1 00:00:02,370 --> 00:00:04,304 I'm just gonna run to the store and get a few things. 2 00:00:04,306 --> 00:00:05,339 I'll pick you up when you're done. 3 00:00:05,341 --> 00:00:06,790 Okay. 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,665 I like it a little better when you stay, but all right. 5 00:00:09,666 --> 00:00:10,864 Hey, Sheldon. 6 00:00:10,866 --> 00:00:12,700 Hello. I'm here for my haircut 7 00:00:12,702 --> 00:00:14,034 with Mr. D'Onofrio. 8 00:00:14,036 --> 00:00:15,970 I'm sorry, Uncle Tony's in the hospital. 9 00:00:15,972 --> 00:00:17,171 He's pretty sick. 10 00:00:17,173 --> 00:00:21,008 Oh, dear, Mr. D'Onofrio's in the hospital. 11 00:00:21,010 --> 00:00:23,578 Why do these things always happen to me? 12 00:00:24,379 --> 00:00:25,563 I can cut it for you. 13 00:00:25,565 --> 00:00:27,448 You're not Mr. D'Onofrio. 14 00:00:28,267 --> 00:00:30,351 I get my hair cut by Mr. D'Onofrio. 15 00:00:30,353 --> 00:00:31,652 You believe this guy? 16 00:00:31,654 --> 00:00:32,853 (murmurs) 17 00:00:33,555 --> 00:00:34,888 Excuse us for a second. 18 00:00:34,890 --> 00:00:36,407 Sheldon, it's okay, he can do it. 19 00:00:36,409 --> 00:00:37,525 He's a barber. 20 00:00:37,527 --> 00:00:40,328 He's not a barber, he's the nephew. 21 00:00:40,330 --> 00:00:41,862 He's an example of the kind 22 00:00:41,864 --> 00:00:45,166 of nepotism that runs rampant in the barbering industry. 23 00:00:45,168 --> 00:00:46,834 Besides, Mr. D'Onofrio knows 24 00:00:46,836 --> 00:00:49,403 exactly how I like my hair done because he has 25 00:00:49,405 --> 00:00:52,607 all my haircut records from my barber in Texas. 26 00:00:52,609 --> 00:00:54,408 What are you talking about? 27 00:00:54,410 --> 00:00:55,543 When I first moved here, 28 00:00:55,545 --> 00:00:58,179 I was nervous about finding a new barber, 29 00:00:58,181 --> 00:01:00,097 so my mother had all my haircut records 30 00:01:00,099 --> 00:01:02,249 sent here to Mr. D'Onofrio. 31 00:01:03,251 --> 00:01:06,721 There's no such thing as haircut records. 32 00:01:06,723 --> 00:01:09,523 Yes, there are. 33 00:01:09,525 --> 00:01:10,725 Have you ever seen them? 34 00:01:10,727 --> 00:01:13,294 No, but my mother assured me they were sent here, 35 00:01:13,296 --> 00:01:15,112 and I'll bet you dollars to donuts 36 00:01:15,114 --> 00:01:16,714 that this one doesn't have them. 37 00:01:17,282 --> 00:01:18,549 Uh, excuse me. 38 00:01:18,551 --> 00:01:21,152 Do you have access to my haircut records? 39 00:01:21,154 --> 00:01:22,787 Your what? 40 00:01:22,789 --> 00:01:24,605 To paraphrase T.S. Eliot, 41 00:01:24,607 --> 00:01:26,123 this is the way the world ends-- 42 00:01:26,125 --> 00:01:29,126 not with a bang but with a nephew. 43 00:01:30,329 --> 00:01:33,381 Sheldon, you're a grown man, he's a professional, 44 00:01:33,383 --> 00:01:37,301 and your haircut is number three on that poster from 1946. 45 00:01:37,303 --> 00:01:39,119 Just sit down 46 00:01:39,121 --> 00:01:40,137 and let him do it. 47 00:01:40,139 --> 00:01:41,789 Fine, but if I come out of this 48 00:01:41,791 --> 00:01:43,774 looking like a dork, it's on you. 49 00:01:50,515 --> 00:01:52,483 (clears throat) 50 00:01:52,485 --> 00:01:54,185 So my kid said the funniest thing today. 51 00:01:54,187 --> 00:01:55,269 Nope. 52 00:01:59,324 --> 00:02:01,659 When you tell this story later, 53 00:02:01,661 --> 00:02:05,079 the word we usually use is "quirky." 54 00:02:05,081 --> 00:02:08,449 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 55 00:02:08,451 --> 00:02:12,036 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 56 00:02:12,038 --> 00:02:13,604 ♪ The Earth began to cool ♪ 57 00:02:13,606 --> 00:02:16,090 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 58 00:02:16,092 --> 00:02:18,759 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 59 00:02:18,761 --> 00:02:21,479 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 60 00:02:21,481 --> 00:02:23,381 ♪ That all started with a big bang ♪ 61 00:02:23,383 --> 00:02:24,380 ♪ Bang! ♪ 62 00:02:24,381 --> 00:02:27,381 The Big Bang Theory 5x18 The Werewolf Transformation Original Air Date on February 23, 2012 63 00:02:27,382 --> 00:02:30,382 == sync, corrected by elderman == 64 00:02:34,883 --> 00:02:36,094 Can you pass the Parmesan cheese? 65 00:02:36,095 --> 00:02:38,345 Sure. 66 00:02:46,405 --> 00:02:47,989 What are you doing? 67 00:02:47,991 --> 00:02:50,024 I'm trying to get the hair out of my eyes. 68 00:02:50,174 --> 00:02:51,032 LEONARD: Sheldon, 69 00:02:51,033 --> 00:02:53,567 you are one day late for your haircut. 70 00:02:53,569 --> 00:02:56,253 Thank you for captioning my nightmare. 71 00:02:58,105 --> 00:03:00,707 Lookie here, I got my travel orders. 72 00:03:02,210 --> 00:03:04,411 "Payload Specialist Howard Wolowitz is requested 73 00:03:04,413 --> 00:03:07,113 "to report to the NASA Johnson Space Center, 74 00:03:07,115 --> 00:03:08,215 "Houston, Texas, 75 00:03:08,217 --> 00:03:10,384 for astronaut training Monday 8:00 a.m." 76 00:03:10,386 --> 00:03:13,387 Yeah, but it's from NASA, so it's 0800. 77 00:03:13,389 --> 00:03:15,138 But it says "8:00 a.m"" 78 00:03:16,557 --> 00:03:18,792 You read it as "0800." 79 00:03:18,794 --> 00:03:20,894 It doesn't have an "O" in front of it. 80 00:03:20,896 --> 00:03:23,597 You know what does have an "oh" in front of it? 81 00:03:23,599 --> 00:03:26,450 "Oh, my God, I'm an astronaut, and you're dying of jealousy." 82 00:03:28,469 --> 00:03:29,736 So, what kind of things are they...? 83 00:03:29,738 --> 00:03:32,305 Will you stop that? 84 00:03:32,307 --> 00:03:36,793 I can't help it, I feel like a teen heartthrob. 85 00:03:38,296 --> 00:03:40,313 You know, Sheldon, I used to cut my brother's hair. 86 00:03:40,315 --> 00:03:41,314 I could do it for you. 87 00:03:41,316 --> 00:03:44,284 Penny, I know you mean well, 88 00:03:44,286 --> 00:03:47,170 offering the skills of the hill folk, but, um, 89 00:03:47,172 --> 00:03:48,955 here in town, 90 00:03:48,957 --> 00:03:50,874 we don't churn our own butter, 91 00:03:50,876 --> 00:03:53,043 we don't make dresses out of gunny sacks, 92 00:03:53,045 --> 00:03:55,512 and, uh, we sure as shootin' don't get our hair cut 93 00:03:55,514 --> 00:03:56,513 by bottle-blonde... 94 00:03:56,515 --> 00:03:58,398 Sheldon, be nice. 95 00:03:58,400 --> 00:04:00,967 I'm sorry, it's the bad boy attitude 96 00:04:00,969 --> 00:04:02,352 that comes with this hair. 97 00:04:06,173 --> 00:04:07,190 You could go to my guy. 98 00:04:07,192 --> 00:04:09,059 He's at Juan-Juan in Beverly Hills. 99 00:04:09,061 --> 00:04:11,111 They bring you a cup of tea, they'll massage your scalp. 100 00:04:11,113 --> 00:04:14,180 It's about $200, but sometimes you look in the next chair 101 00:04:14,182 --> 00:04:17,567 and you see a superstar like Tony Danza. 102 00:04:18,653 --> 00:04:19,686 WOLOWITZ: Quick question here: 103 00:04:19,688 --> 00:04:21,705 Have we actually changed the conversation 104 00:04:21,707 --> 00:04:23,240 from "I'm going to astronaut training" 105 00:04:23,242 --> 00:04:26,025 to "Sheldon can't get a haircut"? 106 00:04:26,027 --> 00:04:27,177 Now who's dying of jealousy? 107 00:04:27,179 --> 00:04:30,664 "Oh," it's you. 108 00:04:33,134 --> 00:04:36,002 ♪ I'm a cowboy ♪ 109 00:04:36,004 --> 00:04:38,839 ♪ On a steel horse I ride ♪ 110 00:04:38,841 --> 00:04:41,541 ♪ I'm wanted ♪ 111 00:04:43,511 --> 00:04:46,213 ♪ I'm wanted ♪ 112 00:04:47,932 --> 00:04:49,933 ♪ Wanted ♪ 113 00:04:49,935 --> 00:04:52,602 ♪ Dead or alive. ♪ 114 00:04:52,604 --> 00:04:53,887 Sheldon, 115 00:04:53,889 --> 00:04:55,622 you're ruining girlfriend- boyfriend sing-along night. 116 00:04:55,624 --> 00:04:57,891 I'm sorry. 117 00:04:57,893 --> 00:05:01,111 I'm looking for a barber and I'm running out of time. 118 00:05:01,113 --> 00:05:02,212 My hair is growing at the rate 119 00:05:02,214 --> 00:05:05,615 of 4.6 yoctometers per femtosecond. 120 00:05:06,484 --> 00:05:09,252 I mean, if you're quiet, you can hear it. 121 00:05:10,070 --> 00:05:12,906 What about Supercuts? 122 00:05:12,908 --> 00:05:13,907 I tried once. 123 00:05:13,909 --> 00:05:15,225 They do men's and women's hair 124 00:05:15,227 --> 00:05:17,627 in the same room at the same time. 125 00:05:17,629 --> 00:05:20,597 It's like Sodom and Gomorrah with mousse. 126 00:05:20,599 --> 00:05:23,183 Well, this isn't a crisis. 127 00:05:23,185 --> 00:05:25,302 Why don't you just let your hair grow out a little? 128 00:05:25,304 --> 00:05:26,419 Why don't I let 129 00:05:26,421 --> 00:05:27,537 my hair grow out? 130 00:05:27,539 --> 00:05:30,173 Um, why don't I start wearing Birkenstocks 131 00:05:30,175 --> 00:05:33,193 and seeking validation of my opinions by asking 132 00:05:33,195 --> 00:05:34,744 "Can you dig it?" 133 00:05:34,746 --> 00:05:37,414 Well, I don't know. 134 00:05:37,416 --> 00:05:39,549 I think you might look sexy with long hair. 135 00:05:40,785 --> 00:05:43,537 The kind that flows down to your shoulders 136 00:05:43,539 --> 00:05:46,990 and blows back while riding on a horse. 137 00:05:49,093 --> 00:05:51,728 Bareback and bare-chested. 138 00:05:53,998 --> 00:05:56,750 I'm gonna go brush my teeth; it might take a while. 139 00:06:01,789 --> 00:06:02,923 Hi. 140 00:06:02,925 --> 00:06:04,324 Hi, sweetie. 141 00:06:04,326 --> 00:06:05,525 I miss you. 142 00:06:05,527 --> 00:06:07,093 I miss you, too. 143 00:06:07,095 --> 00:06:09,679 So tell me all about your first day. 144 00:06:09,681 --> 00:06:12,165 Oh, wow, where do I even start? 145 00:06:12,167 --> 00:06:15,485 I got to experience zero gravity. 146 00:06:15,487 --> 00:06:16,770 Cool. How do they do that? 147 00:06:16,772 --> 00:06:17,771 It's pretty neat. 148 00:06:17,773 --> 00:06:19,005 You get in this plane 149 00:06:19,007 --> 00:06:23,026 that goes almost straight up for, like, 20 seconds, 150 00:06:23,028 --> 00:06:27,664 and then straight back down like it's going to crash, and 151 00:06:27,666 --> 00:06:28,949 they do it 152 00:06:28,951 --> 00:06:30,951 over and over again, you know, 153 00:06:30,953 --> 00:06:33,152 no matter how many times you throw up. 154 00:06:33,154 --> 00:06:34,988 You threw up? 155 00:06:34,990 --> 00:06:38,542 Yeah... and the craziest part is, because there's no gravity, 156 00:06:38,544 --> 00:06:43,296 the throw-up kind of floats there... 157 00:06:43,298 --> 00:06:44,497 in a little ball, 158 00:06:44,499 --> 00:06:45,982 and 159 00:06:45,984 --> 00:06:49,519 if your mouth is open because you're screaming... 160 00:06:51,088 --> 00:06:54,274 ...sometimes it just floats right back in. 161 00:06:54,276 --> 00:06:55,659 (laughing) 162 00:06:57,511 --> 00:07:00,730 Boy, does everyone laugh at you when that happens. 163 00:07:00,732 --> 00:07:01,731 That sounds mean. 164 00:07:01,733 --> 00:07:02,782 No. 165 00:07:02,784 --> 00:07:04,284 Yeah, I would have laughed, too, 166 00:07:04,286 --> 00:07:06,453 but I didn't want the vomit to come back out. 167 00:07:06,455 --> 00:07:09,489 (laughs) 168 00:07:09,491 --> 00:07:11,458 Anyway... 169 00:07:11,460 --> 00:07:13,359 Oh, could you do me a favor 170 00:07:13,361 --> 00:07:16,713 and overnight me some more underwear? 171 00:07:16,715 --> 00:07:18,031 Sure, why? 172 00:07:18,033 --> 00:07:19,416 I got a look at the centrifuge 173 00:07:19,418 --> 00:07:21,117 they're going to spin me around in tomorrow, 174 00:07:21,119 --> 00:07:23,486 and I have a hunch I packed a little light. 175 00:07:23,488 --> 00:07:25,422 (chuckles nervously) 176 00:07:31,562 --> 00:07:34,230 Mr. D'Onofrio? 177 00:07:34,232 --> 00:07:36,016 It's Sheldon. 178 00:07:36,851 --> 00:07:38,768 They didn't have anything barber-themed 179 00:07:38,770 --> 00:07:42,522 in the gift shop, so I got you this. 180 00:07:42,524 --> 00:07:44,557 I don't know if you can read his little T-shirt. 181 00:07:44,559 --> 00:07:47,577 It says, um, "Get well bear-y soon." 182 00:07:49,163 --> 00:07:51,331 Trust me, if you were even a little conscious right now, 183 00:07:51,333 --> 00:07:52,365 you'd be laughing. 184 00:07:52,367 --> 00:07:53,583 (laughs) 185 00:07:55,286 --> 00:07:58,588 Anyway... 186 00:07:58,590 --> 00:08:03,259 There's new studies that show, people in comas are aware 187 00:08:03,261 --> 00:08:05,578 of everything going on around them. 188 00:08:05,580 --> 00:08:08,632 With that in mind, if you can hear me, 189 00:08:08,634 --> 00:08:10,550 move away from the light 190 00:08:10,552 --> 00:08:14,354 and toward the sound of these scissors. 191 00:08:14,356 --> 00:08:15,438 (door opens) 192 00:08:15,440 --> 00:08:17,107 Can I help you? 193 00:08:17,109 --> 00:08:18,358 Yes. 194 00:08:18,360 --> 00:08:22,312 Do you have something I could use as a cape? 195 00:08:22,314 --> 00:08:24,931 Oh, dear, did we spit out our pills, 196 00:08:24,933 --> 00:08:28,535 slip out of the ninth floor, and go on a little adventure? 197 00:08:28,537 --> 00:08:30,537 Oh, no, 198 00:08:30,539 --> 00:08:33,606 no, I'm just here to get my hair cut. 199 00:08:36,377 --> 00:08:38,328 I-I see. 200 00:08:38,330 --> 00:08:41,297 J-Jus-Just wait here one moment. 201 00:08:41,299 --> 00:08:43,333 Security! 202 00:08:43,335 --> 00:08:45,952 I got to run. 203 00:08:45,954 --> 00:08:49,172 But not with scissors-- that would be unsafe. 204 00:08:58,307 --> 00:09:02,626 So, if I move my horsey here... 205 00:09:04,512 --> 00:09:07,631 ...isn't that checkmate and I win? 206 00:09:13,989 --> 00:09:15,739 Hmm. 207 00:09:16,541 --> 00:09:19,443 Well, is it or isn't it? 208 00:09:20,478 --> 00:09:23,347 You know, I think this is a good stopping point. 209 00:09:24,316 --> 00:09:26,283 Uh, it's your first real game. 210 00:09:26,285 --> 00:09:28,118 I threw a lot of information at you. 211 00:09:28,120 --> 00:09:29,286 Well, no, 212 00:09:29,288 --> 00:09:30,654 I mean, your king is trapped. 213 00:09:30,656 --> 00:09:33,457 He can't go here because of my lighthouse, 214 00:09:33,459 --> 00:09:36,159 and... 215 00:09:36,161 --> 00:09:40,297 he can't go here because of my pointy-head guy. 216 00:09:41,182 --> 00:09:44,134 Like I said, complicated game. 217 00:09:44,136 --> 00:09:46,353 So did I win or not? 218 00:09:46,355 --> 00:09:47,638 Did you have fun? 219 00:09:47,640 --> 00:09:49,440 Because if you had fun, then you are, you are a winner. 220 00:09:49,442 --> 00:09:51,725 That's, that-that's what chess is all about. 221 00:09:52,978 --> 00:09:54,395 Hello. 222 00:09:54,397 --> 00:09:55,396 - Hey. - Oh, hey. 223 00:09:55,398 --> 00:09:56,780 Sorry, Sheldon, I'll move. Eh, why? 224 00:09:56,782 --> 00:10:00,668 My spot, your spot-- what difference does it make? 225 00:10:04,155 --> 00:10:06,657 Okay, what just happened? 226 00:10:06,659 --> 00:10:08,025 I don't know. 227 00:10:08,027 --> 00:10:10,127 Between you playing chess like Bobby Fischer 228 00:10:10,129 --> 00:10:13,080 and Sheldon being okay with you in his spot, 229 00:10:13,082 --> 00:10:15,466 I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, 230 00:10:15,468 --> 00:10:18,035 and changed the course of human events. 231 00:10:18,870 --> 00:10:21,388 Uh, sweetie, are you all right? 232 00:10:21,390 --> 00:10:23,891 No, I'm not all right. 233 00:10:23,893 --> 00:10:26,593 It's been six days since I was supposed to get a haircut 234 00:10:26,595 --> 00:10:29,013 and nothing horrible has happened. 235 00:10:29,015 --> 00:10:32,066 Okay, I'm sorry, I don't understand. 236 00:10:32,068 --> 00:10:33,684 Leonard, explain it to her. 237 00:10:33,686 --> 00:10:36,854 Oh, uh, he's crazy. 238 00:10:38,023 --> 00:10:39,740 I have spent my whole life 239 00:10:39,742 --> 00:10:41,942 trying to bring order to the universe 240 00:10:41,944 --> 00:10:44,895 by carefully planning every moment of every day. 241 00:10:44,897 --> 00:10:46,063 But all my efforts-- 242 00:10:46,065 --> 00:10:48,499 our dinner schedule, my pajama rotation, 243 00:10:48,501 --> 00:10:50,734 my bowel movement spreadsheet-- 244 00:10:50,736 --> 00:10:53,236 it's clear now, 245 00:10:53,238 --> 00:10:55,039 I've been wasting my time. 246 00:10:55,041 --> 00:10:59,376 Good. I'm taking that disgusting chart off the fridge. 247 00:10:59,378 --> 00:11:01,929 You know, Sh-Sheldon, 248 00:11:01,931 --> 00:11:03,681 sometimes it's nice not knowing what's coming. 249 00:11:03,683 --> 00:11:05,015 I mean, look at me and Leonard. 250 00:11:05,017 --> 00:11:07,217 We went out, we broke up, now we're trying again. 251 00:11:07,219 --> 00:11:08,585 We don't know what's gonna happen. 252 00:11:08,587 --> 00:11:11,438 Oh, please, everyone knows what's going to happen. 253 00:11:13,091 --> 00:11:15,092 But I see your point. 254 00:11:15,094 --> 00:11:16,727 I think this could be good for you. 255 00:11:16,729 --> 00:11:19,313 Maybe it's time for you to shake things up a bit. 256 00:11:19,315 --> 00:11:21,482 You're right. 257 00:11:21,484 --> 00:11:23,734 I should embrace the chaos. 258 00:11:23,736 --> 00:11:25,486 Great. 259 00:11:25,488 --> 00:11:26,954 What are you going to do first? 260 00:11:26,956 --> 00:11:27,988 I don't know. 261 00:11:27,990 --> 00:11:29,456 I could do anything. 262 00:11:29,458 --> 00:11:31,458 All bets are off. 263 00:11:31,460 --> 00:11:34,912 The world is my oyster. 264 00:11:34,914 --> 00:11:36,263 I got it. 265 00:11:36,265 --> 00:11:39,633 I'm going to put on my Tuesday pajamas tonight. 266 00:11:44,089 --> 00:11:46,673 I got to tell you, I'm a little worried about him. 267 00:11:46,675 --> 00:11:48,509 If I were you, I'd be worried that a girl 268 00:11:48,511 --> 00:11:51,795 who's never played chess in her life just kicked your ass. 269 00:12:04,759 --> 00:12:07,261 Hi. 270 00:12:07,263 --> 00:12:09,396 Howie, what happened to you? 271 00:12:09,398 --> 00:12:13,333 We did overnight survival training in the wilderness. 272 00:12:13,335 --> 00:12:15,085 Big fun. 273 00:12:15,087 --> 00:12:17,921 Big, big fun. 274 00:12:17,923 --> 00:12:20,541 I was gonna freshen up for you 275 00:12:20,543 --> 00:12:24,695 but I blacked out a little on the way to the bathroom. 276 00:12:26,131 --> 00:12:27,214 Survival training? 277 00:12:27,216 --> 00:12:28,331 Is that like camping? 278 00:12:28,333 --> 00:12:29,383 Uh-huh. 279 00:12:29,385 --> 00:12:32,119 Except you don't have food or water, 280 00:12:32,121 --> 00:12:35,622 and they don't have a sunset Sabbath service 281 00:12:35,624 --> 00:12:38,642 like they do at Camp Hess-Kramer. 282 00:12:38,644 --> 00:12:41,195 Do you sleep in tents? 283 00:12:41,197 --> 00:12:42,346 No. 284 00:12:42,348 --> 00:12:44,848 I slept in a hole 285 00:12:44,850 --> 00:12:48,819 I dug in the ground with my bare hands. 286 00:12:48,821 --> 00:12:52,256 And at some point during the night, 287 00:12:52,258 --> 00:12:55,726 an armadillo crawled in 288 00:12:55,728 --> 00:12:58,328 and spooned me. 289 00:13:00,498 --> 00:13:01,748 Poor baby. 290 00:13:01,750 --> 00:13:02,883 But I did it. 291 00:13:02,885 --> 00:13:04,802 I survived. 292 00:13:04,804 --> 00:13:09,323 I wasn't sure I was going to when the sandstorm hit. 293 00:13:09,325 --> 00:13:13,060 I just pulled my turtleneck up over my head 294 00:13:13,062 --> 00:13:16,730 and waited for death. 295 00:13:16,732 --> 00:13:20,517 But somehow as I sat there, 296 00:13:20,519 --> 00:13:24,888 wrapped in a cocoon of my own neck-sweat, 297 00:13:24,890 --> 00:13:29,676 I found that primal part of the human spirit 298 00:13:29,678 --> 00:13:33,730 that just wants to keep on living, 299 00:13:33,732 --> 00:13:36,466 no matter what the cost. 300 00:13:36,468 --> 00:13:37,784 You're so brave. 301 00:13:37,786 --> 00:13:39,453 I'm proud of you. 302 00:13:39,455 --> 00:13:43,140 I ate a butterfly. 303 00:13:49,714 --> 00:13:52,733 It was so small and... 304 00:13:52,735 --> 00:13:55,135 beautiful, 305 00:13:55,137 --> 00:13:57,855 but I was so hungry. 306 00:14:01,192 --> 00:14:03,277 Are you crying? 307 00:14:03,279 --> 00:14:06,096 No, I don't think it's possible. 308 00:14:06,098 --> 00:14:09,600 I'm severely dehydrated. 309 00:14:09,602 --> 00:14:13,187 My pee is like toothpaste. 310 00:14:13,189 --> 00:14:17,074 Howie, if you're not able to do this, come home. 311 00:14:17,076 --> 00:14:20,110 It won't change how I feel about you. 312 00:14:20,112 --> 00:14:23,130 Thanks, honey, but I can't quit. 313 00:14:23,132 --> 00:14:26,216 If I do, I'll just be a guy 314 00:14:26,218 --> 00:14:30,220 who had a chance to be an astronaut and gave it up. 315 00:14:30,222 --> 00:14:32,455 Well, is there anything I could do to help? 316 00:14:32,457 --> 00:14:34,558 No. 317 00:14:34,560 --> 00:14:35,726 Wait. 318 00:14:35,728 --> 00:14:39,663 Send more underwear. 319 00:14:40,848 --> 00:14:43,917 (bongos playing in living room) 320 00:14:48,506 --> 00:14:51,909 Don't let this be Sheldon playing bongos. 321 00:15:00,335 --> 00:15:02,452 (bongos playing) 322 00:15:07,008 --> 00:15:10,777 (rhythmically) Hello, Leonard, do you like my bongos? 323 00:15:12,180 --> 00:15:15,498 Bet you didn't know that I had bongos. 324 00:15:16,718 --> 00:15:18,668 Sheldon, it's 3:00 o'clock in the morning. 325 00:15:18,670 --> 00:15:19,836 3:00 in the morning 326 00:15:19,838 --> 00:15:23,673 is a good time for bongos. 327 00:15:23,675 --> 00:15:25,275 I was sleeping. 328 00:15:25,277 --> 00:15:28,511 Leonard sleeps while I play bongos. 329 00:15:29,680 --> 00:15:31,949 No, he doesn't. 330 00:15:31,951 --> 00:15:34,735 Leonard no sleep while I play bongos. 331 00:15:34,737 --> 00:15:36,853 Bongo solo. 332 00:15:41,125 --> 00:15:42,492 Stop! Stop it! 333 00:15:42,494 --> 00:15:44,628 Stop! Stop! Stop it! 334 00:15:49,667 --> 00:15:52,052 - What the hell?! - Oh, hi, 335 00:15:52,054 --> 00:15:53,203 Penny, guess what? 336 00:15:53,205 --> 00:15:55,389 Sheldon got bongos. 337 00:15:55,391 --> 00:15:57,007 Why did you get bongos? 338 00:15:57,009 --> 00:15:58,875 Richard Feynman played the bongos. 339 00:15:58,877 --> 00:16:00,310 I thought I'd give that a try. 340 00:16:00,312 --> 00:16:02,045 Richard Feynman was a famous physicist. 341 00:16:02,047 --> 00:16:03,713 Oh, Leonard, it's 3:00 o'clock in the morning. 342 00:16:03,715 --> 00:16:05,599 I don't care if Richard Feynman was a purple leprechaun 343 00:16:05,601 --> 00:16:07,567 who lived in my butt. 344 00:16:08,519 --> 00:16:11,605 Penny meant if he were a purple leprechaun. 345 00:16:11,607 --> 00:16:12,722 Penny forgot 346 00:16:12,724 --> 00:16:14,908 to use the subjunctive. 347 00:16:15,910 --> 00:16:18,561 Sheldon, go to bed. 348 00:16:18,563 --> 00:16:20,080 You have work in the morning. 349 00:16:20,082 --> 00:16:21,331 Maybe, maybe not. 350 00:16:21,333 --> 00:16:24,234 Maybe tomorrow I start a bongo band and tour the world. 351 00:16:25,670 --> 00:16:28,588 No, no, hang on, uh, uh, 352 00:16:28,590 --> 00:16:29,906 Roommate Agreement. 353 00:16:29,908 --> 00:16:33,010 No hootenannies, sing-a-longs, or barbershop quartets 354 00:16:33,012 --> 00:16:35,429 after 10:00 p.m. 355 00:16:35,431 --> 00:16:36,630 Roommate Agreement? 356 00:16:36,632 --> 00:16:37,747 Are you kidding? 357 00:16:37,749 --> 00:16:39,049 We are living in a world 358 00:16:39,051 --> 00:16:41,018 of chaos. 359 00:16:41,020 --> 00:16:43,036 Roommate Agreement. 360 00:16:44,222 --> 00:16:46,223 Where are you going? 361 00:16:46,225 --> 00:16:48,425 Wherever the music takes me, kitten. 362 00:16:51,396 --> 00:16:53,313 I play bongos 363 00:16:53,315 --> 00:16:54,448 walking down the stairs. 364 00:16:54,450 --> 00:16:57,868 (tumbling down stairs) Oh! Oh! 365 00:17:00,071 --> 00:17:04,107 (playing bongos) Never play bongos walking down the stairs. 366 00:17:05,259 --> 00:17:06,793 (knocking) 367 00:17:09,881 --> 00:17:10,997 Surprise. 368 00:17:10,999 --> 00:17:12,833 What are you doing here? 369 00:17:12,835 --> 00:17:14,551 I'm here to help you get through this. 370 00:17:14,553 --> 00:17:16,720 You can't do it on your own, you need someone 371 00:17:16,722 --> 00:17:17,971 to take care of you. 372 00:17:17,973 --> 00:17:19,272 Oh, I love you so much. 373 00:17:19,274 --> 00:17:20,590 Oh, I love you. 374 00:17:20,592 --> 00:17:23,977 MRS. WOLOWITZ: Howard, your bath is getting cold! 375 00:17:26,097 --> 00:17:28,482 Don't worry, once she falls asleep, 376 00:17:28,484 --> 00:17:31,234 I'll spoon you like an armadillo. 377 00:17:35,440 --> 00:17:39,526 He showed up in the middle of the night with his bongos. 378 00:17:39,528 --> 00:17:43,480 I foolishly thought it was some sort of musical booty call. 379 00:17:44,499 --> 00:17:46,516 Poor guy. 380 00:17:46,518 --> 00:17:49,286 He must have been exhausted. 381 00:17:49,288 --> 00:17:52,122 Sheldon like to sleep while Leonard play the bongo! 382 00:17:54,658 --> 00:17:56,843 That was kind of uncalled for. 383 00:17:56,845 --> 00:17:58,328 No, it was called for. 384 00:17:59,464 --> 00:18:01,014 What's going on? 385 00:18:01,016 --> 00:18:02,015 All right, Sheldon, 386 00:18:02,017 --> 00:18:03,517 this craziness has gone on long enough. 387 00:18:03,519 --> 00:18:05,802 Please come home so I can cut your hair. 388 00:18:05,804 --> 00:18:08,138 Penny, you're not trained. 389 00:18:08,140 --> 00:18:09,639 You're not licensed. 390 00:18:09,641 --> 00:18:13,610 Most importantly, you don't have access to my haircut records. 391 00:18:16,447 --> 00:18:18,432 All right, honey, look, 392 00:18:18,434 --> 00:18:20,784 we've known each other for a long time now, right? 393 00:18:20,786 --> 00:18:23,186 I've taken you to Disneyland, 394 00:18:23,188 --> 00:18:25,322 I kicked a bully in the nuts for you, 395 00:18:25,324 --> 00:18:27,324 I sing you "Soft Kitty" 396 00:18:27,326 --> 00:18:29,326 when you're sick, 397 00:18:29,328 --> 00:18:30,911 you've even saw me naked once. 398 00:18:30,913 --> 00:18:34,064 I'm sorry, what? 399 00:18:34,066 --> 00:18:36,032 It was a long story. 400 00:18:36,034 --> 00:18:38,368 Anyway, Sheldon, I promise I know what I'm doing. 401 00:18:38,370 --> 00:18:39,920 Please let me cut your hair. 402 00:18:39,922 --> 00:18:42,923 Amy, what do you think? 403 00:18:42,925 --> 00:18:46,709 There's not a hair on my body I wouldn't let this woman trim. 404 00:18:55,102 --> 00:18:57,237 Fine, let's go. 405 00:19:00,691 --> 00:19:02,609 Thank you for letting me sleep on your couch. 406 00:19:02,611 --> 00:19:04,394 There's only so many times a woman can say, 407 00:19:04,396 --> 00:19:05,745 "How about the bed?" 408 00:19:09,033 --> 00:19:11,568 What's this about Sheldon seeing you naked? 409 00:19:11,570 --> 00:19:15,422 Oh, relax. It was just her bottom and her breasts. 410 00:19:22,507 --> 00:19:24,408 Almost done. 411 00:19:24,410 --> 00:19:26,210 At the end of the haircut, 412 00:19:26,212 --> 00:19:29,580 Mr. D'Onofrio would tell me a dirty joke. 413 00:19:29,582 --> 00:19:33,184 Sorry, I don't know any dirty jokes. 414 00:19:33,186 --> 00:19:36,537 That's okay, I never understood them anyway. 415 00:19:38,473 --> 00:19:40,641 Okay, what do you think? 416 00:19:42,694 --> 00:19:45,279 Hm, well, 417 00:19:45,281 --> 00:19:48,215 it's a little Hollywood. 418 00:19:49,317 --> 00:19:51,552 But I think I can pull it off. 419 00:19:51,554 --> 00:19:52,887 Well done, Penny. 420 00:19:52,889 --> 00:19:54,104 Ha, told you. 421 00:19:54,106 --> 00:19:55,956 Okay, I'm just gonna clean up your neck a little 422 00:19:55,958 --> 00:19:59,043 and then you are good to go. Fun time. 423 00:19:59,045 --> 00:20:00,127 (giggles) 424 00:20:00,129 --> 00:20:03,047 Sorry, sometimes the clippers tickle me. 425 00:20:03,049 --> 00:20:04,582 Okay. 426 00:20:04,584 --> 00:20:06,784 (laughs) 427 00:20:11,823 --> 00:20:14,141 Okay, yep, we're all done now. 428 00:20:14,143 --> 00:20:15,125 It's just... it's good. 429 00:20:15,127 --> 00:20:17,678 Let me just take that away from you. 430 00:20:17,680 --> 00:20:19,346 - Okay. - Thank you very much. 431 00:20:19,348 --> 00:20:21,515 You are welcome. 432 00:20:27,345 --> 00:20:28,415 (door closes) 433 00:20:30,755 --> 00:20:32,255 Yeah, I'm gonna have to move. 434 00:20:32,389 --> 00:20:36,389 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 www.tvsubtitles.net