:07,779 --> 00:11:10,618 Kenneth, Kenneth! I need to speak to you. 180 00:11:10,619 --> 00:11:12,339 Wait here. 181 00:11:16,339 --> 00:11:18,219 Kenneth, I need your help. 182 00:11:18,219 --> 00:11:20,019 Right, hang on... 183 00:11:22,659 --> 00:11:25,219 I'm in a little bit of a hurry. Shhh! 184 00:11:28,179 --> 00:11:30,458 Right, let's have a look. 185 00:11:30,459 --> 00:11:33,138 I have something I... Shhh, shhh! No! 186 00:11:33,139 --> 00:11:36,379 Don't interrupt while the muse is upon me. 187 00:11:37,619 --> 00:11:40,498 I see an '80s wedge in burnt sienna. 188 00:11:40,499 --> 00:11:42,098 No! Wait! 189 00:11:42,099 --> 00:11:45,178 Number four crop, hint of a centre parting, 190 00:11:45,179 --> 00:11:49,658 bit like a soot-covered bog brush, otherwise known as a Simon Cowell. 191 00:11:49,659 --> 00:11:52,298 Kenneth I... No! I know. A Mohican! 192 00:11:52,299 --> 00:11:55,618 You've got a whiff of Daniel Day Lewis about you already. 193 00:11:55,619 --> 00:11:58,818 Mind you, not so much Last of The Mohicans, 194 00:11:58,819 --> 00:12:00,459 more My Left Foot. 195 00:12:00,459 --> 00:12:04,098 Kenneth, please listen to me. I have a big problem! 196 00:12:04,099 --> 00:12:07,098 That's Edith done up the camp site. 197 00:12:07,099 --> 00:12:09,578 We've gone mobile. Turn around, show him. 198 00:12:09,579 --> 00:12:12,378 "Blow & Go mobile. We bring the mountain to Mohammed." 199 00:12:12,379 --> 00:12:13,858 "All religions catered for." 200 00:12:13,859 --> 00:12:16,298 Kenneth, I need to speak with you. 201 00:12:16,299 --> 00:12:17,778 I wanted to talk about this. 202 00:12:17,779 --> 00:12:19,738 Don't you think it's racist? Racist?! 203 00:12:19,739 --> 00:12:22,058 It's the opposite! It means we do everybody. 204 00:12:22,059 --> 00:12:24,498 You never seen me with pinking shears and an afro? 205 00:12:24,499 --> 00:12:26,338 How about "Blow & Go Mobile." 206 00:12:26,339 --> 00:12:28,858 "You do the dialling, we do the styling." 207 00:12:28,859 --> 00:12:31,378 That's too boring. I did have one other. 208 00:12:31,379 --> 00:12:35,058 "Don't leave the house. We'll blow you right there." 209 00:12:35,059 --> 00:12:37,458 That's disgusting. It's not, it's eye-catching! 210 00:12:37,459 --> 00:12:38,858 Kenneth! What do you want?! 211 00:12:38,859 --> 00:12:40,938 Hello? We're still waiting! 212 00:12:40,939 --> 00:12:43,378 Now I have to go. Go on! We're not stopping you! 213 00:12:43,379 --> 00:12:46,018 Is anybody there? 214 00:12:46,019 --> 00:12:47,219 Honestly. 215 00:12:50,419 --> 00:12:52,418 "Dial a do?" No! 216 00:12:52,419 --> 00:12:54,978 "Cut to the chase?" Shut up! 217 00:12:54,979 --> 00:12:58,178 So, you see, Lesley, with recent year-end cutbacks, 218 00:12:58,179 --> 00:13:01,138 and the ongoing financial crisis in Spain, 219 00:13:01,139 --> 00:13:05,138 Solana CEO Crystal Hennesey-Vass breathing down my neck 220 00:13:05,139 --> 00:13:09,537 like a bull mastiff with halitosis, my hands are tied. 221 00:13:09,538 --> 00:13:11,177 I still don't understand. 222 00:13:11,178 --> 00:13:14,017 You want me to help you with the staff cutbacks? 223 00:13:14,018 --> 00:13:16,137 That's exactly right. 224 00:13:16,138 --> 00:13:19,017 Well, I mean, apart from your core team 225 00:13:19,018 --> 00:13:20,937 which you'll obviously want to keep, 226 00:13:20,938 --> 00:13:24,177 I can only think of Jesus in Maintenance 227 00:13:24,178 --> 00:13:28,857 and that girl in the kitchen with the dry skin and the onion chaser. 228 00:13:28,858 --> 00:13:31,777 Onion chaser? Yeah, she's got no gnashers. 229 00:13:31,778 --> 00:13:34,337 Apart from a single tooth in the front of her mouth. 230 00:13:34,338 --> 00:13:37,938 I think her name's Juanita. One eater! 231 00:13:39,618 --> 00:13:41,817 Sorry. 232 00:13:41,818 --> 00:13:46,337 The staff cutbacks, to which I refer, include you. 233 00:13:46,338 --> 00:13:49,177 Oh, for a minute I thought... What?! 234 00:13:49,178 --> 00:13:51,617 I know what you're going to say, witch hunt. 235 00:13:51,618 --> 00:13:54,617 What about Juanita? She looks much more like a witch than me. 236 00:13:54,618 --> 00:13:58,857 No, I mean you are one of several members of staff 237 00:13:58,858 --> 00:14:02,098 whom we sadly have to let go. 238 00:14:02,938 --> 00:14:05,257 I don't know what to say. 239 00:14:05,258 --> 00:14:06,977 I love it here. 240 00:14:06,978 --> 00:14:10,377 It's not just a job, it's my life. 241 00:14:10,378 --> 00:14:14,057 But, when one door closes, 242 00:14:14,058 --> 00:14:17,537 another swings gently ajar. 243 00:14:17,538 --> 00:14:20,977 We do have another position available. 244 00:14:20,978 --> 00:14:24,457 It's less money... Less money! How can it be less? 245 00:14:24,458 --> 00:14:27,497 I am trying to help you here, Lesley! I know you are... 246 00:14:27,498 --> 00:14:29,457 As long as it's not cleaning. 247 00:14:29,458 --> 00:14:32,857 I can't stand the thought of being on my hands and knees all day. 248 00:14:32,858 --> 00:14:34,098 Not at my age. 249 00:14:39,378 --> 00:14:42,177 Lesley, there you are! 250 00:14:42,178 --> 00:14:44,617 You will not believe what just happened to me. 251 00:14:44,618 --> 00:14:49,337 Why are you dressed like a cleaner? Because I AM a bloody cleaner. 252 00:14:49,338 --> 00:14:53,177 Temple-Savage sacked me then reinstated me as a cleaner. 253 00:14:53,178 --> 00:14:57,017 She sacked me too, then offered me a job as junior barman. 254 00:14:57,018 --> 00:15:00,857 Junior?! I am forty... Almost forty. 255 00:15:00,858 --> 00:15:02,377 How can they make me a junior? 256 00:15:02,378 --> 00:15:05,977 That woman's got more front than Blackpool. What does this mean? 257 00:15:05,978 --> 00:15:07,897 I just mean she's got some brass neck 258 00:15:07,898 --> 00:15:10,617 to think she can get away with this whole set up being a sham. 259 00:15:10,618 --> 00:15:11,777 Sham? 260 00:15:11,778 --> 00:15:14,617 Basically, she's now saving hundreds of euros a week. 261 00:15:14,618 --> 00:15:17,577 I'll be a monkey's uncle if it's not going straight in her coffers! 262 00:15:17,578 --> 00:15:20,137 Wait a minute, I do not understand. 263 00:15:20,138 --> 00:15:23,417 She's a crook, a swindler, a snake in the grass. 264 00:15:23,418 --> 00:15:25,538 We've all been hoodwinked. 265 00:15:27,258 --> 00:15:30,337 And people say they have a problem to understand me. 266 00:15:30,338 --> 00:15:31,298 Incredible! 267 00:15:40,578 --> 00:15:42,177 I am sorry for you to wait, 268 00:15:42,178 --> 00:15:46,218 I have been demolished to junior barman so is very difficult for me. 269 00:15:51,698 --> 00:15:54,617 You are OK? Yeah, yeah. I'm fine. 270 00:15:54,618 --> 00:15:56,977 Beer? No, mate. I'm good. 271 00:15:56,978 --> 00:16:00,697 We do a good breakfast lager. I'll have an orange juice. 272 00:16:00,698 --> 00:16:02,298 OK. No problem. 273 00:16:04,338 --> 00:16:07,657 Is your phone ever switched on? Hey! Mikey! 274 00:16:07,658 --> 00:16:11,017 Is everything all right? Not really. 275 00:16:11,018 --> 00:16:14,137 I Facebooked you from the airport and sent a couple of texts. 276 00:16:14,138 --> 00:16:15,497 I tried ringing you as well. 277 00:16:15,498 --> 00:16:17,297 Drink for you? Coke, please. 278 00:16:17,298 --> 00:16:19,297 Where's your mate? 279 00:16:19,298 --> 00:16:22,137 Zack? He's gone. 280 00:16:22,138 --> 00:16:24,497 Left last night. What? Gone home? 281 00:16:24,498 --> 00:16:27,577 I dunno. He took my money, credit cards, everything. 282 00:16:27,578 --> 00:16:29,017 What sort of mate is that? 283 00:16:29,018 --> 00:16:31,497 I only met him a week before we came to Benidorm. 284 00:16:31,498 --> 00:16:33,377 I don't know where he lives. 285 00:16:33,378 --> 00:16:36,897 I even lent him the money to pay for his holiday. 286 00:16:36,898 --> 00:16:39,297 Nightmare. I know. I know. 287 00:16:39,298 --> 00:16:41,977 Come and sit with us. Cheers, I might do later. 288 00:16:41,978 --> 00:16:44,337 I got to sort some stuff out before my dad gets here. 289 00:16:44,338 --> 00:16:47,737 Your Dad's coming? It's a long story. See you later. 290 00:16:47,738 --> 00:16:51,217 Tiger, you do know you've got TWAT written on your forehead, don't you? 291 00:16:51,218 --> 00:16:54,217 TWAT?! You're joking? 292 00:16:54,218 --> 00:16:56,697 I looked in the mirror and I thought it said 'taught'. 293 00:16:56,698 --> 00:17:00,017 Why would it say 'taught'? I have no idea. 294 00:17:00,018 --> 00:17:02,697 I dunno. I'll see you later. 295 00:17:02,698 --> 00:17:06,137 She shouldn't get away with this. It's outrageous. 296 00:17:06,138 --> 00:17:08,017 It is. It's illegal. 297 00:17:08,018 --> 00:17:09,377 Probably. 298 00:17:09,378 --> 00:17:12,497 That tabard is doing nothing for your school girl figure. 299 00:17:12,498 --> 00:17:15,017 I could customise it, but it's not the point. 300 00:17:15,018 --> 00:17:16,697 What about a demonstration? 301 00:17:16,698 --> 00:17:21,737 Well, I thought I could pinch the waist in a bit like that 302 00:17:21,738 --> 00:17:26,017 then maybe pull the neckline down a bit further. 303 00:17:26,018 --> 00:17:28,537 I didn't mean the tabard. I meant positive action! 304 00:17:28,538 --> 00:17:31,298 Picket lines, posters, local news coverage. 305 00:17:31,299 --> 00:17:33,458 We've tried all that before. 306 00:17:33,459 --> 00:17:37,138 What we need is ammunition. We can't shoot her! 307 00:17:37,139 --> 00:17:38,818 We can't. We haven't got a gun. 308 00:17:38,819 --> 00:17:41,658 I mean a different sort of ammunition. Evidence. 309 00:17:41,659 --> 00:17:44,138 But, where are we gonna get that? 310 00:17:44,139 --> 00:17:48,099 Ah, I think that's where I come in. 311 00:17:53,659 --> 00:17:56,538 Hiya, didn't know you were here. 312 00:17:56,539 --> 00:18:00,378 Hola! Oh yeah. We arrived last night. 313 00:18:00,379 --> 00:18:01,978 I hope you don't need the loo. 314 00:18:01,979 --> 00:18:04,218 It's closed down and the lifts are out of order. 315 00:18:04,219 --> 00:18:09,258 Oh, I know! Six flights of stairs I had to walk down. 316 00:18:09,259 --> 00:18:14,018 I'm not used to working so hard for me sausage in the morning. 317 00:18:14,019 --> 00:18:18,658 Sorry it took me so long. You know the lift's not working? 318 00:18:18,659 --> 00:18:19,978 We were just saying. 319 00:18:19,979 --> 00:18:21,578 It's Janice, isn't it? Yeah. 320 00:18:21,579 --> 00:18:23,258 This is Glynn. 321 00:18:23,259 --> 00:18:25,538 Hello. Hello. 322 00:18:25,539 --> 00:18:29,578 Glynn's from Wales. Oh, lovely. 323 00:18:29,579 --> 00:18:32,338 It's his first time in Benidorm. 324 00:18:32,339 --> 00:18:36,498 Are you enjoying it? Well, it's early days yet. 325 00:18:36,499 --> 00:18:39,338 Glynn's wife Riannon 326 00:18:39,339 --> 00:18:43,178 is on holiday in France with my husband Donald. 327 00:18:43,179 --> 00:18:45,099 I see. 328 00:18:46,299 --> 00:18:49,539 Right, well, good luck with that. 329 00:18:50,699 --> 00:18:52,818 See you later. See ya! 330 00:18:52,819 --> 00:18:54,978 Jacqueline... 331 00:18:54,979 --> 00:18:58,938 I was wondering if we could go somewhere quiet for a coffee. 332 00:18:58,939 --> 00:19:01,378 Well, there's Ragtimes, 333 00:19:01,379 --> 00:19:05,498 but it seems such a shame to go inside when the sun's shining. 334 00:19:05,499 --> 00:19:07,498 I mean somewhere AWAY from the hotel. 335 00:19:07,499 --> 00:19:11,098 But, it's all inclusive here. It's OK. I'll pay. 336 00:19:11,099 --> 00:19:16,099 Oh right, lovely! Let me just have a quick wee. 337 00:19:19,019 --> 00:19:22,418 Ooh! Ooh! That's fresh! 338 00:19:22,419 --> 00:19:24,819 Won't be a minute! 339 00:19:28,779 --> 00:19:30,418 You all right? 340 00:19:30,419 --> 00:19:32,418 Not really. Tiger's just been robbed. 341 00:19:32,419 --> 00:19:33,978 I'm not surprised. 342 00:19:33,979 --> 00:19:36,458 The lad's a menace to society. No, he's not. 343 00:19:36,459 --> 00:19:40,218 Last year when you hung out with him you ended up drunk with a tattoo. 344 00:19:40,219 --> 00:19:43,818 It'll only be matter of hours before you've got a bone though your nose. 345 00:19:43,819 --> 00:19:46,698 What does that even mean? It means he's an animal. 346 00:19:46,699 --> 00:19:49,618 Poor lad, who robbed him? Someone he came on holiday with. 347 00:19:49,619 --> 00:19:53,218 Exactly, you lay down with dogs, you pick up fleas. 348 00:19:53,219 --> 00:19:55,018 Oh, give it up, will you? 349 00:19:55,019 --> 00:19:58,218 Right, two beers for me and your mam and a saucer of milk for your Nana. 350 00:19:58,219 --> 00:19:59,778 Brandy. 351 00:19:59,779 --> 00:20:02,378 I've just sat down. Now you're just getting up. 352 00:20:02,379 --> 00:20:04,338 Come on Stretch Armstrong, move it. 353 00:20:04,339 --> 00:20:06,058 I'm supposed to be on holiday as well! 354 00:20:06,059 --> 00:20:09,338 Good day, Joyce Temple-Savage, Solana manageress. 355 00:20:09,339 --> 00:20:11,698 Is one of you Mrs Harvey? Who wants to know? 356 00:20:11,699 --> 00:20:13,658 She's told you, Joyce Temple-Savage. 357 00:20:13,659 --> 00:20:15,658 I'll take that as a 'yes'. 358 00:20:15,659 --> 00:20:18,418 A Mr Roo has left a message for you. 359 00:20:18,419 --> 00:20:22,218 Apparently, he's lost his wallet at the airport and is asking 360 00:20:22,219 --> 00:20:27,298 if you can leave 100 euros in an envelope for him at reception. 361 00:20:27,299 --> 00:20:29,618 Hundred euros?! 362 00:20:29,619 --> 00:20:32,779 Most people here didn't pay that for their holiday. 363 00:20:33,499 --> 00:20:37,218 Anyway, to whom it may concern... 364 00:20:37,219 --> 00:20:41,058 Airport? What's he doing coming here? 365 00:20:41,059 --> 00:20:43,618 Oh, my God! I told you they were following me! 366 00:20:43,619 --> 00:20:46,898 It all makes sense now. What you mean, "It makes sense"? 367 00:20:46,899 --> 00:20:49,538 You don't have to be Cagney & Lacey to crack this one. 368 00:20:49,539 --> 00:20:52,178 It's someone who works here. I don't understand. 369 00:20:52,179 --> 00:20:55,618 You don't have to, because I am gonna put an envelope at reception 370 00:20:55,619 --> 00:20:58,498 and me and lazy arse here are gonna wait and see who picks it up. 371 00:20:58,499 --> 00:21:01,619 What? Like a stakeout? After you get the drinks in. 372 00:21:02,739 --> 00:21:05,498 Do you not think we should call the police? 373 00:21:05,499 --> 00:21:08,058 What for? No crime has been committed yet. 374 00:21:08,059 --> 00:21:11,458 Until whoever we grab gets his head smacked in. What? By you? 375 00:21:11,459 --> 00:21:16,418 You couldn't smack your lips. I'm off to get some cigs. 376 00:21:16,419 --> 00:21:17,939 You're welcome! 377 00:21:19,699 --> 00:21:21,139 Get out of the way! 378 00:21:28,779 --> 00:21:32,298 Four sugars. Lovely. 379 00:21:32,299 --> 00:21:35,058 Well, this is a treat. 380 00:21:35,059 --> 00:21:39,098 Jacqueline, I'm afraid I've had a change of heart. 381 00:21:39,099 --> 00:21:41,738 You want me to pay for the coffees? 382 00:21:41,739 --> 00:21:43,098 Oh, no, no, no, no! 383 00:21:43,099 --> 00:21:45,738 I mean about the... wife swap. 384 00:21:45,739 --> 00:21:47,338 Oh, right. 385 00:21:47,339 --> 00:21:49,898 I don't suppose that's such a huge surprise. 386 00:21:49,899 --> 00:21:52,498 Well, when you got up to the room last night, 387 00:21:52,499 --> 00:21:56,218 barricaded your door with the wardrobe and shouted, 388 00:21:56,219 --> 00:21:59,298 "Come anywhere near me and I'll call the police", 389 00:21:59,299 --> 00:22:02,218 I did have my suspicions. 390 00:22:02,219 --> 00:22:05,978 I'm sorry. Those two lager shandies hit me hard. 391 00:22:05,979 --> 00:22:10,778 It's not that you're unattractive. That has nothing to do with it. 392 00:22:10,779 --> 00:22:15,578 It's just, Riannon and I had been going through a bit of a bad patch 393 00:22:15,579 --> 00:22:18,338 and, being very open-minded people, 394 00:22:18,339 --> 00:22:20,738 you know we're both naturists, we just thought... 395 00:22:20,739 --> 00:22:22,818 So, you're not swingers? 396 00:22:22,819 --> 00:22:26,218 No, not at all. 397 00:22:26,219 --> 00:22:27,658 Oh dear. 398 00:22:27,659 --> 00:22:29,618 And, that's not all. 399 00:22:29,619 --> 00:22:33,098 I got a message from Riannon this morning. 400 00:22:33,099 --> 00:22:34,898 "Having a fabulous time." 401 00:22:34,899 --> 00:22:39,338 "Donald is amazing. See you in a few days, RiRi". 402 00:22:39,339 --> 00:22:41,978 Just ring her and say you don't feel the same. 403 00:22:41,979 --> 00:22:45,738 No! Don't you see? This is what she wants! 404 00:22:45,739 --> 00:22:47,818 She doesn't want me! 405 00:22:47,819 --> 00:22:49,978 She'd rather have some huge, overweight, 406 00:22:49,979 --> 00:22:52,938 red-faced buffoon bearing down on her. 407 00:22:52,939 --> 00:22:55,738 None taken. 408 00:22:55,739 --> 00:22:58,978 What have I done? What have I done? 409 00:22:58,979 --> 00:23:02,939 What have I done to her? What have I done? 410 00:23:05,819 --> 00:23:08,218 Now remember, Betty, don't stand up 411 00:23:08,219 --> 00:23:10,338 until I've turned it off and removed the hood. 412 00:23:10,339 --> 00:23:14,058 When your hair caught fire last time it was a waste of a pint of lager. 413 00:23:14,059 --> 00:23:16,538 - You all right, love? - Thank you. 414 00:23:16,539 --> 00:23:20,738 Kenneth, I need to speak with you. I'm glad that you've turned up. 415 00:23:20,739 --> 00:23:22,418 I've sent Liam to find Lesley. 416 00:23:22,419 --> 00:23:24,939 Apparently, she's dug up some dirt on Temple-Savage. 417 00:23:24,939 --> 00:23:26,619 I need to speak to you in private. 418 00:23:26,620 --> 00:23:28,538 "In private?" We're all in the same boat. 419 00:23:28,539 --> 00:23:30,858 No, you don't understand! I have a problem... 420 00:23:30,859 --> 00:23:33,218 Shall we go somewhere a bit more private? 421 00:23:33,219 --> 00:23:36,299 Don't worry about Betty. She can't hear a thing under that dryer. 422 00:23:36,299 --> 00:23:38,378 Temple-Savage is across the hall. 423 00:23:38,379 --> 00:23:40,098 Oh... I know. 424 00:23:40,099 --> 00:23:43,299 Hello? Shop? 425 00:23:44,339 --> 00:23:46,778 I think you might be needed. Argh! 426 00:23:46,779 --> 00:23:48,619 Is there anybody about? 427 00:23:54,219 --> 00:23:55,299 Yes? 428 00:23:55,315 --> 00:23:58,835 Hello, can you tell me what room my son, Tiger Dyke, is in? 429 00:23:58,921 --> 00:24:01,721 Tie a what? Tiger. Tiger Dyke. 430 00:24:01,721 --> 00:24:04,481 Do you not remember us from last year? No. 431 00:24:06,201 --> 00:24:09,040 Ah yes, now I remember you. 432 00:24:09,041 --> 00:24:11,760 Your eyes they look much more piggy without your erm... 433 00:24:11,761 --> 00:24:13,361 I forgot how to say gafas. 434 00:24:14,601 --> 00:24:17,760 OK, let me check. Did you just say "piggy"? 435 00:24:17,761 --> 00:24:20,400 What is your son's name. Tiger Dyke! 436 00:24:20,401 --> 00:24:22,921 OK, OK, don't shout! 437 00:24:22,921 --> 00:24:26,000 I booked a room online as well. And your surname? 438 00:24:26,001 --> 00:24:27,960 Dyke! You are Tie the Dyke? 439 00:24:27,961 --> 00:24:32,040 I thought that was your son's name. My son is Tiger Dyke. 440 00:24:32,041 --> 00:24:34,601 I am Clive Dyke. 441 00:24:35,481 --> 00:24:40,040 Good afternoon, Joyce Temple-Savage Solana manageress, how can I...? 442 00:24:40,041 --> 00:24:42,120 Oh, it's you. 443 00:24:42,121 --> 00:24:45,280 That's just the sort of welcome I expected from this place. 444 00:24:45,281 --> 00:24:47,040 Well, you came back. 445 00:24:47,041 --> 00:24:49,600 Your all inclusive wristband and room key. 446 00:24:49,601 --> 00:24:51,681 Thank you, Mateo. I'll deal with this now. 447 00:24:53,161 --> 00:24:55,920 I have just dealed with it. Pool bar. 448 00:24:55,921 --> 00:25:00,041 I am serving the Dyke. Pool bar! 449 00:25:02,641 --> 00:25:06,720 Welcome back to the Solana, Mr, erm, Dyke. 450 00:25:06,721 --> 00:25:10,240 I trust you will have another enjoyable stay with us! 451 00:25:10,241 --> 00:25:12,320 I only came here to look after my boy. 452 00:25:12,321 --> 00:25:14,240 He got robbed while he was here. 453 00:25:14,241 --> 00:25:16,640 Probably something to do with the company he keeps. 454 00:25:16,641 --> 00:25:20,520 Yeah, or the crappy hotel he's staying in. 455 00:25:20,521 --> 00:25:22,921 No pleasing some people. 456 00:25:27,401 --> 00:25:30,761 Hello? Kenneth? Hello, can you hear me? 457 00:25:33,841 --> 00:25:35,801 Typical! 458 00:25:39,721 --> 00:25:41,640 I think she's gone. 459 00:25:41,641 --> 00:25:45,520 Sorry about that, Betty love. I'll turn you back on now. 460 00:25:45,521 --> 00:25:50,640 Right, as I was saying, not only has she reduced all staff wages, 461 00:25:50,641 --> 00:25:53,480 I found an internal memo from Joyce to Hennesey-Vass 462 00:25:53,481 --> 00:25:55,760 saying she's gonna start sacking people too! 463 00:25:55,761 --> 00:25:57,200 It's outrageous! 464 00:25:57,201 --> 00:25:59,040 I'm not surprised. That woman is evil. 465 00:25:59,041 --> 00:26:01,440 How have you had access to internal emails? 466 00:26:01,441 --> 00:26:04,881 Well, sometimes being the lowly cleaner has its perks. 467 00:26:19,401 --> 00:26:22,880 So, come on, you haven't mentioned a word about my mum yet. 468 00:26:22,881 --> 00:26:25,440 I texted her but she said, "Everything fine". 469 00:26:25,441 --> 00:26:26,960 Yeah, well she would. 470 00:26:26,961 --> 00:26:30,000 That's all a case of, 'What the neighbours might think'. 471 00:26:30,001 --> 00:26:32,160 I'm not her neighbour, I'm her son. 472 00:26:32,161 --> 00:26:36,000 Your mother and I have been going through a bit of a rough patch. 473 00:26:36,001 --> 00:26:37,560 For how long? 474 00:26:37,561 --> 00:26:39,120 About 23 years. 475 00:26:39,121 --> 00:26:41,280 You've only been married for 22! 476 00:26:41,281 --> 00:26:43,520 Well, no-one can say I wasn't warned. 477 00:26:43,521 --> 00:26:47,040 You're splitting up then? No, we're not splitting up. 478 00:26:47,041 --> 00:26:51,000 We ain't staying together but we're not splitting up. 479 00:26:51,001 --> 00:26:52,641 What is that supposed to mean? 480 00:26:53,961 --> 00:26:59,120 All I can say is that this little break for us, me being here, 481 00:26:59,121 --> 00:27:01,240 will probably do us the world of good. 482 00:27:01,241 --> 00:27:04,960 I don't want you to split up, but I want you both to be happy. 483 00:27:04,961 --> 00:27:06,640 Happy? 484 00:27:06,641 --> 00:27:08,800 Happy? Yeah, oh I remember that! 485 00:27:08,801 --> 00:27:13,000 Meanwhile... I've got a great idea for tonight. 486 00:27:13,001 --> 00:27:16,240 Oh yeah, what's that? We both get absolutely hammered. 487 00:27:16,241 --> 00:27:18,480 You know something, son? 488 00:27:18,481 --> 00:27:21,121 You're not as stupid as you look. 489 00:27:23,721 --> 00:27:25,921 Like father, like son! 490 00:27:27,281 --> 00:27:30,760 Give them back! I can't see nothing without them! 491 00:27:30,761 --> 00:27:33,760 Oi, come back! 492 00:27:33,761 --> 00:27:36,480 Tiger! Tiger, come back here! 493 00:27:36,481 --> 00:27:39,000 You want one more for the roads? 494 00:27:39,001 --> 00:27:40,480 What? 495 00:27:40,481 --> 00:27:44,400 Another shandy? Oh. How many have I had? 496 00:27:44,401 --> 00:27:46,960 I've lost count. Two. 497 00:27:46,961 --> 00:27:50,560 I'd better not. My head's spinning as it is. 498 00:27:50,561 --> 00:27:54,040 Oh, you're there! I've been looking everywhere for ya! 499 00:27:54,041 --> 00:27:56,360 I'm sorry. I've been licking my wounds. 500 00:27:56,361 --> 00:27:58,680 Have you spoken to your wife? 501 00:27:58,681 --> 00:28:00,560 No, but we've been texting each other. 502 00:28:00,561 --> 00:28:03,240 I tried to suggest maybe we'd made a mistake, 503 00:28:03,241 --> 00:28:06,440 but she was too busy telling me what a great time she was having. 504 00:28:06,441 --> 00:28:09,160 She also told me your Donald 505 00:28:09,161 --> 00:28:12,040 had organised the wife swap for your anniversary. 506 00:28:12,041 --> 00:28:14,440 Well, he's a very romantic man. 507 00:28:14,441 --> 00:28:18,120 Yes, but for your 25th wedding anniversary! 508 00:28:18,121 --> 00:28:21,120 I'm sorry, I just, I just don't understand. 509 00:28:21,121 --> 00:28:27,041 Donald and I love each other dearly but we also LOVE trying new things. 510 00:28:28,281 --> 00:28:30,840 Oh, I'm sorry, are you waiting to close? 511 00:28:30,841 --> 00:28:32,720 No, no, is fine. 512 00:28:32,721 --> 00:28:34,520 Where was I? 513 00:28:34,521 --> 00:28:37,360 You and your husband love trying new things. 514 00:28:37,361 --> 00:28:38,840 Thank you. 515 00:28:38,841 --> 00:28:43,600 We love trying new things and what makes it all even better 516 00:28:43,601 --> 00:28:46,400 is we know we'll always have each other. 517 00:28:46,401 --> 00:28:48,640 Yes, but where's the romance? 518 00:28:48,641 --> 00:28:50,160 What can I say? 519 00:28:50,161 --> 00:28:53,280 Some days are romantic and some days 520 00:28:53,281 --> 00:28:57,480 we're going at it like hammer and tongs with complete strangers. 521 00:28:57,481 --> 00:29:00,640 Variety is the spice of life. 522 00:29:00,641 --> 00:29:04,520 Do you want me to call your wife for you? 523 00:29:04,521 --> 00:29:06,960 No, no, let's just leave it for now. 524 00:29:06,961 --> 00:29:09,880 All right, have a late siesta 525 00:29:09,881 --> 00:29:12,680 and then we'll have some tea in Neptunes 526 00:29:12,681 --> 00:29:15,240 and work out what to do next. 527 00:29:15,241 --> 00:29:18,641 They do a smashing toad in the hole here. 528 00:29:20,681 --> 00:29:22,561 Only in Benidorm. 529 00:29:31,281 --> 00:29:34,240 Dad, we've been here ages. He's not coming, is he? 530 00:29:34,241 --> 00:29:37,840 Slowly, slowly catchy monkey. What does that mean? 531 00:29:37,841 --> 00:29:41,120 It means shut up moaning and go get me a beer. 532 00:29:41,121 --> 00:29:45,321 Ay-up, here we go, here we go... 533 00:29:48,961 --> 00:29:51,841 What are you doing? I'm going undercover. 534 00:29:54,201 --> 00:29:57,160 Why are you hiding your face? He doesn't know what you look like. 535 00:29:57,161 --> 00:29:58,761 Shut up, shut up! 536 00:30:00,161 --> 00:30:02,240 Here we go. 537 00:30:02,241 --> 00:30:03,761 Hola. 538 00:30:05,921 --> 00:30:09,080 Oh no, no, no, this is the Solana. 539 00:30:09,081 --> 00:30:12,240 Which way? Up there, turn left. 540 00:30:12,241 --> 00:30:15,320 About 200 yards on the right-hand side. 541 00:30:15,321 --> 00:30:16,800 Right. Thank you. Adios amigo. 542 00:30:16,801 --> 00:30:20,000 Bollocks. Thought we had our man then. 543 00:30:20,001 --> 00:30:22,800 I'm bored. I'm off to find Tiger. 544 00:30:22,801 --> 00:30:24,600 No, you're not! 545 00:30:24,601 --> 00:30:27,521 You've got no idea how important your role in all this is. 546 00:30:27,522 --> 00:30:29,841 Oh yeah? What is my role? 547 00:30:29,841 --> 00:30:33,000 Head of refreshments, off you pop. 548 00:30:33,001 --> 00:30:35,201 If you're a good lad, you can have a shandy. 549 00:30:41,441 --> 00:30:44,520 I don't know what I'd do if I came into a lot of money. 550 00:30:44,521 --> 00:30:46,840 You could do something with your hair for a start. 551 00:30:46,841 --> 00:30:48,280 What does that mean? 552 00:30:48,281 --> 00:30:51,600 You've always had split ends and dry skin. 553 00:30:51,601 --> 00:30:53,880 It's not your fault. It runs in the family. 554 00:30:53,881 --> 00:30:57,240 Thanks. My mother was practically bald. 555 00:30:57,241 --> 00:31:01,481 Nana Baron? No, she wasn't. Bald with a big, dry, square head. 556 00:31:01,482 --> 00:31:03,641 She looked like a Greggs steak bake. 557 00:31:03,641 --> 00:31:05,801 Woman down our street won 100,000 last year. 558 00:31:05,802 --> 00:31:08,641 £100,000 I wouldn't know what to do with it. 559 00:31:08,641 --> 00:31:10,920 If you don't know what to do with it, give it to me! 560 00:31:10,921 --> 00:31:12,680 I'd give you 10,000. 561 00:31:12,681 --> 00:31:16,040 20,000 to our Michael for a deposit on a house. 562 00:31:16,041 --> 00:31:18,880 I'd give our Chantelle... 10,000? 563 00:31:18,881 --> 00:31:21,680 'Ey? You'd only give me 10,000? 564 00:31:21,681 --> 00:31:23,401 10,000 is a lot of money. 565 00:31:23,401 --> 00:31:25,960 I've sacrificed my whole life for you, 566 00:31:25,961 --> 00:31:29,000 wrecked my bodily functions to bring you into this world 567 00:31:29,001 --> 00:31:31,080 and you'd keep 90,000 for yourself? 568 00:31:31,081 --> 00:31:33,840 No, I just said I'd give our Michael 20,000... 569 00:31:33,841 --> 00:31:35,120 Oh, I see! 570 00:31:35,121 --> 00:31:37,880 He gets twice as much as me? Hang on, I haven't finished... 571 00:31:37,881 --> 00:31:40,920 Oh no, frig the lot of you if that's how you're gonna treat me. 572 00:31:40,921 --> 00:31:42,120 It's hypothetic! 573 00:31:42,121 --> 00:31:47,160 It is pathetic! 10,000 quid for the gift of life. 574 00:31:47,161 --> 00:31:50,440 For God's sake. I'm gonna get another cup of tea. Do you want one? 575 00:31:50,441 --> 00:31:53,961 No, you'll probably keep 90% of that for yourself as well. 576 00:32:02,041 --> 00:32:04,521 Hang on, here we go. 577 00:32:05,961 --> 00:32:07,801 We're on. 578 00:32:09,601 --> 00:32:11,241 Go on. 579 00:32:14,241 --> 00:32:16,401 Go, go, go, go, go! 580 00:32:19,481 --> 00:32:21,520 Get the envelope, get it! Got it! 581 00:32:21,521 --> 00:32:22,880 What are you doing? 582 00:32:22,881 --> 00:32:24,840 Dad... Stop struggling! 583 00:32:24,841 --> 00:32:26,560 You're going nowhere! 584 00:32:26,561 --> 00:32:29,640 This toerag thinks it's clever to con pensioners out of... 585 00:32:29,641 --> 00:32:31,680 Hang on, son, to con pensioners out of... 586 00:32:31,681 --> 00:32:33,280 Dad! What? 587 00:32:33,281 --> 00:32:34,601 This isn't our envelope. 588 00:32:36,121 --> 00:32:37,600 Que pasa? 589 00:32:37,601 --> 00:32:41,200 This is Mario. He's collected a list for the bullfight trip tomorrow. 590 00:32:41,201 --> 00:32:43,481 What? He is a holiday rep! 591 00:32:46,481 --> 00:32:49,920 Oh right. Sorry about that, pal. 592 00:32:49,921 --> 00:32:52,240 So, our envelope's still behind there, is it? 593 00:32:52,241 --> 00:32:54,280 What is your envelope? Never mind. 594 00:32:54,281 --> 00:32:57,600 We'd better check on your Nana. What about our 100 euros? 595 00:32:57,601 --> 00:33:01,601 I didn't put money in the envelope. I'm not a complete idiot! 596 00:33:09,921 --> 00:33:13,961 # Open up your eyes Then you'll realise 597 00:33:13,961 --> 00:33:18,040 # Here I stand with my Everlasting love 598 00:33:18,041 --> 00:33:21,920 # Need you by my side Girl to be my pride 599 00:33:21,921 --> 00:33:25,441 # You'll never be denied Everlasting love... 600 00:33:25,441 --> 00:33:30,081 You see, son, the thing about your mother and me is... 601 00:33:31,121 --> 00:33:33,800 It's all about compatibility. 602 00:33:33,801 --> 00:33:38,000 But, you've been together 20 years. You must be compatible. 603 00:33:38,001 --> 00:33:41,640 Well, that's where another word comes in. 604 00:33:41,641 --> 00:33:43,520 Tolerance. 605 00:33:43,521 --> 00:33:46,880 She's tolerated you for this long, what's different now? 606 00:33:46,881 --> 00:33:48,640 Not ME! 607 00:33:48,641 --> 00:33:51,080 I've tolerated HER! 608 00:33:51,081 --> 00:33:52,600 Then she chucked me out! 609 00:33:52,601 --> 00:33:55,280 But, you must still have feelings for her. 610 00:33:55,281 --> 00:33:59,840 I do. I do have feelings for her. 611 00:33:59,841 --> 00:34:02,960 It's difficult to describe... 612 00:34:02,961 --> 00:34:07,641 So, I'm gonna do it in a song. No, Dad, please don't, Dad! Dad! 613 00:34:10,361 --> 00:34:12,920 You're not gonna leave that, are you? 614 00:34:12,921 --> 00:34:15,161 I don't seem to have much of an appetite. 615 00:34:18,001 --> 00:34:19,920 Oh, it's Donald! 616 00:34:19,921 --> 00:34:22,040 Hiya! 617 00:34:22,041 --> 00:34:26,200 Oh, happy anniversary to you, too. 618 00:34:26,201 --> 00:34:28,240 Glynn? Erm... 619 00:34:28,241 --> 00:34:31,720 Well, no, he's fine. 620 00:34:31,721 --> 00:34:34,960 OK love. Yeah, you get off. 621 00:34:34,961 --> 00:34:37,960 This must be costing a fortune. 622 00:34:37,961 --> 00:34:41,241 Night-night, love you! Happy anniversary! 623 00:34:42,881 --> 00:34:46,400 I'm sorry, I just can't get my head around this whole situation. 624 00:34:46,401 --> 00:34:50,321 I have nobody to blame but myself. 625 00:34:55,761 --> 00:34:58,681 # From the very start Open up your heart 626 00:34:58,681 --> 00:35:03,680 ♪ Feel like you've falling in Everlasting love ♪ 627 00:35:03,681 --> 00:35:07,440 Thank you very much! Enjoy the rest of your evening. 628 00:35:07,441 --> 00:35:09,080 Good night! 629 00:35:09,081 --> 00:35:14,040 Thank you there to Mick and Janice Gravy. 630 00:35:14,041 --> 00:35:18,241 Now, a round of applause for Clive. 631 00:35:22,681 --> 00:35:26,360 I'd like to dedicate this song 632 00:35:26,361 --> 00:35:29,360 to my wife of 20 years, 633 00:35:29,361 --> 00:35:35,361 and I mean every, every single word. 634 00:35:38,121 --> 00:35:42,681 # Oh oh ooh ooh 635 00:35:45,241 --> 00:35:47,881 # No no no 636 00:35:51,361 --> 00:35:57,241 # See I don't know why 637 00:35:57,241 --> 00:36:00,080 # I liked you so much 638 00:36:00,081 --> 00:36:04,800 # I gave you all of my trust 639 00:36:04,801 --> 00:36:10,880 # I told you I loved you 640 00:36:10,881 --> 00:36:14,880 # Now that's all down the drain You put me through pain 641 00:36:14,881 --> 00:36:18,041 # I wanna let you know how I feel 642 00:36:18,921 --> 00:36:22,280 # Fuck what I said It don't mean shit now 643 00:36:22,281 --> 00:36:25,961 # Fuck the presents You might as well throw them out 644 00:36:25,961 --> 00:36:29,200 # Fuck all the kisses They don't mean jack 645 00:36:29,201 --> 00:36:32,680 # Fuck you, you hoe I don't want you back 646 00:36:32,681 --> 00:36:36,721 Dad, Dad! What are you doing? Sit down, sit down! 647 00:36:38,121 --> 00:36:39,840 Oh, for God's sake! 648 00:36:39,841 --> 00:36:43,720 # Keep this shit from me yeah 649 00:36:43,721 --> 00:36:47,521 # You bad bitch I heard the story You played me... 650 00:36:59,401 --> 00:37:02,681 Clive there with a very personal message to his wife. 651 00:37:02,681 --> 00:37:05,441 Apologies to any children listening. 652 00:37:06,721 --> 00:37:10,840 We do have some unscheduled entertainment later on, 653 00:37:10,841 --> 00:37:15,041 but while we wait for that, play some music, Darren! 654 00:37:16,921 --> 00:37:21,841 # Congratulations and celebrations... 655 00:37:21,841 --> 00:37:25,040 What kind of a song was that for a man to sing for his wife? 656 00:37:25,041 --> 00:37:29,200 Well, I've always said honesty is the best policy. 657 00:37:29,201 --> 00:37:31,680 Where's all the romance in the world? 658 00:37:31,681 --> 00:37:33,120 That's what I'd like to know. 659 00:37:33,121 --> 00:37:35,920 Here you're sitting with a complete stranger 660 00:37:35,921 --> 00:37:39,240 on your 25th wedding anniversary. 661 00:37:39,241 --> 00:37:40,920 The world's gone mad. 662 00:37:40,921 --> 00:37:42,680 Oh, I don't know. 663 00:37:42,681 --> 00:37:46,000 People don't have to live in each other's pockets. 664 00:37:46,001 --> 00:37:50,441 Sometimes absence makes the heart grow fonder. 665 00:37:53,121 --> 00:37:56,760 A word please, Mrs Temple-Savage. 666 00:37:56,761 --> 00:37:58,241 Yes, can I help? 667 00:37:59,561 --> 00:38:03,120 Well, there's no nice way of putting this but... 668 00:38:03,121 --> 00:38:06,200 You've been caught with your pants down. 669 00:38:06,201 --> 00:38:09,560 What a charming turn of phrase. Could you elaborate? 670 00:38:09,561 --> 00:38:13,880 Well, with the situation with demoting most of the staff. 671 00:38:13,881 --> 00:38:16,520 What about it? We have received intelligence... 672 00:38:16,521 --> 00:38:20,680 It's been a long time coming but I can only see that as a good thing. 673 00:38:20,681 --> 00:38:24,760 No, hang on, let me finish, we have received intelligence 674 00:38:24,761 --> 00:38:28,240 regarding your not-so-little wages fiddle. 675 00:38:28,241 --> 00:38:29,400 Fiddle? 676 00:38:29,401 --> 00:38:32,520 I'm sorry. What are you talking about? 677 00:38:32,521 --> 00:38:33,800 It's disgusting! 678 00:38:33,801 --> 00:38:36,241 As soon as this comes out, your head will be on a pole. 679 00:38:36,242 --> 00:38:38,201 When all what comes out? 680 00:38:38,201 --> 00:38:40,160 I did not want to believe it, 681 00:38:40,161 --> 00:38:43,360 but it seems the evidence against you is incongestable. 682 00:38:43,361 --> 00:38:45,880 None of you are making any sense, 683 00:38:45,881 --> 00:38:48,320 which I realise is hardly headline news, 684 00:38:48,321 --> 00:38:50,800 but I would like to know what I'm being accused of! 685 00:38:50,801 --> 00:38:53,320 We know the cuts you've made to our pay packets 686 00:38:53,321 --> 00:38:54,800 are going in your pocket! 687 00:38:54,801 --> 00:38:58,200 I'm sorry, we've made a decision, we're not calling the police, 688 00:38:58,201 --> 00:39:01,800 but I will be calling Hennesey-Vass first thing in the morning! 689 00:39:01,801 --> 00:39:05,760 I wouldn't do that because she thinks you've been sacked. 690 00:39:05,761 --> 00:39:09,000 We know all about that as well... Been sacked? 691 00:39:09,001 --> 00:39:12,600 I had instructions from Hennesey-Vass to make cutbacks, 692 00:39:12,601 --> 00:39:16,120 namely, to let two of the highest earning members of staff go. 693 00:39:16,121 --> 00:39:18,080 But, I couldn't do it. 694 00:39:18,081 --> 00:39:23,000 So, I made small cuts to wages across the board instead, including my own! 695 00:39:23,001 --> 00:39:25,440 I know it's going to be a tough few months, 696 00:39:25,441 --> 00:39:27,560 but I'll slowly increase your money 697 00:39:27,561 --> 00:39:30,440 with the odd bonus and small pay rises. 698 00:39:30,441 --> 00:39:32,280 That's the best I can do. 699 00:39:32,281 --> 00:39:33,920 Oops. 700 00:39:33,921 --> 00:39:37,721 Right, I'd better go and introduce this group. 701 00:39:41,241 --> 00:39:44,641 Well done, Jessica Fletcher, another case solved. 702 00:39:49,599 --> 00:39:53,918 Now, in a slight change to our advertised evening of karaoke, 703 00:39:53,919 --> 00:39:55,638 may I present to you, 704 00:39:55,639 --> 00:39:59,839 Benidorm's own tribute to The Stylistics! 705 00:40:04,879 --> 00:40:09,719 Happy anniversary, Jacqueline, from your devoted husband Donald. 706 00:40:12,159 --> 00:40:14,279 From Donald for you. 707 00:40:19,199 --> 00:40:23,158 Those are nice. Yes! 708 00:40:23,159 --> 00:40:28,038 # A great big movie star 709 00:40:28,039 --> 00:40:30,759 # Overnight sensation 710 00:40:31,679 --> 00:40:35,038 Mrs Temple-Savage, I just want to apologise 711 00:40:35,039 --> 00:40:39,758 about the erm, slight confusion we just had. 712 00:40:39,759 --> 00:40:42,638 Don't worry. These are desperate times we are living in. 713 00:40:42,639 --> 00:40:44,078 I totally understand. 714 00:40:44,079 --> 00:40:48,438 I never believed the rumours anyway. Even though you started them? Ow! 715 00:40:48,439 --> 00:40:51,838 Although the next time you think you've caught me with my pants down, 716 00:40:51,839 --> 00:40:56,119 let's talk, rather than you trying to pull them up for me. 717 00:40:59,759 --> 00:41:02,039 I need a drink. Come on, I'll help you. 718 00:41:03,959 --> 00:41:08,118 Kenneth, you know I have been trying to talk to you all day. 719 00:41:08,119 --> 00:41:10,278 Have you? Yes! 720 00:41:10,279 --> 00:41:14,758 I need to ask you to do something for me. 721 00:41:14,759 --> 00:41:19,558 Well, go on then. No, it is... personal. 722 00:41:19,559 --> 00:41:22,239 Oh yeah? I do not want anyone else to hear. 723 00:41:23,399 --> 00:41:24,679 Then whisper it. 724 00:41:30,919 --> 00:41:32,558 Oh, my God! 725 00:41:32,559 --> 00:41:36,919 Please, Kenneth, it is a secret. Well, we've all got them, love. 726 00:41:38,119 --> 00:41:40,918 Lola, a woman in the old town, she used to do it for me. 727 00:41:40,919 --> 00:41:42,918 I bet she did. 728 00:41:42,919 --> 00:41:46,359 Please, Kenneth, you will do it for me? 729 00:41:51,119 --> 00:41:53,839 Meet me in the salon. I'll be there in two minutes. 730 00:41:55,239 --> 00:41:57,918 Slippery nipple? Yeah, two. 731 00:41:57,919 --> 00:42:01,719 # I'd give the world to you 732 00:42:02,999 --> 00:42:07,519 # I'd like to someday be 733 00:42:07,519 --> 00:42:09,398 # The owner of... 734 00:42:09,399 --> 00:42:12,398 Everything's gonna be all right, son. 735 00:42:12,399 --> 00:42:14,918 Have you spoken to my mum? 736 00:42:14,919 --> 00:42:17,439 Not since we had the row, no. 737 00:42:19,279 --> 00:42:21,679 Maybe you just need a bit of time apart. 738 00:42:21,680 --> 00:42:25,479 Yeah, maybe that's all we need, a bit of time apart. 739 00:42:27,399 --> 00:42:30,918 The next 20 years should just about do it. 740 00:42:30,919 --> 00:42:34,679 # I guess it's true 741 00:42:34,679 --> 00:42:40,799 ♪ 'Cause I'm stone In love with you... ♪ 742 00:42:46,159 --> 00:42:50,519 OK, let's get you on your feet. You all know this next one. 743 00:42:52,719 --> 00:42:56,758 # If I had money I'd go wild 744 00:42:56,759 --> 00:43:00,919 # Buy you furs Dress you like a queen 745 00:43:02,359 --> 00:43:04,918 # And in a chauffeured limousine 746 00:43:04,919 --> 00:43:07,558 # We'd look so fine 747 00:43:07,559 --> 00:43:11,198 I'm off to have a drink with Tiger. Oh, that's it! 748 00:43:11,199 --> 00:43:13,919 Next time we see him, he'll be drugged up to the eyeballs, 749 00:43:13,919 --> 00:43:16,118 floating face down in the pool. 750 00:43:16,119 --> 00:43:19,078 Right. No alcohol and stay where we can see you. 751 00:43:19,079 --> 00:43:20,158 Yeah, I know. 752 00:43:20,159 --> 00:43:22,318 Are we having a dance? Ooh yeah! 753 00:43:22,319 --> 00:43:24,438 Oh, that's it, leave me here on my own? 754 00:43:24,439 --> 00:43:27,438 Come and have a dance! No, I don't want to be a burden. 755 00:43:27,439 --> 00:43:30,078 Well go on, just leave me here. 756 00:43:30,079 --> 00:43:33,238 You'd think I'd be used to your selfishness by now. 757 00:43:33,239 --> 00:43:36,438 What? My mother got annoyed because I wouldn't share my winnings. 758 00:43:36,439 --> 00:43:38,438 What winnings? It's a long story. 759 00:43:38,439 --> 00:43:40,598 Hey, it's a shame Buck A Roo didn't turn up. 760 00:43:40,599 --> 00:43:43,119 You could have shared your winnings with us! 761 00:43:55,319 --> 00:43:58,758 Well, fancy seeing you here. 762 00:43:58,759 --> 00:44:00,838 Please, Kenneth, don't make fun of me. 763 00:44:00,839 --> 00:44:04,998 Don't worry, Mateo, we all have needs. 764 00:44:04,999 --> 00:44:10,318 So, the woman who usually does you, when did she leave town? 765 00:44:10,319 --> 00:44:13,839 Three weeks ago, I can sort out getting touched up myself, 766 00:44:13,839 --> 00:44:17,638 but it gets to a point where I need the full head. 767 00:44:17,639 --> 00:44:22,799 Well, lie back and think of Espana. 768 00:44:33,839 --> 00:44:35,958 I think we should go for Midnight Dream. 769 00:44:35,959 --> 00:44:37,999 I think dying your hair Double Jet Black 770 00:44:38,000 --> 00:44:41,959 might make people think you're sponsored by Magic Marker. 771 00:44:41,959 --> 00:44:46,799 So, going anywhere nice for your holidays? 772 00:44:48,919 --> 00:44:51,318 # I... 773 00:44:51,319 --> 00:44:55,959 # Can't give you anything 774 00:44:55,959 --> 00:44:59,878 # But my love 775 00:44:59,879 --> 00:45:05,279 # But my love Here we go whoo 776 00:45:09,239 --> 00:45:12,678 # I cannot promise you the world... 777 00:45:12,679 --> 00:45:15,159 Mrs Madge Harvey? 778 00:45:16,519 --> 00:45:19,478 Yeah? Yeah, I'm Madge. 779 00:45:19,479 --> 00:45:23,038 My name is Buck, Buck A Roo. 780 00:45:23,039 --> 00:45:27,238 You're a very difficult lady to get a hold of. 781 00:45:27,239 --> 00:45:31,399 I can't quite believe I've finally found you. 782 00:45:31,399 --> 00:45:34,639 # My devotion I will give 783 00:45:36,719 --> 00:45:39,319 # For as long as I live... 784 00:45:41,241 --> 00:46:10,600 Subtitles by MemoryOnSmells 785 00:46:11,305 --> 00:46:17,237 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles