1 00:00:01,936 --> 00:00:03,336 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,599 We conclusively proved super-asymmetry, 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,968 and yet somehow we-we still feel like imposters. 4 00:00:06,969 --> 00:00:08,904 Yeah, there should be a term for that. 5 00:00:08,905 --> 00:00:11,907 Oh, for crying out loud, there is a term for that! 6 00:00:11,908 --> 00:00:13,942 It's called "imposter syndrome," 7 00:00:13,943 --> 00:00:16,111 and you don't have it, because you can't have it 8 00:00:16,112 --> 00:00:18,280 if you are imposters, and you are! 9 00:00:18,281 --> 00:00:21,216 We're the ones who discovered super-asymmetry, 10 00:00:21,217 --> 00:00:23,585 so if anyone's gonna feel like they have imposter syndrome, 11 00:00:23,586 --> 00:00:27,355 it's us, because we're not imposters, they are! 12 00:00:27,356 --> 00:00:30,291 You're imposters and you're frauds! 13 00:00:36,199 --> 00:00:37,799 Is that what I would've sounded like? 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,734 Yeah. Yikes. 15 00:00:42,038 --> 00:00:43,572 Sheldon, look at this. 16 00:00:43,573 --> 00:00:45,073 (stammers) Wait a minute. 17 00:00:45,074 --> 00:00:47,342 How do I know this isn't one of those joke phones 18 00:00:47,343 --> 00:00:49,478 that squirts water in my face? 19 00:00:49,479 --> 00:00:52,113 Because that's not even a thing. Look. 20 00:00:55,618 --> 00:00:58,553 You got called into human resources? 21 00:00:58,554 --> 00:01:00,522 I'm sure it's because I insulted Pemberton and Campbell 22 00:01:00,523 --> 00:01:02,290 in a room full of Nobel Laureates. 23 00:01:02,291 --> 00:01:04,926 You did do that. 24 00:01:04,927 --> 00:01:08,530 It was awkward. People didn't know where to look. 25 00:01:08,531 --> 00:01:09,998 This is a twist. 26 00:01:09,999 --> 00:01:11,867 Usually you're the one getting called into H.R. 27 00:01:11,868 --> 00:01:13,135 KOOTHRAPPALI: Yeah, now it's Amy. 28 00:01:13,136 --> 00:01:15,402 Who knew you were married to such a bad girl. 29 00:01:16,606 --> 00:01:18,740 I suppose the signs were always there. 30 00:01:18,741 --> 00:01:21,610 I mean, she did recently go to that rave at the mall. 31 00:01:21,611 --> 00:01:24,679 It was a Spencer's Gifts. 32 00:01:24,680 --> 00:01:26,281 There was music and a strobe light. 33 00:01:26,282 --> 00:01:28,682 If that isn't a rave, then I don't know what one is. 34 00:01:29,852 --> 00:01:31,887 You don't know what one is. 35 00:01:31,888 --> 00:01:33,588 Guys, come on, I think I'm in trouble. 36 00:01:33,589 --> 00:01:36,057 It's no big deal. I used to get called into H.R. 37 00:01:36,058 --> 00:01:37,826 all the time. Ms. Davis is great. 38 00:01:37,827 --> 00:01:40,462 Pro tip: if you find strong women sexy, 39 00:01:40,463 --> 00:01:42,264 do not say it out loud. 40 00:01:42,265 --> 00:01:45,065 (phone chimes) 41 00:01:47,003 --> 00:01:49,204 Oh! She wants to see me, too. 42 00:01:49,205 --> 00:01:50,872 All right, let's get our story straight: 43 00:01:50,873 --> 00:01:52,340 This is all your fault. 44 00:01:52,341 --> 00:01:53,708 Relax. 45 00:01:53,709 --> 00:01:55,777 You're probably just gonna get a slap on the wrist. 46 00:01:55,778 --> 00:01:59,447 Maybe, but do not ask for that, on the wrist or anywhere else. 47 00:01:59,448 --> 00:02:03,051 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 48 00:02:03,052 --> 00:02:06,354 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 49 00:02:06,355 --> 00:02:07,989 ♪ The Earth began to cool ♪ 50 00:02:07,990 --> 00:02:10,725 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 51 00:02:10,726 --> 00:02:13,228 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 52 00:02:13,229 --> 00:02:15,931 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 53 00:02:15,932 --> 00:02:17,833 ♪ That all started with a big bang ♪ 54 00:02:17,834 --> 00:02:19,400 ♪ Bang! ♪ 55 00:02:23,698 --> 00:02:25,366 Thank you both for coming. 56 00:02:25,367 --> 00:02:28,502 President Siebert asked that I be a part of this conversation 57 00:02:28,503 --> 00:02:31,472 to help us calmly discuss what went wrong 58 00:02:31,473 --> 00:02:32,973 and how we can better move forward. 59 00:02:32,974 --> 00:02:35,075 We are not here to point fingers, 60 00:02:35,076 --> 00:02:37,443 so, Dr. Cooper, please stop that. 61 00:02:41,983 --> 00:02:43,984 President Siebert, would you like to start? 62 00:02:43,985 --> 00:02:46,487 (clears throat) This is all my fault. 63 00:02:46,488 --> 00:02:48,989 I assumed you knew the Nobel Prize was good 64 00:02:48,990 --> 00:02:52,091 and we wanted to win it, so that's on me. 65 00:02:54,830 --> 00:02:56,729 Oh, so... No. 66 00:02:58,400 --> 00:03:01,569 I think what President Siebert is trying to say is that 67 00:03:01,570 --> 00:03:04,738 this is a setback and we should adopt a different strategy. 68 00:03:04,739 --> 00:03:06,740 Like maybe you two keep your traps shut. 69 00:03:06,741 --> 00:03:10,711 "Traps." That's a fun old word. Where's that been? 70 00:03:10,712 --> 00:03:13,781 I-I'm sorry. I-I just-- I-I snapped. 71 00:03:13,782 --> 00:03:16,417 Oh, you're sorry! It's all better then! 72 00:03:16,418 --> 00:03:19,220 Listen up, you have a shot to win a Nobel Prize, 73 00:03:19,221 --> 00:03:20,588 and you're blowing it. 74 00:03:20,589 --> 00:03:22,857 I think what President Siebert is trying to say 75 00:03:22,858 --> 00:03:25,359 is that you have a shot to win a Nobel Prize 76 00:03:25,360 --> 00:03:27,862 and you're blowing it. 77 00:03:27,863 --> 00:03:31,298 Uh, that's exactly what he said. 78 00:03:31,299 --> 00:03:34,500 Yes, but I said it in my calming H.R. voice. 79 00:03:35,971 --> 00:03:38,706 The science world is a small community. People talk. 80 00:03:38,707 --> 00:03:41,876 I'm sure by now everyone knows about your tantrum. 81 00:03:41,877 --> 00:03:44,078 All right, well, what can we do? Nothing. 82 00:03:44,079 --> 00:03:46,213 Let me make this absolutely clear for you. 83 00:03:46,214 --> 00:03:47,715 You two are done talking. 84 00:03:47,716 --> 00:03:50,718 We're canceling your speaking engagements and your interviews. 85 00:03:50,719 --> 00:03:53,821 You're gonna lie low and let us do damage control. 86 00:03:53,822 --> 00:03:56,891 Well, if that's what you want, that's what we'll do. 87 00:03:56,892 --> 00:03:59,727 You two winning the Nobel Prize is very important to us, 88 00:03:59,728 --> 00:04:01,428 and not just to the university. 89 00:04:01,429 --> 00:04:04,298 Dr. Fowler, you would be only the fourth woman 90 00:04:04,299 --> 00:04:06,100 to win a Nobel Prize in physics. 91 00:04:06,101 --> 00:04:07,902 I don't need to tell you 92 00:04:07,903 --> 00:04:09,236 just how inspirational that would be 93 00:04:09,237 --> 00:04:10,905 to a generation of young women. 94 00:04:10,906 --> 00:04:13,139 Uh, yes, of-of course, I know. 95 00:04:14,276 --> 00:04:16,110 So, the next words out of your mouth 96 00:04:16,111 --> 00:04:18,412 should be on a stage in Stockholm when you're saying... 97 00:04:18,413 --> 00:04:20,147 (speaks Swedish) 98 00:04:20,148 --> 00:04:22,850 ...which is Swedish for, "Thank you for this honor." 99 00:04:22,851 --> 00:04:25,019 (speaks Swedish) 100 00:04:25,020 --> 00:04:26,819 ...which is Swedish for, "I knew that." 101 00:04:28,723 --> 00:04:30,224 Dr. Cooper... 102 00:04:30,225 --> 00:04:31,925 You want me to shut my trap? I do. 103 00:04:34,462 --> 00:04:36,363 Hey, check it out. 104 00:04:36,364 --> 00:04:39,266 That looks like the moped you used to have. 105 00:04:39,267 --> 00:04:41,602 It wasn't a moped. It was a scooter. 106 00:04:41,603 --> 00:04:43,771 How's that better? (scoffs) 107 00:04:43,772 --> 00:04:45,839 You do not want to walk into a scooter bar 108 00:04:45,840 --> 00:04:47,875 and ask that question. 109 00:04:47,876 --> 00:04:50,311 Well, does take me back. 110 00:04:50,312 --> 00:04:53,681 Yeah, the two of us, cruising around town looking for women. 111 00:04:53,682 --> 00:04:54,848 Looking 112 00:04:54,849 --> 00:04:57,952 and looking and looking. 113 00:04:57,953 --> 00:05:00,587 Remember that time one looked back and said hi? 114 00:05:00,588 --> 00:05:02,356 Oh, yeah. 115 00:05:02,357 --> 00:05:05,025 We drove away so fast. 116 00:05:05,026 --> 00:05:08,329 Hey, I forget, why did you sell the scooter? 117 00:05:08,330 --> 00:05:11,699 I finally got my woman. (chuckles) 118 00:05:11,700 --> 00:05:13,399 Then my woman made me sell it. 119 00:05:16,504 --> 00:05:18,639 So apparently, if we win, 120 00:05:18,640 --> 00:05:21,508 I'll be the fourth woman ever to win a Nobel in physics. 121 00:05:21,509 --> 00:05:23,510 Wow, that's a big deal. 122 00:05:23,511 --> 00:05:25,112 Yeah, tell me about it. This morning, 123 00:05:25,113 --> 00:05:28,414 I blew through my antiperspirant in, like, an hour. 124 00:05:30,585 --> 00:05:33,187 Plus, Sheldon's freaking out 'cause we got in trouble. 125 00:05:33,188 --> 00:05:36,357 Well, I've got him distracted for a while. 126 00:05:36,358 --> 00:05:38,092 Doesn't he know how to solve those? 127 00:05:38,093 --> 00:05:42,896 Normally, yes, but I switched the stickers around, so... 128 00:05:42,897 --> 00:05:45,165 I don't even think it's possible to solve... 129 00:05:45,166 --> 00:05:46,165 Solved it. 130 00:05:47,969 --> 00:05:49,470 What? No, you didn't. 131 00:05:49,471 --> 00:05:52,639 Not the cube, but the puzzle of why I couldn't solve the cube. 132 00:05:52,640 --> 00:05:53,841 Solution: 133 00:05:53,842 --> 00:05:58,379 you switched stickers two, nine, 32, and 51. 134 00:05:58,380 --> 00:06:00,214 Really? This thing has numbers? 135 00:06:00,215 --> 00:06:02,249 Anything has a number if you assign it a number, 136 00:06:02,250 --> 00:06:03,182 friend number four. 137 00:06:06,221 --> 00:06:07,488 Top five, not bad. 138 00:06:07,489 --> 00:06:09,123 This is so frustrating. 139 00:06:09,124 --> 00:06:10,657 I can't believe the university expects us 140 00:06:10,658 --> 00:06:12,192 to just sit back and do nothing. 141 00:06:12,193 --> 00:06:15,229 Sweetie, you just need to relax. You know what I like to do? 142 00:06:15,230 --> 00:06:17,297 Numb your brain with alcohol and watch a reality show 143 00:06:17,298 --> 00:06:20,200 where wealthy people pick fake arguments with each other? 144 00:06:20,201 --> 00:06:22,336 Hey, don't knock it until you've wasted 145 00:06:22,337 --> 00:06:24,138 a couple hundred hours of your life. 146 00:06:24,139 --> 00:06:27,508 I'm sorry, but this is, it's hard for me. 147 00:06:27,509 --> 00:06:29,676 Usually I self-soothe by doing science, 148 00:06:29,677 --> 00:06:32,346 but now science reminds me of the Nobel Prize 149 00:06:32,347 --> 00:06:35,149 and the idea that we may not win one, and that makes me angry, 150 00:06:35,150 --> 00:06:37,017 which makes me want to self-soothe by doing science, 151 00:06:37,018 --> 00:06:39,853 and on and on and on. 152 00:06:39,854 --> 00:06:41,487 So that's been my today. 153 00:06:43,725 --> 00:06:44,958 Hey, how about a massage? 154 00:06:44,959 --> 00:06:47,127 No, the only person who touches me is my wife. 155 00:06:47,128 --> 00:06:49,762 And even I have to let him smell my hand first. 156 00:06:53,635 --> 00:06:55,436 Okay, well, what about Reiki? 157 00:06:55,437 --> 00:06:57,237 It's like massage but without touching. 158 00:06:57,238 --> 00:06:58,439 Then what is it? 159 00:06:58,440 --> 00:07:00,541 Well, I place my hands near your body 160 00:07:00,542 --> 00:07:02,776 and allow the universal energy field 161 00:07:02,777 --> 00:07:04,244 to manifest its healing powers. 162 00:07:04,245 --> 00:07:05,712 Okay, I know 163 00:07:05,713 --> 00:07:07,681 it sounds crazy, but it really works; ask Leonard. 164 00:07:07,682 --> 00:07:09,416 (stammers) It really does. Yeah. 165 00:07:09,417 --> 00:07:11,150 (mouthing): No. 166 00:07:13,021 --> 00:07:15,923 Oh, uh, how about a sensory deprivation tank? 167 00:07:15,924 --> 00:07:18,092 Oh, that's interesting. 168 00:07:18,093 --> 00:07:19,460 It's supposed to be very calming. 169 00:07:19,461 --> 00:07:21,628 Floating in a warm pool of liquid 170 00:07:21,629 --> 00:07:23,397 in a dark, soundless space. 171 00:07:23,398 --> 00:07:24,798 Oh, I don't know how I feel about 172 00:07:24,799 --> 00:07:26,200 being deprived of all my senses. 173 00:07:26,201 --> 00:07:28,669 What are you talking about? All you ever do is complain 174 00:07:28,670 --> 00:07:30,370 about how things smell, feel and sound. 175 00:07:30,371 --> 00:07:33,639 Oh, I'm right here. Why are you shouting? 176 00:07:35,276 --> 00:07:37,744 What do you say? We could both use a break. 177 00:07:37,745 --> 00:07:39,413 Come on, I'll do it with you. 178 00:07:39,414 --> 00:07:40,948 Okay, but not in the same tank. 179 00:07:40,949 --> 00:07:42,950 I already shared a uterus with my twin sister. 180 00:07:42,951 --> 00:07:44,917 I don't need to go through that again. 181 00:07:46,321 --> 00:07:48,889 Are your eyes closed? Yes. What is it? Show me. 182 00:07:48,890 --> 00:07:50,323 Okay, open them. 183 00:07:51,593 --> 00:07:54,661 You bought me a scooter?! 184 00:07:54,662 --> 00:07:57,664 No, I bought me a scooter! 185 00:07:57,665 --> 00:08:00,667 Then why did you make me close my eyes? 186 00:08:00,668 --> 00:08:02,536 I wanted to see the expression on your face 187 00:08:02,537 --> 00:08:04,138 when you saw how happy I was. 188 00:08:04,139 --> 00:08:06,507 Wait, one second. 189 00:08:06,508 --> 00:08:08,609 Won't Bernadette be mad when she finds out? 190 00:08:08,610 --> 00:08:11,044 She's not gonna. I'm keeping it here at the university. 191 00:08:11,045 --> 00:08:12,212 Ah. 192 00:08:12,213 --> 00:08:13,881 My dad kept a secret at work, too, 193 00:08:13,882 --> 00:08:15,983 but it was his receptionist. 194 00:08:15,984 --> 00:08:18,452 Hey, would you mind if I ride it sometimes? 195 00:08:18,453 --> 00:08:20,387 Yeah, whenever you want. 196 00:08:20,388 --> 00:08:21,388 (engine starts) 197 00:08:21,389 --> 00:08:22,856 (exhales) Check it out. 198 00:08:22,857 --> 00:08:24,525 (engine revving) 199 00:08:24,526 --> 00:08:26,126 (chuckles) That there, son, 200 00:08:26,127 --> 00:08:29,096 is 12 horses of "eye-talian" thunder. 201 00:08:29,097 --> 00:08:30,429 (engine revving) 202 00:08:31,833 --> 00:08:35,235 Have either of you done sensory deprivation before? 203 00:08:35,236 --> 00:08:37,171 No. Never. 204 00:08:37,172 --> 00:08:38,605 Okay, just a heads up. 205 00:08:38,606 --> 00:08:40,841 People have different experiences in the tanks. 206 00:08:40,842 --> 00:08:43,076 Uh, some people experience perfect calm. 207 00:08:43,077 --> 00:08:44,711 Some people sleep. 208 00:08:44,712 --> 00:08:46,180 Some people even reported having visions. 209 00:08:46,181 --> 00:08:48,448 But if at any time you feel uncomfortable, 210 00:08:48,449 --> 00:08:50,817 just press the panic button and say, "Bebe." 211 00:08:50,818 --> 00:08:53,620 (laughs) That's a stupid word. 212 00:08:53,621 --> 00:08:55,154 That's my name. 213 00:08:56,991 --> 00:08:59,960 What do we push if we feel uncomfortable? 214 00:08:59,961 --> 00:09:01,995 All right, are you ready? 215 00:09:01,996 --> 00:09:03,730 I'm not saying this is why we came, 216 00:09:03,731 --> 00:09:06,366 but can I close the lid on him? 217 00:09:06,367 --> 00:09:08,502 No. 218 00:09:08,503 --> 00:09:10,036 No. 219 00:09:12,173 --> 00:09:13,373 Shall we? 220 00:09:13,374 --> 00:09:14,875 (stammers) One second. 221 00:09:14,876 --> 00:09:17,511 Is the pH between 7.2 and 7.8? Yes. 222 00:09:17,512 --> 00:09:19,746 Is the water drained and replaced after each use? 223 00:09:19,747 --> 00:09:20,747 Yes. 224 00:09:20,748 --> 00:09:22,849 Is the saline level 30%? Yes. 225 00:09:22,850 --> 00:09:24,518 Does your filtration system use ultraviolet light 226 00:09:24,519 --> 00:09:26,386 to kill bacteria? Yes. 227 00:09:26,387 --> 00:09:29,322 I don't need to get in. I'm relaxed already. 228 00:09:35,964 --> 00:09:37,730 Bebe. 229 00:09:41,436 --> 00:09:42,936 What's wrong? 230 00:09:42,937 --> 00:09:45,339 Nothing. I just wanted to make sure it worked. 231 00:09:45,340 --> 00:09:46,974 Also, I changed my mind. 232 00:09:46,975 --> 00:09:48,976 It's fun to say your name. 233 00:09:48,977 --> 00:09:50,577 Bebe. Bebe. 234 00:09:50,578 --> 00:09:53,146 Bebe. Bebe. 235 00:09:53,147 --> 00:09:54,881 Bebe. Bebe. 236 00:09:54,882 --> 00:09:56,183 Bebe. 237 00:09:56,184 --> 00:09:58,851 BERNADETTE: Hey, what you got there? 238 00:10:01,856 --> 00:10:04,224 Oh. (stammers) 239 00:10:04,225 --> 00:10:07,727 Just tossing out this old helmet I don't need. 240 00:10:10,465 --> 00:10:12,332 I thought you were at the park. 241 00:10:12,333 --> 00:10:13,567 We were. The kids got sleepy. 242 00:10:13,568 --> 00:10:16,370 Great story. I need to make a phone call. 243 00:10:16,371 --> 00:10:18,538 Howard, why do you look all guilty? 244 00:10:18,539 --> 00:10:21,108 Like when I catch you deleting your browser history? 245 00:10:21,109 --> 00:10:22,875 (horn honking) 246 00:10:30,551 --> 00:10:32,151 Never mind. 247 00:10:35,590 --> 00:10:38,525 SHELDON: Hmm, this is nice. 248 00:10:38,526 --> 00:10:41,194 It's sort of like floating in space. 249 00:10:41,195 --> 00:10:45,065 But better because my eyeballs haven't frozen. 250 00:10:45,066 --> 00:10:47,334 Ooh, colors. (relaxing classical music playing) 251 00:10:47,335 --> 00:10:49,169 (gasps) It's infinite iterations 252 00:10:49,170 --> 00:10:53,373 of the "Nautilus" section of the Mandelbrot set. 253 00:10:53,374 --> 00:10:55,309 (sighs) 254 00:10:55,310 --> 00:10:58,044 That's some good stuff. (music stops) 255 00:11:01,015 --> 00:11:04,518 AMY: Wow, this is really dark. 256 00:11:04,519 --> 00:11:08,221 There's no difference between my eyes being open or closed. 257 00:11:08,222 --> 00:11:10,390 Open, closed. 258 00:11:10,391 --> 00:11:12,792 Open, clo-- nope, same thing. 259 00:11:14,896 --> 00:11:16,930 Ooh, pretty. 260 00:11:16,931 --> 00:11:21,034 You winning a Nobel Prize would be an inspiration to all women. 261 00:11:21,035 --> 00:11:24,604 All women, Amy, and you're blowing it. 262 00:11:24,605 --> 00:11:27,974 I was gonna be a scientist, but since you lost, 263 00:11:27,975 --> 00:11:30,910 I'm just gonna give makeup tutorials on YouTube. 264 00:11:34,315 --> 00:11:36,817 (relaxing classical music playing) 265 00:11:36,818 --> 00:11:39,953 SHELDON: Look all the infinite Mandelbrot sets. 266 00:11:39,954 --> 00:11:42,922 Here a brot, there a brot, everywhere a Mandelbrot. 267 00:11:46,961 --> 00:11:48,762 Thanks for letting us down. 268 00:11:48,763 --> 00:11:51,498 I'm gonna marry a dope and have his dopey children. 269 00:11:51,499 --> 00:11:53,600 You're such a disappointment. I can't do science. 270 00:11:53,601 --> 00:11:55,535 Way to not go, girl. Disappointing. 271 00:11:55,536 --> 00:11:58,705 Math is too hard. I am woman, hear me bake. 272 00:11:58,706 --> 00:12:00,407 Disappointment. You're letting us down. 273 00:12:00,408 --> 00:12:02,242 You're letting us down. You're blowing it. 274 00:12:02,243 --> 00:12:03,844 Disappointment. You're blowing it. 275 00:12:03,845 --> 00:12:05,978 Mm, mm, mm. 276 00:12:07,448 --> 00:12:10,383 Okay, hour's up. Let's see how they're doing. 277 00:12:12,186 --> 00:12:14,321 Hey, buddy, how you feeling? 278 00:12:14,322 --> 00:12:15,489 (moans): Aw. 279 00:12:15,490 --> 00:12:17,823 Five more minutes? 280 00:12:20,661 --> 00:12:22,662 Hey, Amy. Relaxed? 281 00:12:22,663 --> 00:12:25,598 I'm a failure! I can't do this! 282 00:12:27,235 --> 00:12:28,402 Can someone close her lid? 283 00:12:28,403 --> 00:12:29,902 She's kind of harshing my mellow. 284 00:12:35,084 --> 00:12:37,085 That tank was amazing. 285 00:12:37,086 --> 00:12:40,822 It was like Disneyland, but the rides were in 35 dimensions. 286 00:12:40,823 --> 00:12:42,824 And instead of Mickey, I had my picture taken 287 00:12:42,825 --> 00:12:44,958 with the concept that time is an illusion. 288 00:12:47,096 --> 00:12:49,998 That's great. I'm so happy for you. 289 00:12:49,999 --> 00:12:52,300 Uh, yeah, a little constructive criticism: 290 00:12:52,301 --> 00:12:56,304 You're saying you're happy, but you're using your mean voice. 291 00:12:56,305 --> 00:12:58,106 Thanks for pointing that out. 292 00:12:58,107 --> 00:13:00,241 Now you got it. 293 00:13:00,242 --> 00:13:02,944 Sheldon, I'm freaking out. 294 00:13:02,945 --> 00:13:05,179 Well, is this still about the Nobel Prize? 295 00:13:05,180 --> 00:13:06,848 Yes, it's about the Nobel Prize! 296 00:13:06,849 --> 00:13:08,616 And back to the mean voice. 297 00:13:08,617 --> 00:13:12,120 It's just-- it's too much pressure. 298 00:13:12,121 --> 00:13:14,956 You know? It was bad enough when I was letting us down. 299 00:13:14,957 --> 00:13:17,925 But now, if I don't win, it's like I'm letting all women down. 300 00:13:17,926 --> 00:13:19,127 Hang on. 301 00:13:19,128 --> 00:13:20,628 What-what are you doing? 302 00:13:20,629 --> 00:13:23,164 I'm googling what to do when someone's freaking out. 303 00:13:23,165 --> 00:13:25,366 Huh. 304 00:13:25,367 --> 00:13:27,035 Uh, whoa, it says here 305 00:13:27,036 --> 00:13:29,671 that a walk can be calming. 306 00:13:29,672 --> 00:13:31,538 Bye. 307 00:13:37,012 --> 00:13:39,180 Hey. 308 00:13:39,181 --> 00:13:40,682 You still mad? 309 00:13:40,683 --> 00:13:43,317 Are you still a jackass? 310 00:13:43,318 --> 00:13:45,586 Now, now, I asked you first. 311 00:13:45,587 --> 00:13:47,789 I can't believe you were 312 00:13:47,790 --> 00:13:49,724 sneaking around my back like a child. 313 00:13:49,725 --> 00:13:52,126 (scoffs) I just didn't want you to worry. 314 00:13:52,127 --> 00:13:54,362 No, you just didn't want to get caught. 315 00:13:54,363 --> 00:13:56,898 I'm sorry, but you telling me what I can and can't do 316 00:13:56,899 --> 00:13:58,499 is pretty damn emasculating. 317 00:13:58,500 --> 00:14:00,001 Emasculating? 318 00:14:00,002 --> 00:14:04,071 You were about to ride bitch on a moped with another man. 319 00:14:05,240 --> 00:14:07,241 It's a scooter. 320 00:14:07,242 --> 00:14:10,711 It can go on some highways. 321 00:14:12,314 --> 00:14:13,748 What if you fell? 322 00:14:13,749 --> 00:14:15,249 What if you got hurt? 323 00:14:15,250 --> 00:14:17,118 I don't want to raise two small children 324 00:14:17,119 --> 00:14:20,088 and one large vegetable. 325 00:14:20,089 --> 00:14:22,256 I'm sorry, but I need to have something in my life 326 00:14:22,257 --> 00:14:24,692 that reminds me I'm still a man. You do. 327 00:14:24,693 --> 00:14:28,029 You have a wife and two children who need their father. 328 00:14:28,030 --> 00:14:29,497 I know that. 329 00:14:29,498 --> 00:14:32,066 Uh, well, you don't act like it. 330 00:14:32,067 --> 00:14:34,902 Why do you want to ride that stupid thing anyway? 331 00:14:34,903 --> 00:14:37,171 I don't know. 332 00:14:37,172 --> 00:14:41,776 Maybe I just miss the freedom I had as a younger man. 333 00:14:41,777 --> 00:14:44,611 What freedom? You lived with your mother. 334 00:14:46,014 --> 00:14:49,250 You had a curfew. 335 00:14:49,251 --> 00:14:51,753 It wasn't a curfew; it was just a time of night 336 00:14:51,754 --> 00:14:55,256 where if I got home after that, she would be mad. 337 00:14:55,257 --> 00:14:57,458 You know what? I'm done talking about this. 338 00:14:57,459 --> 00:14:59,594 Do whatever you want. I will! 339 00:14:59,595 --> 00:15:02,463 I just want you to ask yourself if that tiny, ridiculous scooter 340 00:15:02,464 --> 00:15:05,198 is the hill you want to die on. 341 00:15:07,002 --> 00:15:09,270 (engine revving) 342 00:15:09,271 --> 00:15:12,874 Oh, yeah, this feels good. 343 00:15:12,875 --> 00:15:14,975 Born to ride, buddy. 344 00:15:16,245 --> 00:15:18,579 Yeah, watch out, ladies. 345 00:15:18,580 --> 00:15:20,081 All right, well, wish me luck. 346 00:15:20,082 --> 00:15:21,816 You won't need luck. 347 00:15:21,817 --> 00:15:23,817 Yeah, only condoms. 348 00:15:27,990 --> 00:15:29,923 He sees that car, right? 349 00:15:32,728 --> 00:15:36,430 I tried to console her, but nothing seemed to work. 350 00:15:36,431 --> 00:15:39,267 Okay, when you say you consoled her, 351 00:15:39,268 --> 00:15:41,102 what exactly does that mean? 352 00:15:41,103 --> 00:15:43,771 (sighs) I took a walk, I came back, 353 00:15:43,772 --> 00:15:46,840 she was still upset, so I came here. 354 00:15:48,477 --> 00:15:51,946 Well, I don't see what else you could've done. 355 00:15:51,947 --> 00:15:55,583 You know, I know she's unhappy, but I don't know how to help. 356 00:15:55,584 --> 00:15:56,751 LEONARD: Maybe you can't. 357 00:15:56,752 --> 00:15:58,252 Sometimes people are upset, 358 00:15:58,253 --> 00:16:00,855 and all you can do is be there for them. 359 00:16:00,856 --> 00:16:04,025 And while I'm there, what do I do? 360 00:16:04,026 --> 00:16:05,760 Nothing. 361 00:16:05,761 --> 00:16:09,596 Oh, so like what you're doing right now to help me. 362 00:16:10,766 --> 00:16:13,167 You're up. (grunts) 363 00:16:13,168 --> 00:16:15,002 Sheldon, maybe you don't know what to do 364 00:16:15,003 --> 00:16:17,772 because Amy's always taking care of you. 365 00:16:17,773 --> 00:16:20,274 Of course. 366 00:16:20,275 --> 00:16:23,010 And by calming down, I've taken away the one thing 367 00:16:23,011 --> 00:16:25,812 that gives her comfort: caring for me. 368 00:16:27,883 --> 00:16:29,951 That's what you heard? 369 00:16:29,952 --> 00:16:32,053 Yes. 370 00:16:32,054 --> 00:16:33,321 No, I need to have 371 00:16:33,322 --> 00:16:35,122 an emotional meltdown so she's forced 372 00:16:35,123 --> 00:16:37,491 to focus on me and forget about herself. 373 00:16:37,492 --> 00:16:40,294 No. Th-That's not even close to what-- 374 00:16:40,295 --> 00:16:43,029 Uh, you know, actually, that might be your best move. Yeah. 375 00:16:44,333 --> 00:16:47,335 Amy. Thank goodness you're home. 376 00:16:47,336 --> 00:16:49,704 I don't know if you can tell, but I am literally 377 00:16:49,705 --> 00:16:51,906 losing my mind. You are? 378 00:16:51,907 --> 00:16:55,075 Isn't it obvious? I just used "literally" figuratively. 379 00:16:56,411 --> 00:16:58,746 Like a crazy person. 380 00:16:58,747 --> 00:17:01,449 What is going on with you? Are you okay? 381 00:17:01,450 --> 00:17:04,051 No, I am not okay, so I suggest you start focusing on me 382 00:17:04,052 --> 00:17:05,586 to the exclusion of your own feelings. 383 00:17:05,587 --> 00:17:08,089 Sheldon, whatever you're doing, 384 00:17:08,090 --> 00:17:10,056 I-I don't have time for it right now. 385 00:17:11,260 --> 00:17:13,094 I'm sorry. I know you're upset, 386 00:17:13,095 --> 00:17:15,096 but I don't know how to make it better. 387 00:17:15,097 --> 00:17:17,297 I don't know how you can, either. 388 00:17:18,367 --> 00:17:20,167 I mean, I don't know if anybody can. 389 00:17:20,168 --> 00:17:21,636 I just-- 390 00:17:21,637 --> 00:17:24,471 I feel like I'm letting everybody down. 391 00:17:33,181 --> 00:17:37,117 I'm about to hold you. Would you like to smell my hand first? 392 00:17:40,822 --> 00:17:42,589 I'm fine. 393 00:17:48,196 --> 00:17:49,797 (sighs) 394 00:17:49,798 --> 00:17:51,731 Thank you. 395 00:17:54,536 --> 00:17:57,338 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 396 00:17:57,339 --> 00:17:59,740 ♪ Little ball of fur ♪ 397 00:17:59,741 --> 00:18:02,443 ♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪ 398 00:18:02,444 --> 00:18:04,912 ♪ Purr, purr, purr ♪ 399 00:18:04,913 --> 00:18:06,414 That helps. 400 00:18:06,415 --> 00:18:09,150 Shh, I'm singing. Oh. 401 00:18:09,151 --> 00:18:11,452 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 402 00:18:11,453 --> 00:18:12,719 ♪ Little ball of fur... ♪ 403 00:18:20,028 --> 00:18:22,662 Raj said you got $800. 404 00:18:25,067 --> 00:18:27,000 Jerk. 405 00:18:29,538 --> 00:18:32,306 On a positive note, the scooter helped Bert meet a girl. 406 00:18:32,307 --> 00:18:34,709 Oh, that's nice. What does she do? 407 00:18:34,710 --> 00:18:37,445 She's an E.R. nurse. 408 00:18:37,446 --> 00:18:39,680 Oh, no. No. 409 00:18:39,681 --> 00:18:40,848 It was a real meet-cute. 410 00:18:40,849 --> 00:18:42,750 She popped his arm back in the socket, 411 00:18:42,751 --> 00:18:45,953 and when he came to, they exchanged phone numbers. 412 00:18:45,954 --> 00:18:47,387 Aw. 413 00:18:49,825 --> 00:18:50,992 (knock on door) 414 00:18:50,993 --> 00:18:51,993 Ms. Davis? 415 00:18:51,994 --> 00:18:54,161 Dr. Fowler, how can I help you? 416 00:18:54,162 --> 00:18:57,898 You were right about this Nobel Prize being bigger than I am, 417 00:18:57,899 --> 00:18:59,133 and you were right 418 00:18:59,134 --> 00:19:01,402 that, like it or not, I am a role model. 419 00:19:01,403 --> 00:19:04,071 But you are wrong to keep me on the sidelines. 420 00:19:04,072 --> 00:19:07,742 I am smart, I'm capable, and I can make a difference. 421 00:19:07,743 --> 00:19:11,212 Well said. You make a strong case. 422 00:19:11,213 --> 00:19:12,947 Damn right, 'cause I'm a strong woman 423 00:19:12,948 --> 00:19:15,015 wearing a strong man's deodorant! 424 00:19:17,085 --> 00:19:19,186 Well, how about have a seat? 425 00:19:19,187 --> 00:19:21,389 Maybe you'd like a glass of water? 426 00:19:21,390 --> 00:19:24,158 You have anything with a little more kick? 427 00:19:24,159 --> 00:19:27,528 Seriously, Dr. Fowler, this is human resources. 428 00:19:27,529 --> 00:19:28,829 You're right. 429 00:19:28,836 --> 00:19:30,669 I-I don't know what I was thinking. 430 00:19:34,469 --> 00:19:37,103 You want ice, you're out of luck.