1
00:00:03,382 --> 00:00:05,601
Oh, my God.
I love this chicken.
2
00:00:05,603 --> 00:00:07,186
Oh, you know
what they say,
3
00:00:07,188 --> 00:00:10,689
best things in life
are free.
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,658
Okay, you're right.
I eat your food a lot.
5
00:00:12,660 --> 00:00:13,609
Now, how about this?
6
00:00:13,611 --> 00:00:15,410
You can raid my fridge
anytime you want.
7
00:00:15,412 --> 00:00:17,196
Oh, that's
very kind of you.
8
00:00:17,198 --> 00:00:20,365
Next time I have a hankering to
wash down a D-cell battery
9
00:00:20,367 --> 00:00:22,034
with a jar of
old pickle juice,
10
00:00:22,036 --> 00:00:24,453
(clicks tongue)
I'll come a-knockin'.
11
00:00:24,455 --> 00:00:26,622
Hey, Raj, you didn't
send your RSVP in.
12
00:00:26,624 --> 00:00:29,541
I'm suppose to ask you if you're
bringing someone to the wedding.
13
00:00:29,543 --> 00:00:31,343
I'll let you know.
14
00:00:31,345 --> 00:00:32,678
Well, can you make it soon?
15
00:00:32,680 --> 00:00:34,713
There's a battle royale going on
over the seating charts.
16
00:00:34,715 --> 00:00:38,416
In one corner, Bernadette's mom,
in the other three, mine.
17
00:00:38,418 --> 00:00:41,270
Yeah, I hate
wedding receptions.
18
00:00:41,272 --> 00:00:42,688
Yeah, I wish the bride and groom
19
00:00:42,690 --> 00:00:44,106
would take a cue
from Bilbo Baggins.
20
00:00:44,108 --> 00:00:47,276
Slip on the ring, disappear,
and everyone goes home.
21
00:00:47,278 --> 00:00:50,112
Mm, you liked
Professor Geyser's wedding.
22
00:00:50,114 --> 00:00:52,681
They had a
make-your-own-sundae bar.
23
00:00:52,683 --> 00:00:55,067
Oh, that was
a night to remember.
24
00:00:55,069 --> 00:00:59,571
Do you know, on one trip,
I just had a bowl of nuts.
25
00:00:59,573 --> 00:01:02,324
Anyway, you got to let me know
if you have a plus one.
26
00:01:02,326 --> 00:01:04,626
Because if not, my mom's trying
to sneak in the doctor
27
00:01:04,628 --> 00:01:07,079
who sucked the fat
out of her neck.
28
00:01:10,633 --> 00:01:12,134
All right, uh, fine.
29
00:01:12,136 --> 00:01:14,136
I'm coming and
I'm bringing somebody.
30
00:01:14,138 --> 00:01:15,587
Uh, Koothrappali plus one.
31
00:01:15,589 --> 00:01:16,454
Who you bringing?
32
00:01:16,456 --> 00:01:17,556
Who are you bringing?!
33
00:01:18,641 --> 00:01:20,843
He's bringing me;
who are you bringing?
34
00:01:20,845 --> 00:01:24,629
Wow, what a bunch of
Nosey O'Donnells.
35
00:01:24,631 --> 00:01:26,164
Come on, who is it?
36
00:01:26,166 --> 00:01:28,016
I'm not telling.
37
00:01:28,018 --> 00:01:31,069
I'm from Asia,
I'm mysterious, deal with it.
38
00:01:32,138 --> 00:01:34,823
Howard aren't having
a make-your-own-sundae bar?
39
00:01:34,825 --> 00:01:36,658
I don't think so.
40
00:01:36,660 --> 00:01:37,693
Well, you should.
41
00:01:37,695 --> 00:01:39,745
50% of marriages end in divorce,
42
00:01:39,747 --> 00:01:43,565
but 100% of make-your-own-sundae
bars end in happiness.
43
00:01:44,650 --> 00:01:48,086
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
44
00:01:48,088 --> 00:01:51,707
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
45
00:01:51,709 --> 00:01:53,258
♪ The Earth began to cool ♪
46
00:01:53,260 --> 00:01:55,577
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
47
00:01:55,579 --> 00:01:58,213
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
48
00:01:58,215 --> 00:02:00,949
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
49
00:02:00,951 --> 00:02:02,834
♪ That all started
with a big bang ♪
50
00:02:02,836 --> 00:02:05,103
♪ Bang! ♪
51
00:02:05,128 --> 00:02:09,128
The Big Bang Theory 5x20
The Transporter Malfunction
Original Air Date on March 29, 2012
52
00:02:09,153 --> 00:02:13,153
== sync, corrected by elderman ==
53
00:02:14,776 --> 00:02:16,910
Hello, Mummy, Daddy.
How are you?
54
00:02:16,912 --> 00:02:18,995
Pretty good.
Can't complain.
55
00:02:18,997 --> 00:02:20,564
Oh, I'm sure you can.
56
00:02:20,566 --> 00:02:23,233
Just give it a minute.
57
00:02:23,235 --> 00:02:24,651
Listen, uh,
58
00:02:24,653 --> 00:02:26,870
there's something
I want to talk to you about.
59
00:02:26,872 --> 00:02:29,423
I wasn't ready until now, but...
60
00:02:29,425 --> 00:02:30,990
I think it's time.
61
00:02:30,992 --> 00:02:32,542
It's finally happening.
62
00:02:32,544 --> 00:02:35,145
You're coming out of
the closet, aren't you?
63
00:02:36,197 --> 00:02:39,049
We love you, and we accept
your alternate lifestyle.
64
00:02:39,051 --> 00:02:42,369
Just... keep it to yourself.
65
00:02:42,371 --> 00:02:45,088
No, I'm not gay.
66
00:02:45,807 --> 00:02:48,191
If anything, I'm metrosexual.
67
00:02:48,193 --> 00:02:49,326
What's that?
68
00:02:49,328 --> 00:02:51,027
It means I like women
69
00:02:51,029 --> 00:02:53,280
as well as
their skin-care products.
70
00:02:53,282 --> 00:02:54,998
Well, if you're
not coming out,
71
00:02:55,000 --> 00:02:57,934
why did you call us during
the cricket semifinals?
72
00:02:57,936 --> 00:03:01,071
I'm tired of trying
to meet someone,
73
00:03:01,073 --> 00:03:04,791
and I think I'd like you
to help me find a...
74
00:03:04,793 --> 00:03:06,660
a wife.
75
00:03:06,662 --> 00:03:08,678
And just to clarify...
76
00:03:08,680 --> 00:03:10,447
a female wife?
77
00:03:10,449 --> 00:03:12,799
Yes!
78
00:03:12,801 --> 00:03:15,802
Matchmaking--
very smart move, son.
79
00:03:15,804 --> 00:03:17,954
Much better than
marrying for love.
80
00:03:22,760 --> 00:03:25,362
We married for love.
81
00:03:25,364 --> 00:03:29,032
And it's been
wonderful!
82
00:03:31,319 --> 00:03:35,555
Quantum physics
makes me so happy.
83
00:03:35,557 --> 00:03:36,907
Yeah, I'm glad.
84
00:03:36,909 --> 00:03:39,593
It's like looking
at the universe naked.
85
00:03:40,561 --> 00:03:44,247
(moaning sigh)
86
00:03:46,066 --> 00:03:47,367
(knocking)
87
00:03:47,369 --> 00:03:49,252
Hi. Guys got a minute?
88
00:03:49,254 --> 00:03:50,504
Sure. What's up?
89
00:03:50,506 --> 00:03:53,072
Well, I was thinking about
Sheldon's little joke
90
00:03:53,074 --> 00:03:55,208
the other night about me
eating all your food.
91
00:03:55,210 --> 00:03:57,377
Oh! That was no joke.
But...
92
00:03:58,262 --> 00:03:59,379
I understand your confusion,
93
00:03:59,381 --> 00:04:01,465
as I am our group's
resident cutup.
94
00:04:03,100 --> 00:04:04,201
I'm sorry,
95
00:04:04,203 --> 00:04:06,102
you are our resident cutup?
96
00:04:06,104 --> 00:04:08,438
Yes.
97
00:04:08,440 --> 00:04:10,423
Oh, prove it.
98
00:04:10,425 --> 00:04:11,475
Knock-knock.
99
00:04:11,477 --> 00:04:13,143
- Who's there?
- Interrupting physicist.
100
00:04:13,145 --> 00:04:16,062
Interrupting phys...
Muon! (laughs)
101
00:04:18,816 --> 00:04:21,434
Anyway, I got a little residual
check from my commercial,
102
00:04:21,436 --> 00:04:23,587
and I thought, hey,
how about I get the guys
103
00:04:23,589 --> 00:04:25,939
a little thank you
to pay them back?
104
00:04:25,941 --> 00:04:26,773
So, Sheldon...
105
00:04:26,775 --> 00:04:28,575
ta-da!
106
00:04:28,577 --> 00:04:31,277
(gasps)
A vintage mint-in-box
107
00:04:31,279 --> 00:04:34,280
1975 Mego Star Trek
Transporter
108
00:04:34,282 --> 00:04:35,749
with real transporter action.
109
00:04:35,751 --> 00:04:37,617
Hot darn!
110
00:04:37,619 --> 00:04:40,253
Where did you get that?
111
00:04:40,255 --> 00:04:41,721
From Stuart,
at the comic book store.
112
00:04:41,723 --> 00:04:44,808
You went to the
comic book store by yourself?
113
00:04:44,810 --> 00:04:46,476
Yeah. It was fun.
114
00:04:46,478 --> 00:04:49,813
I walked in, and two different
guys got asthma attacks.
115
00:04:50,815 --> 00:04:52,799
Felt pretty good.
116
00:04:52,801 --> 00:04:55,318
This calls for an
expression of gratitude.
117
00:04:55,320 --> 00:04:58,071
Ooh, am I about to get
a rare Sheldon Cooper hug?
118
00:04:58,073 --> 00:05:00,407
No, not this time.
Then they wouldn't be special.
119
00:05:00,409 --> 00:05:01,808
(clicks tongue)
Thanks, Penny.
120
00:05:03,694 --> 00:05:05,161
You're welcome.
121
00:05:05,163 --> 00:05:07,163
Don't worry,
I didn't forget about you.
122
00:05:07,165 --> 00:05:08,481
Oh...
123
00:05:08,483 --> 00:05:10,700
Leonard, I got you...
124
00:05:10,702 --> 00:05:12,602
a label-maker!
125
00:05:18,492 --> 00:05:21,661
Wow...
126
00:05:21,663 --> 00:05:23,046
No, it's great.
127
00:05:23,048 --> 00:05:25,999
- Also mint-in-box.
- Mm.
128
00:05:26,001 --> 00:05:28,351
And I got you
a transporter, too!
129
00:05:28,353 --> 00:05:29,886
Awesome!
130
00:05:33,391 --> 00:05:35,642
Look, it was actually
designed for
131
00:05:35,644 --> 00:05:37,176
my vintage Mr. Spock
action figure.
132
00:05:37,178 --> 00:05:39,429
Oh, that's great! Let's open
them up and put him in there.
133
00:05:39,431 --> 00:05:41,481
- Open it?!
- Oh, good Lord, no!
134
00:05:41,483 --> 00:05:43,700
Why? They're just toys.
135
00:05:43,702 --> 00:05:45,869
- They're collectibles.
- They're mint-in-box.
136
00:05:45,871 --> 00:05:47,621
Come on. Can't we open
one up and take a look?
137
00:05:47,623 --> 00:05:49,856
(screams)
No, don't!
138
00:05:49,858 --> 00:05:52,993
Once you open the box,
it loses its value.
139
00:05:52,995 --> 00:05:56,329
Yeah, yeah. My mom gave me the
same lecture about my virginity.
140
00:05:58,132 --> 00:06:00,333
Gotta tell you,
it was a lot more fun
141
00:06:00,335 --> 00:06:02,519
taking it out
and playing with it.
142
00:06:04,922 --> 00:06:07,874
Are you sure you want us here
when you meet this woman?
143
00:06:07,876 --> 00:06:08,842
Oh, yes.
144
00:06:08,844 --> 00:06:10,010
In my culture, it's expected
145
00:06:10,012 --> 00:06:12,012
to have a chaperone
to oversee a first date.
146
00:06:12,014 --> 00:06:14,598
Plus, I want to make a good
impression, and no offense,
147
00:06:14,600 --> 00:06:18,351
but with you guys here,
I look like I'm six-two.
148
00:06:19,854 --> 00:06:22,856
The nuns always chaperoned
the dances at my high school.
149
00:06:22,858 --> 00:06:26,993
They used to make us leave room
between us for the Holy Spirit.
150
00:06:26,995 --> 00:06:28,528
Uh, Hindus do the same thing.
151
00:06:28,530 --> 00:06:31,531
Except they leave room
for a cow. (chuckles)
152
00:06:31,533 --> 00:06:35,085
Listen, I love your charming
racist humor, but any chance
153
00:06:35,087 --> 00:06:37,454
you could not mock
my religion while she's here?
154
00:06:37,456 --> 00:06:39,673
Yesterday, you made fun of me
for eating lox.
155
00:06:39,675 --> 00:06:41,675
It's different, your people
don't worship lox.
156
00:06:41,677 --> 00:06:44,728
Clearly, you've never been
to brunch with my cousins.
157
00:06:45,846 --> 00:06:47,631
So, arranged marriages--
the parents just decide
158
00:06:47,633 --> 00:06:49,432
and then you have
to get married?
159
00:06:49,434 --> 00:06:51,351
No, no, I get a say in it.
160
00:06:51,353 --> 00:06:53,553
But I'm sure whoever shows up
will be better company
161
00:06:53,555 --> 00:06:54,888
than the threesome
I've been having
162
00:06:54,890 --> 00:06:57,440
with Aunt Jemima
and Mrs. Butterworth.
163
00:06:59,360 --> 00:07:01,061
Excuse me, are you Rajesh?
164
00:07:01,063 --> 00:07:01,945
Ah, yes.
165
00:07:01,947 --> 00:07:02,979
You must be Lakshmi.
166
00:07:02,981 --> 00:07:04,263
Uh, nice to meet you.
167
00:07:04,265 --> 00:07:05,732
Nice to meet you, too.
168
00:07:05,734 --> 00:07:06,616
(chuckles)
169
00:07:06,618 --> 00:07:08,101
Oh! These are my friends.
170
00:07:08,103 --> 00:07:09,786
- This is Bernadette.
- Hello.
171
00:07:09,788 --> 00:07:11,655
- And this is Howard.
- Nice to meet you.
172
00:07:11,657 --> 00:07:14,207
- You, too.
- Please, have a seat.
173
00:07:14,209 --> 00:07:16,910
(quietly):
I'm thinking double wedding.
174
00:07:21,248 --> 00:07:24,334
SPOCK:
Dr. Cooper.
175
00:07:26,137 --> 00:07:29,272
Dr. Cooper?
176
00:07:29,274 --> 00:07:30,507
Is someone there?
177
00:07:30,509 --> 00:07:33,109
Down here.
On your desk.
178
00:07:36,964 --> 00:07:38,798
Spock?
179
00:07:38,800 --> 00:07:41,668
I need to speak with you.
180
00:07:41,670 --> 00:07:44,804
Fascinating.
181
00:07:44,806 --> 00:07:48,158
The only logical explanation
is that this is a dream.
182
00:07:48,160 --> 00:07:50,994
It is not the only
logical explanation.
183
00:07:50,996 --> 00:07:53,563
For example,
you could be hallucinating
184
00:07:53,565 --> 00:07:58,068
after being hit on the head
by, say, a coconut.
185
00:07:58,070 --> 00:08:01,821
Was I hit on the head
by a coconut?
186
00:08:01,823 --> 00:08:05,792
I am not going to
dignify that with a response.
187
00:08:07,044 --> 00:08:08,244
Now to the matter at hand.
188
00:08:08,246 --> 00:08:10,814
You need to play
with the transporter toy.
189
00:08:10,816 --> 00:08:12,265
But it's mint-in-box.
190
00:08:12,267 --> 00:08:13,416
Yes.
191
00:08:13,418 --> 00:08:15,502
And to open it
would destroy its value.
192
00:08:15,504 --> 00:08:18,455
But remember, like me,
193
00:08:18,457 --> 00:08:20,523
you also have a human half.
194
00:08:20,525 --> 00:08:24,510
Well, I'm not going to
dignify that with a response.
195
00:08:24,512 --> 00:08:26,930
Consider this.
196
00:08:26,932 --> 00:08:28,798
What is the purpose of a toy?
197
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
To be played with.
198
00:08:30,202 --> 00:08:33,203
Therefore, to not
play with it would be...?
199
00:08:33,205 --> 00:08:34,704
Illogical.
200
00:08:34,706 --> 00:08:38,357
Damn it, Spock, you're right.
201
00:08:38,359 --> 00:08:40,627
I'll do it.
202
00:08:40,629 --> 00:08:42,195
Sheldon, wait.
203
00:08:43,114 --> 00:08:44,748
You have to wake up first.
204
00:08:44,750 --> 00:08:46,866
Oh, of course.
205
00:08:46,868 --> 00:08:50,186
Set phasers to dumb, right?
(chuckles)
206
00:08:51,172 --> 00:08:52,872
Goodie, goodie, goodie!
207
00:08:55,176 --> 00:08:56,676
This is wrong, this is wrong.
208
00:08:56,678 --> 00:08:59,229
I'm so excited,
but this is wrong.
209
00:09:02,099 --> 00:09:03,850
I'm going to do it.
210
00:09:03,852 --> 00:09:05,602
I'm doing it.
211
00:09:05,604 --> 00:09:07,654
I did it.
212
00:09:09,857 --> 00:09:10,907
(sniffs)
213
00:09:10,909 --> 00:09:12,225
(sighs)
214
00:09:12,227 --> 00:09:15,078
That's what I always thought
1975 smelled like.
215
00:09:18,165 --> 00:09:21,501
One to beam down,
Mr. Scott.
216
00:09:21,503 --> 00:09:23,336
Aye, aye, Mr. Spock.
217
00:09:23,338 --> 00:09:24,871
Energize.
218
00:09:28,592 --> 00:09:30,360
Energize.
219
00:09:31,912 --> 00:09:34,080
(plastic clink)
220
00:09:40,387 --> 00:09:41,971
No. No.
221
00:09:41,973 --> 00:09:43,973
Don't be broken.
222
00:09:43,975 --> 00:09:46,609
Oh, please, don't be broken.
223
00:09:48,428 --> 00:09:51,564
What did you make me do?!
224
00:09:51,566 --> 00:09:54,868
Okay, okay, think.
225
00:10:01,292 --> 00:10:03,493
It's only logical.
226
00:10:11,304 --> 00:10:12,190
My goodness,
227
00:10:12,191 --> 00:10:13,807
that was delicious.
228
00:10:13,808 --> 00:10:17,610
Well, I hope you saved room
for chocolate lava cake.
229
00:10:17,612 --> 00:10:19,161
Impressive.
230
00:10:19,464 --> 00:10:21,615
What goes into
making something like that?
231
00:10:21,617 --> 00:10:23,333
Well, you start
out by trying to
232
00:10:23,335 --> 00:10:26,386
make chocolate soufflé,
and when it falls, you panic,
233
00:10:26,388 --> 00:10:29,289
quickly change the name,
and voila, lava cake.
234
00:10:30,541 --> 00:10:33,593
I bet our parents are dying to
know how things are going here.
235
00:10:33,595 --> 00:10:35,545
Well, let's see.
236
00:10:36,848 --> 00:10:38,715
Yep, three missed calls.
237
00:10:38,717 --> 00:10:40,517
Four missed calls,
two text messages
238
00:10:40,519 --> 00:10:42,585
and a failed video chat.
I win!
239
00:10:42,587 --> 00:10:44,137
(chuckles)
240
00:10:44,139 --> 00:10:46,857
So, what are
we going to tell them?
241
00:10:46,859 --> 00:10:49,693
I'd like to tell them
things are going well.
242
00:10:49,695 --> 00:10:50,861
Me, too.
243
00:10:50,863 --> 00:10:52,529
But before we get
their hopes up,
244
00:10:52,531 --> 00:10:54,981
we should probably make sure
we're on the same page.
245
00:10:54,983 --> 00:10:56,900
Okay.
246
00:10:56,902 --> 00:10:59,286
What page are you on?
247
00:10:59,288 --> 00:11:00,570
I'm on the one
248
00:11:00,572 --> 00:11:02,739
where I'm under
a lot of pressure
249
00:11:02,741 --> 00:11:05,275
from my parents to get married
and settle down
250
00:11:05,277 --> 00:11:06,910
and have a family,
251
00:11:06,912 --> 00:11:10,063
and I'm going to do it
so they don't find out I'm gay.
252
00:11:11,732 --> 00:11:14,134
Say again?
253
00:11:14,136 --> 00:11:15,468
I'm gay.
254
00:11:15,470 --> 00:11:18,238
Like... dude-on-dude,
255
00:11:18,240 --> 00:11:20,874
but with women?
256
00:11:20,876 --> 00:11:23,343
I know a fake marriage
isn't an honest way to live,
257
00:11:23,345 --> 00:11:25,795
but you of all people
should know how difficult it is
258
00:11:25,797 --> 00:11:27,297
to come out in our culture.
259
00:11:27,299 --> 00:11:30,133
Why me of all people?!
260
00:11:30,135 --> 00:11:32,586
Well, there's a rumor
back in New Delhi that you're--
261
00:11:32,588 --> 00:11:34,087
how shall we say--
262
00:11:34,089 --> 00:11:36,740
comfortable in a sari.
263
00:11:36,742 --> 00:11:38,825
I'm not gay!
264
00:11:38,827 --> 00:11:40,327
Really? The chocolate lava cake,
265
00:11:40,329 --> 00:11:42,996
the little soaps
in the bathroom, and I'm sorry,
266
00:11:42,998 --> 00:11:45,699
but you're wearing
more perfume than I am.
267
00:11:45,701 --> 00:11:50,170
That's Unbreakable
by Khloe and Lamar.
268
00:11:50,172 --> 00:11:52,872
And for your information,
it's unisex.
269
00:11:52,874 --> 00:11:54,591
Fill in the blank.
270
00:11:54,593 --> 00:11:56,326
I love the nightlife...
271
00:11:56,328 --> 00:11:57,777
I like to boogie.
272
00:11:57,779 --> 00:11:58,828
Got you.
273
00:11:58,830 --> 00:12:02,465
With women! I like
to boogie with women!
274
00:12:02,467 --> 00:12:04,401
That's disappointing.
275
00:12:04,403 --> 00:12:07,103
You were exactly the kind
of phony-baloney husband
276
00:12:07,105 --> 00:12:08,672
I was looking for.
277
00:12:08,674 --> 00:12:10,340
Thank you.
278
00:12:10,342 --> 00:12:14,311
And once again, my
baloney likes girls.
279
00:12:14,313 --> 00:12:16,679
W-W-Wait!
280
00:12:16,681 --> 00:12:18,898
You don't want to put a
bite of that in your mouth
281
00:12:18,900 --> 00:12:21,334
without trying my
homemade Chantilly cream.
282
00:12:22,519 --> 00:12:25,005
Yeah, okay,
that time I heard it.
283
00:12:37,251 --> 00:12:40,637
Oh, dear.
284
00:12:40,639 --> 00:12:44,140
Two suns and no sunscreen.
285
00:12:48,646 --> 00:12:50,213
Hello again, Sheldon.
286
00:12:52,083 --> 00:12:55,085
What is it now, Tiny Spock?
287
00:12:55,087 --> 00:12:57,153
I am very disappointed in you.
288
00:12:57,155 --> 00:12:59,756
You broke your toy
and switched it with Leonard's.
289
00:12:59,758 --> 00:13:02,125
You should be
ashamed of yourself.
290
00:13:02,127 --> 00:13:04,861
You're the one who told
me to play with it.
291
00:13:04,863 --> 00:13:07,163
If I told you to jump off
the bridge of the Enterprise,
292
00:13:07,165 --> 00:13:08,631
would you do it?
293
00:13:08,633 --> 00:13:11,534
Oh, if I got on the bridge
of the Enterprise,
294
00:13:11,536 --> 00:13:14,120
I would never, ever leave.
295
00:13:14,122 --> 00:13:18,274
Trust me, it gets old
after a while.
296
00:13:19,777 --> 00:13:21,778
You must right
your wrongs, Sheldon.
297
00:13:21,780 --> 00:13:23,746
Why? I got away with it.
298
00:13:23,748 --> 00:13:27,267
Leonard has his toy,
and he's never going to open it,
299
00:13:27,269 --> 00:13:29,052
so he won't know it's broken.
300
00:13:29,054 --> 00:13:31,388
And I have a toy
that isn't broken.
301
00:13:31,390 --> 00:13:32,722
Everybody's happy.
302
00:13:32,724 --> 00:13:34,474
Well, I am unhappy.
303
00:13:34,476 --> 00:13:37,410
I thought where you come from
they don't have emotions.
304
00:13:37,412 --> 00:13:41,981
I come from a factory
in Taiwan.
305
00:13:42,883 --> 00:13:44,451
Now, do the right thing.
306
00:13:44,453 --> 00:13:46,119
You know what you are?
307
00:13:46,121 --> 00:13:49,272
Well, you're
a green-blooded buzz kill.
308
00:13:49,274 --> 00:13:51,774
Perhaps it's time
you beam on out of here.
309
00:13:51,776 --> 00:13:52,709
Fine.
310
00:13:52,711 --> 00:13:54,861
I will just use
the transporter.
311
00:13:54,863 --> 00:13:56,129
Oh, right.
312
00:13:56,131 --> 00:13:58,565
You broke it.
313
00:13:58,567 --> 00:14:00,750
Very well.
314
00:14:00,752 --> 00:14:03,837
Cooper to Enterprise,
one to beam up.
315
00:14:03,839 --> 00:14:05,972
Energize.
316
00:14:12,179 --> 00:14:13,563
(roaring)
317
00:14:13,565 --> 00:14:15,648
(screaming)
318
00:14:15,650 --> 00:14:17,167
(grunts softly)
319
00:14:17,169 --> 00:14:20,120
Tiny Spock, help.
320
00:14:24,909 --> 00:14:26,326
Ready for lunch?
321
00:14:26,328 --> 00:14:27,777
Yeah, one sec.
322
00:14:27,779 --> 00:14:29,996
Oh, good.
Ma would've killed me
323
00:14:29,998 --> 00:14:33,366
if she found out
I broke my retainer.
324
00:14:34,802 --> 00:14:36,252
Hey, uh...
325
00:14:36,254 --> 00:14:38,654
can I run something by you?
It's about Lakshmi.
326
00:14:38,656 --> 00:14:40,540
Yeah, sure.
How are things going?
327
00:14:40,542 --> 00:14:42,342
We hit a couple
of bumps.
328
00:14:42,344 --> 00:14:43,510
She lives
over in Manhattan Beach,
329
00:14:43,512 --> 00:14:45,628
so it takes, like, an hour
to get there.
330
00:14:46,347 --> 00:14:48,064
And she's a lesbian.
331
00:14:48,066 --> 00:14:51,217
What do you mean,
"she's a lesbian"?
332
00:14:51,219 --> 00:14:53,470
Well, you know how
whenever you and I would try
333
00:14:53,472 --> 00:14:55,838
to hit on women in bars
and they'd blow us off
334
00:14:55,840 --> 00:14:58,024
and then we'd tell each other
they were probably gay?
335
00:14:58,026 --> 00:14:59,025
It's like that.
336
00:14:59,027 --> 00:15:02,011
Except this time, it's true.
337
00:15:02,013 --> 00:15:04,347
Then why did she even
go out with you?
338
00:15:04,349 --> 00:15:05,648
She was looking
339
00:15:05,650 --> 00:15:08,034
for a husband so she can
appear to be straight.
340
00:15:08,036 --> 00:15:09,285
And, you know,
341
00:15:09,287 --> 00:15:11,905
it sounded crazy
to me at first...
342
00:15:11,907 --> 00:15:15,024
but I'm actually
thinking about doing it.
343
00:15:15,026 --> 00:15:18,545
Okay, so the reason
that might sound crazy...
344
00:15:18,547 --> 00:15:20,914
is 'cause it's crazy!
345
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
Look, Howard,
you're in a relationship.
346
00:15:22,918 --> 00:15:25,418
You know you have
to make compromises.
347
00:15:25,420 --> 00:15:28,138
Yes, but my compromises
are about which bedspread to buy
348
00:15:28,140 --> 00:15:30,757
or whose turn
it is to do the laundry,
349
00:15:30,759 --> 00:15:32,675
Bernadette's or my mom's.
350
00:15:36,347 --> 00:15:37,814
It's a great deal.
351
00:15:37,816 --> 00:15:39,549
We both get our parents
off our backs,
352
00:15:39,551 --> 00:15:42,152
I don't have to come home to an
empty apartment every night.
353
00:15:42,154 --> 00:15:44,821
Plus, once I'm married, I
can finally eat carbs again
354
00:15:44,823 --> 00:15:47,574
and let myself go.
355
00:15:47,576 --> 00:15:49,892
Why don't you
tell your parents
356
00:15:49,894 --> 00:15:52,278
you want to try
to find someone else?
357
00:15:52,280 --> 00:15:55,331
Maybe one who hasn't slept with
more woman than you.
358
00:15:55,333 --> 00:15:57,951
Because this one
wants to marry me.
359
00:15:57,953 --> 00:16:00,903
I might never find
another one who does.
360
00:16:00,905 --> 00:16:03,089
So you're seriously thinking
about marrying someone
361
00:16:03,091 --> 00:16:05,091
you're never gonna
have sex with?
362
00:16:05,093 --> 00:16:06,543
I can't believe your attitude.
363
00:16:06,545 --> 00:16:09,629
I thought you were in favor
of gay people getting married.
364
00:16:11,565 --> 00:16:13,883
Yes, to other gay people!
365
00:16:13,885 --> 00:16:18,071
Do you hear how
homophobic you sound?
366
00:16:31,268 --> 00:16:33,903
(sighs)
367
00:16:58,345 --> 00:17:01,297
Oh, I don't want a broken toy.
368
00:17:04,235 --> 00:17:07,153
Nothing!
369
00:17:07,155 --> 00:17:08,655
What?
370
00:17:08,657 --> 00:17:10,857
Nothing. I said nothing.
371
00:17:10,859 --> 00:17:11,858
That was weird.
372
00:17:11,860 --> 00:17:14,193
Really? I don't
even notice anymore.
373
00:17:15,913 --> 00:17:18,147
I cannot believe you guys
aren't gonna play with these.
374
00:17:18,149 --> 00:17:20,149
Well, I told you, you don't.
It's mint-in-box.
375
00:17:20,151 --> 00:17:22,986
I don't know.
I just think it's a waste.
376
00:17:22,988 --> 00:17:25,154
(squeals)
377
00:17:28,292 --> 00:17:30,993
Relax. I'm just
looking at the box.
378
00:17:30,995 --> 00:17:32,679
Perhaps you should
look with your eyes
379
00:17:32,681 --> 00:17:35,998
and not your muscular
Nebraska man hands.
380
00:17:36,000 --> 00:17:39,001
What is your problem?!
381
00:17:39,003 --> 00:17:42,171
My problem is that I don't want
you to break Leonard's toy.
382
00:17:42,173 --> 00:17:44,057
Which you probably
did by shaking it!
383
00:17:44,059 --> 00:17:46,893
She shook it,
we all saw her.
384
00:17:46,895 --> 00:17:48,194
Leonard, I bought you this
385
00:17:48,196 --> 00:17:50,229
'cause I wanted you
to have fun with it.
386
00:17:50,231 --> 00:17:52,198
I don't want it
to sit in this box.
387
00:17:52,200 --> 00:17:54,817
You know,
you're right.
388
00:17:54,819 --> 00:17:55,952
I mean,
it's from you,
389
00:17:55,954 --> 00:17:58,204
I'm never
gonna sell it.
390
00:17:58,206 --> 00:17:59,689
- I'm opening it.
- Yes!
391
00:17:59,691 --> 00:18:01,407
(nervous yelp)
392
00:18:11,468 --> 00:18:13,803
- It's broken.
- What?
393
00:18:13,805 --> 00:18:15,922
Oh, nice job, man hands!
394
00:18:16,873 --> 00:18:18,341
I didn't break it.
395
00:18:18,343 --> 00:18:21,427
I guess Stuart
sold it to me like this.
396
00:18:21,429 --> 00:18:24,013
Yes. Yes, he did.
397
00:18:24,015 --> 00:18:27,483
That is a perfectly satisfying
and plausible explana...
398
00:18:27,485 --> 00:18:29,202
Let's all be mad at Stuart!
399
00:18:30,220 --> 00:18:32,071
You know, I paid
a lot for this.
400
00:18:32,073 --> 00:18:33,889
Let's take it
over there and show him.
401
00:18:33,891 --> 00:18:35,375
Absolutely.
402
00:18:37,695 --> 00:18:39,078
Wait!
403
00:18:41,532 --> 00:18:43,750
It was me.
404
00:18:44,918 --> 00:18:47,086
I opened your toy...
405
00:18:47,088 --> 00:18:51,040
discovered it was broken
and didn't tell you.
406
00:18:51,042 --> 00:18:53,626
Why would you
open mine?
407
00:18:53,628 --> 00:18:55,845
I didn't. That was a lie.
408
00:18:55,847 --> 00:18:58,598
I opened my own toy...
409
00:18:58,600 --> 00:19:02,135
and it was already broken,
so I switched them.
410
00:19:02,137 --> 00:19:04,604
You should talk
to Stuart.
411
00:19:04,606 --> 00:19:06,706
I can't, because that was a lie.
412
00:19:07,941 --> 00:19:10,309
Yours was broken
in an earthquake--
413
00:19:10,311 --> 00:19:12,729
and that's a lie.
414
00:19:14,598 --> 00:19:16,432
What is the truth?
415
00:19:16,434 --> 00:19:19,202
My Mr. Spock doll
came to me in a dream
416
00:19:19,204 --> 00:19:20,953
and forced me to open it.
417
00:19:20,955 --> 00:19:25,041
And when the toy broke,
I switched it for yours.
418
00:19:25,043 --> 00:19:27,109
Later, he encouraged me
to do the right thing,
419
00:19:27,111 --> 00:19:28,444
and I defied him.
420
00:19:28,446 --> 00:19:31,748
And then I was attacked
by a Gorn.
421
00:19:35,018 --> 00:19:37,670
Okay, that I believe.
422
00:19:37,672 --> 00:19:40,122
Leonard, Penny, I just,
I want you both to know
423
00:19:40,124 --> 00:19:42,458
that I regret my actions
towards the two of you.
424
00:19:42,460 --> 00:19:44,460
That's a lie.
425
00:19:44,462 --> 00:19:47,013
So, is that one mine?
426
00:19:47,015 --> 00:19:48,014
Yes.
427
00:19:48,016 --> 00:19:50,099
Well, hand it over
so I can open it.
428
00:19:50,101 --> 00:19:51,734
Okay.
429
00:19:51,736 --> 00:19:54,470
And, Leonard, even though
I don't have one anymore,
430
00:19:54,472 --> 00:19:56,806
I hope you have fun
playing with it.
431
00:19:56,808 --> 00:19:59,659
And that's a lie, right?
It's a big, fat whopper.
432
00:20:01,144 --> 00:20:02,995
I hope it breaks.
433
00:20:13,004 --> 00:20:14,079
This is a treat.
434
00:20:14,080 --> 00:20:15,946
What brings
you guys by?
435
00:20:15,948 --> 00:20:19,299
Raj, Howie told me what's
going on with you and Lakshmi.
436
00:20:19,301 --> 00:20:20,834
You told her?
437
00:20:20,836 --> 00:20:23,270
I told everybody.
438
00:20:24,622 --> 00:20:26,173
We believe there's
someone out there
439
00:20:26,175 --> 00:20:27,675
who will love
you for you.
440
00:20:27,677 --> 00:20:29,543
Actually, we kind of
agreed to disagree
441
00:20:29,545 --> 00:20:31,595
on that one,
but we both think
442
00:20:31,597 --> 00:20:33,830
you shouldn't
marry this woman.
443
00:20:33,832 --> 00:20:36,833
So, while I'm waiting for
this mysterious perfect match
444
00:20:36,835 --> 00:20:40,187
who may or may not exist,
I'm supposed to just be alone?
445
00:20:40,189 --> 00:20:42,523
Not necessarily.
I think
446
00:20:42,525 --> 00:20:46,443
we found someone
for you to cuddle with.
447
00:20:46,445 --> 00:20:49,446
(gasps)
Oh, my goodness.
448
00:20:49,448 --> 00:20:53,683
Aren't you the cutest
little Yorkie ever!
449
00:20:54,869 --> 00:20:56,686
You got him for me?
450
00:20:56,688 --> 00:21:00,074
Her. We thought you two
would hit it off.
451
00:21:00,076 --> 00:21:01,525
I think we already have.
452
00:21:01,527 --> 00:21:03,360
Thank you guys so much.
453
00:21:03,614 --> 00:21:07,416
Let's go see
if you fit in my man purse.
454
00:21:09,188 --> 00:21:11,054
Heterosexual, my ass.
455
00:21:11,056 --> 00:21:15,056
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net