1 00:00:02,029 --> 00:00:05,031 Well, I must say, Leonard, when I first heard 2 00:00:05,033 --> 00:00:09,586 your idea for Giant Jenga, I was skeptical. 3 00:00:11,005 --> 00:00:15,375 I can't blame you-- Tiny Twister was a complete bust. 4 00:00:15,377 --> 00:00:16,593 No, I was wrong. 5 00:00:16,595 --> 00:00:19,296 The looming threat of being crushed 6 00:00:19,298 --> 00:00:22,933 under a pile of lumber does add a certain spice. 7 00:00:24,468 --> 00:00:26,553 I've never felt so alive. 8 00:00:30,392 --> 00:00:32,893 Oh, hello, Alex. 9 00:00:32,895 --> 00:00:34,978 Uh, let me go get you last night's recordings. 10 00:00:34,980 --> 00:00:36,196 What recordings? 11 00:00:36,198 --> 00:00:38,732 Well, you remember when you told me I talk in my sleep? 12 00:00:38,734 --> 00:00:41,401 Well, it occurred to me that, like most things I say, 13 00:00:41,403 --> 00:00:43,937 it's probably pure gold. 14 00:00:43,939 --> 00:00:46,072 So I started recording it all, 15 00:00:46,074 --> 00:00:47,707 and now Alex gets to comb through 16 00:00:47,709 --> 00:00:50,794 eight hours of what I like to call "Sheldon After Dark." 17 00:00:50,796 --> 00:00:53,547 Hey, Leonard. Hey. 18 00:00:53,549 --> 00:00:55,549 Just playing a little Giant Jenga here. 19 00:00:55,551 --> 00:00:57,968 Oh, I know-- I'm the one who had to buy him the helmet. 20 00:00:58,869 --> 00:01:01,254 So, do you have any plans this weekend? 21 00:01:01,256 --> 00:01:03,440 Well, most of Saturday's gonna be figuring out 22 00:01:03,442 --> 00:01:05,091 where to put this game when we're done. 23 00:01:05,093 --> 00:01:06,760 How about you? 24 00:01:06,762 --> 00:01:08,678 Oh, I'm gonna go see Kip Thorne give a lecture 25 00:01:08,680 --> 00:01:11,314 on subatomic space-time. Ooh. 26 00:01:11,316 --> 00:01:13,516 That's his take on John Wheeler's quantum foam. 27 00:01:13,518 --> 00:01:14,651 That should be great. 28 00:01:14,653 --> 00:01:16,987 Well, if you want, you can come with me. 29 00:01:16,989 --> 00:01:19,272 Ah, I'd love to, but I'm supposed to hang out with Penny. 30 00:01:19,274 --> 00:01:20,240 Well, bring her. 31 00:01:20,242 --> 00:01:21,241 Well, she's not really 32 00:01:21,243 --> 00:01:22,742 into that kind of stuff. 33 00:01:22,744 --> 00:01:24,110 Yeah, okay. 34 00:01:24,112 --> 00:01:25,728 Well, if you want to hear about the lecture, 35 00:01:25,730 --> 00:01:28,365 I can tell you all about it at work, or, you know, 36 00:01:28,367 --> 00:01:29,783 over dinner sometime. 37 00:01:29,785 --> 00:01:31,251 What? 38 00:01:34,355 --> 00:01:37,123 Giant Jenga, I win! 39 00:01:38,509 --> 00:01:41,911 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 40 00:01:41,913 --> 00:01:45,581 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 41 00:01:45,583 --> 00:01:47,100 ♪ The Earth began to cool 42 00:01:47,102 --> 00:01:49,869 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 43 00:01:49,871 --> 00:01:51,905 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 44 00:01:51,907 --> 00:01:54,524 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 45 00:01:54,526 --> 00:01:56,926 ♪ That all started with a big bang ♪ 46 00:01:56,928 --> 00:01:58,495 ♪ Bang! ♪ 47 00:01:58,497 --> 00:02:02,497 ♪ The Big Bang Theory 6x12 ♪ The Egg Salad Equivalency Original Air Date on January 3, 2013 48 00:02:02,498 --> 00:02:06,498 == sync, corrected by elderman == 49 00:02:07,544 --> 00:02:09,895 Oh, come on, that can't be true. 50 00:02:09,897 --> 00:02:12,598 I did the research-- Tony the Tiger, 51 00:02:12,600 --> 00:02:16,352 Dig'em the Frog, Cap'n Crunch, Toucan Sam, Count Chocula, 52 00:02:16,354 --> 00:02:19,905 Trix the Rabbit, Snap, Crackle and Pop. 53 00:02:19,907 --> 00:02:22,858 Not one cereal mascot is a girl. 54 00:02:23,743 --> 00:02:28,063 It's a total breakfast sausage fest. 55 00:02:28,065 --> 00:02:29,532 Are we done with this? 56 00:02:29,534 --> 00:02:32,084 Almost-- Franken Berry, Boo Berry, 57 00:02:32,086 --> 00:02:34,236 Sugar Bear and the Honey Nut Cheerio bee, 58 00:02:34,238 --> 00:02:36,738 I believe his name is Buzz. 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,240 Terrific. 60 00:02:38,242 --> 00:02:40,576 Something weird happened and I don't know what to do about it. 61 00:02:40,578 --> 00:02:41,460 What's going on? 62 00:02:41,462 --> 00:02:42,678 Sheldon's assistant asked me 63 00:02:42,680 --> 00:02:43,796 on a date last night. 64 00:02:43,798 --> 00:02:45,631 How could you do that to me? 65 00:02:45,633 --> 00:02:48,217 You know I've been working it with Alex for weeks. 66 00:02:48,219 --> 00:02:50,886 Working it? You can't even talk to her. 67 00:02:50,888 --> 00:02:53,088 I talk with my eyes. 68 00:02:58,979 --> 00:03:00,946 You look like my little cousin 69 00:03:00,948 --> 00:03:03,616 when he's dropping one in his diaper. 70 00:03:03,618 --> 00:03:06,235 She knows I have a girlfriend. 71 00:03:06,237 --> 00:03:08,153 It's so weird. 72 00:03:08,155 --> 00:03:09,955 Oh, my God. You're loving this. 73 00:03:09,957 --> 00:03:11,273 To my bones. 74 00:03:12,610 --> 00:03:14,943 I mean, I'm not gonna do anything about it. 75 00:03:14,945 --> 00:03:18,047 I love Penny. It's just nice to have a young, attractive woman 76 00:03:18,049 --> 00:03:19,915 sniffing around the goods. 77 00:03:19,917 --> 00:03:22,885 I both hate you and want to be you. 78 00:03:22,887 --> 00:03:26,422 This is Ryan Gosling all over again. 79 00:03:26,424 --> 00:03:27,840 Aw, gentlemen. 80 00:03:27,842 --> 00:03:30,726 What is on the conversational menu this morning? 81 00:03:30,728 --> 00:03:32,511 Leonard stole my woman, and he knew full well 82 00:03:32,513 --> 00:03:35,431 I was only six to eight months away from making my move. 83 00:03:36,349 --> 00:03:38,350 I didn't steal anyone. 84 00:03:38,352 --> 00:03:40,235 Your assistant is totally hitting on this jerk 85 00:03:40,237 --> 00:03:41,520 and he loves it. 86 00:03:41,522 --> 00:03:43,906 Well, that's not acceptable. 87 00:03:43,908 --> 00:03:45,474 I'm her boss. 88 00:03:45,476 --> 00:03:47,776 She needs to be solely focused on my needs, 89 00:03:47,778 --> 00:03:52,865 not distracted by your pasty, androgynous brand of sexuality. 90 00:03:53,583 --> 00:03:55,984 I'm androgynous? 91 00:03:55,986 --> 00:03:57,486 Oh, please. Look at you 92 00:03:57,488 --> 00:04:00,372 with your pouty bee-stung lips. 93 00:04:00,374 --> 00:04:02,675 What do you guys think I should do? 94 00:04:02,677 --> 00:04:05,544 I say you tell Alex your heart belongs to Penny, 95 00:04:05,546 --> 00:04:07,429 I provide her a shoulder to cry on, 96 00:04:07,431 --> 00:04:10,666 and then roughly half a year later I give it to her good. 97 00:04:13,353 --> 00:04:16,805 I want to thank you all for coming on such short notice. 98 00:04:16,807 --> 00:04:18,807 Uh, in the past, I've reached out 99 00:04:18,809 --> 00:04:21,176 to each of you individually, but 100 00:04:21,178 --> 00:04:23,562 I believe my present situation 101 00:04:23,564 --> 00:04:26,565 requires the collective wisdom of the group, 102 00:04:26,567 --> 00:04:29,851 which as you can see from your commemorative T-shirts 103 00:04:29,853 --> 00:04:31,687 I have dubbed 104 00:04:31,689 --> 00:04:35,924 Sheldon Cooper's Council of Ladies. 105 00:04:37,544 --> 00:04:39,712 What is happening? 106 00:04:39,714 --> 00:04:44,633 I need your advice about a delicate workplace situation. 107 00:04:44,635 --> 00:04:46,368 Uh, to protect those involved, 108 00:04:46,370 --> 00:04:48,470 I'll be changing their names. 109 00:04:48,472 --> 00:04:49,838 Who's involved? 110 00:04:49,840 --> 00:04:53,208 Well, a short, bespectacled colleague of mine 111 00:04:53,210 --> 00:04:56,929 who lives in the shadow of his brilliant roommate. 112 00:04:56,931 --> 00:04:58,130 Let's call 113 00:04:58,132 --> 00:05:01,934 this colleague Ricardo Shilly-Shally. 114 00:05:02,736 --> 00:05:04,053 You're talking about Leonard. 115 00:05:04,055 --> 00:05:07,823 No, no, Shilly-Shally has red hair 116 00:05:07,825 --> 00:05:12,077 and, uh, he briefly served in the Mexican Navy. 117 00:05:14,547 --> 00:05:17,700 Anyway, despite the fact that he has a girlfriend, 118 00:05:17,702 --> 00:05:20,235 Shilly-Shally has been the recipient 119 00:05:20,237 --> 00:05:23,922 of inappropriate workplace flirtations from a young lady. 120 00:05:23,924 --> 00:05:25,507 It's your assistant Alex, isn't it? 121 00:05:25,509 --> 00:05:27,743 No. 122 00:05:27,745 --> 00:05:32,131 Not... No. This is Tondelaya della Ventimiglia. 123 00:05:32,966 --> 00:05:34,283 Wait, what the hell's going on 124 00:05:34,285 --> 00:05:35,801 with Leonard and Alex? No, 125 00:05:35,803 --> 00:05:37,936 I'm sorry. Who's talking about Leonard and Alex? 126 00:05:37,938 --> 00:05:38,920 W... 127 00:05:38,922 --> 00:05:42,024 Fine. Ricardo and Tondelaya. 128 00:05:42,026 --> 00:05:44,810 Okay, look, it's not really about Ricardo and Tondelaya. 129 00:05:44,812 --> 00:05:47,279 It is really about her boss, 130 00:05:47,281 --> 00:05:48,564 who doesn't quite know 131 00:05:48,566 --> 00:05:50,115 how to handle this situation 132 00:05:50,117 --> 00:05:51,617 and could use your advice, 133 00:05:51,619 --> 00:05:56,288 which is surprising because Dr. Einstein Von Brainstorm... 134 00:05:57,557 --> 00:05:59,992 He's usually pretty smart about these things. 135 00:05:59,994 --> 00:06:02,327 I'm gonna kill her. 136 00:06:02,329 --> 00:06:03,912 I'm sure you've got nothing to worry about. 137 00:06:03,914 --> 00:06:05,547 Leonard would never cheat on you. 138 00:06:05,549 --> 00:06:06,548 She's right. 139 00:06:06,550 --> 00:06:08,383 But say the word-- I got a lab full 140 00:06:08,385 --> 00:06:11,620 of cocaine-addicted monkeys with nothing to lose. 141 00:06:12,889 --> 00:06:15,974 One of them could end up in the backseat of her car. 142 00:06:15,976 --> 00:06:18,177 Or her shower. 143 00:06:19,629 --> 00:06:20,813 Ladies, ladies, please. 144 00:06:20,815 --> 00:06:22,397 We're not here to talk about Penny, okay? 145 00:06:22,399 --> 00:06:23,899 We're here to talk about me. 146 00:06:23,901 --> 00:06:26,735 Uh, I mean Einstein Von Brainst... Oh, darn it! 147 00:06:26,737 --> 00:06:29,304 All right, I guess the cat's out of the bag. 148 00:06:29,306 --> 00:06:30,773 Let me explain what's 149 00:06:30,775 --> 00:06:32,808 going on-- Ricardo is really 150 00:06:32,810 --> 00:06:35,360 Leonard... We know what's going on, Sheldon! 151 00:06:36,246 --> 00:06:37,996 Well, what should I do? 152 00:06:37,998 --> 00:06:39,865 Well, Alex is your employee. 153 00:06:39,867 --> 00:06:42,251 If she's doing something that's making Leonard uncomfortable, 154 00:06:42,253 --> 00:06:43,819 you should talk to her. 155 00:06:43,821 --> 00:06:45,370 Oh, no, he's not uncomfortable at all. 156 00:06:45,372 --> 00:06:46,371 No, he's loving it. 157 00:06:46,373 --> 00:06:47,422 Yeah, he's strutting 158 00:06:47,424 --> 00:06:49,958 around like he's five-foot-six. 159 00:06:50,860 --> 00:06:52,160 What... He's loving it? 160 00:06:52,162 --> 00:06:53,128 Sheldon, 161 00:06:53,130 --> 00:06:54,880 you need to talk to Alex right away. 162 00:06:54,882 --> 00:06:56,799 Talk to her? That's all you've got? 163 00:06:56,801 --> 00:06:59,718 With a cool name like Sheldon Cooper's Council of Ladies, 164 00:06:59,720 --> 00:07:01,637 I really expected more. 165 00:07:01,639 --> 00:07:03,839 Give me back the T-shirts. 166 00:07:15,401 --> 00:07:16,702 Alex... 167 00:07:16,704 --> 00:07:18,403 check my schedule. 168 00:07:18,405 --> 00:07:20,656 What does my afternoon look like? I think 169 00:07:20,658 --> 00:07:21,957 it's pretty wide open. 170 00:07:21,959 --> 00:07:24,676 Oh, wait. Here's something at 4:00. 171 00:07:24,678 --> 00:07:27,496 "Give Alex a talking to"? 172 00:07:29,031 --> 00:07:31,250 Well, that snuck up on us, didn't it? 173 00:07:31,252 --> 00:07:34,169 Is there a problem? Let's not 174 00:07:34,171 --> 00:07:35,537 call it a problem. 175 00:07:35,539 --> 00:07:37,723 Let's call it an opportunity. 176 00:07:37,725 --> 00:07:40,008 To solve a serious problem. 177 00:07:40,844 --> 00:07:41,944 What did I do? 178 00:07:41,946 --> 00:07:44,646 You don't know? Oh, you poor dear. 179 00:07:44,648 --> 00:07:46,598 Your ovaries are squirting so much goofy juice 180 00:07:46,600 --> 00:07:49,384 into your brains you don't even know which way is up. 181 00:07:51,571 --> 00:07:56,925 You made an inappropriate sexual advance towards Dr. Hofstadter. 182 00:07:56,927 --> 00:08:00,779 What? I didn't make a sexual advance on anybody. 183 00:08:00,781 --> 00:08:03,081 Now, there's no need to get defensive. 184 00:08:03,083 --> 00:08:04,416 I'm not unsympathetic 185 00:08:04,418 --> 00:08:05,617 to your plight. 186 00:08:05,619 --> 00:08:08,587 My father used to say that a woman 187 00:08:08,589 --> 00:08:13,909 is like an egg salad sandwich on a warm Texas day. 188 00:08:14,744 --> 00:08:17,379 What? 189 00:08:17,381 --> 00:08:21,383 Full of eggs and only appealing for a short time. 190 00:08:21,385 --> 00:08:24,219 This conversation is making me uncomfortable. 191 00:08:24,221 --> 00:08:25,253 Yeah, 192 00:08:25,255 --> 00:08:26,271 you and me both, sister. 193 00:08:26,273 --> 00:08:28,757 Now, 194 00:08:28,759 --> 00:08:30,692 please understand... 195 00:08:30,694 --> 00:08:34,229 I don't hold you responsible for your behavior 196 00:08:34,231 --> 00:08:36,398 because, see, from an evolutionary standpoint, 197 00:08:36,400 --> 00:08:39,318 you're a slave to your desire to reproduce. 198 00:08:39,320 --> 00:08:41,102 But during the work day, 199 00:08:41,104 --> 00:08:45,106 when you feel possessed by amorous intent, may I suggest 200 00:08:45,108 --> 00:08:47,943 that you suppress it by leafing through 201 00:08:47,945 --> 00:08:51,163 this illustrated book of sexually transmitted diseases? 202 00:08:51,165 --> 00:08:53,799 Let's see here. Oh, yes. 203 00:08:53,801 --> 00:08:56,001 Check out this oozy doozy. 204 00:08:58,988 --> 00:09:00,138 I have to go. 205 00:09:00,140 --> 00:09:01,473 So does this fellow, 206 00:09:01,475 --> 00:09:04,009 but he can't without it burning like hot soup. 207 00:09:10,566 --> 00:09:12,651 Hey, pretty lady. 208 00:09:12,653 --> 00:09:15,354 Oh, you seem extra happy. 209 00:09:15,356 --> 00:09:16,355 Uh, I guess I am. 210 00:09:16,357 --> 00:09:18,023 Any particular reason why? 211 00:09:18,025 --> 00:09:20,108 Mm, I don't know, just having a good day. 212 00:09:20,110 --> 00:09:21,360 This morning Sheldon fell asleep 213 00:09:21,362 --> 00:09:23,144 on the way to work, so I got to listen to the radio-- 214 00:09:23,146 --> 00:09:25,313 that was pretty crazy. 215 00:09:25,315 --> 00:09:27,499 Mm-hmm. Anything else? 216 00:09:27,501 --> 00:09:29,117 Mm. I found this quiz online 217 00:09:29,119 --> 00:09:30,953 called "Which Star Trek Character Are You?" 218 00:09:30,955 --> 00:09:34,256 and it only took me four tries to get Captain Kirk. 219 00:09:34,258 --> 00:09:35,757 That's great. 220 00:09:35,759 --> 00:09:39,327 Oh. It. Was. 221 00:09:39,329 --> 00:09:41,879 Hmm. Well, I'm glad you're having such a great day. 222 00:09:41,904 --> 00:09:42,298 Yeah. 223 00:09:42,299 --> 00:09:45,050 And the one thing that could make it even better 224 00:09:45,052 --> 00:09:47,335 is an evening with my special girl. 225 00:09:47,337 --> 00:09:48,503 Oh, and who's that? 226 00:09:48,505 --> 00:09:50,171 What do you mean? 227 00:09:50,173 --> 00:09:52,808 Oh, I just didn't know if you meant me or Alex. 228 00:09:52,810 --> 00:09:54,860 Um, why would I mean Alex? 229 00:09:54,862 --> 00:09:57,779 Because I know she hit on you and I know you liked it! 230 00:09:57,781 --> 00:09:59,948 What...? 231 00:10:01,651 --> 00:10:05,037 Don't play dumb with me, Ricardo Shilly-Shally! 232 00:10:10,660 --> 00:10:13,829 I'm missing something. 233 00:10:14,697 --> 00:10:17,666 Did you say something to Penny about Alex? 234 00:10:17,668 --> 00:10:21,503 Oh, yes. Yeah, and a fat lot of good it did me. 235 00:10:21,505 --> 00:10:24,089 All she did was get mad at you. 236 00:10:24,974 --> 00:10:27,025 Why would you do that? 237 00:10:27,027 --> 00:10:29,144 I needed advice about a woman. 238 00:10:29,146 --> 00:10:30,479 I would have asked you, 239 00:10:30,481 --> 00:10:32,764 but if the last few years have proven anything, 240 00:10:32,766 --> 00:10:35,434 it's that you can't tell a uterus from a unicycle. 241 00:10:35,436 --> 00:10:38,937 At least I know not to blab to a girl 242 00:10:38,939 --> 00:10:41,656 about somebody flirting with her boyfriend. 243 00:10:41,658 --> 00:10:43,058 Good to know. 244 00:10:43,060 --> 00:10:44,659 Yeah, a few more helpful hints like that, 245 00:10:44,661 --> 00:10:47,062 you may find yourself on the Council of Ladies. 246 00:10:47,064 --> 00:10:49,247 Hello. 247 00:10:49,249 --> 00:10:50,832 I see. 248 00:10:50,834 --> 00:10:53,234 Uh, what time? 249 00:10:53,236 --> 00:10:55,337 Very well, then. 250 00:10:55,339 --> 00:10:56,671 Huh. 251 00:10:56,673 --> 00:11:00,175 That was the Human Resources Department at the university. 252 00:11:00,177 --> 00:11:03,512 Apparently, my assistant Alex has filed a complaint 253 00:11:03,514 --> 00:11:07,248 accusing me of inappropriate behavior in the workplace. 254 00:11:07,250 --> 00:11:09,935 Oh, my God, what did you do? 255 00:11:09,937 --> 00:11:12,187 Hmm, let me think. 256 00:11:13,255 --> 00:11:15,390 Nothing. I'm a delight. 257 00:11:26,202 --> 00:11:28,687 Human Resources Department. 258 00:11:28,689 --> 00:11:30,656 Human Resources Department. 259 00:11:30,658 --> 00:11:32,841 Human Resources Department. 260 00:11:33,358 --> 00:11:35,092 Come in. 261 00:11:35,094 --> 00:11:37,611 Hello. 262 00:11:37,613 --> 00:11:39,879 Ah, Dr. Cooper, have a seat. 263 00:11:39,881 --> 00:11:40,568 Thank you. 264 00:11:40,593 --> 00:11:42,705 I called you in today because your assistant 265 00:11:42,805 --> 00:11:45,283 Alex Jensen has lodged a complaint against you. 266 00:11:45,503 --> 00:11:47,670 So I've been told. But I can't understand 267 00:11:47,672 --> 00:11:49,421 what she has to complain about. 268 00:11:49,423 --> 00:11:52,991 I mean, she has a front-row seat as I make scientific history. 269 00:11:52,993 --> 00:11:54,343 There's string cheese 270 00:11:54,345 --> 00:11:56,929 in my mini-fridge, and that's for anyone. 271 00:11:56,931 --> 00:11:58,380 Yeah, and just yesterday 272 00:11:58,382 --> 00:12:02,434 I led her away from a life of sexual promiscuity 273 00:12:02,436 --> 00:12:06,722 by making her look at pictures of disease-ridden genitalia. 274 00:12:12,195 --> 00:12:14,313 Cancel my next appointment. 275 00:12:14,315 --> 00:12:16,348 This is gonna take a while. 276 00:12:16,350 --> 00:12:18,567 Dr. Cooper, 277 00:12:18,569 --> 00:12:20,069 you said things to your employee 278 00:12:20,071 --> 00:12:22,354 that you just cannot say in the workplace. 279 00:12:22,356 --> 00:12:24,022 Like what? 280 00:12:24,024 --> 00:12:26,292 Well, according to Ms. Jensen, 281 00:12:26,294 --> 00:12:29,878 you said that she was a slave to her biological urges 282 00:12:29,880 --> 00:12:33,649 and called her an "egg salad sandwich." 283 00:12:36,319 --> 00:12:38,203 I don't even know what that means, 284 00:12:38,205 --> 00:12:41,423 but I'm gonna go ahead and tell you you can't say it. 285 00:12:42,259 --> 00:12:45,427 Oh! I see the confusion here. 286 00:12:45,429 --> 00:12:48,597 No, no, Alex thought I was singling her out. No. 287 00:12:48,599 --> 00:12:50,482 I meant that all women 288 00:12:50,484 --> 00:12:52,434 are slaves to their biological urges, 289 00:12:52,436 --> 00:12:53,852 you know? 290 00:12:53,854 --> 00:12:55,554 Even you. 291 00:12:56,740 --> 00:12:59,391 You're a slave. 292 00:13:03,062 --> 00:13:05,164 I'm a what? 293 00:13:05,166 --> 00:13:07,499 Well, y-you... I-I'm just saying, 294 00:13:07,501 --> 00:13:10,119 you know, at a certain point in a woman's menstrual cycle... 295 00:13:10,121 --> 00:13:12,004 Whuh-ah! 296 00:13:12,006 --> 00:13:14,089 You can't talk about that, either, Dr. Cooper. 297 00:13:14,091 --> 00:13:15,858 Your language is entirely 298 00:13:15,860 --> 00:13:17,409 inappropriate, and I'm gonna advise 299 00:13:17,411 --> 00:13:19,261 that you shut your mouth right now. 300 00:13:19,263 --> 00:13:22,381 I d... I don't see why I'm the one being persecuted here. 301 00:13:22,383 --> 00:13:25,917 Dr. Hofstadter-- he was bragging about his sexual desirability 302 00:13:25,919 --> 00:13:27,586 to anyone who would listen. 303 00:13:27,588 --> 00:13:28,887 You know, and Howard Wolowitz-- 304 00:13:28,889 --> 00:13:32,257 he spent two years using university resources 305 00:13:32,259 --> 00:13:34,610 building a six-breasted sex robot. 306 00:13:34,612 --> 00:13:35,927 Oh, 307 00:13:35,929 --> 00:13:37,363 and at the office Christmas party, 308 00:13:37,365 --> 00:13:40,282 I heard Rajesh Koothrappali refer to you several times 309 00:13:40,284 --> 00:13:42,484 as "Brown Sugar." 310 00:13:44,871 --> 00:13:46,372 Hofstadter... 311 00:13:46,374 --> 00:13:47,489 Wolowitz... 312 00:13:47,491 --> 00:13:50,275 and the last one was Rajesh Koothrappali? 313 00:13:50,277 --> 00:13:51,593 Yes. 314 00:13:51,595 --> 00:13:54,213 No, yeah, but in his defense, that wasn't racist. 315 00:13:54,215 --> 00:13:55,914 He's also brown. 316 00:14:02,056 --> 00:14:07,092 ♪ I'm... sorry Alex hit on me ♪ 317 00:14:07,094 --> 00:14:08,644 ♪ Hit on me 318 00:14:08,646 --> 00:14:11,930 ♪ Hit on me... 319 00:14:11,932 --> 00:14:13,315 ♪ Sorry Alex 320 00:14:13,317 --> 00:14:16,568 ♪ Hit on me, I'd no idea I'm cute. ♪ 321 00:14:20,807 --> 00:14:23,025 Oh, damn it, you are. 322 00:14:23,027 --> 00:14:24,610 Please forgive me. 323 00:14:24,612 --> 00:14:27,378 I should have told you about Alex. 324 00:14:27,478 --> 00:14:28,794 I don't care about Alex. 325 00:14:28,816 --> 00:14:30,249 Fine, I care. 326 00:14:30,251 --> 00:14:32,284 Okay, I hate that bitch. 327 00:14:32,286 --> 00:14:33,869 But what really hurt is that 328 00:14:33,871 --> 00:14:35,120 you liked it so much. 329 00:14:35,122 --> 00:14:36,988 I mean, do I need to be worried? 330 00:14:36,990 --> 00:14:39,792 Of course not. No. Why? Because... 331 00:14:39,794 --> 00:14:42,044 she is pretty and smart, and when you talk about work, 332 00:14:42,046 --> 00:14:44,763 she doesn't have to go home and look up words in the dictionary 333 00:14:44,765 --> 00:14:45,881 to understand what you said. 334 00:14:45,883 --> 00:14:47,299 You do that? 335 00:14:47,301 --> 00:14:49,301 No. 336 00:14:50,854 --> 00:14:52,838 Hang on. Are you feeling insecure? 337 00:14:52,840 --> 00:14:54,757 Because that's my thing, and if 338 00:14:54,759 --> 00:14:58,677 you take it away, I don't know what I'm bringing to this relationship. 339 00:14:58,679 --> 00:15:00,612 Yes, Leonard, I am insecure. 340 00:15:00,614 --> 00:15:02,064 Happy? No, 341 00:15:02,066 --> 00:15:04,366 I'm not happy. 342 00:15:07,687 --> 00:15:10,689 Why are you smiling? I'm sorry. 343 00:15:10,691 --> 00:15:14,025 I just never think of you having feelings like that. 344 00:15:14,027 --> 00:15:15,544 Well, I do. Why? 345 00:15:15,546 --> 00:15:18,380 Nothing is ever going to happen between me and Alex. 346 00:15:18,382 --> 00:15:21,032 Good. 347 00:15:21,034 --> 00:15:23,285 Come here. 348 00:15:24,971 --> 00:15:26,922 I'll tell you a secret? 349 00:15:26,924 --> 00:15:29,708 What's that? With all these women chasing me, 350 00:15:29,710 --> 00:15:32,711 I kind of do feel like Captain Kirk. 351 00:15:32,713 --> 00:15:35,013 Can I tell you a secret? Sure. 352 00:15:35,015 --> 00:15:39,601 Keep talking about Captain Kirk, and we're all gonna stop. 353 00:15:39,603 --> 00:15:42,020 Message... received. 354 00:15:46,075 --> 00:15:48,327 Ah, excuse me. 355 00:15:49,946 --> 00:15:51,180 Hello. 356 00:15:51,182 --> 00:15:53,749 This is Dr. Hofstadter. 357 00:15:53,751 --> 00:15:55,617 Okay. 358 00:15:57,253 --> 00:15:59,788 All right, thank you. 359 00:15:59,790 --> 00:16:01,340 That's weird. 360 00:16:01,342 --> 00:16:05,160 I'm getting called in to Human Resources. 361 00:16:05,162 --> 00:16:06,912 What did you do? 362 00:16:06,914 --> 00:16:09,381 I don't know. 363 00:16:09,383 --> 00:16:11,583 Huh. I just got called in 364 00:16:11,585 --> 00:16:14,052 to Human Resources. 365 00:16:14,054 --> 00:16:15,387 Why? 366 00:16:15,389 --> 00:16:17,523 I don't know. 367 00:16:17,525 --> 00:16:19,842 Huh. That is so strange. 368 00:16:19,844 --> 00:16:22,444 Human Resources wants to talk to me tomorrow. 369 00:16:22,446 --> 00:16:24,163 Could you stop licking your ass for two minutes? 370 00:16:24,188 --> 00:16:25,497 I have a problem here. 371 00:16:36,292 --> 00:16:38,961 Do you really think you should be drinking right now? 372 00:16:38,963 --> 00:16:43,465 How else am I supposed to talk to the Human Resources lady? 373 00:16:43,467 --> 00:16:45,951 I don't know. Seek professional help? 374 00:16:45,953 --> 00:16:48,003 I did. The guy at the liquor store said 375 00:16:48,005 --> 00:16:51,256 this stuff tastes great in coffee. 376 00:16:51,258 --> 00:16:53,675 Wait, you got called in, too? 377 00:16:53,677 --> 00:16:55,126 What is going on? 378 00:16:55,128 --> 00:16:57,145 Sheldon threw us all under the bus. 379 00:16:57,147 --> 00:16:58,019 Oh. 380 00:16:58,044 --> 00:17:00,044 I feel like I've been called down to the principal's office. 381 00:17:00,267 --> 00:17:03,185 Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me. 382 00:17:05,238 --> 00:17:07,523 From a sex swing! 383 00:17:08,358 --> 00:17:10,943 This may have been a mistake. 384 00:17:11,995 --> 00:17:14,312 Relax. Everything's gonna be fine. 385 00:17:14,314 --> 00:17:15,914 You know, before I met Bernadette 386 00:17:15,916 --> 00:17:17,916 I was in here every other day. 387 00:17:17,918 --> 00:17:19,918 Uh, little tip: 388 00:17:19,920 --> 00:17:23,872 turn off your "I Like Big Butts" ringtone before you go in. 389 00:17:24,958 --> 00:17:27,342 Well, this is all your fault. 390 00:17:27,344 --> 00:17:28,627 How is this my fault? If you weren't 391 00:17:28,629 --> 00:17:29,878 screwing around with Sheldon's assistant, 392 00:17:29,880 --> 00:17:31,463 none of this would be happening. I wasn't 393 00:17:31,465 --> 00:17:32,998 screwing around with anyone. 394 00:17:33,000 --> 00:17:34,049 Oh, of course not. 395 00:17:34,051 --> 00:17:35,884 She was just sniffing around your goods 396 00:17:35,886 --> 00:17:38,470 because she was hunting for truffles. 397 00:17:38,472 --> 00:17:42,224 Ah, Mr. Wolowitz, it's been a while. 398 00:17:42,226 --> 00:17:43,358 Hey, Janine. 399 00:17:43,360 --> 00:17:45,727 How are Tom and the kids? 400 00:17:45,729 --> 00:17:47,178 Fine. 401 00:17:47,180 --> 00:17:49,147 You must be Dr. Hofstadter. 402 00:17:49,149 --> 00:17:51,850 Yes, but I think this is all a big misunderstanding. 403 00:17:51,852 --> 00:17:53,035 Yeah, yeah, me, too. 404 00:17:53,037 --> 00:17:54,736 I didn't do anything. 405 00:17:54,738 --> 00:17:56,488 Is that alcohol on your breath? 406 00:17:56,490 --> 00:17:59,992 Howard built a sex robot. 407 00:18:02,829 --> 00:18:04,162 That is not true. 408 00:18:04,164 --> 00:18:06,248 All I did was build a robot. 409 00:18:06,250 --> 00:18:07,866 Did it have six breasts? 410 00:18:07,868 --> 00:18:09,968 I'm sorry, I'm a feminist-- 411 00:18:09,970 --> 00:18:11,970 I don't notice things like 412 00:18:11,972 --> 00:18:15,591 how many breasts a robot has. 413 00:18:15,593 --> 00:18:17,426 Well, hello. 414 00:18:17,428 --> 00:18:19,878 What are you doing here? Actually, I came 415 00:18:19,880 --> 00:18:22,648 to speak to Mrs. Davis. And I'm a little busy right now. 416 00:18:22,650 --> 00:18:24,349 But I came to file a complaint. 417 00:18:24,351 --> 00:18:27,819 Yeah, somebody has made me feel uncomfortable in the workplace 418 00:18:27,821 --> 00:18:30,906 by using language of an inappropriate and sexual nature. 419 00:18:30,908 --> 00:18:32,124 And who was that? 420 00:18:32,126 --> 00:18:33,575 You, you dirty birdie. 421 00:18:35,411 --> 00:18:36,745 I-I thought 422 00:18:36,747 --> 00:18:38,413 about the things you said to me yesterday, 423 00:18:38,415 --> 00:18:39,781 and I realized I'm deeply offended. 424 00:18:39,783 --> 00:18:43,168 Now, be a dear and get me one of those complaint forms. 425 00:18:43,170 --> 00:18:44,202 That's it. 426 00:18:44,204 --> 00:18:46,838 All of you, in my office now! 427 00:18:50,009 --> 00:18:52,492 And thanks to you, I know better than to ask 428 00:18:52,517 --> 00:18:54,120 if you're menstruating. 429 00:18:57,266 --> 00:18:59,434 And based on your behavior, I don't have to. 430 00:19:02,138 --> 00:19:03,939 It has been 431 00:19:03,941 --> 00:19:06,141 pointed out to me that... 432 00:19:06,143 --> 00:19:08,527 some of the things I said to you 433 00:19:08,529 --> 00:19:11,480 could be construed as... offensive, 434 00:19:11,482 --> 00:19:13,148 and I would like 435 00:19:13,150 --> 00:19:16,652 to offer you my sincerest apology. 436 00:19:16,654 --> 00:19:18,704 Thank you, Dr. Cooper. Yeah, 437 00:19:18,706 --> 00:19:21,156 additionally, you should know that the university 438 00:19:21,158 --> 00:19:23,075 has mandated that I take 439 00:19:23,077 --> 00:19:25,944 an online sexual harassment seminar 440 00:19:25,946 --> 00:19:29,047 so this sort of thing doesn't happen in the future. 441 00:19:29,049 --> 00:19:31,083 Okay. Yeah. Now, 442 00:19:31,085 --> 00:19:34,886 unfortunately, uh, my time is much too valuable 443 00:19:34,888 --> 00:19:37,556 to waste on nonsense like this, 444 00:19:37,558 --> 00:19:41,760 so... um, I'm gonna need you to take it for me. 445 00:19:44,414 --> 00:19:46,264 Oh, and, uh, you'd better ace it-- 446 00:19:46,266 --> 00:19:47,482 they're pretty mad. 447 00:19:57,653 --> 00:19:59,693 So, hey, I was thinking about that stuff with Alex. 448 00:19:59,694 --> 00:20:01,577 Oh, would you stop worrying about that? 449 00:20:01,579 --> 00:20:03,412 I can't help it. But, look, I figured 450 00:20:03,414 --> 00:20:05,014 I could sit around and feel insecure, 451 00:20:05,016 --> 00:20:06,766 or I could do something about it. 452 00:20:06,768 --> 00:20:08,067 So I got a course catalog 453 00:20:08,069 --> 00:20:11,104 at school and looked at some of the science classes. 454 00:20:11,106 --> 00:20:11,873 That's great. 455 00:20:11,898 --> 00:20:13,857 No, it isn't-- they are extremely boring. 456 00:20:13,858 --> 00:20:16,609 I mean, how do you not kill yourself, like, every day? 457 00:20:16,611 --> 00:20:19,095 Anyway, I decided 458 00:20:19,097 --> 00:20:22,398 I don't need to be a scientist, I could just look like one. 459 00:20:22,400 --> 00:20:24,266 So I bought these. 460 00:20:24,268 --> 00:20:25,518 Glasses? 461 00:20:25,520 --> 00:20:26,936 Mm-hmm. I really don't think 462 00:20:26,938 --> 00:20:28,871 that's gonna change-- oh, my God, 463 00:20:28,873 --> 00:20:31,273 you look so smart and hot! 464 00:20:31,275 --> 00:20:33,710 I know, right? Watch this. 465 00:20:39,029 --> 00:20:41,230 Molecules. 466 00:20:43,061 --> 00:20:44,527 Okay, come with me. 467 00:20:44,529 --> 00:20:45,528 Where are we going? 468 00:20:45,530 --> 00:20:47,281 To my bedroom, so I can take everything off 469 00:20:47,283 --> 00:20:48,582 but those glasses... 470 00:20:49,211 --> 00:20:50,433 and maybe the boots. 471 00:20:50,533 --> 00:20:55,533 == sync, corrected by elderman ==