1 00:00:02,264 --> 00:00:05,133 And here's another interesting weather fact. 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,802 Another? Great! 3 00:00:07,804 --> 00:00:11,172 Changes in jet streams can affect the speed 4 00:00:11,174 --> 00:00:13,474 at which the Earth rotates on its axis, 5 00:00:13,476 --> 00:00:16,844 so bad weather can actually make the day longer. 6 00:00:16,846 --> 00:00:19,714 Well, there must be a hell of a storm somewhere. 7 00:00:21,550 --> 00:00:23,618 Joke if you must, 8 00:00:23,620 --> 00:00:25,720 but you're going to miss these moments. 9 00:00:25,722 --> 00:00:27,488 With Leonard home in a few days, 10 00:00:27,490 --> 00:00:30,691 this was your last time driving me to the grocery store. 11 00:00:30,693 --> 00:00:32,660 You know, I will miss this. 12 00:00:32,662 --> 00:00:35,797 I'll tell you what, if my apples are mealy, 13 00:00:35,799 --> 00:00:40,134 we'll hit the produce section for one last crazy blowout. 14 00:00:40,136 --> 00:00:42,336 Heck, you can even push the cart. 15 00:00:42,338 --> 00:00:46,674 Please don't take my looking forward to Leonard's return 16 00:00:46,676 --> 00:00:50,011 as criticism of the job you've been doing in his absence. 17 00:00:50,013 --> 00:00:51,479 I won't. 18 00:00:52,548 --> 00:00:56,184 That criticism will come later in your report card. 19 00:00:56,186 --> 00:00:58,319 Yeah, I didn't stay for the detention, 20 00:00:58,321 --> 00:01:00,388 I'm not gonna read the report card. 21 00:01:03,792 --> 00:01:04,759 Hello. 22 00:01:04,761 --> 00:01:05,893 Leonard! 23 00:01:05,895 --> 00:01:07,228 Shh, shh. Hi! 24 00:01:07,230 --> 00:01:08,629 Keep your voice down. Oh, my God. 25 00:01:08,631 --> 00:01:09,931 You weren't supposed to be here till Sunday! 26 00:01:09,933 --> 00:01:11,165 We finished the experiment early, 27 00:01:11,167 --> 00:01:12,867 so I thought I'd come home and surprise you. 28 00:01:12,869 --> 00:01:14,368 Oh, my gosh, why are we whispering? 29 00:01:14,370 --> 00:01:15,269 I didn't tell Sheldon, 30 00:01:15,271 --> 00:01:16,971 so we could have a few days alone. 31 00:01:16,973 --> 00:01:18,906 Oh, that is so romantic. 32 00:01:18,908 --> 00:01:21,142 Uh, sure, that's why I did it. 33 00:01:22,111 --> 00:01:25,646 Oh... I just cannot believe you're here. 34 00:01:25,648 --> 00:01:27,081 Penny, it's your lucky day! 35 00:01:27,083 --> 00:01:29,117 Three of the eggs are clearly not jumbo. 36 00:01:29,119 --> 00:01:30,485 Grab your keys. 37 00:01:32,354 --> 00:01:35,990 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 38 00:01:35,992 --> 00:01:39,327 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 39 00:01:39,329 --> 00:01:40,962 ♪ The Earth began to cool 40 00:01:40,964 --> 00:01:43,498 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 41 00:01:43,500 --> 00:01:46,167 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 42 00:01:46,169 --> 00:01:48,836 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 43 00:01:48,838 --> 00:01:50,738 ♪ That all started with a big bang ♪ 44 00:01:50,740 --> 00:01:51,740 ♪ Bang! ♪ 45 00:01:51,741 --> 00:01:55,740 ♪ The Big Bang Theory 7x02 ♪ The Deception Verification Original Air Date on September 26, 2013 46 00:01:55,741 --> 00:02:00,741 == sync, corrected by elderman == @elder_man 47 00:02:01,196 --> 00:02:03,765 Uh, Stuart, I was wondering 48 00:02:03,767 --> 00:02:05,566 if you could help me find something. 49 00:02:05,568 --> 00:02:08,603 Happy to, unless it's hope or a reason to live. 50 00:02:09,438 --> 00:02:12,840 Oh, you make me laugh, sad clown. 51 00:02:14,310 --> 00:02:15,276 Anyhoo... 52 00:02:15,278 --> 00:02:17,779 Leonard will be back in a couple days 53 00:02:17,781 --> 00:02:20,081 and I need a welcome-home gift for him. 54 00:02:20,083 --> 00:02:22,617 As he's been at sea, perhaps something 55 00:02:22,619 --> 00:02:25,219 with a nautical theme might be appropriate. 56 00:02:25,221 --> 00:02:28,056 Okay, well, I don't know how much you want to spend, 57 00:02:28,058 --> 00:02:31,459 but I do have this pretty cool Aquaman statue. 58 00:02:35,264 --> 00:02:37,065 Aquaman? 59 00:02:37,067 --> 00:02:39,634 Oh, this isn't a gag gift, Stuart. 60 00:02:40,469 --> 00:02:41,869 Yeah, just as well. 61 00:02:41,871 --> 00:02:43,504 It's a pretty rare piece. 62 00:02:43,506 --> 00:02:45,940 I'd rather just sell it to a real collector. 63 00:02:45,942 --> 00:02:48,476 I'm a real collector. 64 00:02:50,045 --> 00:02:51,479 How rare is it? 65 00:02:51,481 --> 00:02:52,980 Oh, I shouldn't even have mentioned it. 66 00:02:52,982 --> 00:02:55,650 How about a Batman squirt gun? 67 00:02:55,652 --> 00:02:57,352 Don't try and trick me 68 00:02:57,354 --> 00:02:59,487 into buying something I don't want. 69 00:02:59,489 --> 00:03:01,622 Now let's talk Aquaman. 70 00:03:02,758 --> 00:03:05,860 What were they thinking, putting Doctor Octopus's mind 71 00:03:05,862 --> 00:03:07,562 in Spider-Man's body? 72 00:03:07,564 --> 00:03:09,564 Well, I've been quite enjoying that. 73 00:03:09,566 --> 00:03:11,866 It combines all the superhero fun of Spider-Man 74 00:03:11,868 --> 00:03:15,002 with all the body-switching shenanigans of Freaky Friday. 75 00:03:15,804 --> 00:03:18,773 Both versions: original and Lohan. 76 00:03:18,775 --> 00:03:21,209 "Both versions: original and Lohan." 77 00:03:21,211 --> 00:03:22,343 You're an idiot. 78 00:03:22,345 --> 00:03:24,545 Hey, what's your problem? 79 00:03:24,547 --> 00:03:26,814 I'm sorry, I've been kind of snippy lately. 80 00:03:26,816 --> 00:03:29,150 It's probably this stupid diet I'm on. 81 00:03:29,152 --> 00:03:30,184 Why are you on a diet? 82 00:03:30,186 --> 00:03:32,320 I've put on a couple pounds. 83 00:03:33,355 --> 00:03:35,757 Had to buy these pants in the men's section. 84 00:03:37,993 --> 00:03:40,294 Well, we've all seen your mom. 85 00:03:41,697 --> 00:03:42,864 That Butterball turkey 86 00:03:42,866 --> 00:03:44,999 was bound to come home to roost. 87 00:03:46,335 --> 00:03:49,036 $1,200! That's my final offer! 88 00:03:50,305 --> 00:03:52,273 All right, Sheldon, you win. 89 00:03:52,275 --> 00:03:54,442 I'm sure Leonard is gonna love this. 90 00:03:54,444 --> 00:03:57,311 Oh, right, a present for Leonard. 91 00:03:58,313 --> 00:04:00,815 You better throw in that squirt gun. 92 00:04:00,817 --> 00:04:02,417 Yeah, I don't know. 93 00:04:02,419 --> 00:04:05,453 This squirt gun, it's, uh, it's pretty rare. 94 00:04:06,288 --> 00:04:08,856 Ooh. 95 00:04:09,958 --> 00:04:13,661 And this is me doing the Titanic pose on the boat. 96 00:04:13,663 --> 00:04:15,663 Ah. 97 00:04:15,665 --> 00:04:16,864 And... oh. 98 00:04:16,866 --> 00:04:18,766 That's me getting rescued after I fell in. 99 00:04:18,768 --> 00:04:20,268 Oh. 100 00:04:21,638 --> 00:04:22,537 Oh, that's the pizza. 101 00:04:22,539 --> 00:04:23,638 Yep. 102 00:04:23,640 --> 00:04:25,373 Here's some money. Thank you. 103 00:04:25,375 --> 00:04:26,641 And I'm gonna hit the head. 104 00:04:26,643 --> 00:04:28,443 That's what us salty sea dogs say 105 00:04:28,445 --> 00:04:30,144 when we have to go pee-pee. 106 00:04:32,514 --> 00:04:34,282 Hey. $22.50. 107 00:04:34,284 --> 00:04:36,217 Okay, here's, uh, $25. Keep the change. 108 00:04:36,219 --> 00:04:37,418 Seriously? 109 00:04:37,420 --> 00:04:40,087 I just walked up, like, four flights of stairs. 110 00:04:40,089 --> 00:04:41,088 Oh. 111 00:04:41,090 --> 00:04:42,623 Okay. 112 00:04:42,625 --> 00:04:44,192 Well, here's, um... 113 00:04:44,194 --> 00:04:46,327 30-something cents 114 00:04:46,329 --> 00:04:48,396 and a promise I won't call your boss 115 00:04:48,398 --> 00:04:51,232 and tell him you reek of marijuana. 116 00:04:52,768 --> 00:04:55,236 Oh, Penny, I see you've ordered pizza. 117 00:04:55,238 --> 00:04:56,838 I have Chinese food. 118 00:04:56,840 --> 00:04:57,872 That's nice. 119 00:04:57,874 --> 00:05:01,509 Oh, that's a rather earthy cologne. 120 00:05:03,445 --> 00:05:06,180 My uncle used to wear that. 121 00:05:07,182 --> 00:05:09,083 Perhaps we can enjoy one last meal together 122 00:05:09,085 --> 00:05:10,852 before Leonard returns. Yeah, thanks, 123 00:05:10,854 --> 00:05:12,520 but I kind of feel like eating alone tonight, so... 124 00:05:12,522 --> 00:05:13,721 Are you sure? 125 00:05:13,723 --> 00:05:16,390 With your Italian pizza and my Chinese noodles, 126 00:05:16,392 --> 00:05:17,925 we could play Marco Polo. 127 00:05:17,927 --> 00:05:20,928 I mean, of course, a reenactment of a meal 128 00:05:20,930 --> 00:05:23,297 in the life of Marco Polo the Venetian explorer, 129 00:05:23,299 --> 00:05:26,901 not Marco Polo the terrifying water sport. 130 00:05:26,903 --> 00:05:29,871 Uh, yeah, it sounds fun, but no thanks. 131 00:05:29,873 --> 00:05:31,305 Have a good night! 132 00:05:31,307 --> 00:05:33,174 What, now... do you have company? 133 00:05:33,176 --> 00:05:34,909 No. No, no, no. 134 00:05:34,911 --> 00:05:36,577 You know what? Th-The toilet's been doing that. 135 00:05:36,579 --> 00:05:38,012 I called the building manager, so... 136 00:05:38,014 --> 00:05:40,147 Oh, I can take a look at it. Well... 137 00:05:40,149 --> 00:05:41,415 I'm quite familiar with plumbing. 138 00:05:41,417 --> 00:05:42,717 Not to brag, 139 00:05:42,719 --> 00:05:46,053 but I spent most of fifth grade with my head in a toilet. 140 00:05:46,055 --> 00:05:47,555 Yeah, no, no, no. 141 00:05:47,557 --> 00:05:49,056 You know what, Sheldon, it's okay. 142 00:05:49,058 --> 00:05:50,825 You don't have to go into the bathroom. 143 00:05:50,827 --> 00:05:52,326 That's curious. 144 00:05:52,328 --> 00:05:53,661 If there's no one here, 145 00:05:53,663 --> 00:05:56,931 why are there two glasses of wine on the table? 146 00:05:56,933 --> 00:05:58,432 Oh. 147 00:05:58,434 --> 00:06:00,301 Well, you know, I-I've got two hands 148 00:06:00,303 --> 00:06:02,570 and a bit of a drinking problem. 149 00:06:02,572 --> 00:06:04,005 Of course. 150 00:06:04,007 --> 00:06:05,172 Ask a silly question. 151 00:06:05,174 --> 00:06:06,107 Oh. 152 00:06:06,975 --> 00:06:08,809 That's odd. 153 00:06:08,811 --> 00:06:09,610 Um, what? 154 00:06:09,612 --> 00:06:10,845 There are takeout containers 155 00:06:10,847 --> 00:06:12,113 in the trash can. 156 00:06:12,115 --> 00:06:14,649 So? That's my dinner from last night. 157 00:06:14,651 --> 00:06:17,752 What's odd is they're in the trash can. 158 00:06:17,754 --> 00:06:19,120 Okay. 159 00:06:19,122 --> 00:06:20,321 Look, honey, I promise there's no one's here. 160 00:06:20,323 --> 00:06:21,455 I've had a long day. 161 00:06:21,457 --> 00:06:22,990 I just want to have a quiet dinner by myself. 162 00:06:22,992 --> 00:06:25,426 Oh, very well. 163 00:06:25,428 --> 00:06:28,863 I'm no stranger to enjoying the pleasures of solitude. 164 00:06:29,765 --> 00:06:32,233 Oh! What? 165 00:06:32,235 --> 00:06:34,135 Have you gotten Leonard a welcome-home gift yet? 166 00:06:34,137 --> 00:06:35,269 No. Oh, great. 167 00:06:35,271 --> 00:06:36,737 Do you want to go halfsies 168 00:06:36,739 --> 00:06:38,472 on a $200 squirt gun? 169 00:06:41,743 --> 00:06:42,643 Hi, honey. 170 00:06:42,645 --> 00:06:43,644 Hey. 171 00:06:43,646 --> 00:06:45,446 I made some brownies. You want one? 172 00:06:46,315 --> 00:06:48,149 You're kidding, right? 173 00:06:49,084 --> 00:06:50,284 I mean, you know 174 00:06:50,286 --> 00:06:52,119 I'm trying to lose weight. 175 00:06:52,121 --> 00:06:55,756 God, I thought we were partners in this marriage. 176 00:06:55,758 --> 00:06:57,391 We are. Stop it. 177 00:06:57,393 --> 00:06:59,226 And for the last time, you're not fat. 178 00:06:59,228 --> 00:07:01,329 Really? Tell that to the bathroom scale, 179 00:07:01,331 --> 00:07:03,664 'cause one of you is lying. 180 00:07:03,666 --> 00:07:06,000 Fine, forget I asked. 181 00:07:06,002 --> 00:07:08,169 How was dinner at your mom's? 182 00:07:08,171 --> 00:07:09,236 Awful. 183 00:07:09,238 --> 00:07:11,706 I had to rub her ointment all over her again. 184 00:07:11,708 --> 00:07:13,274 Why can't she do it? 185 00:07:13,276 --> 00:07:16,544 'Cause we've got a deeply unhealthy relationship. 186 00:07:17,579 --> 00:07:19,046 Which reminds me, 187 00:07:19,048 --> 00:07:21,382 do you think you can get any samples of this from work? 188 00:07:21,384 --> 00:07:23,017 This was supposed to last her a month, 189 00:07:23,019 --> 00:07:24,251 but they didn't take into account 190 00:07:24,253 --> 00:07:26,220 the square footage of her back. 191 00:07:28,056 --> 00:07:30,625 Let me see. 192 00:07:30,627 --> 00:07:32,326 How long have you been putting this on her? 193 00:07:32,328 --> 00:07:33,494 I don't know. 194 00:07:33,496 --> 00:07:34,462 Few weeks. Why? 195 00:07:34,464 --> 00:07:37,264 This is really strong estrogen cream. 196 00:07:37,266 --> 00:07:39,066 Please tell me you've been wearing gloves. 197 00:07:39,068 --> 00:07:41,802 Like these swollen sausages could fit in gloves. 198 00:07:43,505 --> 00:07:45,773 Howie, the estrogen's getting absorbed by your skin. 199 00:07:45,775 --> 00:07:47,141 That's why you've been 200 00:07:47,143 --> 00:07:51,112 all bloated and moody and a giant pain in the ass. 201 00:07:51,114 --> 00:07:54,482 You're full of estrogen and you don't act like that. 202 00:07:54,484 --> 00:07:55,750 That's 'cause I'm a woman. 203 00:07:55,752 --> 00:07:59,353 I've had years of practice riding the dragon. 204 00:08:00,722 --> 00:08:01,956 Fine. 205 00:08:01,958 --> 00:08:03,391 I'll wear gloves next time. 206 00:08:03,393 --> 00:08:04,892 It's still gonna take a few weeks 207 00:08:04,894 --> 00:08:06,494 for the hormones to leave your system. 208 00:08:06,496 --> 00:08:08,963 I feel so stupid. 209 00:08:08,965 --> 00:08:11,732 And fat. 210 00:08:11,734 --> 00:08:13,134 It's okay. 211 00:08:13,136 --> 00:08:15,202 You still look great to me. 212 00:08:15,204 --> 00:08:17,271 In fact, why don't we go in the bedroom 213 00:08:17,273 --> 00:08:19,306 and I'll prove it to you? 214 00:08:19,308 --> 00:08:20,675 Sex? Really? 215 00:08:20,677 --> 00:08:23,077 I mean, that's just your solution to everything! 216 00:08:25,447 --> 00:08:27,014 Oh, and here's a fun thing. 217 00:08:27,016 --> 00:08:28,949 I worked it out so that there are 218 00:08:28,951 --> 00:08:30,384 two different words for spoon: 219 00:08:30,386 --> 00:08:32,987 "planko" and "janko." 220 00:08:32,989 --> 00:08:35,322 "Planko" is a spoon with food, 221 00:08:35,324 --> 00:08:37,324 "janko" is a spoon without food. 222 00:08:39,094 --> 00:08:41,228 "Janko" is spelled with a silent "ptang." 223 00:08:43,298 --> 00:08:45,266 Sheldon, you're not even listening 224 00:08:45,268 --> 00:08:47,635 to the rules of my made-up language. 225 00:08:47,637 --> 00:08:49,036 Yes, I am. 226 00:08:49,038 --> 00:08:50,905 Then what does "tweepadock" mean? 227 00:08:50,907 --> 00:08:52,606 Uh... 228 00:08:52,608 --> 00:08:53,974 elephant? 229 00:08:53,976 --> 00:08:56,243 Lucky guess. 230 00:08:58,847 --> 00:09:00,081 I'm sorry. 231 00:09:00,083 --> 00:09:01,749 I'm just distracted by something 232 00:09:01,751 --> 00:09:03,250 that happened over at Penny's. 233 00:09:03,252 --> 00:09:04,385 What happened? 234 00:09:04,387 --> 00:09:07,288 I fear Penny is being unfaithful to Leonard. 235 00:09:07,290 --> 00:09:08,355 What? 236 00:09:08,357 --> 00:09:10,291 She claimed to be alone 237 00:09:10,293 --> 00:09:13,294 when there was obviously someone else in her apartment. 238 00:09:13,296 --> 00:09:15,796 I have no choice but to assume the worst, 239 00:09:15,798 --> 00:09:18,232 given Leonard's lengthy sea voyage 240 00:09:18,234 --> 00:09:21,602 and her famously ravenous nether regions. 241 00:09:22,604 --> 00:09:24,605 I don't think Penny would cheat on Leonard. 242 00:09:24,607 --> 00:09:25,840 Oh, really? 243 00:09:28,643 --> 00:09:31,445 She and I once had a staring contest. 244 00:09:31,447 --> 00:09:34,482 She clapped really loud and made me blink. 245 00:09:35,684 --> 00:09:38,953 It's a small leap from there to sexual infidelity. 246 00:09:40,856 --> 00:09:42,890 You're being ridiculous. 247 00:09:42,892 --> 00:09:45,426 Amy, there were Chinese food containers... 248 00:09:45,428 --> 00:09:47,661 in the trash can. 249 00:09:49,498 --> 00:09:51,198 Poor Leonard. 250 00:09:56,938 --> 00:09:58,439 Do you hear anything? 251 00:09:58,441 --> 00:10:00,441 I hear a woman's voice. 252 00:10:00,443 --> 00:10:01,675 Is it Penny? 253 00:10:01,677 --> 00:10:03,344 No, it's you. 254 00:10:05,914 --> 00:10:08,516 All right, I hear whispering and giggling. 255 00:10:08,518 --> 00:10:10,017 Now I think I hear kissing. 256 00:10:10,019 --> 00:10:12,987 Yeah, like you know what kissing sounds like. 257 00:10:12,989 --> 00:10:16,524 There's kissing in Star Trek, smarty-pants. 258 00:10:16,526 --> 00:10:18,359 Let me listen. 259 00:10:20,829 --> 00:10:22,196 Sounds like Leonard. 260 00:10:22,198 --> 00:10:23,531 Please. 261 00:10:23,533 --> 00:10:25,566 Why would Leonard come home early 262 00:10:25,568 --> 00:10:27,568 and waste his time kissing Penny 263 00:10:27,570 --> 00:10:30,771 when he could be hanging out with his best buddy? 264 00:10:31,973 --> 00:10:33,374 Yeah, that's it. 265 00:10:33,376 --> 00:10:35,042 I'm catching her in the act. 266 00:10:35,044 --> 00:10:37,077 No, Sheldon, don't. 267 00:10:37,079 --> 00:10:38,412 Aha! 268 00:10:38,414 --> 00:10:39,780 What the hell?! 269 00:10:39,782 --> 00:10:41,048 Leonard? 270 00:10:41,050 --> 00:10:43,017 Sheldon, you cannot just barge in here like that! 271 00:10:43,019 --> 00:10:45,219 Right. 272 00:10:47,556 --> 00:10:48,556 Penny! 273 00:10:48,558 --> 00:10:51,125 Penny! Penny! 274 00:10:53,995 --> 00:10:55,462 Are you going to 275 00:10:55,464 --> 00:10:58,532 answer the door or should I open it and say "aha" again? 276 00:11:06,909 --> 00:11:08,510 I'm sorry, Sheldon. 277 00:11:08,512 --> 00:11:09,678 I should've told you I was back. 278 00:11:09,680 --> 00:11:11,580 I just wanted to have a couple days alone with Penny. 279 00:11:11,582 --> 00:11:13,415 Oh, no, I should apologize. 280 00:11:13,417 --> 00:11:15,584 Uh, I never realized to what extent 281 00:11:15,586 --> 00:11:17,619 our friendship was a burden to you. 282 00:11:17,621 --> 00:11:19,287 That is not fair. 283 00:11:19,289 --> 00:11:22,624 I complain about what a burden it is at least once a month. 284 00:11:22,626 --> 00:11:24,225 Oh, no, no, let's not sugarcoat this. 285 00:11:24,227 --> 00:11:28,196 You find me finicky, pedantic and annoying. 286 00:11:28,198 --> 00:11:29,431 No, he doesn't. 287 00:11:29,433 --> 00:11:33,735 I actually have used those exact words before. 288 00:11:33,737 --> 00:11:35,437 In that order. 289 00:11:36,739 --> 00:11:38,506 Well, Leonard, I think it's high time 290 00:11:38,508 --> 00:11:42,010 you and I address the "tweepadock" in the room. 291 00:11:42,012 --> 00:11:43,912 The what? 292 00:11:43,914 --> 00:11:45,714 Amy? Please leave me out of this. 293 00:11:45,716 --> 00:11:47,515 Uh... fine. 294 00:11:47,517 --> 00:11:48,683 Leonard, 295 00:11:48,685 --> 00:11:49,985 there's no need for you 296 00:11:49,987 --> 00:11:51,453 to pretend to like me anymore. 297 00:11:51,455 --> 00:11:53,154 Come on, I said I was sorry. 298 00:11:53,156 --> 00:11:54,756 No, no, you save your apologies 299 00:11:54,758 --> 00:11:58,126 for after you've had disappointing coitus with Penny. 300 00:12:00,129 --> 00:12:02,831 It was fine. 301 00:12:02,833 --> 00:12:04,499 Come on, this is silly. 302 00:12:04,501 --> 00:12:06,301 Hey, um, I brought you back 303 00:12:06,303 --> 00:12:09,638 a little present from my trip, huh? 304 00:12:10,706 --> 00:12:12,507 It's that sailor cap that you wanted. 305 00:12:12,509 --> 00:12:13,975 It's neat, huh? 306 00:12:15,011 --> 00:12:17,646 You honestly think you can buy back my friendship 307 00:12:17,648 --> 00:12:19,047 with a cheap souvenir? 308 00:12:19,049 --> 00:12:20,882 I don't. 309 00:12:20,884 --> 00:12:21,950 No, I really don't. 310 00:12:21,952 --> 00:12:23,451 Just try it on. 311 00:12:26,622 --> 00:12:28,456 Oh, yeah. 312 00:12:28,458 --> 00:12:30,358 Hello, sailor. Ooh, now we're talking. 313 00:12:32,695 --> 00:12:34,629 Excuse me. 314 00:12:43,172 --> 00:12:45,240 This changes nothing. 315 00:12:46,175 --> 00:12:47,375 Except the Halloween costume 316 00:12:47,377 --> 00:12:48,710 I'm wearing this year. 317 00:12:49,879 --> 00:12:51,646 Amy, you're going to be Olive Oyl. 318 00:12:51,648 --> 00:12:53,214 Lay off the donuts. 319 00:12:56,919 --> 00:12:58,853 Thanks for coming over. 320 00:12:58,855 --> 00:12:59,754 No problem. 321 00:12:59,756 --> 00:13:01,556 Ooh, you made little sandwiches! 322 00:13:01,558 --> 00:13:04,259 Yeah, that's cucumber and cream cheese. 323 00:13:04,261 --> 00:13:05,960 That's turkey and loganberry. 324 00:13:05,962 --> 00:13:09,764 And don't tell my hips, but I'm warming up a brie in the oven. 325 00:13:09,766 --> 00:13:11,766 Nice. So... 326 00:13:11,768 --> 00:13:13,735 Mmm. What's up? 327 00:13:13,737 --> 00:13:16,805 Okay, well, I've been reading up on all the side effects 328 00:13:16,807 --> 00:13:18,807 you can get from estrogen, 329 00:13:18,809 --> 00:13:20,141 and... 330 00:13:20,143 --> 00:13:22,844 I need you to be honest with me. 331 00:13:22,846 --> 00:13:26,347 Do my boobs look bigger to you? 332 00:13:26,349 --> 00:13:29,150 Well, it's kind of hard to tell. 333 00:13:29,152 --> 00:13:31,119 Come on, Raj, it's a "yes or no" question. 334 00:13:31,121 --> 00:13:32,454 I'm not sure. 335 00:13:32,456 --> 00:13:34,456 Um, wait. 336 00:13:34,458 --> 00:13:37,125 Jump up and down-- let's see if they jiggle. 337 00:13:43,432 --> 00:13:45,333 Uh, no, I... 338 00:13:45,335 --> 00:13:47,068 I still can't tell, uh... 339 00:13:47,070 --> 00:13:49,971 Oh, you know what? Okay, uh, give me some of this. 340 00:13:53,042 --> 00:13:54,209 Seriously? 341 00:13:54,211 --> 00:13:55,577 Do you want my help or not? 342 00:13:56,412 --> 00:13:58,613 Fine. 343 00:14:03,552 --> 00:14:05,019 Okay, yup. 344 00:14:05,021 --> 00:14:07,689 See, see, that-that looks like... 345 00:14:07,691 --> 00:14:08,790 that looks like they could be bigger. 346 00:14:09,860 --> 00:14:11,826 But you know, I bet... I bet when I do it, 347 00:14:11,828 --> 00:14:14,896 mine do the same thing. 348 00:14:18,601 --> 00:14:20,001 Yeah, they kind of do. 349 00:14:20,003 --> 00:14:21,803 Hmm. Uh, let me see something. 350 00:14:21,805 --> 00:14:24,506 Hey, easy! 351 00:14:24,508 --> 00:14:26,141 My nipples are sensitive. 352 00:14:26,143 --> 00:14:27,142 Oh. 353 00:14:27,144 --> 00:14:28,309 Sorry, sorry, uh... 354 00:14:29,813 --> 00:14:32,013 Okay. 355 00:14:36,752 --> 00:14:38,953 I mean... 356 00:14:40,790 --> 00:14:42,824 Yeah, m-maybe. 357 00:14:42,826 --> 00:14:44,993 Okay, let me feel. 358 00:14:52,768 --> 00:14:56,304 No, I am definitely up a cup size. 359 00:14:56,306 --> 00:14:57,539 You know, b-but they're very firm, 360 00:14:57,541 --> 00:14:59,207 so you've got that going for you. 361 00:14:59,209 --> 00:15:00,241 You think? 362 00:15:00,243 --> 00:15:02,443 Yeah, yeah, yeah, very perky. 363 00:15:03,379 --> 00:15:04,712 Thank you. 364 00:15:04,714 --> 00:15:06,714 I really needed to hear that today. 365 00:15:09,652 --> 00:15:10,952 Ooh, brie's ready! 366 00:15:10,954 --> 00:15:13,021 Yay! 367 00:15:16,992 --> 00:15:17,992 Good morning. 368 00:15:17,994 --> 00:15:19,294 Hello. 369 00:15:19,296 --> 00:15:21,896 So am I driving you to work 370 00:15:21,898 --> 00:15:23,731 or are you still mad at me? 371 00:15:23,733 --> 00:15:25,400 I'd like a ride. 372 00:15:26,235 --> 00:15:27,569 Assuming you actually do 373 00:15:27,571 --> 00:15:28,970 take me to work. 374 00:15:28,972 --> 00:15:30,839 Where do you think I would take you? 375 00:15:30,841 --> 00:15:32,874 Who knows? 376 00:15:32,876 --> 00:15:34,943 Uh, you said you'd be home yesterday, 377 00:15:34,945 --> 00:15:37,045 but you came home three days ago. 378 00:15:37,047 --> 00:15:38,379 You say you're taking me 379 00:15:38,381 --> 00:15:40,615 to work, but for all I know, 380 00:15:40,617 --> 00:15:44,285 I'll end up in a deserted amusement park. 381 00:15:44,287 --> 00:15:46,921 Or a cornfield maze. 382 00:15:46,923 --> 00:15:48,723 Or a back alley dog fight. 383 00:15:48,725 --> 00:15:50,491 You tell me. 384 00:15:51,360 --> 00:15:52,427 I'm going to work. 385 00:15:52,429 --> 00:15:53,862 You can come if you want. 386 00:15:53,864 --> 00:15:56,064 Okay. 387 00:15:56,066 --> 00:15:59,434 By the way, you have something on your shirt. 388 00:15:59,436 --> 00:16:00,935 No, I don't. 389 00:16:00,937 --> 00:16:02,403 Hurts, doesn't it? 390 00:16:07,343 --> 00:16:09,477 You know, I find myself wondering 391 00:16:09,479 --> 00:16:11,946 if anything you've ever told me is true. 392 00:16:11,948 --> 00:16:13,481 I didn't make it back. 393 00:16:13,483 --> 00:16:15,683 The ship sank, I'm in hell. 394 00:16:17,853 --> 00:16:21,823 You say you're from New Jersey, but how can I believe you? 395 00:16:21,825 --> 00:16:24,692 Why would anyone claim to be from New Jersey 396 00:16:24,694 --> 00:16:26,828 if they weren't? 397 00:16:28,664 --> 00:16:30,865 All right, I'll give you that one. 398 00:16:30,867 --> 00:16:33,534 Hey, I said I was sorry. 399 00:16:33,536 --> 00:16:35,169 What else do you want from me? 400 00:16:35,171 --> 00:16:37,171 I want you to admit that what you did was wrong. 401 00:16:37,173 --> 00:16:38,172 Fine. 402 00:16:38,174 --> 00:16:40,475 What I did was wrong. 403 00:16:40,477 --> 00:16:42,176 I wish I could believe you. 404 00:16:43,947 --> 00:16:44,946 You know what? 405 00:16:44,948 --> 00:16:46,281 I'm not driving you to work, 406 00:16:46,283 --> 00:16:47,916 because you're incredibly annoying. 407 00:16:47,918 --> 00:16:50,718 You say one thing and do the other, 408 00:16:50,720 --> 00:16:54,522 so then you are driving me and you find me a delight. 409 00:16:54,524 --> 00:16:56,524 Stop it. Keep it up? 410 00:16:56,526 --> 00:16:57,325 Bye! 411 00:16:57,327 --> 00:16:58,893 Hello! 412 00:17:03,532 --> 00:17:07,635 So I guess you're really holding up the other four fingers? 413 00:17:10,172 --> 00:17:12,073 Oh, hey, what are you doing here so early? 414 00:17:12,075 --> 00:17:13,207 Driving Sheldon to work. 415 00:17:13,209 --> 00:17:14,842 He's still mad at Leonard, huh? 416 00:17:14,844 --> 00:17:16,210 Well, he's mad at you, too. 417 00:17:16,212 --> 00:17:20,181 He says you're the succubus who led his friend astray. 418 00:17:21,784 --> 00:17:24,619 I don't know what "succubus" is, but... 419 00:17:24,621 --> 00:17:27,355 it has "suck" in it, so that can't be good. 420 00:17:28,724 --> 00:17:30,792 Thought I heard you out here. 421 00:17:30,794 --> 00:17:31,693 Hey, Sheldon. 422 00:17:31,695 --> 00:17:33,161 You don't get a "hey." 423 00:17:33,163 --> 00:17:35,063 You get a "hmm." 424 00:17:35,065 --> 00:17:36,597 Come on, don't be like that. 425 00:17:36,599 --> 00:17:39,334 We had so much fun together the last couple of months. 426 00:17:39,336 --> 00:17:40,568 You're right. 427 00:17:40,570 --> 00:17:42,437 Which makes your betrayal all the more devastating. 428 00:17:42,439 --> 00:17:43,604 Sheldon... 429 00:17:43,606 --> 00:17:45,573 I let you buy feminine hygiene products 430 00:17:45,575 --> 00:17:47,608 with my supermarket club card. 431 00:17:48,811 --> 00:17:50,645 You have any idea the kind of coupons 432 00:17:50,647 --> 00:17:52,547 I'm going to get in the mail now? 433 00:17:53,582 --> 00:17:55,016 Sheldon, your fight's with Leonard. 434 00:17:55,018 --> 00:17:56,617 Penny's got nothing to do... 435 00:17:56,619 --> 00:17:58,353 Careful, Amy. 436 00:17:58,355 --> 00:18:02,190 The friend of my enemy's girlfriend is my enemy. 437 00:18:02,192 --> 00:18:03,057 Really? 438 00:18:03,059 --> 00:18:04,158 Yes. 439 00:18:04,160 --> 00:18:05,793 You're either with me or against me. 440 00:18:05,795 --> 00:18:08,129 You want to take the bus to work? 441 00:18:08,998 --> 00:18:11,232 Maybe there's a third option. 442 00:18:13,402 --> 00:18:16,838 FYI, I had a doughnut for breakfast, you jerk. 443 00:18:19,775 --> 00:18:21,743 So now we're just waiting for the data 444 00:18:21,745 --> 00:18:23,111 from the ship to be crunched, 445 00:18:23,113 --> 00:18:25,747 but the numbers look pretty promising. 446 00:18:25,749 --> 00:18:26,914 That's so great. 447 00:18:26,916 --> 00:18:29,050 If you guys prove the existence of Unruh radiation... 448 00:18:29,052 --> 00:18:30,151 Hey, hey, hey, hey! 449 00:18:30,153 --> 00:18:31,753 My eyes are up here. 450 00:18:33,956 --> 00:18:35,523 Howard, Raj. 451 00:18:35,525 --> 00:18:37,325 Judas. 452 00:18:38,260 --> 00:18:39,494 You know what? 453 00:18:39,496 --> 00:18:40,962 You're a crazy person. 454 00:18:40,964 --> 00:18:43,264 A crazy person with a long memory, 455 00:18:43,266 --> 00:18:46,334 and if all goes according to plan, a robot army. 456 00:18:47,236 --> 00:18:48,236 Stop it. 457 00:18:48,238 --> 00:18:49,504 Or a mutant army. 458 00:18:49,506 --> 00:18:52,173 It depends on how my Kickstarter goes. 459 00:18:53,409 --> 00:18:55,543 I said, stop it! 460 00:18:55,545 --> 00:18:57,945 Now, listen to me. 461 00:18:57,947 --> 00:19:01,416 You two aren't just friends. 462 00:19:01,418 --> 00:19:03,384 You're best friends. 463 00:19:04,086 --> 00:19:06,220 And that's a beautiful thing. 464 00:19:07,923 --> 00:19:11,859 I mean, Leonard, you know why he's so mad at you? 465 00:19:11,861 --> 00:19:13,661 It's 'cause he missed you! 466 00:19:13,663 --> 00:19:15,296 Yeah, and as his friend, 467 00:19:15,298 --> 00:19:18,066 you should be happy 468 00:19:18,068 --> 00:19:21,269 he has love in his life. 469 00:19:21,271 --> 00:19:23,171 As I do. 470 00:19:25,007 --> 00:19:27,308 This man held my breast the other day, 471 00:19:27,310 --> 00:19:29,143 and I love him for it. 472 00:19:30,979 --> 00:19:33,915 A little loud, dude. 473 00:19:35,217 --> 00:19:39,153 So, can we please put aside these petty differences 474 00:19:39,155 --> 00:19:42,356 and just be glad we're here together? 475 00:19:45,227 --> 00:19:46,928 Okay. I suppose so. 476 00:19:46,930 --> 00:19:49,730 Thank you. 477 00:19:50,669 --> 00:19:51,969 Uh, it wasn't anything weird. 478 00:19:51,971 --> 00:19:54,271 It was just to see how big they were. 479 00:20:03,784 --> 00:20:06,953 And then Leonard took me to the barber and the dentist, 480 00:20:06,955 --> 00:20:08,755 and then to cap off the perfect day, 481 00:20:08,757 --> 00:20:12,292 the Los Angeles Bureau of Weights and Measures. 482 00:20:13,294 --> 00:20:15,362 I thought the measures were going to be the stars 483 00:20:15,364 --> 00:20:18,765 of the show; turns out it was the weights. 484 00:20:18,767 --> 00:20:21,835 I'm so glad you guys are friends again. 485 00:20:21,837 --> 00:20:24,537 And I'm glad you and I are friends again, too. 486 00:20:24,539 --> 00:20:25,905 Aw. Which reminds me. 487 00:20:25,907 --> 00:20:28,675 This came in the mail, and I want you to have it. 488 00:20:28,677 --> 00:20:32,212 "50 cents off Vagisil." 489 00:20:33,547 --> 00:20:36,349 Think of me when you apply it. 490 00:20:39,020 --> 00:20:40,320 Uh, can I just say, 491 00:20:40,322 --> 00:20:42,455 I've missed all of us hanging out together. 492 00:20:42,457 --> 00:20:44,090 Yeah. Me, too. 493 00:20:44,092 --> 00:20:46,693 Um, since when can Koothrappali talk 494 00:20:46,695 --> 00:20:48,461 in front of the girls without a beer? 495 00:20:48,463 --> 00:20:50,664 Oh, that happened right after you left. 496 00:20:50,666 --> 00:20:52,232 And no one told me? 497 00:20:52,234 --> 00:20:55,502 Can't believe we forgot to tell him. 498 00:20:58,307 --> 00:21:00,173 Think of Sheldon when you apply it. 499 00:21:00,175 --> 00:21:05,175 == sync, corrected by elderman == @elder_man