1 00:00:00,013 --> 00:00:01,697 Previously on The Big Bang Theory: 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,551 Guess who I found at LAX. My baby sister Priya. 3 00:00:04,552 --> 00:00:06,703 It's really nice to see you again, Leonard. 4 00:00:06,704 --> 00:00:08,572 Yeah, it's good to see you, too. 5 00:00:08,573 --> 00:00:09,640 Here you go. 6 00:00:09,641 --> 00:00:10,808 Thanks. 7 00:00:14,442 --> 00:00:15,859 You slept with my sister?! 8 00:00:15,860 --> 00:00:17,110 Yeah. 9 00:00:17,111 --> 00:00:19,246 This is a terrible betrayal of my trust! 10 00:00:19,247 --> 00:00:21,114 Would it help if I told you 11 00:00:21,115 --> 00:00:22,783 that I offered her my heart, 12 00:00:22,784 --> 00:00:24,618 and she kinda stomped on it?! 13 00:00:24,619 --> 00:00:25,902 How hard did she stomp? 14 00:00:25,903 --> 00:00:27,120 Very hard. 15 00:00:27,121 --> 00:00:29,489 Okay, I'm good. 16 00:00:34,996 --> 00:00:36,697 What's so funny? 17 00:00:36,698 --> 00:00:38,932 Nothing. Just thinking 18 00:00:38,933 --> 00:00:42,369 about the noises people make during sex. 19 00:00:42,370 --> 00:00:45,405 I do sometimes get a bit carried away, don't I? 20 00:00:46,941 --> 00:00:48,392 It's cute. 21 00:00:48,393 --> 00:00:52,145 You sound a little like a drunken monkey. 22 00:00:52,146 --> 00:00:54,982 Ooh-ooh-ooh-ooh! 23 00:00:57,018 --> 00:00:59,920 You know it's meant as a compliment. 24 00:00:59,921 --> 00:01:01,521 That's how I take it. 25 00:01:01,522 --> 00:01:04,024 This is perfect. 26 00:01:04,025 --> 00:01:06,960 I hope this moment never ends. 27 00:01:06,961 --> 00:01:08,528 Me, too. 28 00:01:11,032 --> 00:01:13,100 Well, gotta go. Oh! 29 00:01:16,070 --> 00:01:18,121 Already? Why don't you stay over? 30 00:01:18,122 --> 00:01:20,540 I'd love to, but you know 31 00:01:20,541 --> 00:01:23,627 my mother needs me in the morning. 32 00:01:25,913 --> 00:01:29,683 I think the woman can manage to put a wig on by herself. 33 00:01:29,684 --> 00:01:32,452 It's not just the wig. 34 00:01:32,453 --> 00:01:34,621 It's pinning her hair up, drawing on her eyebrows. 35 00:01:34,622 --> 00:01:36,189 It's a two-person job. 36 00:01:38,092 --> 00:01:41,028 It's just, when you leave right after we make love, 37 00:01:41,029 --> 00:01:42,629 it makes me feel... 38 00:01:42,630 --> 00:01:43,897 cheap. 39 00:01:43,898 --> 00:01:45,932 Oh, honey, I'm sorry. 40 00:01:45,933 --> 00:01:47,567 What can I do? 41 00:01:47,568 --> 00:01:48,935 Stay. 42 00:01:48,936 --> 00:01:51,338 Okay. 43 00:01:56,577 --> 00:01:58,879 Like, what, another five, ten minutes? 44 00:01:58,880 --> 00:02:01,415 Go home. 45 00:02:01,416 --> 00:02:02,666 Your call. 46 00:02:06,087 --> 00:02:07,387 Howard... 47 00:02:07,388 --> 00:02:11,558 have you ever considered us living together? 48 00:02:11,559 --> 00:02:13,393 Boy, I don't know. 49 00:02:13,394 --> 00:02:16,863 You, me, Ma living under the same roof? 50 00:02:16,864 --> 00:02:20,634 No, I mean just you and me. 51 00:02:20,635 --> 00:02:21,902 You can move in here, 52 00:02:21,903 --> 00:02:23,837 or we can find a place. 53 00:02:23,838 --> 00:02:25,639 I've got a better solution. What? 54 00:02:25,640 --> 00:02:27,707 We wait for my mom's heart to explode 55 00:02:27,708 --> 00:02:29,676 from all the salt she eats. 56 00:02:29,677 --> 00:02:32,045 Then we just stick her in the ground, flip her mattress 57 00:02:32,046 --> 00:02:33,380 and move into the big bedroom. 58 00:02:33,381 --> 00:02:35,782 Great. 59 00:02:35,783 --> 00:02:39,786 Look at us planning a future together! 60 00:02:45,359 --> 00:02:46,660 Who's there?! 61 00:02:46,661 --> 00:02:48,495 Are you a sex criminal?! 62 00:02:50,465 --> 00:02:54,000 Sex criminals don't have keys, Ma! 63 00:02:54,001 --> 00:02:56,903 Where were you so late?! 64 00:02:56,904 --> 00:02:58,305 I was out with Bernadette! 65 00:02:58,306 --> 00:02:59,739 I know what that means! 66 00:02:59,740 --> 00:03:03,276 I watch Dr. Phil! 67 00:03:03,277 --> 00:03:06,847 I hope to God you used a condom! 68 00:03:06,848 --> 00:03:09,616 I'm not having this conversation with you, Ma! 69 00:03:09,617 --> 00:03:14,654 God forbid you get one of those new fancy sex diseases! 70 00:03:14,655 --> 00:03:17,124 Nobody has a disease! 71 00:03:17,125 --> 00:03:18,592 I hope not! 72 00:03:18,593 --> 00:03:21,828 I share a toilet with you! 73 00:03:23,564 --> 00:03:25,332 Is that what you want?! 74 00:03:25,333 --> 00:03:27,801 To give your mother herbies?! 75 00:03:27,802 --> 00:03:30,303 That's it! I don't have to take this! 76 00:03:30,304 --> 00:03:34,874 Good luck with your eyebrows in the morning! 77 00:03:40,481 --> 00:03:41,748 Who's there?! 78 00:03:41,749 --> 00:03:43,884 Are you a sex criminal?! 79 00:03:43,885 --> 00:03:46,720 I'm still leaving! 80 00:03:46,721 --> 00:03:48,605 I just forgot my Claritin! 81 00:03:49,824 --> 00:03:53,243 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 82 00:03:53,244 --> 00:03:56,863 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 83 00:03:56,864 --> 00:03:58,731 ♪ The Earth began to cool ♪ 84 00:03:58,732 --> 00:04:01,434 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 85 00:04:01,435 --> 00:04:03,637 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 86 00:04:03,638 --> 00:04:06,439 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 87 00:04:06,440 --> 00:04:08,441 ♪ That all started with a big bang ♪ 88 00:04:08,442 --> 00:04:09,506 ♪ Bang! ♪ 89 00:04:09,606 --> 00:04:13,606 ♪ The Big Bang Theory 4x16 ♪ The Cohabitation Formulation Original Air Date on February 17, 2011 90 00:04:13,706 --> 00:04:17,306 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 91 00:04:17,354 --> 00:04:19,005 Hey, what's up? 92 00:04:19,006 --> 00:04:20,707 I need a place to crash. 93 00:04:20,708 --> 00:04:21,474 Uh, sure. 94 00:04:21,475 --> 00:04:23,543 Why? 95 00:04:23,544 --> 00:04:25,411 Big fight with my mother. 96 00:04:25,412 --> 00:04:29,649 Still arguing over which CSI is the best? 97 00:04:29,650 --> 00:04:33,686 No, we agreed they all have their merits. 98 00:04:33,687 --> 00:04:35,755 This was about Bernadette. 99 00:04:35,756 --> 00:04:37,857 What's going on? 100 00:04:37,858 --> 00:04:38,958 Howard's gonna sleep here tonight. 101 00:04:38,959 --> 00:04:40,343 He had a fight with his mother. 102 00:04:40,344 --> 00:04:43,563 Did you offer him a hot beverage? 103 00:04:50,004 --> 00:04:52,405 No. 104 00:04:54,108 --> 00:04:57,009 Leonard, social protocol states when a friend is upset, 105 00:04:57,010 --> 00:04:59,245 you offer them a hot beverage, such as tea. 106 00:04:59,246 --> 00:05:01,948 Tea does sound nice. 107 00:05:01,949 --> 00:05:04,200 You heard the man, Leonard. 108 00:05:06,787 --> 00:05:09,222 And while you're at it, I'm upset 109 00:05:09,223 --> 00:05:12,625 that we have an unannounced houseguest, so make me cocoa. 110 00:05:15,195 --> 00:05:17,330 Point of inquiry, 111 00:05:17,331 --> 00:05:19,966 given that Leonard is your secondary friend 112 00:05:19,967 --> 00:05:22,368 and Koothrappali is your primary friend, 113 00:05:22,369 --> 00:05:24,637 why didn't you seek refuge under his roof? 114 00:05:24,638 --> 00:05:25,872 There's no room. 115 00:05:25,873 --> 00:05:27,273 His sister is staying with him. 116 00:05:27,274 --> 00:05:29,442 Wait, wait. What? 117 00:05:29,443 --> 00:05:30,693 Cocoa, Leonard. Focus. 118 00:05:30,694 --> 00:05:33,413 I'm down in the dumps here. 119 00:05:33,414 --> 00:05:36,232 Priya's in town? 120 00:05:36,233 --> 00:05:37,934 Yeah, some work thing. 121 00:05:37,935 --> 00:05:41,020 Anyway, my mother seems to think that Bernadette... 122 00:05:41,021 --> 00:05:43,122 Hold on. When did Priya get here? 123 00:05:43,123 --> 00:05:45,158 I don't know. A couple of days ago. 124 00:05:45,159 --> 00:05:48,111 The thing is, Bernadette doesn't like that I have to take care 125 00:05:48,112 --> 00:05:50,797 of my mother, and my mother doesn't trust Bernadette... 126 00:05:50,798 --> 00:05:51,948 Yeah, that's a real pickle. 127 00:05:51,949 --> 00:05:53,166 Bye. 128 00:05:56,870 --> 00:05:58,204 Don't worry. 129 00:05:58,205 --> 00:06:00,089 As your tertiary friend, 130 00:06:00,090 --> 00:06:03,142 I am prepared to step in and comfort you. 131 00:06:03,143 --> 00:06:05,395 That's not really necessary. 132 00:06:05,396 --> 00:06:06,963 No, no. I'll finish making the tea, 133 00:06:06,964 --> 00:06:08,965 while you narcissistically ramble on 134 00:06:08,966 --> 00:06:11,017 about whatever's troubling you. 135 00:06:11,018 --> 00:06:12,919 Thanks. 136 00:06:12,920 --> 00:06:15,989 That's what tertiary friends are for. 137 00:06:19,526 --> 00:06:20,727 Who is it? 138 00:06:20,728 --> 00:06:21,928 It's Leonard. 139 00:06:21,929 --> 00:06:24,430 You can't come in. 140 00:06:24,431 --> 00:06:26,666 I just want to talk to her. 141 00:06:26,667 --> 00:06:28,101 I forbid it. 142 00:06:28,102 --> 00:06:29,452 Open the door, Rajesh. 143 00:06:29,453 --> 00:06:30,620 You heard me. 144 00:06:30,621 --> 00:06:32,805 I forbidded it. 145 00:06:32,806 --> 00:06:34,607 "Forbidded" it? 146 00:06:34,608 --> 00:06:36,542 "Forbaded" it? 147 00:06:36,543 --> 00:06:39,212 Get out of the way. 148 00:06:39,213 --> 00:06:41,214 What are you doing here? 149 00:06:41,215 --> 00:06:42,648 What are you doing here? 150 00:06:42,649 --> 00:06:44,017 I have business in Los Angeles. 151 00:06:44,018 --> 00:06:45,518 Why didn't you call? 152 00:06:45,519 --> 00:06:47,086 Clearly, she was sending you a message 153 00:06:47,087 --> 00:06:49,355 to take a hike, Mike. 154 00:06:50,591 --> 00:06:52,158 I'm sorry. I thought about calling, 155 00:06:52,159 --> 00:06:55,161 ♪but I just wasn't sure if seeing you was such a good idea. 156 00:06:55,162 --> 00:06:57,597 I know. Last time I came on too strong. 157 00:06:57,598 --> 00:06:58,898 Can we talk in private? 158 00:06:58,899 --> 00:07:00,967 No! Sure. 159 00:07:02,186 --> 00:07:03,936 It's completely inappropriate for a single woman 160 00:07:03,937 --> 00:07:05,238 to entertain a man in private. 161 00:07:05,239 --> 00:07:08,140 If you insist on talking, you must do it on the couch! 162 00:07:09,209 --> 00:07:11,511 All right, you may talk in the bedroom, 163 00:07:11,512 --> 00:07:13,880 but I want this door to remain open! 164 00:07:13,881 --> 00:07:16,866 All right, just this once you may close the door. 165 00:07:16,867 --> 00:07:19,318 But keep in mind I'll be right out here 166 00:07:19,319 --> 00:07:20,920 monitoring the situation! 167 00:07:34,535 --> 00:07:36,135 Oh, damn it. 168 00:07:36,136 --> 00:07:39,405 Leonard, when you get this message, call me. 169 00:07:45,679 --> 00:07:48,648 Priya, this is your brother. 170 00:07:48,649 --> 00:07:51,584 When you get this, tell Leonard to check his voicemail. 171 00:07:54,688 --> 00:07:57,156 Would you be sleeping over again this evening? 172 00:07:57,157 --> 00:07:58,624 Because you're welcome to. 173 00:07:58,625 --> 00:08:00,793 That's very nice of you, but I made other plans. 174 00:08:00,794 --> 00:08:03,930 Well, just keep in mind that should you ever need 175 00:08:03,931 --> 00:08:09,135 a slightly apathetic tertiary friend, I stand at the ready. 176 00:08:09,136 --> 00:08:11,036 Hi, Howard. Hi, Sheldon. 177 00:08:11,037 --> 00:08:12,037 Hello. Hey. 178 00:08:12,038 --> 00:08:13,756 Why are you holding hands? 179 00:08:13,757 --> 00:08:15,741 I forbid you to hold hands. 180 00:08:15,742 --> 00:08:19,228 Rajesh, you know Leonard and I spent the night together. 181 00:08:19,229 --> 00:08:20,913 Yeah, but you were just sleeping, 182 00:08:20,914 --> 00:08:23,449 because I forboded you to have sex. 183 00:08:24,485 --> 00:08:26,152 The word is "forbade"" 184 00:08:26,153 --> 00:08:29,422 You sure? That doesn't sound right. 185 00:08:29,423 --> 00:08:31,624 Listen, Rajesh, Leonard and I have decided 186 00:08:31,625 --> 00:08:33,059 to see each other again, 187 00:08:33,060 --> 00:08:34,827 and you don't get to tell me 188 00:08:34,828 --> 00:08:37,663 who I can and can't have a relationship with. 189 00:08:37,664 --> 00:08:39,098 Actually, he can. 190 00:08:39,099 --> 00:08:43,569 The Hindu Code of Manu is very clear in these matters. 191 00:08:43,570 --> 00:08:45,204 If a woman's father is not around, 192 00:08:45,205 --> 00:08:48,674 the duty of controlling her base desires falls 193 00:08:48,675 --> 00:08:53,513 to the closest male member of her family, in this case, Raj. 194 00:08:53,514 --> 00:08:54,747 The code also states 195 00:08:54,748 --> 00:08:57,116 that if she disobeys, she will be reborn 196 00:08:57,117 --> 00:09:01,921 "in the womb of a jackal and tormented by diseases." 197 00:09:02,789 --> 00:09:04,357 If true, 198 00:09:04,358 --> 00:09:06,792 that seems like an awfully large gamble 199 00:09:06,793 --> 00:09:08,995 given that the prize is Leonard. 200 00:09:13,600 --> 00:09:14,934 There it is, Priya. We're Indian. 201 00:09:14,935 --> 00:09:16,969 We believe this stuff. 202 00:09:16,970 --> 00:09:20,206 I think it also says that if you eat beef, 203 00:09:20,207 --> 00:09:22,375 you need to live with cows for three months 204 00:09:22,376 --> 00:09:23,543 and drink their urine. 205 00:09:23,544 --> 00:09:26,913 Some of it makes sense, some of it's crazy. 206 00:09:26,914 --> 00:09:29,849 My point is, you can't go out with Leonard. 207 00:09:29,850 --> 00:09:31,284 Who can't go out with Leonard? 208 00:09:31,285 --> 00:09:32,518 My sister. 209 00:09:32,519 --> 00:09:35,087 Penny, this is Raj's sister, Priya. 210 00:09:35,088 --> 00:09:36,455 It's very nice to meet you. 211 00:09:36,456 --> 00:09:38,791 Oh, yeah, you, too. 212 00:09:38,792 --> 00:09:42,061 Priya, if you're experiencing any tension or awkwardness, 213 00:09:42,062 --> 00:09:45,147 it may stem from the fact that Leonard and Penny used to-- 214 00:09:45,148 --> 00:09:48,801 if I may quote Howard-- "do the dance with no pants." 215 00:09:53,574 --> 00:09:54,907 Sheldon! 216 00:09:54,908 --> 00:09:56,142 Really? 217 00:09:56,143 --> 00:09:58,861 Hey, Bernadette, can I talk to you for a second? 218 00:09:58,862 --> 00:10:00,980 Sure. 219 00:10:00,981 --> 00:10:03,249 Penny, you became disenchanted with Leonard 220 00:10:03,250 --> 00:10:04,317 as a lover. 221 00:10:04,318 --> 00:10:06,619 Would you please tell my sister why? 222 00:10:08,188 --> 00:10:09,672 Listen, my mom's going to Palm Springs 223 00:10:09,673 --> 00:10:10,990 to visit her sister. 224 00:10:10,991 --> 00:10:12,425 That's two whole nights in a row I can sleep over 225 00:10:12,426 --> 00:10:14,393 with you all the way to morning. 226 00:10:14,394 --> 00:10:15,761 Unless the desert air dries out her sinuses, 227 00:10:15,762 --> 00:10:17,046 in which case I'll have to schlep out there 228 00:10:17,047 --> 00:10:18,965 with the big humidifier. 229 00:10:18,966 --> 00:10:21,167 That's it? 230 00:10:21,168 --> 00:10:23,002 That's your big solution to all of our problems? 231 00:10:23,003 --> 00:10:26,372 If your mom's nose holds up, we get two nights together? 232 00:10:26,373 --> 00:10:28,608 Isn't that great? 233 00:10:28,609 --> 00:10:30,860 No, it's not great. 234 00:10:30,861 --> 00:10:32,111 You need to make a choice. 235 00:10:32,112 --> 00:10:33,346 Me or your mother. 236 00:10:33,347 --> 00:10:35,214 Uh... 237 00:10:35,215 --> 00:10:36,348 Wrong answer. 238 00:10:36,349 --> 00:10:37,700 No, wait. 239 00:10:37,701 --> 00:10:39,068 You didn't let me finish. 240 00:10:39,069 --> 00:10:40,653 I'm listening. 241 00:10:40,654 --> 00:10:42,321 Uh... 242 00:10:48,917 --> 00:10:52,986 I came as quickly as I could. 243 00:10:53,231 --> 00:10:54,900 Okay. 244 00:10:54,924 --> 00:10:56,925 Why? 245 00:10:57,309 --> 00:10:58,615 To comfort you, of course. 246 00:10:59,047 --> 00:11:01,449 Sheldon told me about Leonard dating Rajesh's sister. 247 00:11:01,472 --> 00:11:02,939 So I high-tailed it over here 248 00:11:02,940 --> 00:11:05,442 to pick up the pieces of your broken heart. 249 00:11:05,443 --> 00:11:07,544 Amy, I'm fine. 250 00:11:07,545 --> 00:11:10,680 You don't have to be strong for me. 251 00:11:10,681 --> 00:11:13,200 Now let's talk about Priya, that man-stealing bitch. 252 00:11:15,019 --> 00:11:16,786 What? 253 00:11:16,787 --> 00:11:18,455 In situations like this, 254 00:11:18,456 --> 00:11:20,991 best girlfriends are often catty about the other woman. 255 00:11:24,462 --> 00:11:27,414 Really, I am not upset about Leonard and Priya. 256 00:11:27,415 --> 00:11:32,002 Oh. Then perhaps you don't understand what's going on. 257 00:11:32,003 --> 00:11:33,870 Your former boyfriend has replaced you 258 00:11:33,871 --> 00:11:35,739 with what appears to be a very suitable mate. 259 00:11:35,740 --> 00:11:38,241 Arguably much more suitable than you. 260 00:11:40,177 --> 00:11:42,612 Oh. Well, good for him. 261 00:11:42,613 --> 00:11:44,447 Hey, what do you mean, "more suitable"? 262 00:11:44,448 --> 00:11:47,884 Well, granted, Penny, your secondary sexual characteristics 263 00:11:47,885 --> 00:11:50,587 are reasonably bodacious. 264 00:11:50,588 --> 00:11:52,122 But Priya is highly educated, 265 00:11:52,123 --> 00:11:53,657 she's an accomplished professional, 266 00:11:53,658 --> 00:11:55,992 and she comes from the culture that literally wrote the book 267 00:11:55,993 --> 00:11:58,094 on neat ways to have sex. 268 00:11:59,630 --> 00:12:02,465 Whereas you, on the other hand, are a community college dropout 269 00:12:02,466 --> 00:12:05,268 who comes from the culture that wrote the book on tipping cows. 270 00:12:05,269 --> 00:12:07,604 Yeah. Okay, I got it. 271 00:12:07,605 --> 00:12:08,905 I got it. 272 00:12:08,906 --> 00:12:11,708 So... what is all that stuff? 273 00:12:11,709 --> 00:12:13,910 This is a portable electroencephalogram. 274 00:12:13,911 --> 00:12:16,463 I'm doing research on emotions and brain activity. 275 00:12:16,464 --> 00:12:17,814 So when you start crying, 276 00:12:17,815 --> 00:12:20,150 I can see which region of the brain is activated. 277 00:12:21,118 --> 00:12:23,253 Then I'm going to stimulate the analogous area 278 00:12:23,254 --> 00:12:26,089 in the brain of a rhesus monkey and see if he cries. 279 00:12:27,191 --> 00:12:29,326 Cool, huh? 280 00:12:44,008 --> 00:12:46,142 I choose you. 281 00:12:46,143 --> 00:12:47,811 Really? 282 00:12:47,812 --> 00:12:49,679 Yep. I moved out of my mother's house. 283 00:12:49,680 --> 00:12:50,747 Cord is cut. 284 00:12:50,748 --> 00:12:52,949 I'm all yours. 285 00:12:53,751 --> 00:12:55,302 What did she say when you told her? 286 00:12:55,303 --> 00:12:58,254 I don't know. She hasn't responded to my email yet. 287 00:12:58,255 --> 00:13:00,991 This is so great. 288 00:13:00,992 --> 00:13:03,059 I love you, Howard. 289 00:13:03,060 --> 00:13:04,344 I love you, too. 290 00:13:04,345 --> 00:13:05,762 So what's for dinner? 291 00:13:07,464 --> 00:13:09,599 Well, I don't really have much of anything in the house. 292 00:13:09,600 --> 00:13:11,501 That's fine. 293 00:13:11,502 --> 00:13:13,737 Why don't we go fool around in our bedroom? 294 00:13:15,406 --> 00:13:16,906 And then you can go shopping. 295 00:13:19,710 --> 00:13:22,696 I thought maybe after we eat, we could see an early movie. 296 00:13:22,697 --> 00:13:23,980 I'd love that. 297 00:13:23,981 --> 00:13:25,615 I love the way you say, 298 00:13:25,616 --> 00:13:28,218 "I'd love that." 299 00:13:28,219 --> 00:13:30,387 She says it the same way I do. 300 00:13:31,956 --> 00:13:33,890 "I'd love that." 301 00:13:33,891 --> 00:13:35,892 Everybody in India says it that way. 302 00:13:35,893 --> 00:13:37,394 It's not a big deal. 303 00:13:38,179 --> 00:13:40,513 Rajesh, don't be a child. 304 00:13:40,514 --> 00:13:41,598 I'm not being a child. 305 00:13:41,599 --> 00:13:42,966 Leonard, I swear to God, 306 00:13:42,967 --> 00:13:44,184 if your sister ever comes to town, 307 00:13:44,185 --> 00:13:45,902 I shall have my way with her. 308 00:13:46,971 --> 00:13:50,073 My sister's 38 and married. 309 00:13:50,074 --> 00:13:51,725 All the more shame that will fall 310 00:13:51,726 --> 00:13:53,743 upon the house of Hofstadter. 311 00:13:56,047 --> 00:13:58,898 Ooh, I thought I smelled pizza. 312 00:13:58,899 --> 00:14:00,050 That's remarkable. 313 00:14:00,051 --> 00:14:02,318 If pepperoni were an explosive substance, 314 00:14:02,319 --> 00:14:03,953 you could replace German shepherds 315 00:14:03,954 --> 00:14:05,855 at our nation's airports. 316 00:14:06,741 --> 00:14:08,258 Hi. Penny, right? 317 00:14:08,259 --> 00:14:10,160 Oh, yes. H-Hi. I'm sorry. 318 00:14:10,161 --> 00:14:12,295 I didn't know you had company. I don't want to impose. 319 00:14:12,296 --> 00:14:14,214 No, no. It's not an imposition. 320 00:14:14,215 --> 00:14:17,567 At this point, in our ecosystem, you are akin to the plover, 321 00:14:17,568 --> 00:14:20,570 a small scavenging bird that eats extra food 322 00:14:20,571 --> 00:14:22,539 from between the teeth of crocodiles. 323 00:14:24,308 --> 00:14:27,544 Please, fly into our open maw, and have at it. 324 00:14:29,747 --> 00:14:32,248 If I had more than a box of baking soda in my refrigerator, 325 00:14:32,249 --> 00:14:33,616 I wouldn't have to take that. 326 00:14:36,020 --> 00:14:39,222 Hi, bestie. 327 00:14:39,223 --> 00:14:40,623 Hi. 328 00:14:42,460 --> 00:14:44,894 So, um, Priya, 329 00:14:44,895 --> 00:14:46,196 you're a lawyer, right? 330 00:14:46,197 --> 00:14:47,897 I know. Pretty boring, huh? 331 00:14:47,898 --> 00:14:51,134 Oh, come on. It's not boring at all. 332 00:14:51,135 --> 00:14:54,537 She's currently helping set up a secondary derivative market 333 00:14:54,538 --> 00:14:57,040 which would allow overseas car firms 334 00:14:57,041 --> 00:14:58,508 to hedge their investments 335 00:14:58,509 --> 00:15:01,177 against potential advancements in battery technology. 336 00:15:01,178 --> 00:15:02,462 Hmm? 337 00:15:02,463 --> 00:15:04,013 Thank you, Leonard. 338 00:15:04,014 --> 00:15:06,382 That doesn't make it sound boring at all. 339 00:15:07,952 --> 00:15:10,487 So, how you holding up? 340 00:15:10,488 --> 00:15:13,823 I'm fine. 341 00:15:13,824 --> 00:15:15,591 Oh, who are you kidding? She's breathtaking. 342 00:15:17,862 --> 00:15:19,762 So, Penny, 343 00:15:19,763 --> 00:15:21,598 Leonard tells me you're an actress. 344 00:15:21,599 --> 00:15:23,700 That must be pretty exciting. 345 00:15:23,701 --> 00:15:25,068 Oh, yeah, yeah. It's real great. 346 00:15:25,069 --> 00:15:26,703 Today I drove to Van Nuys for an audition 347 00:15:26,704 --> 00:15:28,571 I thought was going to be for a cat food commercial. 348 00:15:28,572 --> 00:15:30,540 Turned out to be porn. 349 00:15:32,343 --> 00:15:34,410 Did you get the part? 350 00:15:36,747 --> 00:15:38,148 I didn't do the audition. 351 00:15:38,149 --> 00:15:39,716 Given the state of your career, 352 00:15:39,717 --> 00:15:41,885 can you really afford to be picky? 353 00:15:44,321 --> 00:15:46,723 I took acting classes when I was at Cambridge. 354 00:15:46,724 --> 00:15:47,891 I loved it. 355 00:15:47,892 --> 00:15:49,459 We did Taming of the Shrew. 356 00:15:49,460 --> 00:15:51,761 Oh, wow. I love Taming of the Shrew. 357 00:15:51,762 --> 00:15:53,496 I did a paper on it in high school. 358 00:15:53,497 --> 00:15:56,966 "Who knows not where a wasp does wear his sting? 359 00:15:56,967 --> 00:15:58,001 In his tail." 360 00:15:58,002 --> 00:16:00,036 "In his tongue"" "Whose tongue?" 361 00:16:00,037 --> 00:16:01,905 "Yours, if you talk of tails, 362 00:16:01,906 --> 00:16:03,189 and so farewell." 363 00:16:03,190 --> 00:16:05,191 "What, with my tongue in your tail?" 364 00:16:12,583 --> 00:16:14,284 I'm regretting my earlier cattiness. 365 00:16:14,285 --> 00:16:17,053 She is an absolute delight. 366 00:16:21,158 --> 00:16:23,343 Wow. 367 00:16:28,566 --> 00:16:30,767 Wow, indeed. 368 00:16:31,902 --> 00:16:34,103 I can't believe we're finally living together. 369 00:16:34,104 --> 00:16:35,705 Yeah. 370 00:16:35,706 --> 00:16:37,540 You know what would make this moment perfect? 371 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 What? 372 00:16:38,709 --> 00:16:41,911 A little snack. You got any string cheese? 373 00:16:41,912 --> 00:16:43,646 No. 374 00:16:43,647 --> 00:16:45,348 I-I might have some cheddar. 375 00:16:45,349 --> 00:16:47,217 Not as good. 376 00:16:47,218 --> 00:16:49,953 You can't make strings with it. 377 00:16:49,954 --> 00:16:52,088 Remind me to put it on your shopping list. 378 00:16:52,089 --> 00:16:54,390 Okay. 379 00:16:54,391 --> 00:16:56,125 You have hypo-allergenic detergent? 380 00:16:56,126 --> 00:16:57,293 No. 381 00:16:57,294 --> 00:16:58,711 Better put it on the list. 382 00:16:58,712 --> 00:17:00,663 If you wash my underwear with regular soap, 383 00:17:00,664 --> 00:17:03,199 I get little red bumps on my tuchus. 384 00:17:06,387 --> 00:17:08,137 Wait a second. 385 00:17:08,138 --> 00:17:09,572 I'm doing your laundry? 386 00:17:09,573 --> 00:17:13,243 Well, honey, it's not gonna do itself. 387 00:17:13,244 --> 00:17:14,877 Oh, before I forget, 388 00:17:14,878 --> 00:17:16,763 tomorrow morning, you're driving me to the dentist. 389 00:17:16,764 --> 00:17:18,714 I have to take you? 390 00:17:18,715 --> 00:17:22,018 You don't have to take me. You get to take me. 391 00:17:23,354 --> 00:17:25,071 Wait a minute. Are you telling me 392 00:17:25,072 --> 00:17:27,490 your mother usually takes you to the dentist? 393 00:17:27,491 --> 00:17:29,058 It's not weird. 394 00:17:29,059 --> 00:17:31,794 There's lots of kids there with their moms. 395 00:17:31,795 --> 00:17:34,998 I can't believe this. 396 00:17:34,999 --> 00:17:36,666 What? It's fun. 397 00:17:36,667 --> 00:17:37,934 If I have no cavities, 398 00:17:37,935 --> 00:17:40,203 afterwards, we go out for a treat. 399 00:17:41,605 --> 00:17:44,407 All right, Howard, let's get something straight right now. 400 00:17:44,408 --> 00:17:46,342 I'm not going to be your mother. 401 00:17:46,343 --> 00:17:47,677 Whoa, whoa, whoa! 402 00:17:47,678 --> 00:17:49,746 Where did that come from? 403 00:17:57,988 --> 00:17:59,088 Who's that?! 404 00:17:59,089 --> 00:18:02,558 Is it a sex criminal?! 405 00:18:02,559 --> 00:18:06,229 Nobody wants to do that to you, Ma! 406 00:18:06,230 --> 00:18:08,464 Where were you?! 407 00:18:08,465 --> 00:18:09,899 Didn't you read my email?! 408 00:18:09,900 --> 00:18:13,169 You know I can't turn on that ferkakta computer! 409 00:18:14,538 --> 00:18:17,407 I left you some brisket on the kitchen counter! 410 00:18:17,408 --> 00:18:19,075 Thank you! 411 00:18:19,076 --> 00:18:20,443 Remember to floss after. 412 00:18:20,444 --> 00:18:23,997 We have the dentist in the morning! 413 00:18:27,518 --> 00:18:28,885 Oh, hey. What's up? 414 00:18:28,886 --> 00:18:30,253 I just wanted to check in on you. 415 00:18:30,254 --> 00:18:31,321 Why? 416 00:18:31,322 --> 00:18:33,022 It seems like the appropriate thing to do 417 00:18:33,023 --> 00:18:34,958 when one's best friend finds herself replaced 418 00:18:34,959 --> 00:18:36,559 by a smart, beautiful woman 419 00:18:36,560 --> 00:18:40,296 with the smoldering sexuality of a crouched Bengal tiger. 420 00:18:40,297 --> 00:18:43,933 I already told you, I'm okay with it. 421 00:18:43,934 --> 00:18:47,103 I mean, if anything, I'm quite pleased 422 00:18:47,104 --> 00:18:48,488 that Leonard has found someone 423 00:18:48,489 --> 00:18:51,491 that makes him so happy. 424 00:18:51,492 --> 00:18:54,077 It's okay, it's okay. 425 00:18:54,078 --> 00:18:55,211 Thank you. 426 00:18:55,212 --> 00:18:56,846 Now, let's get these electrodes attached 427 00:18:56,847 --> 00:18:59,532 and see what's going on in that pretty little noggin of yours. 428 00:18:59,533 --> 00:19:01,751 Okay. 429 00:19:07,977 --> 00:19:10,678 I smell Chinese food. 430 00:19:10,679 --> 00:19:13,147 It's actually Thai. 431 00:19:13,148 --> 00:19:15,249 You're slipping. 432 00:19:15,250 --> 00:19:17,385 Are Leonard and Priya here? 433 00:19:17,386 --> 00:19:19,554 They went to Catalina for the weekend. 434 00:19:19,555 --> 00:19:20,888 Oh. Where's Raj? 435 00:19:20,889 --> 00:19:23,791 At home, forbidding it. 436 00:19:23,792 --> 00:19:25,193 How about Howard? 437 00:19:25,194 --> 00:19:26,394 I'm given to understand 438 00:19:26,395 --> 00:19:29,597 his mother grounded him for running away. 439 00:19:29,598 --> 00:19:32,734 Oh, okay. 440 00:19:32,735 --> 00:19:36,571 Well, I guess it's just the two of us, huh? 441 00:19:36,572 --> 00:19:38,840 Actually, it's the three of us. 442 00:19:38,841 --> 00:19:41,142 AMY What up, bestie? 443 00:19:43,045 --> 00:19:44,379 Good news. 444 00:19:44,380 --> 00:19:46,848 Thanks to you, I was able to make a rhesus monkey cry 445 00:19:46,849 --> 00:19:49,017 like a disgraced televangelist. 446 00:19:50,119 --> 00:19:51,853 Great. 447 00:19:51,854 --> 00:19:53,121 So, you feeling better? 448 00:19:53,122 --> 00:19:54,222 Not really. 449 00:19:54,223 --> 00:19:56,858 Sheldon, you have a guest who's upset. 450 00:19:56,859 --> 00:19:58,860 Right. I'll make tea. 451 00:19:58,861 --> 00:20:01,412 - Sweetie, it's okay. I don't want tea. - I'm sorry. It's not optional. 452 00:20:01,413 --> 00:20:03,598 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==