1 00:00:00,000 --> 00:00:25,863 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:01:00,600 --> 00:01:03,280 Tiger? It's your dad. 4 00:01:04,280 --> 00:01:07,440 I slept in. Er, I'll see you downstairs. 5 00:01:07,480 --> 00:01:12,040 Don't come to the room. There's been... an accident. 6 00:01:12,080 --> 00:01:15,600 Erm... I mean, just a spillage. 7 00:01:15,640 --> 00:01:17,840 I'll see you down by the pool. 8 00:01:19,680 --> 00:01:22,920 Hello, darling? I think you'd better wake up. 9 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 They wanna clean the room and I'm leaving today, so... 10 00:01:26,000 --> 00:01:28,280 Aghhh! What's wrong with you? 11 00:01:28,320 --> 00:01:30,840 I thought you were... You thought I was what? 12 00:01:30,880 --> 00:01:35,480 Why are you dressed like that? Have you lost your mind? Why are you dressed like that? 13 00:01:37,080 --> 00:01:41,520 Oh, my God! You forgot about everything and you thought you'd scored. 14 00:01:41,560 --> 00:01:43,800 Shut up! Look at the state of you! 15 00:01:43,840 --> 00:01:47,440 Don't you remember the fancy dress party we crashed? No, I don't. 16 00:01:48,680 --> 00:01:52,240 Why didn't you sleep in your own room? Couldn't find my key. 17 00:01:52,280 --> 00:01:56,600 I must've left it in my handbag. Come here, give me a kiss. 18 00:01:56,640 --> 00:01:59,760 Get out of it! Go down and get another key. 19 00:01:59,800 --> 00:02:01,760 All right. 20 00:02:01,800 --> 00:02:04,760 I'll see you downstairs. Yeah, all right. 21 00:02:08,920 --> 00:02:11,120 How! 22 00:02:11,160 --> 00:02:13,480 Get out of it! 23 00:02:21,040 --> 00:02:23,800 What are you both doing in here? 24 00:02:25,040 --> 00:02:28,000 Well, I'm riding a bike and she's baking a cake. 25 00:02:28,040 --> 00:02:30,320 Janice, he knows what I mean. Tell him. 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,120 Tell him what? What are you on about? Buck A Roo! 27 00:02:33,160 --> 00:02:36,960 No, thanks. But I'll have a game of underwater Twister if you go first. 28 00:02:37,000 --> 00:02:40,080 Mr Roo said to meet him in reception at 11 o'clock. 29 00:02:40,120 --> 00:02:44,640 It's only half ten! Oh, come on! Put on a pair of long trousers and get a shave! 30 00:02:44,680 --> 00:02:49,840 That's my wife you're talking to. Just calm down, mother! He can come up here and talk to us. 31 00:02:49,880 --> 00:02:54,400 You're gonna show me up. I knew you would. This man's come all the way from America! 32 00:02:54,440 --> 00:02:57,360 So walking here from reception won't seem that long. 33 00:02:57,400 --> 00:03:02,120 Leave a message to meet us here. I will. And when he tells us about this inheritance, 34 00:03:02,160 --> 00:03:06,440 you lot can go whistle for it. There is no inheritance! When will you listen? 35 00:03:06,480 --> 00:03:09,000 It's all a scam! How can it be a scam? 36 00:03:09,040 --> 00:03:13,080 You met him for yourself last night. He's a top American lawyer. 37 00:03:13,120 --> 00:03:16,240 I met him for 30 seconds. He could be a dustman from Wigan. 38 00:03:16,280 --> 00:03:20,160 He's got an American accent! Yeah, so did my Uncle Wally. 39 00:03:20,200 --> 00:03:24,200 He also kept ferrets down his trousers and used to bark at traffic. 40 00:03:24,240 --> 00:03:28,440 Sod the pair of ya. 41 00:03:29,440 --> 00:03:31,320 Hey! Hang on! 42 00:03:31,360 --> 00:03:34,080 I've said nothing. Mother! 43 00:03:34,120 --> 00:03:36,760 Oh! Why do you have to wind her up? 44 00:03:36,800 --> 00:03:39,760 What else is there to do? Hm? 45 00:03:39,800 --> 00:03:42,960 It's not actually a smoking room and there's no balcony. 46 00:03:43,000 --> 00:03:48,000 But if you hang your head out the window and make sure your tab ends don't fall in the pool, 47 00:03:48,040 --> 00:03:50,120 everything will be hunky-dory! 48 00:03:51,280 --> 00:03:53,720 Er, Lesley. 49 00:03:53,760 --> 00:03:59,640 This booking for two nights. Mr Buck A Roo. He arrived late last night. You didn't check him in, did you? 50 00:03:59,680 --> 00:04:01,840 No. Why? 51 00:04:01,880 --> 00:04:05,480 You don't think there's something slightly odd? How do you mean? 52 00:04:05,520 --> 00:04:11,760 Well, the name! Mr Buck A Roo. Buckaroo. What sort of name is that? 53 00:04:11,800 --> 00:04:17,520 Well, it is unusual but I've got an Irish aunty and she's called Patty O'Dors. 54 00:04:17,560 --> 00:04:21,120 I mean, it's just the luck of the draw, isn't it? 55 00:04:22,280 --> 00:04:28,080 And look at the notes. "Will not be staying second night, room is to freshen up only." 56 00:04:28,120 --> 00:04:34,040 Now, that is strange. Why pay for an extra night when you can have a lick and a promise in the bogs? 57 00:04:34,080 --> 00:04:37,680 I wasn't going to put it quite like that, but yes, exactly. 58 00:04:37,720 --> 00:04:42,840 Excuse me. Can I get a replacement key for room 601, please? No prob. 59 00:04:53,240 --> 00:04:55,360 And do something about your hair! 60 00:04:55,400 --> 00:04:58,400 Cheeky cow! 61 00:05:00,000 --> 00:05:04,320 There's nothing wrong with my hair, is there? It's better than mine, mate. 62 00:05:10,600 --> 00:05:15,440 Who said the woman who can look inside herself has true beauty? 63 00:05:16,440 --> 00:05:18,320 Sticky Vicky! 64 00:05:18,360 --> 00:05:21,720 Jacqueline, I feel I owe you an apology. 65 00:05:21,760 --> 00:05:24,880 Apology? Yes. My conduct last night. 66 00:05:24,920 --> 00:05:29,320 I feel the need to clear the air. Do you want a drink? 67 00:05:29,360 --> 00:05:33,320 I'm just on the day wine cos it's only early. 68 00:05:33,360 --> 00:05:38,160 No, no, I need a clear head. Plus it's only ten to 11. 69 00:05:38,200 --> 00:05:40,840 Do you mind if we go inside? 70 00:05:40,880 --> 00:05:43,120 I find the sun quite bothersome. 71 00:05:43,160 --> 00:05:47,040 Oh, I was just starting to get a tan. If you don't mind. 72 00:05:47,080 --> 00:05:50,960 I'll get my things together. I'll see you in reception. 73 00:05:56,680 --> 00:06:01,040 Ohh, just five more minutes. 74 00:06:16,200 --> 00:06:18,760 I'm getting a very strong sense... 75 00:06:19,800 --> 00:06:21,960 ..of a woman in a past life... 76 00:06:23,320 --> 00:06:28,040 ..with the letter B. Sue, how many times have I told you? I'm not into all that stuff. 77 00:06:28,080 --> 00:06:33,720 A very tall, overpowering woman with big hair 78 00:06:33,760 --> 00:06:35,960 and a cleavage that could stop traffic. 79 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 No! 80 00:06:38,040 --> 00:06:42,080 Oh! She's trying so hard to come through. 81 00:06:42,120 --> 00:06:44,280 She's saying... 82 00:06:44,320 --> 00:06:48,200 "It's time for you... to sort out... 83 00:06:48,240 --> 00:06:50,360 those photos... 84 00:06:50,400 --> 00:06:52,880 in that shoebox covered in wallpaper." 85 00:06:52,920 --> 00:06:57,320 I don't know any tall, dead women with big hair and even bigger cleavage. 86 00:06:57,360 --> 00:07:01,400 And I don't have any photos in a shoebox. What do you think of them nails? 87 00:07:01,440 --> 00:07:05,400 Oh, they're lovely! Can I pay at the end of the week? 88 00:07:05,440 --> 00:07:07,360 As usual. 89 00:07:09,840 --> 00:07:12,960 Now... think about what I said. It might come to you. 90 00:07:14,000 --> 00:07:16,760 The great Psychic Sue is never wrong. 91 00:07:16,800 --> 00:07:19,960 Thanks, Sue. 92 00:07:20,000 --> 00:07:22,800 See you at the end of the week. 93 00:07:22,840 --> 00:07:25,880 See ya, Kev. See ya, love. 94 00:07:27,320 --> 00:07:31,000 Honestly, can you believe people are actually taken in by that? 95 00:07:31,040 --> 00:07:34,960 That woman she was describing, it's my mother, Brenda. The letter B. 96 00:07:35,000 --> 00:07:37,600 Oh, it's probably just a lucky guess. 97 00:07:37,640 --> 00:07:43,040 What about the photos? Even easier. She was sitting there watching you looking at your photos. 98 00:07:44,520 --> 00:07:46,640 How do you explain this, then? 99 00:07:54,560 --> 00:07:57,760 So what we really need, you know, is somewhere private 100 00:07:57,800 --> 00:07:59,960 where we can talk to this fella. 101 00:08:00,000 --> 00:08:02,840 Maybe you go to Ragtime's. It is quiet in the morning. 102 00:08:02,880 --> 00:08:05,000 I said somewhere private. 103 00:08:05,040 --> 00:08:08,000 Don't you have, you know, conference rooms and that? 104 00:08:08,040 --> 00:08:14,000 People do not come here to make business. They come to get drunk, eat too much and burn in the sun. 105 00:08:14,040 --> 00:08:17,840 He's come all the way from America. We can't sit him in some grotty bar 106 00:08:17,880 --> 00:08:20,680 with that twat on the piano playing the Birdie Dance. 107 00:08:20,720 --> 00:08:24,560 Right, come on, it's nearly 11 o'clock. We best not keep him waiting. 108 00:08:24,600 --> 00:08:28,600 Yeah, and when we've realised all this is a con, I can get back on my sunbed 109 00:08:28,640 --> 00:08:31,840 and that dwarf and his ten-gallon hat can piss off. 110 00:08:31,880 --> 00:08:35,160 Good morning, y'all. I hope you slept well. I know I did. 111 00:08:35,200 --> 00:08:38,120 Morning. I wasn't talking about you. 112 00:08:38,160 --> 00:08:40,800 Oh, that's quite all right, sir. I understand. 113 00:08:40,840 --> 00:08:44,080 You were merely concerned for Mrs Harvey's welfare. 114 00:08:44,120 --> 00:08:47,560 Well, not really. Oh, please, do call me Madge. 115 00:08:47,600 --> 00:08:50,240 It's just quite an unusual situation. 116 00:08:50,280 --> 00:08:53,160 Indeed it is and I have quite a story to tell you. 117 00:08:53,200 --> 00:08:56,080 Yeah, I bet you do. Young man! 118 00:08:56,120 --> 00:08:59,280 We would like a pitcher of lemonade 119 00:08:59,320 --> 00:09:02,800 and some olives on that table over there. 120 00:09:02,840 --> 00:09:07,960 Thank you. Madge, or should I say Mrs Mel Harvey, 121 00:09:08,000 --> 00:09:11,040 if you would like to lead the way. Yes. 122 00:09:17,551 --> 00:09:19,771 Let's start at the very beginning. 123 00:09:19,828 --> 00:09:22,668 A very good place to start. Shut up. 124 00:09:22,708 --> 00:09:26,228 I am, as you already know, Mr Buck A Roo, 125 00:09:26,268 --> 00:09:30,748 one of the leading probate attorneys in the entire state of California, 126 00:09:30,788 --> 00:09:33,948 even if I say so myself. What's a prostate attorney? 127 00:09:33,988 --> 00:09:39,708 Probate. My business is concerned with administering the estates of the deceased. 128 00:09:39,748 --> 00:09:42,548 I don't know what that means. He works for the dead. 129 00:09:42,588 --> 00:09:45,428 Like Mr Meaker off Rentaghost but with a big hat. 130 00:09:46,788 --> 00:09:50,508 This is for you. If any of you want a drink, let me know. 131 00:09:50,548 --> 00:09:52,868 What... What... What is this? 132 00:09:54,108 --> 00:09:56,988 It is what you asked for. A picture of lemonade. 133 00:09:57,028 --> 00:09:59,428 No, a pitcher. A pitcher of lemonade. 134 00:09:59,468 --> 00:10:01,588 This is a picture of lemonade. 135 00:10:01,628 --> 00:10:05,508 No, a pitcher, a decanter, a carafe, a jug. 136 00:10:05,548 --> 00:10:08,908 Young man, if this is your idea of a joke, 137 00:10:08,948 --> 00:10:14,188 I'm afraid that sun is way too high in the sky for messing with your betters! 138 00:10:14,228 --> 00:10:18,868 What is he talking about? We'll have the same again, he'll have a glass of lemonade. 139 00:10:18,908 --> 00:10:22,468 He ask if I make a joke and he's the one in fancy dress. 140 00:10:22,508 --> 00:10:24,948 Incredible. 141 00:10:24,988 --> 00:10:30,228 As I was saying, one of my specialised lines of work is finding those entitled 142 00:10:30,268 --> 00:10:32,948 to the estates of their distant relatives. 143 00:10:32,988 --> 00:10:36,028 It has taken me a long time to find you, Mrs Harvey. 144 00:10:36,068 --> 00:10:38,308 But as I said in my letter to you, 145 00:10:38,348 --> 00:10:40,828 I have some very good news. 146 00:10:40,868 --> 00:10:43,948 So you don't want this? Will you just go away! 147 00:10:43,988 --> 00:10:46,068 OK. OK. 148 00:10:46,108 --> 00:10:48,948 Oh! I do apologise. 149 00:10:48,988 --> 00:10:54,028 I've travelled over 6,000 miles in the last 24 hours. 150 00:10:54,068 --> 00:10:57,508 I have taken so many uppers to stay awake, 151 00:10:57,548 --> 00:11:01,308 I was practically high-kicking my way through passport control. 152 00:11:11,268 --> 00:11:13,068 I'll get them drinks. 153 00:11:16,228 --> 00:11:18,228 I'll take them, thanks, pal. 154 00:11:18,268 --> 00:11:22,668 What is wrong with this crazy man? I dunno. That's what we're trying to find out. 155 00:11:22,708 --> 00:11:25,788 Why does he wear this hat? He is a VPL? 156 00:11:25,828 --> 00:11:30,468 He says he's flown round the world to tell Madge she's about to inherit a fortune. 157 00:11:30,508 --> 00:11:33,108 And this is true? Yeah, and I'm Lord Lucan. 158 00:11:35,348 --> 00:11:40,508 There he is, that's him. The one that looks like Boss Hogg from The Dukes Of Hazzard. 159 00:11:40,548 --> 00:11:43,068 I wonder what he's doing here. 160 00:11:43,108 --> 00:11:45,828 Mateo, what's going on over there? 161 00:11:45,868 --> 00:11:48,788 The VPL has come to give the family loads of money. 162 00:11:48,828 --> 00:11:53,508 Oh, and he's made one of them a lord. 163 00:11:55,108 --> 00:11:58,748 What can I tell you? These are crazy times. 164 00:12:08,668 --> 00:12:10,748 Oh, that's woke me up. 165 00:12:10,788 --> 00:12:13,908 A bit fresh, is it? It's lovely once you're in. 166 00:12:13,948 --> 00:12:18,108 I wish I had a Euro for every time I'd said that. Eh? Nothing. 167 00:12:20,908 --> 00:12:23,388 Why don't you give Mum a ring? 168 00:12:25,548 --> 00:12:29,268 Dad? You just don't get it, do you, son? 169 00:12:29,308 --> 00:12:33,508 What? Look, Tiger, I know it's not a nice thing to hear, 170 00:12:33,548 --> 00:12:36,948 but your mum and I, it's more than just a row. 171 00:12:36,988 --> 00:12:39,948 I think this might be the end of the road for us. 172 00:12:39,988 --> 00:12:43,388 Don't be ridiculous. You're just as stubborn as each other. 173 00:12:43,428 --> 00:12:45,508 This break will do you both good. 174 00:12:45,548 --> 00:12:48,028 So you accept that we're not together, then? 175 00:12:48,068 --> 00:12:51,788 We're on a bit of a break? I just said that. I think it's a good thing. 176 00:12:51,828 --> 00:12:56,108 Well, what if whilst your mum and I was on this break, 177 00:12:56,148 --> 00:12:59,028 some dolly bird came along and tried to chat me up? 178 00:12:59,068 --> 00:13:01,708 What do I do then? Yeah, right! 179 00:13:01,748 --> 00:13:05,548 Well, thanks, son. That's done my confidence no end of good. 180 00:13:24,308 --> 00:13:28,468 It was Mel's great-great-grandfather, Ebenezer Harvey, 181 00:13:28,508 --> 00:13:33,028 who made his fortune in the California gold rush of 1848. 182 00:13:33,068 --> 00:13:38,748 He kept most of his money in his wife's name, Elvira. 183 00:13:38,788 --> 00:13:40,988 He was obviously a brave man. 184 00:13:41,028 --> 00:13:44,628 I take it you're not married. Oh, I've been married six times. 185 00:13:44,668 --> 00:13:48,068 I'm beginning to think I'm addicted to wedding cake! Hang on. 186 00:13:48,108 --> 00:13:50,308 Mel's name's not on this family tree. 187 00:13:50,348 --> 00:13:53,228 Precisely, Miss Garvey. 188 00:13:53,268 --> 00:13:57,948 I've been like a catfish in a cul-de-sac, if you'll pardon me mixing my metaphors. 189 00:13:57,988 --> 00:14:01,788 It has taken me a long time, a very long time indeed, 190 00:14:01,828 --> 00:14:06,308 to realise that Mel is the missing link. 191 00:14:06,348 --> 00:14:10,228 Hang on! He might not have won any beauty prizes, but that's a bit strong. 192 00:14:11,468 --> 00:14:18,068 Look, the bloodline ends with Calvin "Lucky" Harvey, who died in 1947. 193 00:14:18,108 --> 00:14:20,948 What isn't recorded is Melvin, 194 00:14:20,988 --> 00:14:24,508 his son who he fathered out of wedlock 195 00:14:24,548 --> 00:14:27,508 as an American soldier in England during World War II. 196 00:14:27,548 --> 00:14:30,628 So Mel was a bastard? I said that for years. 197 00:14:30,668 --> 00:14:34,388 Shut up! This is interesting, unlike you. 198 00:14:34,428 --> 00:14:38,708 Now, Calvin made some very bad investments in his time, 199 00:14:38,748 --> 00:14:42,348 culminating in spending the last of his inheritance 200 00:14:42,388 --> 00:14:46,668 on five acres of worthless desert land. 201 00:14:46,708 --> 00:14:50,628 He then died in 1947 at the tender age of 29 202 00:14:50,668 --> 00:14:54,108 from a single bite from a Mexican sidewinder. 203 00:14:54,148 --> 00:14:56,988 29. That's no age at all. 204 00:14:57,028 --> 00:14:59,068 I know what y'all are wondering. 205 00:14:59,108 --> 00:15:03,148 What's a Mexican sidewinder? I take that back. 206 00:15:03,188 --> 00:15:08,068 I did not know what you were wondering. It's a type of rattlesnake. 207 00:15:08,108 --> 00:15:10,188 If this desert land was worthless, 208 00:15:10,228 --> 00:15:15,108 then why have you flown from America to England to Spain in the last 24 hours to find Madge? 209 00:15:15,148 --> 00:15:19,388 On the button. But the key word, Mr Garvey, is "was". 210 00:15:19,428 --> 00:15:23,108 The desert land Calvin bought was worthless when he bought it. 211 00:15:23,148 --> 00:15:27,748 But the name of that desert means a lot more now than it did then. 212 00:15:27,788 --> 00:15:30,228 Las Vegas! 213 00:15:30,268 --> 00:15:32,628 Oh! Did you hear that, Mother? 214 00:15:32,668 --> 00:15:35,748 You own five acres of land in Las Vegas! 215 00:15:35,788 --> 00:15:41,028 Five acres upon which a luxury hotel has been built! 216 00:15:41,068 --> 00:15:44,548 Bloody hell. What are we doing sitting here? Hold your horses. 217 00:15:44,588 --> 00:15:47,988 Mr Garvey, let's not let the wind blow up our petticoats. 218 00:15:48,028 --> 00:15:50,948 We're not talking the Bellagio or Caesar's Palace, 219 00:15:50,988 --> 00:15:54,148 plus Madge does not own the hotel, 220 00:15:54,188 --> 00:15:56,388 only the land that it's built upon. 221 00:15:56,428 --> 00:15:58,828 But that's still good, isn't it? Very good. 222 00:15:58,868 --> 00:16:04,188 It's a small hotel by Vegas standards, but I would estimate, 223 00:16:04,228 --> 00:16:07,108 conservative, ballpark figure... 224 00:16:08,348 --> 00:16:12,148 ..$30 million. 225 00:16:16,948 --> 00:16:20,148 No. None of this is right. 226 00:16:20,188 --> 00:16:24,708 What do you mean it's not right? Of course it's right! Janice, tell her it's right! 227 00:16:24,748 --> 00:16:27,468 Mel's father was called Clarence. 228 00:16:27,508 --> 00:16:31,588 He died in 1944 during the Normandy landings. 229 00:16:32,588 --> 00:16:36,388 Clarence was not Melvin's biological father. 230 00:16:36,428 --> 00:16:41,628 Eh? Mel changed his name by deed poll in the 60s to Harvey. 231 00:16:41,668 --> 00:16:45,588 Oh. It makes me think that he knew more about this story 232 00:16:45,628 --> 00:16:51,028 than he was letting on, even though he never spoke about it. If it was a Mexican rattlesnake, 233 00:16:51,068 --> 00:16:53,508 what was it doing in America? 234 00:16:54,628 --> 00:16:59,428 I am going to leave y'all with some papers to read. 235 00:16:59,468 --> 00:17:01,628 I have to make a few phone calls. 236 00:17:01,668 --> 00:17:05,308 I realise this is an awful lot of information for y'all to take in. 237 00:17:05,348 --> 00:17:09,308 But there is no time like the present. 238 00:17:09,348 --> 00:17:16,068 I shall return a little later with a proposed plan of action. 239 00:17:16,108 --> 00:17:18,348 Ladies, sir, 240 00:17:18,388 --> 00:17:20,868 I'll see y'all presently. 241 00:17:26,948 --> 00:17:29,548 So do you still think it's all a big con? 242 00:17:29,588 --> 00:17:33,028 $30 million? Can't be right. 243 00:17:33,068 --> 00:17:37,028 Actually, Mexico is quite near to America. 244 00:17:37,068 --> 00:17:41,748 So maybe it was just lost. Are you still banging on about that? What do you think? 245 00:17:41,788 --> 00:17:44,628 What, about the snake? No, about all this. 246 00:17:44,668 --> 00:17:48,548 I don't know what to make of it. I don't know what to make of any of it. 247 00:17:48,588 --> 00:17:51,228 Hola. 248 00:17:51,268 --> 00:17:55,788 Is there anything I can get for you? Drinks? High-quality nibbles? 249 00:17:55,828 --> 00:17:57,868 Maybe a British newspaper? 250 00:18:23,628 --> 00:18:27,148 Sorry about that. I must've nodded off. 251 00:18:27,188 --> 00:18:29,068 Glynn? 252 00:18:29,108 --> 00:18:31,948 Glynn, are you all right? 253 00:18:35,268 --> 00:18:39,468 - How long have I been here? - Oh, about... three hours! 254 00:18:39,508 --> 00:18:44,508 Sorry. Them three glasses of wine knocked me flat out. 255 00:18:44,548 --> 00:18:46,548 Did you fall asleep, as well? 256 00:18:46,588 --> 00:18:50,628 No, I've been chanting. Oh! I'm a semi-practising Buddhist. 257 00:18:50,668 --> 00:18:55,948 Semi? Yes. I don't know that much about the religion, but I do enjoy the chanting. 258 00:18:55,988 --> 00:19:00,548 Shall I get us a drink? No, please, Jacqueline, sit down, would you? 259 00:19:03,508 --> 00:19:06,708 I want to lay my cards directly on the table. 260 00:19:06,748 --> 00:19:11,188 My wife, Rhiannon, has always been very... popular. 261 00:19:11,228 --> 00:19:14,228 Oh, that's good. No, it isn't good. 262 00:19:14,268 --> 00:19:17,868 I don't mean in a social sense. I mean, well, 263 00:19:17,908 --> 00:19:20,068 she's a loose woman. 264 00:19:20,108 --> 00:19:24,268 I think Donald mentioned something about her being able to do the splits. 265 00:19:24,308 --> 00:19:26,868 No! I don't mean... Did he? 266 00:19:27,988 --> 00:19:32,828 What I mean to say is, we've had our problems in the past with her... 267 00:19:32,868 --> 00:19:37,068 ..wandering eye. You mean like a lazy eye? 268 00:19:37,108 --> 00:19:39,908 No! I mean she puts it about. 269 00:19:39,948 --> 00:19:43,628 Oh, I see. And, well, I've always turned a blind eye. 270 00:19:43,668 --> 00:19:46,388 To her wandering eye? Yes. 271 00:19:46,428 --> 00:19:48,948 But it's started to get out of control, 272 00:19:48,988 --> 00:19:51,988 so I thought why not put it out there, in the open? 273 00:19:52,028 --> 00:19:54,788 For everyone to have a go on it? Yes! 274 00:19:54,828 --> 00:19:56,908 No! I mean the subject. 275 00:19:56,948 --> 00:20:01,628 So I suggested the swinging thing and she almost bit my hand off. 276 00:20:01,668 --> 00:20:04,828 Then we answered your advert for the wife swap 277 00:20:04,868 --> 00:20:07,028 and here we are. 278 00:20:07,068 --> 00:20:12,148 But if you weren't sure about the wife swap, why did you suggest doing it on holiday? 279 00:20:12,188 --> 00:20:15,988 Rhiannon and I live in a very small town in South Wales 280 00:20:16,028 --> 00:20:20,628 where you can't fart without it getting into the local press, pardon my French. 281 00:20:20,668 --> 00:20:24,228 Glynn, I just need to know what you want to do. 282 00:20:24,268 --> 00:20:29,028 I think my point is I've made my bed and now I must lie in it. 283 00:20:29,068 --> 00:20:34,268 I'm here for a week. I'm just going to grit my teeth and ride it out. 284 00:20:34,308 --> 00:20:36,428 Donald once said something similar. 285 00:20:38,868 --> 00:20:43,388 I'm pretty sure once Rhiannon has got this out of her system, we can go back to being 286 00:20:43,428 --> 00:20:47,468 a normal... happily married couple. 287 00:20:47,508 --> 00:20:53,708 But for me, I'd prefer our relationship to be purely platonic. 288 00:20:53,748 --> 00:20:55,908 Well, I knew that. 289 00:20:55,948 --> 00:20:57,988 Did you? Of course! 290 00:20:58,028 --> 00:21:01,068 And you don't mind? Why should I? 291 00:21:01,108 --> 00:21:06,228 To be honest, I'm not that fussy when it comes to men, or women. 292 00:21:06,268 --> 00:21:11,748 But I must admit, I do like a bit more meat on the bone. 293 00:21:11,788 --> 00:21:14,628 No offence. 294 00:21:14,668 --> 00:21:18,628 Now, talking of meat, I think it's time for a burger! 295 00:21:18,668 --> 00:21:21,668 I'm vegetarian. Oh, you'll be all right. 296 00:21:21,708 --> 00:21:25,588 I think they do them with cheese, as well. See you out there. 297 00:21:27,868 --> 00:21:33,468 Then the little guy in the hat tell them they are worth $3 million. 298 00:21:33,508 --> 00:21:36,948 That can't be right. I thought you said 30? That's ridiculous! 299 00:21:36,988 --> 00:21:39,388 There you are! Your lunch hour is finished. 300 00:21:39,428 --> 00:21:42,668 I've got another ten minutes. Since when were you in a rush? 301 00:21:42,708 --> 00:21:47,428 Since I rang Psychic Sue and organised a seance tonight. You're joking. What is seance? 302 00:21:47,468 --> 00:21:52,428 It's where you all sit in the dark, join hands and try and contact the dead. 303 00:21:52,468 --> 00:21:56,348 Why do you do this? There are enough people here who are nearly dead. 304 00:21:56,388 --> 00:21:59,068 You can talk to them any time. 305 00:21:59,108 --> 00:22:02,628 Come on! All right, I'm coming! Eight o'clock. Blow And Go. 306 00:22:07,908 --> 00:22:10,108 What about this, then? 307 00:22:10,148 --> 00:22:12,908 Half price tickets to Paralysis. 308 00:22:12,948 --> 00:22:15,188 What the hell is Paralysis? 309 00:22:15,228 --> 00:22:17,748 It's one of them big clubs up on the motorway. 310 00:22:17,788 --> 00:22:19,868 Dad, you're in your 50s. 311 00:22:19,908 --> 00:22:22,308 All right. Keep it down. 312 00:22:22,348 --> 00:22:25,828 I thought you might enjoy it. It don't open until 3am. 313 00:22:25,868 --> 00:22:30,908 That must be a printing mistake. Dad, clubs like this open at 3am and close at midday. 314 00:22:30,948 --> 00:22:34,828 Really? What's all that about, then? 315 00:22:34,868 --> 00:22:38,308 And the only tunes they play are what you call drug music. 316 00:22:38,348 --> 00:22:42,348 Well, I thought it might make a change from what you get in the club here. 317 00:22:42,388 --> 00:22:46,148 Engelbert Humperdinck and that lot. True. 318 00:22:46,188 --> 00:22:48,428 So you wanna go to Paralysis, then? 319 00:22:48,468 --> 00:22:53,228 I'll give Mikey a shout. We could both meet you at reception at say, what, 5am? 320 00:22:53,268 --> 00:22:55,468 We don't wanna be the first there, do we? 321 00:22:57,028 --> 00:22:59,708 No, I think I'll give Paralysis a miss tonight. 322 00:22:59,748 --> 00:23:04,908 We'll do the Benidorm usual. Paralytic. Nice one. 323 00:23:36,386 --> 00:23:38,466 Is there anybody there? 324 00:23:40,106 --> 00:23:43,626 Knock once for yes or twice for no. 325 00:23:43,666 --> 00:23:46,386 Jesus Christ! 326 00:23:49,666 --> 00:23:52,706 What the hell are you playing at? I nearly shat myself! 327 00:23:52,746 --> 00:23:56,306 Have you had a power cut? Cos we're OK out here. No! What do you want? 328 00:23:56,346 --> 00:23:59,866 What's going on? Nothing. Then why are your lights off? 329 00:23:59,906 --> 00:24:02,066 Oh! Come in, then! 330 00:24:07,546 --> 00:24:09,666 I am having a seance. 331 00:24:09,706 --> 00:24:12,346 A seance? Yeah. What, here? Yeah. 332 00:24:12,386 --> 00:24:14,946 When? Tonight. Who are you trying to contact? 333 00:24:14,986 --> 00:24:20,466 Never you mind, you nosy get! Now, look! I could give you permission for this foray into the occult, 334 00:24:20,506 --> 00:24:24,386 on one condition. I don't need your permission. Go on, piss off! 335 00:24:24,426 --> 00:24:27,706 I think you might need me. What? 336 00:24:27,746 --> 00:24:29,866 I've been used as a tool before. 337 00:24:29,906 --> 00:24:32,026 Oh, why doesn't that surprise me? Out! 338 00:24:32,066 --> 00:24:36,386 Listen! My father was a psychic medium 339 00:24:36,426 --> 00:24:41,466 but he could only contact the spirit world if I was in the room. You're not making any sense. 340 00:24:41,506 --> 00:24:45,586 Let's just say the afterlife is Channel 5, 341 00:24:45,626 --> 00:24:49,106 the psychic is the television, 342 00:24:49,146 --> 00:24:52,386 but I'm the antenna. 343 00:24:52,426 --> 00:24:55,986 How much have you had to drink today? 344 00:24:56,026 --> 00:24:59,746 Nothing! Well, apart from a couple with my lunch. 345 00:24:59,786 --> 00:25:02,266 Just go, will you? 346 00:25:02,306 --> 00:25:06,306 Psst. If you wanna come to the seance, be here tonight at eight o'clock. 347 00:25:06,346 --> 00:25:09,146 Yes, no problem. I'll be here. 348 00:25:11,186 --> 00:25:13,986 What the frig's Channel 5 got to do with anything? 349 00:25:14,026 --> 00:25:16,786 Pardon me. Oh, I beg your pardon. 350 00:25:16,826 --> 00:25:19,106 It's Mr La Roo, isn't it? 351 00:25:19,146 --> 00:25:21,626 My name is Roo, no La. 352 00:25:21,666 --> 00:25:23,786 Roo La-La. 353 00:25:23,826 --> 00:25:26,026 No, my surname is Roo. 354 00:25:26,066 --> 00:25:28,186 But you can call me Buck. 355 00:25:28,226 --> 00:25:31,866 Oh, how kind. I'm Joyce. Well, good day to you, Joyce. 356 00:25:31,906 --> 00:25:35,986 Do let me know if I can be of any assistance in whatever you're doing here. 357 00:25:36,026 --> 00:25:40,426 I don't mean that in a prying way. Thank you. You've been a most gracious host. 358 00:25:40,466 --> 00:25:43,386 It's none of our business what you're doing here. 359 00:25:43,426 --> 00:25:46,306 Well, in that, we are agreed. Suffice it to say, 360 00:25:46,346 --> 00:25:50,466 if you do feel the need to include someone as, oh, I don't know, 361 00:25:50,506 --> 00:25:53,386 an independent witness to legal matters, 362 00:25:53,426 --> 00:25:56,186 please feel free to call upon my services. 363 00:25:56,226 --> 00:26:02,066 My dear Joyce, I have an old Tennessee saying that I would like to share with you. How wonderful. 364 00:26:02,106 --> 00:26:05,586 The mountain air smells much sweeter 365 00:26:05,626 --> 00:26:08,826 when you keep your nose out of other people's poop. 366 00:26:13,106 --> 00:26:16,106 Right, shall I tell him? No, I'll do it. 367 00:26:16,146 --> 00:26:19,346 I do apologise for needing that untimely repose, 368 00:26:19,386 --> 00:26:23,706 but I've been flying all over Europe like a fish crow with four sets of wings. 369 00:26:25,426 --> 00:26:28,626 I'm not signing anything. Mrs Harvey, 370 00:26:28,666 --> 00:26:32,106 I understand your apprehension. 371 00:26:32,146 --> 00:26:36,546 But do you really think I would have travelled halfway across the world 372 00:26:36,586 --> 00:26:40,306 if it was all humbug and I was some kind of flimflammer? 373 00:26:40,346 --> 00:26:44,786 I'm sorry, love, it's just my mother's been through all this before. 374 00:26:44,826 --> 00:26:48,466 She nearly married this fella who said he had money belonging to Mel. 375 00:26:48,506 --> 00:26:52,106 So, well, she doesn't want to go through it all again, do you? 376 00:26:52,146 --> 00:26:56,466 No, I bloody well don't. Well, as handsome a woman as you are, Miss Harvey, 377 00:26:56,506 --> 00:27:01,706 and although I have indeed been won over by your not inconsiderable charms, 378 00:27:01,746 --> 00:27:06,746 I wasn't thinking of asking you to jump the broomstick just yet. 379 00:27:08,146 --> 00:27:10,586 My dear friends, 380 00:27:10,626 --> 00:27:12,946 I can understand your misgivings. 381 00:27:12,986 --> 00:27:18,746 This is, for sure, one crazy old tale. But I do have a solution. 382 00:27:18,786 --> 00:27:22,426 How many days of your vacation do you have remaining? 383 00:27:22,466 --> 00:27:24,906 We've just got here. Why? 384 00:27:24,946 --> 00:27:27,386 Let's all go to Vegas. 385 00:27:27,426 --> 00:27:29,706 Oh, my God, yeah! You what? 386 00:27:29,746 --> 00:27:33,466 Let's all go to Vegas and see what's due to y'all. 387 00:27:33,506 --> 00:27:37,226 Go to Las Vegas? When? Well, I took the liberty of checking flights. 388 00:27:37,266 --> 00:27:41,986 We could leave for London tonight, fly to Vegas in the morning, first class! 389 00:27:42,026 --> 00:27:46,146 All at my expense, naturally. Please! I've always wanted to go to Vegas! 390 00:27:46,186 --> 00:27:51,786 All right, that's enough! I don't know who you are, what you want, but she's been through enough. 391 00:27:51,826 --> 00:27:56,386 She doesn't need you messing her around with stories of million-pound fortunes, 392 00:27:56,426 --> 00:27:58,586 trips to Vegas and all that bollocks. 393 00:27:58,626 --> 00:28:01,026 Just leave us alone. 394 00:28:01,066 --> 00:28:03,426 Mr Garvey, I can assure you... 395 00:28:03,466 --> 00:28:06,346 Just leave us to get on with our holiday. 396 00:28:07,506 --> 00:28:10,066 OK. I understand. 397 00:28:10,106 --> 00:28:12,626 This is an awfully big adventure 398 00:28:12,666 --> 00:28:15,226 and a lot to take in. 399 00:28:15,266 --> 00:28:20,666 If you change your minds, you've got my number. Yeah, we've got your number all right. 400 00:28:20,706 --> 00:28:23,866 Hasta luego, as they say around these parts. 401 00:28:25,306 --> 00:28:29,586 Excuse me... ma'am. Can you order me a cab? Nee problem. 402 00:28:31,866 --> 00:28:36,826 Brilliant. The one chance we get to do something interesting and you say no. 403 00:28:36,866 --> 00:28:39,186 Right. I think we could all do with a drink. 404 00:28:39,226 --> 00:28:41,306 Mm. Mam? 405 00:28:42,546 --> 00:28:44,866 Mam? 406 00:28:44,906 --> 00:28:48,666 Yeah. Let's go. 407 00:28:59,026 --> 00:29:04,866 Now, you know not to give her any information, don't you? She already knows our address. She's a regular. 408 00:29:04,906 --> 00:29:10,546 I don't mean that. I mean any information she could use to pretend she's in touch with the spirit world. 409 00:29:10,586 --> 00:29:12,666 There's a lot of charlatans out there. 410 00:29:12,706 --> 00:29:15,426 It's all rubbish, I've told him. Not entirely. 411 00:29:15,466 --> 00:29:19,266 I once helped my father get in touch with an Egyptian queen. 412 00:29:19,306 --> 00:29:22,986 Well, times have moved on, we have Grindr for things like that now. 413 00:29:23,026 --> 00:29:26,346 Wait! I can sense a knocking sound! 414 00:29:26,386 --> 00:29:31,946 I think somebody's trying to get in touch. We all sensed it, you daft cow, it's Sue! Let her in, Liam. 415 00:29:51,186 --> 00:29:54,426 There's a very heavy presence... 416 00:29:55,666 --> 00:29:57,906 ..hanging in the air. 417 00:29:57,946 --> 00:30:02,346 Sorry about that. Liam had a kebab for his dinner. I told you to eat it outside. 418 00:30:02,386 --> 00:30:05,386 Ohhh! The vibrations are strong! 419 00:30:05,426 --> 00:30:07,746 They're very strong already. 420 00:30:07,786 --> 00:30:10,706 I've never sensed such an atmosphere 421 00:30:10,746 --> 00:30:13,226 so heavy with the afterlife. 422 00:30:13,266 --> 00:30:15,546 I told you! That'll be me! 423 00:30:15,586 --> 00:30:19,386 Shut up, you! Come and sit down, Sue! 424 00:30:21,786 --> 00:30:23,786 Ohhh! 425 00:30:27,226 --> 00:30:30,426 Are you all right, love? 426 00:30:30,466 --> 00:30:33,706 Did you jog here? 427 00:30:33,746 --> 00:30:37,306 Ohhh! Kenneth. 428 00:30:37,346 --> 00:30:40,506 Kenneth, there's someone trying to come through already. 429 00:30:40,546 --> 00:30:44,666 I have to mention, I do make a small charge for my services. 430 00:30:44,706 --> 00:30:46,826 Oh, here we go. Zip it, you! 431 00:30:46,866 --> 00:30:49,226 Of course, Sue. I entirely understand. 432 00:30:49,266 --> 00:30:51,546 50 Euros. 50 Euros? You taking the piss? 433 00:30:51,586 --> 00:30:54,626 Who've you got coming through, Ronnie Biggs? 434 00:30:54,666 --> 00:30:57,906 True psychic ability does require some form of recompense. 435 00:30:57,946 --> 00:31:03,146 My father was once penetrated by Genghis Khan. He was laid up for days. 436 00:31:03,186 --> 00:31:07,386 We'll sort the money out later. Can we get on with it? As long as you don't forget. 437 00:31:07,426 --> 00:31:11,066 Ohhhh. 438 00:31:21,026 --> 00:31:23,546 I don't suppose I could have a large brandy? 439 00:31:23,586 --> 00:31:26,346 That's all she's come for. Money and a free bar. 440 00:31:26,386 --> 00:31:28,546 Liam! Where's your manners? 441 00:31:28,586 --> 00:31:30,986 Joyce, do you think we could have a... 442 00:31:31,026 --> 00:31:33,706 Joyce? Joyce! 443 00:31:33,746 --> 00:31:36,506 Ohh! Who is it? Did somebody come through? 444 00:31:36,546 --> 00:31:38,906 She wants a brandy. Oh, yes, of course. 445 00:31:38,946 --> 00:31:41,706 I'll have one, too. Four brandies. I don't like it. 446 00:31:41,746 --> 00:31:44,266 I never asked you what you want. Two are for me. 447 00:31:49,506 --> 00:31:51,626 Psst. 448 00:31:53,186 --> 00:31:55,146 Psst. 449 00:31:56,466 --> 00:31:59,186 Do excuse me for just a moment, Sue. 450 00:32:04,426 --> 00:32:07,866 What do you want? She's only here for what she can get out of you. 451 00:32:07,906 --> 00:32:10,746 She's about as psychic as I am. This is a gifted woman 452 00:32:10,786 --> 00:32:15,906 whose only interest is to reunite people with their dear departed relatives. Do as you're told! 453 00:32:15,946 --> 00:32:17,986 Ohhh. 454 00:32:18,026 --> 00:32:20,026 Ooooh. 455 00:32:20,066 --> 00:32:23,666 Ahhhh. I am sorry about that, Sue. He won't be a minute. 456 00:32:23,706 --> 00:32:26,426 Ahhhhh. 457 00:32:26,466 --> 00:32:29,106 Ohhhh. 458 00:32:29,146 --> 00:32:33,226 I'm quite peckish. I don't suppose you've got anything to eat, have you? 459 00:32:35,306 --> 00:32:37,186 # Good morning, miss 460 00:32:37,226 --> 00:32:38,786 # Can I help you, son? 461 00:32:38,826 --> 00:32:41,946 # 16 today and up for fun 462 00:32:41,986 --> 00:32:44,586 # I'm a big boy now or so they say 463 00:32:44,626 --> 00:32:46,666 # So serve me, I'll be on my way 464 00:32:49,466 --> 00:32:51,426 # Box of balloons 465 00:32:51,466 --> 00:32:55,146 I've not seen sight nor sound of his wife, have you? 466 00:32:55,186 --> 00:32:57,706 What do you think's gone on? 467 00:32:57,746 --> 00:33:01,466 Mick. I don't know, do I? Ask our Michael. 468 00:33:01,506 --> 00:33:05,586 What do you reckon, Mam? Do you think they've split up? 469 00:33:05,626 --> 00:33:09,386 Mam. Well, I don't know. 470 00:33:09,426 --> 00:33:14,946 Hey, Michael, what's going on with them? Why isn't his wife here? 471 00:33:14,986 --> 00:33:19,026 Have you not spoken to your mate? Yeah. Well? That's their business. 472 00:33:19,066 --> 00:33:25,146 You wouldn't like it if everyone was gossiping about you. Fat chance of that. Nothing to gossip about. 473 00:33:27,706 --> 00:33:31,746 # I'm up today, got a date today, so serve me, I'll be on my way 474 00:33:31,786 --> 00:33:35,946 # Welcome to the house of fun, now I've come of age 475 00:33:35,986 --> 00:33:39,586 Same one again? Yes, thanks, love. 476 00:33:39,626 --> 00:33:43,346 The big man with the red face, he's not with you tonight? My husband? 477 00:33:43,386 --> 00:33:46,586 No. He's gone off with a woman from Merthyr Tydfil. 478 00:33:46,626 --> 00:33:49,746 OK. I am sorry to hear this. 479 00:33:49,786 --> 00:33:52,866 Do you want to sit at the singles table? 480 00:33:52,906 --> 00:33:56,906 No. The woman who my husband is staying with, 481 00:33:56,946 --> 00:33:59,386 well, her husband is staying with me. 482 00:34:00,506 --> 00:34:02,626 I'm sorry I asked. Yeah. 483 00:34:02,666 --> 00:34:05,906 I'm starting to feel the same way. 484 00:34:08,106 --> 00:34:11,226 Do you fancy giving us a song, Madge? Yeah. 485 00:34:11,266 --> 00:34:15,306 Put my down for What Kind Of Fool Am I? - Sammy Davis Jr. 486 00:34:15,346 --> 00:34:20,706 Well, you've got the look but have you got the voice? Mick! I'm only trying to lighten the mood! 487 00:34:20,746 --> 00:34:25,666 What was that one Mel used to like? Boulevard Of Broken Dreams? 488 00:34:25,706 --> 00:34:29,306 Mother, why are you being like this? You've done a good thing. 489 00:34:29,346 --> 00:34:34,106 You were about to be ripped off but you saw it coming and put a stop to it. I'll tell you why. 490 00:34:34,146 --> 00:34:37,306 Because all the time I felt Mel's presence. 491 00:34:37,346 --> 00:34:41,666 I actually felt him guiding me, telling me what to do. 492 00:34:41,706 --> 00:34:44,706 And I bet I know what he was saying. Go on. 493 00:34:44,746 --> 00:34:50,906 "Don't let the short-arse bastard pull the wool over your eyes, princess, we've been done before." 494 00:34:50,946 --> 00:34:54,946 Is that an impression of Mel? Yeah. Sounded like you were constipated. 495 00:34:54,986 --> 00:34:57,786 Yes, that's exactly what he's been saying. 496 00:34:57,826 --> 00:35:02,346 Thanks, son. I'll drink to that. Here's to Mel. 497 00:35:02,386 --> 00:35:04,626 To Mel. 498 00:35:15,066 --> 00:35:17,186 Give that book here. 499 00:35:20,746 --> 00:35:23,906 I think I will do a song, Janice. Yep, fire away. 500 00:35:23,946 --> 00:35:26,066 Er... 501 00:35:26,106 --> 00:35:29,266 I Lost My Heart... In San Francisco. 502 00:35:29,306 --> 00:35:32,506 No... To A Starship Trooper. 503 00:35:32,546 --> 00:35:35,346 It was one of Mel's favourites. 504 00:35:35,386 --> 00:35:38,946 I shall look forward to that. Er, same again, please, son. 505 00:35:41,226 --> 00:35:43,706 Ohhh. 506 00:35:43,746 --> 00:35:45,586 Ohhhhh. 507 00:35:45,626 --> 00:35:48,066 I'm here. 508 00:35:48,106 --> 00:35:51,066 Is that you, Mother? Ohhh. 509 00:35:51,106 --> 00:35:54,946 You're not making any sense. Nooo. 510 00:35:54,986 --> 00:35:58,106 You need to stop, 511 00:35:58,146 --> 00:36:02,466 need to stop him. Need to stop who? 512 00:36:02,506 --> 00:36:05,386 I was wrong, princess! 513 00:36:05,426 --> 00:36:10,386 You need to go with him, you need to get the money. 514 00:36:10,426 --> 00:36:12,426 Las Vegas, princess! 515 00:36:12,466 --> 00:36:17,106 You must go to Las Vegas! 516 00:36:17,146 --> 00:36:20,706 What money? Ohhh! You must! Who are you? 517 00:36:20,746 --> 00:36:23,746 Oh, just piss off, I wanna speak to my mother! 518 00:36:26,586 --> 00:36:29,186 Oh, my God, she's dead. 519 00:36:29,226 --> 00:36:31,786 She isn't dead, she's just exhausted. 520 00:36:31,826 --> 00:36:36,826 I remember my father was occupied by Liberace for three hours in the late 80s. 521 00:36:36,866 --> 00:36:39,946 He was like a wet rag by the end of it. Well, he would be. 522 00:36:40,946 --> 00:36:44,746 Ohh! Ohh, that's it. 523 00:36:44,786 --> 00:36:48,186 Oh, I can't do any more. What do you mean, that's it? 524 00:36:48,226 --> 00:36:54,186 Did you get to speak to your mother? No, I bloody well didn't! Who came through? They were very persistent. 525 00:36:54,226 --> 00:36:58,346 We have no idea, you were just banging on about Las Vegas. Las Vegas? 526 00:36:58,386 --> 00:37:01,666 Well, was your mother born in Las Vegas? 527 00:37:01,706 --> 00:37:07,546 Yeah! She's probably trying to get in touch with my brothers, Siegfried & Roy. Really? No, you daft cow! 528 00:37:07,586 --> 00:37:11,466 What a waste of time. Oh, well, I'm going to have to go home now 529 00:37:11,506 --> 00:37:14,346 because I am absolutely shattered. 530 00:37:14,386 --> 00:37:18,386 Oh, brilliant! I usually charge 50 Euros for a session, 531 00:37:18,426 --> 00:37:24,146 but as you've only really had half a session, I'll come down to 25. 25 Euros? You've having a laugh! 532 00:37:24,186 --> 00:37:27,946 You drank that much in brandy! And high-quality nibbles. 533 00:37:28,986 --> 00:37:31,226 Do you mean you are not going to pay me? 534 00:37:31,266 --> 00:37:36,706 For what? A few gurgles and the worst Elvis impression in Benidorm. And there's a few contenders. 535 00:37:36,746 --> 00:37:40,226 Yeah. Well, you can kiss goodbye to my custom here, then! 536 00:37:40,266 --> 00:37:45,826 Oh, God, what will we do without your 6 Euros for a shampoo and set once a month? Call in the receivers! 537 00:37:45,866 --> 00:37:50,586 Well, I'll see myself out, then. Do! And don't bother coming back cos you're barred. 538 00:37:50,626 --> 00:37:56,666 But being a brilliant psychic, you probably already knew that. Get out! Ooh! What a washout that was. 539 00:37:56,706 --> 00:37:59,546 Sorry. I told you it was all rubbish. I know, love. 540 00:37:59,586 --> 00:38:04,666 If only my father was alive, he could've introduced you to as many dead people as you want. 541 00:38:04,706 --> 00:38:07,426 I'm sorry, Mrs Temple-Savage, but I don't agree. 542 00:38:07,466 --> 00:38:11,626 There's no such thing as ghosts, things that go bump in the night. 543 00:38:11,666 --> 00:38:16,986 It's just our desperate need to keep loving those no longer with us. The dead are just that - dead. 544 00:38:17,026 --> 00:38:21,146 Gone but hopefully not forgotten. Yeah. You're right. 545 00:38:21,186 --> 00:38:27,026 If the dead could speak, I'd hope they'd do more than make a middle- aged woman speak in a funny voice. 546 00:38:35,706 --> 00:38:39,386 # I lost my heart to a starship trooper 547 00:38:39,428 --> 00:38:42,668 # Oooohhhh 548 00:38:42,708 --> 00:38:46,028 # Tell me, Captain Strange, won't you be my lover? 549 00:38:46,068 --> 00:38:49,588 # You're the best thing that I've ever discovered 550 00:38:49,628 --> 00:38:53,108 # Flash Gordon's left me, he's gone to the stars 551 00:38:53,148 --> 00:38:58,508 # An evil Darth Vader had me banished to Mars 552 00:38:58,548 --> 00:39:02,268 Oi, have you seen Temple-Savage? No, she has not been here tonight. 553 00:39:02,308 --> 00:39:08,148 What is the problem? It's no problem. She just asked me to do an internet search on that fella that was here, 554 00:39:08,188 --> 00:39:12,108 Buck A Roo. Oh, yeah? Turns out it was his real name. 555 00:39:12,148 --> 00:39:16,108 Hey, how did you lot get on with your mate? What mate? 556 00:39:16,148 --> 00:39:18,668 Buck. Did he find your money? 557 00:39:23,588 --> 00:39:26,948 Oh, my God. What's the matter? My dad told him to piss off. 558 00:39:28,028 --> 00:39:32,708 # Requesting your position, it's their final demand 559 00:39:34,628 --> 00:39:37,788 # You're turning up, ah, ah 560 00:39:37,828 --> 00:39:41,468 # But if you're gonna take me... Get off! Get off the stage! 561 00:39:41,508 --> 00:39:47,068 Oh, piss off, it's not your turn! What's going on? Leave her alone! I've put your down for Sex On Fire. 562 00:39:47,108 --> 00:39:50,068 It's real! What? The little Oompa Loompa fella! 563 00:39:50,108 --> 00:39:53,468 What you going on about? The money! Vegas! It's all real! 564 00:39:53,508 --> 00:39:57,788 Oh, my God. Mother, where's your phone? I deleted his number! 565 00:39:57,828 --> 00:40:00,268 You've got his card. I chucked it away! 566 00:40:00,308 --> 00:40:05,028 Oh, my God! Come on! Here, Janice, help me! Help me! 567 00:40:06,028 --> 00:40:08,788 Come on! Come on! Let's go! 568 00:40:09,828 --> 00:40:13,708 Oi! Wait! I can't run as fast as you! 569 00:40:13,748 --> 00:40:16,388 Anyway, as I was saying, 570 00:40:16,428 --> 00:40:20,388 I was thinking of going to Paraplegic tonight if you fancied it. 571 00:40:20,428 --> 00:40:25,148 Excuse me. It's a club. It starts late, but all the banging places do. 572 00:40:25,188 --> 00:40:27,828 Oh, you're here, hiding behind the pillar. 573 00:40:27,868 --> 00:40:30,868 I've been sitting there on my own. I wasn't hiding. 574 00:40:30,908 --> 00:40:33,108 This is, er, my mate, Tiger. 575 00:40:33,148 --> 00:40:36,588 Hello, Tiger. This the one you wanted to have a threesome with? 576 00:40:36,628 --> 00:40:38,988 Er, no, no. What? That's my dad! 577 00:40:39,028 --> 00:40:42,348 Your dad? You said you were 38. He's 52! 578 00:40:42,388 --> 00:40:48,548 Listen, son, go and sit over there, I'll be with you in a minute. And leave you with this old slapper? 579 00:40:48,588 --> 00:40:51,828 I beg your pardon! He's married. You said you were divorced! 580 00:40:51,868 --> 00:40:56,388 Just shut up. Are you gonna let him speak to me like that? You said you were divorced! 581 00:40:56,428 --> 00:41:00,308 I'm separated. 582 00:41:02,388 --> 00:41:05,668 Howay! Break it up! Break it up! 583 00:41:05,708 --> 00:41:09,948 You know, you're a very accommodating woman, Jacqueline. You what? 584 00:41:09,988 --> 00:41:12,948 You're very understanding to your husband's needs. 585 00:41:12,988 --> 00:41:16,708 Well, we're just very secure in our relationship. 586 00:41:16,748 --> 00:41:19,348 Yes, yes, I realise that now. 587 00:41:19,388 --> 00:41:23,788 I've never been unfaithful to my wife. 588 00:41:23,828 --> 00:41:28,628 Right. I've always been totally monogamous through choice. 589 00:41:29,628 --> 00:41:35,388 Just not my choice. When Rhiannon went on her first weaving holiday, 590 00:41:35,428 --> 00:41:38,908 I must admit, I had my suspicions about her intentions, 591 00:41:38,948 --> 00:41:41,748 and in a fit of jealous rage, 592 00:41:41,788 --> 00:41:47,388 I tried it on with our neighbour, Bethan. And do you know what she did? 593 00:41:47,428 --> 00:41:50,748 She laughed. She took one look at me 594 00:41:50,788 --> 00:41:54,348 and laughed. Am I that much of a joke? 595 00:41:54,388 --> 00:41:57,228 Maybe she thought you weren't serious. 596 00:41:57,268 --> 00:41:59,868 Well, I'm serious now. 597 00:42:01,028 --> 00:42:04,908 I'm going upstairs and all I'm saying is 598 00:42:04,948 --> 00:42:09,388 I won't be pulling the wardrobe in front of the door. 599 00:42:09,428 --> 00:42:11,428 Not this time. 600 00:42:13,108 --> 00:42:15,468 That's all I'm saying. 601 00:42:24,468 --> 00:42:29,548 Your friend, he does not want roly-poly? He does, but he won't be getting it from me. 602 00:42:37,268 --> 00:42:41,708 I think I should've changed my shoes. We haven't got time to change bloody shoes. 603 00:42:41,748 --> 00:42:46,388 I don't know, do I? You could always write a letter to them. 604 00:42:46,428 --> 00:42:49,988 Excuse me, I need to get through there. May I see your boarding pass? 605 00:42:50,028 --> 00:42:53,388 We don't have them. Can I just go through for five minutes? 606 00:42:53,428 --> 00:42:57,428 You have to collect boarding passes first. We haven't got any tickets. 607 00:42:57,468 --> 00:43:00,348 Then why are you here? Just get out of our way! 608 00:43:00,388 --> 00:43:06,468 Jobsworths like you have brought the Spanish economy to its knees! Nice one, Madge Paxman. He's there! 609 00:43:06,508 --> 00:43:12,028 Mr... Mr Roo! Can I just go through? No, no. Please? I beg you! 610 00:43:12,068 --> 00:43:15,308 You are not allowed! He's coming. 611 00:43:16,308 --> 00:43:18,788 Our friend's coming now. You came! 612 00:43:18,828 --> 00:43:22,508 Oh, I'm so sorry we said what we said. It's just that you told us... 613 00:43:22,548 --> 00:43:26,988 Are they coming in or are you going out? Oh, I do, do apologise. 614 00:43:27,028 --> 00:43:31,228 Ohh. Oh, we really didn't mean to send you packing like that. 615 00:43:31,268 --> 00:43:35,388 It's just that everything you said sounded so unbelievable. 616 00:43:35,428 --> 00:43:38,628 No call for an apology. I've been through this many times. 617 00:43:38,668 --> 00:43:42,388 Then someone showed me your bits on the internet. That sounded wrong. 618 00:43:42,428 --> 00:43:47,748 My dear friends, I cannot tell you how gratifying it is to see you again. 619 00:43:47,788 --> 00:43:53,468 I'm in a strange business. It's wonderful but a very strange business. 620 00:43:53,508 --> 00:43:56,588 Lots of travel, an awful lot of hard work, 621 00:43:56,628 --> 00:44:01,508 but it commonly results in the same conclusion. 622 00:44:01,548 --> 00:44:04,348 I make people's dreams come true. 623 00:44:04,388 --> 00:44:09,428 Come with me, will you, on this fantastic journey? 624 00:44:11,068 --> 00:44:13,748 You all right, Mam? Mel. 625 00:44:13,788 --> 00:44:18,428 Mel always said he'd look after me. He said he'd look after us all. 626 00:44:18,468 --> 00:44:20,908 And I never doubted him. 627 00:44:20,948 --> 00:44:24,028 I never doubted him. Ever. 628 00:44:24,068 --> 00:44:28,908 Come here. So, er, how much money are we talking about? I know you said millions. 629 00:44:28,948 --> 00:44:31,788 For certain, we don't know yet. 630 00:44:31,828 --> 00:44:37,348 But I can give you my personal guarantee on one consideration. What's that? 631 00:44:37,388 --> 00:44:42,708 You will all live happily ever after. 632 00:44:45,068 --> 00:44:48,188 Tickets! Tickets! 633 00:44:50,348 --> 00:44:53,588 Do you think he wants me to be his wife number seven? 634 00:44:58,708 --> 00:45:02,108 Hey, is that champagne? Oh, for God's sake, one glass. 635 00:45:02,148 --> 00:45:06,588 I'm nearly 16. I'm not bothered about that, I just don't wanna have to pay for it. 636 00:45:06,628 --> 00:45:10,908 Don't worry, Mr Garvey. This trip is what you might call all-inclusive. 637 00:45:10,948 --> 00:45:13,708 Do you think we'll ever go back to Benidorm, Mam? 638 00:45:13,748 --> 00:45:15,908 Who knows? Never say never. 639 00:45:15,948 --> 00:45:18,548 - I'll drink to that. - Cheers! 640 00:45:21,587 --> 00:45:24,387 You've got your final team, my friend. 641 00:45:26,507 --> 00:45:28,627 Geoff Maltby, 642 00:45:28,667 --> 00:45:31,947 AKA The Oracle. 643 00:45:31,987 --> 00:45:34,587 And I'm Noreen. 644 00:45:34,627 --> 00:45:36,627 I'm... And she's my PA! 645 00:45:37,987 --> 00:45:39,667 Let's do this. 646 00:45:39,692 --> 00:46:09,813 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 647 00:46:10,305 --> 00:46:16,184 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles