1 00:00:04,456 --> 00:00:05,475 What are you doing? 2 00:00:05,476 --> 00:00:08,010 Oh, uh, Priya's calling in a few minutes on Skype, 3 00:00:08,011 --> 00:00:10,178 and we are gonna have a dinner date. 4 00:00:12,014 --> 00:00:14,482 It's 8:00 in the morning in Mumbai. 5 00:00:14,484 --> 00:00:16,634 How can she have dinner? 6 00:00:16,636 --> 00:00:17,685 Fine, whatever. 7 00:00:17,687 --> 00:00:19,070 Priya will be having breakfast. 8 00:00:19,072 --> 00:00:22,306 All right, so technically it's not a dinner date. 9 00:00:22,308 --> 00:00:25,826 I suppose you could call it a, uh, dinfast date. 10 00:00:25,828 --> 00:00:27,912 But if you did, you'd open yourself 11 00:00:27,914 --> 00:00:29,647 to peer-based mocking, such as, 12 00:00:29,649 --> 00:00:33,201 "Hey, Leonard, how was your dinfast with Priya last night?" 13 00:00:33,203 --> 00:00:35,119 That doesn't sound like mocking. 14 00:00:35,121 --> 00:00:37,038 You didn't let me finish. 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,090 Dinfast. 16 00:00:39,092 --> 00:00:41,158 Are those soy-based candles? 17 00:00:41,160 --> 00:00:42,710 I don't know. Why? 18 00:00:42,712 --> 00:00:45,630 Paraffin candles may contain carcinogens. 19 00:00:45,632 --> 00:00:47,998 Unless lung cancer is the ambiance 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,468 you were going for at your dinfast. 21 00:00:51,169 --> 00:00:52,803 Dinfast. 22 00:00:53,605 --> 00:00:55,389 Listen, I don't want to be rude, 23 00:00:55,391 --> 00:00:57,275 but Priya's gonna be calling any minute, so... 24 00:00:57,277 --> 00:00:59,143 Oh, yes, Priya. 25 00:00:59,145 --> 00:01:03,147 Leonard, you know I make a point of 26 00:01:03,149 --> 00:01:06,033 never interfering in your personal affairs. 27 00:01:08,353 --> 00:01:11,105 Yes, I've always admired that about you. 28 00:01:11,107 --> 00:01:12,540 As well you should. 29 00:01:12,542 --> 00:01:14,825 But I'm going to make an exception here. 30 00:01:14,827 --> 00:01:16,494 Oh, good. 31 00:01:16,496 --> 00:01:20,815 Priya has moved back to India to pursue her law career. 32 00:01:20,817 --> 00:01:22,533 Instead of desperately trying 33 00:01:22,535 --> 00:01:26,654 to keep this intercontinental relationship alive, 34 00:01:26,656 --> 00:01:30,708 you could use that time to take up a hobby. 35 00:01:30,710 --> 00:01:33,060 A hobby? 36 00:01:33,062 --> 00:01:34,395 Yes. 37 00:01:34,397 --> 00:01:37,648 I read recently about a fellow in Kansas 38 00:01:37,650 --> 00:01:40,234 with an enormous ball of twine. 39 00:01:42,037 --> 00:01:45,122 I bet you could give him a run for his money. 40 00:01:45,124 --> 00:01:48,326 You know, some people might say that it's great 41 00:01:48,328 --> 00:01:50,561 that we're trying to make things work long distance. 42 00:01:50,563 --> 00:01:51,862 They'd say things like, 43 00:01:51,864 --> 00:01:54,865 "Love is stronger than the miles between you"" 44 00:01:54,867 --> 00:01:59,620 When I rise to power, those people will be sterilized. 45 00:01:59,622 --> 00:02:02,740 You video-chat with Amy all the time. 46 00:02:02,742 --> 00:02:04,125 How is this different? 47 00:02:04,127 --> 00:02:05,626 Don't you like Amy? 48 00:02:05,628 --> 00:02:07,411 Of course I like Amy. 49 00:02:07,413 --> 00:02:08,713 Well, there's the difference. 50 00:02:11,917 --> 00:02:14,251 Excuse me, that's Priya. 51 00:02:14,253 --> 00:02:15,436 Hi, Leonard. 52 00:02:15,438 --> 00:02:16,437 Hey, honey. 53 00:02:16,439 --> 00:02:17,638 I miss you. 54 00:02:17,640 --> 00:02:18,839 Oh, I miss you, too. 55 00:02:18,841 --> 00:02:21,175 I miss the old days when your romantic partners 56 00:02:21,177 --> 00:02:23,227 could be returned to the video store. 57 00:02:26,264 --> 00:02:28,399 Thanks for letting me stay here 58 00:02:28,401 --> 00:02:30,434 while Leonard Skypes with his girlfriend. 59 00:02:30,436 --> 00:02:32,069 Oh, it's no problem. 60 00:02:32,071 --> 00:02:33,788 It's actually kind of nice. 61 00:02:33,790 --> 00:02:35,439 You reading, me reading. 62 00:02:35,441 --> 00:02:38,108 We're like an old married couple. 63 00:02:38,110 --> 00:02:40,411 If we were an old married couple, 64 00:02:40,413 --> 00:02:44,065 the wife would serve iced tea and snickerdoodles. 65 00:02:44,067 --> 00:02:48,002 I don't have iced tea and snickerdoodles. 66 00:02:48,804 --> 00:02:52,256 A good wife would go to the store. 67 00:02:53,091 --> 00:02:55,643 I want a divorce. 68 00:02:55,645 --> 00:02:57,645 Good. On the way to see the lawyer, 69 00:02:57,647 --> 00:02:59,513 pick up some tea and cookies. 70 00:03:03,586 --> 00:03:07,271 I must say, I am enjoying your new chair. 71 00:03:07,273 --> 00:03:08,639 It's great, isn't it? 72 00:03:08,641 --> 00:03:09,640 It is. 73 00:03:09,642 --> 00:03:10,941 Aligns the lumbar, 74 00:03:10,943 --> 00:03:14,362 cradles the coccyx, balances the buttocks. 75 00:03:14,364 --> 00:03:16,781 This is a chair worthy of the name. 76 00:03:16,783 --> 00:03:17,865 What name? 77 00:03:19,534 --> 00:03:21,185 Chair. 78 00:03:22,987 --> 00:03:24,705 Oh, all right, well, I'm glad you like it. 79 00:03:24,707 --> 00:03:26,507 I mean, I still can't get over the fact 80 00:03:26,509 --> 00:03:27,875 someone just threw it away. 81 00:03:29,728 --> 00:03:31,379 What? 82 00:03:31,381 --> 00:03:32,830 Yeah, it was just sitting on the street. 83 00:03:32,832 --> 00:03:35,015 I paid a homeless guy ten bucks to help me get it up here. 84 00:03:36,719 --> 00:03:40,688 Oh, dear. Oh, dear. 85 00:03:40,690 --> 00:03:42,523 What is wrong? 86 00:03:42,525 --> 00:03:45,008 I've been sitting in garbage! 87 00:03:45,010 --> 00:03:47,545 Sheldon, take it easy. 88 00:03:47,547 --> 00:03:50,364 You take it easy! I need to use your shower. 89 00:03:52,117 --> 00:03:55,453 I went into this marriage with so much hope. 90 00:03:57,205 --> 00:03:59,507 There's a wet Band-Aid on the shower floor! 91 00:04:03,462 --> 00:04:07,081 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 92 00:04:07,083 --> 00:04:10,434 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 93 00:04:10,436 --> 00:04:12,052 ♪ The Earth began to cool ♪ 94 00:04:12,054 --> 00:04:14,588 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 95 00:04:14,590 --> 00:04:17,258 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 96 00:04:17,260 --> 00:04:19,927 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 97 00:04:19,929 --> 00:04:21,846 ♪ That all started with a big bang ♪ 98 00:04:21,848 --> 00:04:22,759 ♪ Bang! ♪ 99 00:04:22,760 --> 00:04:25,660 The Big Bang Theory 5x02 The Infestation Hypothesis Original Air Date on September 22, 2011 100 00:04:25,661 --> 00:04:28,561 == sync, corrected by elderman == 101 00:04:28,576 --> 00:04:29,707 This is fun. 102 00:04:29,708 --> 00:04:32,909 I've never used a hydraulic thermoforming press before. 103 00:04:32,911 --> 00:04:34,244 Pretty sweet, huh? 104 00:04:34,246 --> 00:04:38,133 This little baby set the university back 175 grand. 105 00:04:38,134 --> 00:04:39,183 That's three minutes. 106 00:04:39,185 --> 00:04:40,568 Should we see what we got? 107 00:04:40,570 --> 00:04:41,586 Hang on. 108 00:04:47,458 --> 00:04:48,490 Oh, yeah. 109 00:04:48,492 --> 00:04:51,677 This is one good-looking panini. 110 00:04:53,132 --> 00:04:54,265 Hand me the tuna melt. 111 00:04:54,267 --> 00:04:55,283 Yep. 112 00:04:55,285 --> 00:04:58,453 Thank you. 113 00:04:59,739 --> 00:05:03,074 How's it going with the long-distance love affair? 114 00:05:03,076 --> 00:05:04,876 Not easy, but we're making it work. 115 00:05:07,497 --> 00:05:10,131 When you say "making it work," does that include 116 00:05:10,133 --> 00:05:12,717 doing the cyber nasty? 117 00:05:12,719 --> 00:05:13,835 What? 118 00:05:13,837 --> 00:05:16,421 You know, the virtual pickle tickle. 119 00:05:17,923 --> 00:05:20,675 The digital... ♪ Bow-chicka-bow-bow. ♪ 120 00:05:20,677 --> 00:05:22,594 Come on, dude. 121 00:05:22,596 --> 00:05:24,345 This is my sister you're talking about. 122 00:05:24,347 --> 00:05:26,648 Hey, Leonard jiggling his junk at her through a webcam 123 00:05:26,650 --> 00:05:28,966 has got to be easier for you to deal with 124 00:05:28,968 --> 00:05:31,019 than him actually touching her with it. 125 00:05:32,304 --> 00:05:33,821 There's no junk jiggling. 126 00:05:33,823 --> 00:05:35,139 We just talk. 127 00:05:35,141 --> 00:05:36,991 Are you sane? 128 00:05:36,993 --> 00:05:39,277 With high-speed Internet, you have at your fingertips 129 00:05:39,279 --> 00:05:41,029 the greatest advancement in the field of sex 130 00:05:41,031 --> 00:05:44,015 since the invention of the washcloth. 131 00:05:45,868 --> 00:05:46,868 I can't do that. 132 00:05:46,870 --> 00:05:48,703 Well, if you don't, 133 00:05:48,705 --> 00:05:52,206 you're gonna lose Priya to some fancy guy in a turban 134 00:05:52,208 --> 00:05:55,126 who grew up with Kama Sutra coloring books. 135 00:05:55,128 --> 00:05:57,495 How can you be so racist? 136 00:05:57,497 --> 00:05:59,714 Oh, come on, tell me I'm wrong. 137 00:06:00,549 --> 00:06:01,716 Oh, Leonard, good. 138 00:06:01,718 --> 00:06:02,850 There you are. 139 00:06:02,852 --> 00:06:05,853 I need you to check my head for chair lice. 140 00:06:05,855 --> 00:06:09,674 I did it last night, I'm not doing it again. 141 00:06:09,676 --> 00:06:12,393 Just his head, right? 142 00:06:12,395 --> 00:06:15,863 I don't want to talk about it. 143 00:06:17,283 --> 00:06:19,567 You didn't catch bugs from Penny's chair. 144 00:06:19,569 --> 00:06:20,985 Yes, I did. 145 00:06:20,987 --> 00:06:23,321 And now they're cavorting at the base of my hair follicles 146 00:06:23,323 --> 00:06:26,858 like dancing hippies at the Redwood National Forest. 147 00:06:26,860 --> 00:06:30,194 Sheldon, you do this all the time. 148 00:06:30,196 --> 00:06:32,330 You fixate on some crazy idea 149 00:06:32,332 --> 00:06:34,132 and then blow it way out of proportion. 150 00:06:34,134 --> 00:06:36,334 Name one time I've ever done that. 151 00:06:39,305 --> 00:06:41,889 How about when you put GPS trackers in your garbage 152 00:06:41,891 --> 00:06:43,808 because you were convinced North Korean spies 153 00:06:43,810 --> 00:06:45,777 were stealing your doodles? 154 00:06:46,845 --> 00:06:50,081 The chicken nuggets you were sure were human nuggets. 155 00:06:51,166 --> 00:06:52,266 The strangely-shaped cloud 156 00:06:52,268 --> 00:06:54,936 that was following you around town. 157 00:06:56,388 --> 00:06:58,356 The time you put on my shirt by mistake 158 00:06:58,358 --> 00:07:01,159 and were convinced you'd started growing again. 159 00:07:01,161 --> 00:07:03,161 I said, "Name one." 160 00:07:03,163 --> 00:07:05,530 You really need to work on your listening skills. 161 00:07:09,451 --> 00:07:11,235 Penny. 162 00:07:11,237 --> 00:07:13,087 Penny. Penny. 163 00:07:13,089 --> 00:07:15,590 Yello. 164 00:07:15,592 --> 00:07:17,759 You need to remove that chair from the building. 165 00:07:17,761 --> 00:07:19,427 It's a health hazard. 166 00:07:19,429 --> 00:07:21,262 Okay, relax. I took off the slipcovers, 167 00:07:21,264 --> 00:07:23,264 had them dry-cleaned and then fumigated the cushions. 168 00:07:23,266 --> 00:07:24,832 Really? 169 00:07:24,834 --> 00:07:26,267 Yeah. It's cleaner than my couch. 170 00:07:26,269 --> 00:07:28,936 Found half a Hot Pocket in there. 171 00:07:35,093 --> 00:07:37,245 It certainly looks okay. 172 00:07:39,031 --> 00:07:41,232 Has a strong toxic chemical smell. 173 00:07:41,234 --> 00:07:42,900 That's reassuring. 174 00:07:42,902 --> 00:07:45,820 Why don't you give it a try, Sheldon? 175 00:07:48,106 --> 00:07:49,657 All right. 176 00:07:56,883 --> 00:07:59,100 It is a comfortable chair. 177 00:07:59,102 --> 00:08:02,253 Why don't you just admit you overreacted? 178 00:08:02,255 --> 00:08:04,172 No, thank you. 179 00:08:23,777 --> 00:08:27,462 It's like living with a Chihuahua. 180 00:08:29,314 --> 00:08:30,981 Penny. 181 00:08:30,983 --> 00:08:33,501 Penny. Penny. 182 00:08:33,503 --> 00:08:35,753 What's up, buttercup? 183 00:08:35,755 --> 00:08:37,839 You have to get rid of the chair. 184 00:08:37,841 --> 00:08:39,357 Nope. 185 00:08:42,294 --> 00:08:43,511 Penny. 186 00:08:43,513 --> 00:08:45,046 Penny. Penny. 187 00:08:45,048 --> 00:08:47,765 What's the word, hummingbird? 188 00:08:47,767 --> 00:08:51,936 For your safety, please wait in my apartment 189 00:08:51,938 --> 00:08:54,522 as I call the authorities so they may remove 190 00:08:54,524 --> 00:08:56,524 the chair of death. 191 00:08:56,526 --> 00:08:59,193 No. 192 00:09:01,029 --> 00:09:02,230 Penny! 193 00:09:02,232 --> 00:09:04,014 Penny! Penny! 194 00:09:04,016 --> 00:09:07,568 What's the gist, physicist? 195 00:09:09,354 --> 00:09:13,357 Under my authority as a self-appointed member 196 00:09:13,359 --> 00:09:15,710 of the Centers for Disease Control street team... 197 00:09:17,028 --> 00:09:18,913 ...these premises are condemned. 198 00:09:20,967 --> 00:09:26,036 As a man with a keen sense of style, 199 00:09:26,038 --> 00:09:30,007 I must tell you, that chair does not work with the room. 200 00:09:33,512 --> 00:09:34,595 Penny! 201 00:09:34,597 --> 00:09:35,847 Penny! 202 00:09:41,019 --> 00:09:42,553 Penny. 203 00:09:46,634 --> 00:09:48,446 So, here we are. 204 00:09:48,447 --> 00:09:49,813 Back in bed together. 205 00:09:49,815 --> 00:09:52,900 Yep, here we are. 206 00:09:55,871 --> 00:09:59,106 Okay, so I-I guess I'll just jump right in. 207 00:09:59,108 --> 00:10:00,407 All right. 208 00:10:02,243 --> 00:10:06,463 Uh, you're a naughty girl. 209 00:10:07,599 --> 00:10:12,770 And-And, uh, I-I want to punish you with my love? 210 00:10:15,090 --> 00:10:16,924 What? 211 00:10:16,926 --> 00:10:18,575 Not good? 212 00:10:18,577 --> 00:10:20,477 That's terrible. Try again. 213 00:10:20,479 --> 00:10:21,478 Okay. 214 00:10:21,480 --> 00:10:25,265 Uh, uh, you're... not naughty. 215 00:10:25,267 --> 00:10:28,235 Uh, you're-you're-you're dirty. 216 00:10:28,237 --> 00:10:30,637 You're... 217 00:10:30,639 --> 00:10:33,807 You're a-a dirty girl? 218 00:10:33,809 --> 00:10:35,659 Oh, yes. 219 00:10:35,661 --> 00:10:37,161 Yes, I am. 220 00:10:37,163 --> 00:10:38,162 Yeah, yeah. Uh, okay. 221 00:10:38,164 --> 00:10:40,864 You're a, you're a... 222 00:10:40,866 --> 00:10:43,584 You're a-a dirty... 223 00:10:43,586 --> 00:10:46,153 disgusting... 224 00:10:46,155 --> 00:10:48,422 revolting girl. 225 00:10:48,424 --> 00:10:51,375 Ugh! 226 00:10:51,377 --> 00:10:54,077 God, Leonard, stop talking. 227 00:10:54,079 --> 00:10:56,213 Why don't you just give me five minutes? 228 00:10:56,215 --> 00:10:59,299 I'll Google how to do this. I'll call you right back. 229 00:10:59,301 --> 00:11:02,336 Shh-shh-shh. Just be quiet and do what I tell you. 230 00:11:02,338 --> 00:11:04,888 Okay, like usual. Good. 231 00:11:04,890 --> 00:11:06,857 Take off your shirt. 232 00:11:06,859 --> 00:11:10,227 All rightie. Shirt coming off. 233 00:11:12,814 --> 00:11:16,283 Ta-da! Man nipples. 234 00:11:16,285 --> 00:11:17,684 I said be quiet. 235 00:11:17,686 --> 00:11:19,736 Yes, ma'am. 236 00:11:19,738 --> 00:11:22,355 Now take off your shorts. 237 00:11:22,357 --> 00:11:25,742 Taking shorts off. 238 00:11:27,162 --> 00:11:28,862 There we go. 239 00:11:28,864 --> 00:11:31,748 Naked, naked, naked! 240 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 Wonderful. 241 00:11:33,252 --> 00:11:35,169 Now I'll take off my clothes. 242 00:11:35,171 --> 00:11:37,855 Cool. 243 00:11:43,211 --> 00:11:45,095 Uh-oh! 244 00:11:46,898 --> 00:11:48,565 Here I am, baby. 245 00:11:48,567 --> 00:11:50,667 You miss these? 246 00:11:50,669 --> 00:11:52,502 Oh, damn it! 247 00:11:52,504 --> 00:11:54,171 Oh, Leonard! Already? 248 00:11:54,173 --> 00:11:56,406 No, no! No-no-no! 249 00:11:59,694 --> 00:12:01,828 The screen froze. 250 00:12:01,830 --> 00:12:03,914 It's probably just buffering Just give it a second. 251 00:12:03,916 --> 00:12:05,349 Fine. 252 00:12:11,956 --> 00:12:15,926 So, how are your mom and dad? 253 00:12:15,928 --> 00:12:18,545 Yeah, I really don't want to talk about my parents now. 254 00:12:18,547 --> 00:12:20,413 Yeah. Sure, sure. 255 00:12:21,849 --> 00:12:23,250 If your video's frozen, 256 00:12:23,252 --> 00:12:27,437 try resetting the TCP/IP stack. 257 00:12:27,439 --> 00:12:28,805 Oh...! 258 00:12:30,024 --> 00:12:32,059 I didn't even think of that. Thanks. 259 00:12:32,061 --> 00:12:34,061 You're welcome. Please let me know when 260 00:12:34,063 --> 00:12:35,612 you and your girlfriend are done 261 00:12:35,614 --> 00:12:37,614 hogging the bandwidth for your self-abuse. 262 00:12:37,616 --> 00:12:41,818 I'm trying to stream a movie on Netflix in here. 263 00:12:43,037 --> 00:12:44,755 Five, six, seven, eight. 264 00:12:44,757 --> 00:12:47,941 ♪ Tall and tan and young and lovely ♪ 265 00:12:47,943 --> 00:12:51,545 ♪ The girl from Ipanema goes walking ♪ 266 00:12:51,547 --> 00:12:55,465 ♪ And when she passes, each one she passes goes... ♪ 267 00:12:55,467 --> 00:12:58,352 Amy? Amy? Amy? 268 00:12:59,120 --> 00:13:00,804 ♪ Oh... ♪ 269 00:13:07,145 --> 00:13:09,896 You are aware that your ritualistic knocking behavior is 270 00:13:09,898 --> 00:13:11,498 symptomatic of obsessive/ compulsive disorder? 271 00:13:11,500 --> 00:13:13,967 Is not. 272 00:13:13,969 --> 00:13:15,569 Is not, is not. 273 00:13:16,637 --> 00:13:19,022 Denial. Denial, denial. Come in. 274 00:13:19,024 --> 00:13:20,907 Thank you. 275 00:13:20,909 --> 00:13:22,492 Would you like to hear me play 276 00:13:22,494 --> 00:13:24,328 a bossa nova standard on the harp? 277 00:13:24,330 --> 00:13:26,196 No. 278 00:13:26,198 --> 00:13:27,531 How about the theme song 279 00:13:27,533 --> 00:13:29,649 to the classic television show Diff'rent Strokes? 280 00:13:29,651 --> 00:13:31,752 ♪ Now the world don't move to the beat... ♪ 281 00:13:31,754 --> 00:13:33,086 No. 282 00:13:34,822 --> 00:13:37,841 Well, that's every song I know. What's up? 283 00:13:37,843 --> 00:13:40,677 You're good friends with Penny, right? 284 00:13:40,679 --> 00:13:43,663 Best friends, besties, BFFs, peas in a pod, 285 00:13:43,665 --> 00:13:46,600 sisters who would share traveling pants. Go on. 286 00:13:46,602 --> 00:13:48,501 I was hoping 287 00:13:48,503 --> 00:13:52,105 she might listen to you about the dangers 288 00:13:52,107 --> 00:13:54,741 of owning unhygienic furniture. 289 00:13:54,743 --> 00:13:57,944 For general educational purposes, or has she acquired 290 00:13:57,946 --> 00:13:59,846 a bar stool dipped in cholera? 291 00:13:59,848 --> 00:14:03,700 Cholera is water-borne. You're mocking me. 292 00:14:03,702 --> 00:14:06,036 Yes, I am. 293 00:14:06,038 --> 00:14:08,755 Penny has dragged a chair in off the street 294 00:14:08,757 --> 00:14:11,191 whose unknown provenance jeopardizes 295 00:14:11,193 --> 00:14:12,192 the health and welfare 296 00:14:12,194 --> 00:14:14,044 of every resident in our building. 297 00:14:14,046 --> 00:14:17,197 Sheldon, just because you have a focus on cleanliness 298 00:14:17,199 --> 00:14:18,215 bordering on the psychotic 299 00:14:18,217 --> 00:14:20,384 doesn't mean I have to participate. 300 00:14:20,386 --> 00:14:23,954 All right, name your price. 301 00:14:25,807 --> 00:14:29,626 Kiss me where I've never been kissed before. 302 00:14:29,628 --> 00:14:34,531 You mean like Salt Lake City? 303 00:14:35,500 --> 00:14:37,401 Never mind. I'll talk to Penny. 304 00:14:37,403 --> 00:14:38,802 Thank you. 305 00:14:38,804 --> 00:14:41,021 Will you listen to me play my harp now? 306 00:14:41,023 --> 00:14:43,607 No. I dislike the sound of the harp. 307 00:14:43,609 --> 00:14:46,626 Its overuse in classic television sitcoms 308 00:14:46,628 --> 00:14:47,828 always makes me think 309 00:14:47,830 --> 00:14:50,831 I'm going to experience an episode from my past. 310 00:14:52,034 --> 00:14:53,733 I'm sorry, Mommy. Don't be mad at me. 311 00:14:53,735 --> 00:14:55,469 Don't do that! 312 00:14:59,173 --> 00:15:00,674 I don't know about this, Howard. 313 00:15:00,676 --> 00:15:02,392 What? You're having trouble 314 00:15:02,394 --> 00:15:04,094 with the long-distance lovemaking. 315 00:15:04,096 --> 00:15:06,129 This is your answer. 316 00:15:06,131 --> 00:15:07,381 There are two interfaces 317 00:15:07,383 --> 00:15:08,715 that simulate a human mouth. 318 00:15:08,717 --> 00:15:11,435 You have one, Priya has one in India. 319 00:15:11,437 --> 00:15:13,103 When you move your lips and tongue on yours, 320 00:15:13,105 --> 00:15:15,806 it transmits exactly what you're doing to hers. 321 00:15:15,808 --> 00:15:18,091 See? Internet kissing. 322 00:15:25,599 --> 00:15:27,150 Give it a try. 323 00:15:27,152 --> 00:15:29,870 I don't think so. 324 00:15:30,488 --> 00:15:32,539 I'll try it. 325 00:15:37,278 --> 00:15:38,945 Like this? 326 00:15:38,947 --> 00:15:41,948 Almost. Really get your tongue in there. 327 00:15:41,950 --> 00:15:43,783 to activate the motion sensor. 328 00:15:43,785 --> 00:15:46,837 Like this? 329 00:15:46,839 --> 00:15:49,256 Close. Really French it. 330 00:15:57,732 --> 00:15:58,815 Better? 331 00:15:58,817 --> 00:16:01,518 Yeah, you got it, you got it. 332 00:16:03,304 --> 00:16:06,639 I'm impressed. This is very lifelike. 333 00:16:06,641 --> 00:16:09,693 Whoa! You just bit my tongue! 334 00:16:09,695 --> 00:16:12,362 I-I nibbled. I was being playful. 335 00:16:13,831 --> 00:16:16,950 Why do you have to make everything weird? 336 00:16:16,952 --> 00:16:18,201 Sorry. 337 00:16:22,206 --> 00:16:24,157 Better? 338 00:16:24,159 --> 00:16:25,709 Oh, yeah. 339 00:16:32,166 --> 00:16:33,800 Pretty cool, huh? 340 00:16:33,802 --> 00:16:36,836 Probably would cost, like, 200 bucks in a store. 341 00:16:36,838 --> 00:16:38,305 I do appreciate a bargain. 342 00:16:38,307 --> 00:16:41,942 This entire ensemble once belonged to my dead grandmother. 343 00:16:41,944 --> 00:16:42,893 You're kidding. 344 00:16:42,895 --> 00:16:45,111 Everything except bra and panties. 345 00:16:45,113 --> 00:16:49,399 And they're a leopard-spotted secret I share with Victoria. 346 00:16:49,401 --> 00:16:52,152 And now me. 347 00:16:52,154 --> 00:16:55,855 I just have one question about the chair. 348 00:16:55,857 --> 00:16:57,240 And what's that? 349 00:16:57,242 --> 00:17:00,494 Aren't you worried about it being unhygienic? 350 00:17:02,046 --> 00:17:04,697 No, it's completely fine... 351 00:17:04,699 --> 00:17:08,451 Hmm. I get it. 352 00:17:08,453 --> 00:17:09,503 Sheldon sent you. 353 00:17:09,505 --> 00:17:10,720 He put you up to this. 354 00:17:10,722 --> 00:17:12,005 - No, he didn't. - Really? 355 00:17:12,007 --> 00:17:14,975 Yes, he did. He absolutely did. 356 00:17:14,977 --> 00:17:18,528 My God, Amy, that's really crappy of you. 357 00:17:18,530 --> 00:17:19,879 It is? 358 00:17:19,881 --> 00:17:22,482 Yeah! Letting Sheldon use you to manipulate me? 359 00:17:22,484 --> 00:17:23,883 I thought you were my friend. 360 00:17:23,885 --> 00:17:26,570 No, I am your friend. Please don't be mad at me. 361 00:17:26,572 --> 00:17:27,571 I can't even believe this. 362 00:17:27,573 --> 00:17:29,222 You know, maybe you should just go. 363 00:17:29,224 --> 00:17:32,046 No! No, I'm sorry. I'm so sorry. I take it all back! Look! 364 00:17:32,047 --> 00:17:33,756 I'm, uh, I'm sitting in your chair. 365 00:17:33,757 --> 00:17:35,162 There's nothing wrong with it. It's a great chair. 366 00:17:35,163 --> 00:17:38,231 Please let me continue to be part of your world. 367 00:17:38,233 --> 00:17:39,899 Ow! 368 00:17:39,901 --> 00:17:41,268 What's wrong? 369 00:17:41,270 --> 00:17:43,620 Something in the chair's biting my tushy. 370 00:17:43,622 --> 00:17:44,904 It's not important. Ow! 371 00:17:44,906 --> 00:17:46,756 Wait. Get up, get up! 372 00:17:57,252 --> 00:17:59,586 Swear you won't tell Sheldon what happened! 373 00:17:59,588 --> 00:18:01,021 I swear! 374 00:18:04,759 --> 00:18:07,093 Can I tell my doctor? I'm probably gonna need shots! 375 00:18:07,095 --> 00:18:08,945 Yeah, sure! 376 00:18:14,568 --> 00:18:17,065 Oh, hey, babe, I think I figured this thing out. 377 00:18:17,066 --> 00:18:18,432 Oh, Leonard, listen... 378 00:18:18,434 --> 00:18:20,284 No, you listen! You're my woman, 379 00:18:20,286 --> 00:18:21,819 and I'm gonna make you feel things 380 00:18:21,821 --> 00:18:23,955 you have never felt before. 381 00:18:23,957 --> 00:18:25,740 Leonard... 382 00:18:25,742 --> 00:18:27,074 That's right, say my name... 383 00:18:27,076 --> 00:18:28,793 and beg me for more, 'cause... 384 00:18:28,795 --> 00:18:32,179 I'm gonna give it to you. 385 00:18:33,832 --> 00:18:35,633 My parents are here. 386 00:18:39,671 --> 00:18:41,138 Hello, Leonard... 387 00:18:41,140 --> 00:18:44,842 if I may also say your name. 388 00:18:49,631 --> 00:18:51,816 Check it out. Free chair. 389 00:18:51,818 --> 00:18:53,267 Yeah. 390 00:18:53,269 --> 00:18:55,736 Hey, you know, if this was in Sheldon and Leonard's apartment, 391 00:18:55,738 --> 00:18:58,472 I wouldn't wind up sitting on the floor all the time. 392 00:18:58,474 --> 00:19:00,992 On three? 393 00:19:03,279 --> 00:19:05,446 Three! Three! 394 00:19:05,448 --> 00:19:09,333 What kind of idiot throws away a terrific chair like this? 395 00:19:09,335 --> 00:19:13,335 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net