1 00:00:00,355 --> 00:00:01,787 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:01,950 --> 00:00:04,258 We conclusively proved super-asymmetry, 3 00:00:04,259 --> 00:00:07,406 and yet somehow we-we still feel like imposters. 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,173 Yeah, there should be a term for that. 5 00:00:09,242 --> 00:00:11,909 Oh, for crying out loud, there is a term for that! 6 00:00:11,978 --> 00:00:14,011 It's called "imposter syndrome," 7 00:00:14,080 --> 00:00:16,080 and you don't have it, because you can't have it 8 00:00:16,149 --> 00:00:18,349 if you are imposters, and you are! 9 00:00:18,418 --> 00:00:21,285 We're the ones who discovered super-asymmetry, 10 00:00:21,354 --> 00:00:23,674 so if anyone's gonna feel like they have imposter syndrome, 11 00:00:23,723 --> 00:00:27,458 it's us because we're not imposters, they are! 12 00:00:27,527 --> 00:00:30,461 You're imposters and you're frauds! 13 00:00:33,466 --> 00:00:35,833 I think what President Siebert is trying to say is that 14 00:00:35,902 --> 00:00:38,669 this is a setback and we should adopt a different strategy. 15 00:00:38,738 --> 00:00:41,305 I-I'm sorry. I-I just-- I-I snapped. 16 00:00:41,374 --> 00:00:43,941 Oh, you're sorry. It's all better, then. 17 00:00:44,010 --> 00:00:46,777 Listen up, you have shot to win a Nobel Prize, 18 00:00:46,846 --> 00:00:48,179 and you're blowing it. 19 00:00:48,248 --> 00:00:50,381 I think what President Siebert is trying to say 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,817 is that you have a shot to win a Nobel Prize, 21 00:00:52,886 --> 00:00:55,419 and you're blowing it. 22 00:00:55,488 --> 00:00:58,856 Uh, that's exactly what he said. 23 00:00:58,925 --> 00:01:02,160 Yes, but I said it in my calming HR voice. 24 00:01:05,137 --> 00:01:07,114 So, obviously, 25 00:01:07,115 --> 00:01:09,315 I'm really sorry about my outburst. 26 00:01:09,384 --> 00:01:11,584 Calling you frauds was unacceptable. 27 00:01:11,653 --> 00:01:13,286 I feel terrible about it. 28 00:01:13,355 --> 00:01:15,221 It has caused her a lot of stress. 29 00:01:15,290 --> 00:01:16,723 She chewed through her night guard 30 00:01:16,792 --> 00:01:19,492 like it was a piece of jerky. 31 00:01:19,561 --> 00:01:21,394 What you said was really hurtful, 32 00:01:21,463 --> 00:01:23,329 especially because I thought we were friends. 33 00:01:23,398 --> 00:01:25,532 Why would you think that? 34 00:01:25,600 --> 00:01:28,535 Ouch. 35 00:01:28,603 --> 00:01:31,538 Ignore them; they're just mean people. 36 00:01:31,606 --> 00:01:33,890 Uh, not mean, just sorry. 37 00:01:33,959 --> 00:01:37,210 Seem mean, are sorry. Happens all the time. 38 00:01:37,279 --> 00:01:39,596 It's okay. I talked to my therapist, 39 00:01:39,648 --> 00:01:41,581 and she made me realize that what you said 40 00:01:41,650 --> 00:01:44,317 was really more about your own insecurities. 41 00:01:46,254 --> 00:01:48,188 I'm sorry, what? 42 00:01:48,256 --> 00:01:50,623 There you go, she's sorry. We all heard it. Moving on. 43 00:01:50,692 --> 00:01:52,625 Yes, obviously, 44 00:01:52,694 --> 00:01:54,627 you're angry at all the attention we're getting 45 00:01:54,696 --> 00:01:56,629 for our discovery and you're lashing out. 46 00:01:56,698 --> 00:01:59,499 Well, uh, technically, she lashed out. 47 00:01:59,568 --> 00:02:01,801 I contained myself, which I don't think 48 00:02:01,870 --> 00:02:04,070 I'm getting enough credit for. 49 00:02:04,139 --> 00:02:06,439 The point is we should take it as a compliment 50 00:02:06,508 --> 00:02:10,009 that even you guys think we will win the Nobel Prize. 51 00:02:10,078 --> 00:02:13,279 Uh, no, we-we certainly do not think that. 52 00:02:13,348 --> 00:02:14,814 The Nobel Committee will realize 53 00:02:14,883 --> 00:02:16,416 that we came up with this theory. 54 00:02:16,484 --> 00:02:17,484 But we proved it. 55 00:02:17,552 --> 00:02:18,651 By accident. 56 00:02:18,720 --> 00:02:21,254 All breakthroughs happen by accident. 57 00:02:21,323 --> 00:02:23,990 No, they don't! 58 00:02:25,727 --> 00:02:27,388 Look, the Nobel Committee doesn't like infighting, 59 00:02:27,412 --> 00:02:29,540 so if the four of you don't stop sniping at each other, 60 00:02:29,564 --> 00:02:31,364 the award's gonna go to someone else entirely. 61 00:02:31,433 --> 00:02:33,683 He's right. 62 00:02:33,752 --> 00:02:35,952 You know, like it or not, we can't avoid each other. 63 00:02:36,021 --> 00:02:38,521 Let's at least try to be civil. 64 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 Agreed. 65 00:02:39,641 --> 00:02:41,407 You know, when you think about it, 66 00:02:41,476 --> 00:02:45,184 we're linked together the same way that super-asymmetry 67 00:02:45,185 --> 00:02:47,042 links together every atom in the universe. 68 00:02:47,043 --> 00:02:48,560 Hmm. 69 00:02:48,561 --> 00:02:51,582 That's not what it does at all! 70 00:02:52,040 --> 00:02:53,940 Well, that's the great thing about science. 71 00:02:54,008 --> 00:02:56,609 We all get to have our own opinions. 72 00:03:02,784 --> 00:03:04,149 I'm still not talking. That's impressive, right? 73 00:03:04,150 --> 00:03:06,650 ♪ The Big Bang Theory 12x21 ♪ The Plagiarism Schism Original Air Date o 74 00:03:06,651 --> 00:03:10,086 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 75 00:03:10,154 --> 00:03:13,322 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 76 00:03:13,391 --> 00:03:14,990 ♪ The Earth began to cool ♪ 77 00:03:15,059 --> 00:03:17,760 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 78 00:03:17,829 --> 00:03:20,262 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 79 00:03:20,331 --> 00:03:22,965 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 80 00:03:23,034 --> 00:03:24,867 ♪ That all started with a big bang ♪ 81 00:03:24,936 --> 00:03:26,502 ♪ Bang! ♪ 82 00:03:26,503 --> 00:03:32,003 == sync, corrected by elderman == @elder_man 83 00:03:32,049 --> 00:03:35,016 You-- No, no, no, no. Your money's no good here. 84 00:03:39,189 --> 00:03:42,257 Well, I'm glad that we hashed all that out, 85 00:03:42,326 --> 00:03:45,193 and moving forward, may the best team win. 86 00:03:45,262 --> 00:03:46,728 I couldn't agree more. 87 00:03:46,797 --> 00:03:49,264 We're the best team. 88 00:03:49,333 --> 00:03:52,267 Greg Pemberton, you old so-and-so. 89 00:03:52,336 --> 00:03:53,902 Very good to see you. 90 00:03:53,971 --> 00:03:56,371 Uh, let me introduce you to my colleague, Dr. Campbell. 91 00:03:56,440 --> 00:03:58,685 Uh, Kevin, this is Barry Kripke. We went to college together. 92 00:03:58,709 --> 00:04:01,376 Great to meet you. Well, you have my number. 93 00:04:01,445 --> 00:04:03,445 We should hit up the buffet at the strip club 94 00:04:03,513 --> 00:04:04,980 while you're in town. 95 00:04:05,048 --> 00:04:07,749 Nothing beats a lap dance and a baked potato bar, huh? 96 00:04:09,086 --> 00:04:10,385 You can come, too. 97 00:04:10,454 --> 00:04:12,454 That's a hard pass. 98 00:04:12,522 --> 00:04:14,823 I'll walk you out. 99 00:04:14,891 --> 00:04:16,858 Good to see you, Barry. 100 00:04:16,927 --> 00:04:19,160 You're the best! 101 00:04:19,229 --> 00:04:20,679 Oh... 102 00:04:20,747 --> 00:04:23,114 God, I hate that guy. 103 00:04:23,183 --> 00:04:26,318 That's strange; you seem quite fond of him. 104 00:04:26,386 --> 00:04:29,854 I was only being polite. Pemberton is a grade A weasel. 105 00:04:29,923 --> 00:04:31,756 How do I know you're not just being polite 106 00:04:31,825 --> 00:04:33,391 when you say it's nice to see me? 107 00:04:33,460 --> 00:04:36,761 I have literally never said that to you. 108 00:04:38,031 --> 00:04:40,432 Why do you say he's a weasel? 109 00:04:40,500 --> 00:04:42,634 Pemberton's whole M.O. 110 00:04:42,703 --> 00:04:45,503 was to take other people's ideas and turn them in as his own. 111 00:04:45,572 --> 00:04:47,639 That's exactly what he's doing to us. 112 00:04:47,708 --> 00:04:50,508 I'm not surprised. I heard the only work he did on his thesis 113 00:04:50,577 --> 00:04:53,812 was googling, "Where can I buy a thesis?" 114 00:04:53,880 --> 00:04:57,916 Well, plagiarism is a pretty serious charge. Are you sure? 115 00:04:57,985 --> 00:05:00,352 You want proof? I can make some calls. 116 00:05:00,420 --> 00:05:02,187 You'd do that for us? 117 00:05:02,255 --> 00:05:04,402 I really don't want to see that guy win a Nobel. 118 00:05:04,403 --> 00:05:06,570 I also don't want to see you win a Nobel. 119 00:05:06,639 --> 00:05:08,405 Ooh, this is tricky. 120 00:05:10,242 --> 00:05:12,743 I don't know, Barry. It sounds a little sleazy. 121 00:05:12,812 --> 00:05:15,746 Well, let me know if you change your mind. 122 00:05:15,815 --> 00:05:18,582 Sleazy is where I thrive. 123 00:05:22,728 --> 00:05:24,762 So I was talking to my mom 124 00:05:24,830 --> 00:05:26,286 about our Pemberton and Campbell situation. 125 00:05:26,287 --> 00:05:27,238 Really? What'd she say? 126 00:05:27,262 --> 00:05:29,832 Apparently, Old Testament God would bring down his wrath 127 00:05:29,833 --> 00:05:31,408 on them for being deceitful, 128 00:05:31,409 --> 00:05:33,647 but New Testament God would forgive them. 129 00:05:36,067 --> 00:05:38,362 So couldn't we just bring down our wrath 130 00:05:38,363 --> 00:05:40,584 and ask the New Testament God to forgive us? 131 00:05:40,585 --> 00:05:42,637 You know, I asked her that very question. 132 00:05:42,661 --> 00:05:43,182 And? 133 00:05:43,183 --> 00:05:46,200 She said I was full of California sass. 134 00:05:47,036 --> 00:05:49,437 Oh, good, you're all here. Uh, we're wrestling 135 00:05:49,506 --> 00:05:51,806 with an ethical question, and perhaps you could help. 136 00:05:51,875 --> 00:05:53,441 - Sure, what's up? - Yeah. - Fire away. 137 00:05:53,510 --> 00:05:55,943 If we have damaging and embarrassing information 138 00:05:56,012 --> 00:05:59,680 about someone, should we keep it to ourselves or expose them? 139 00:06:03,820 --> 00:06:05,972 Quick question: Does it happen to do with online tastes 140 00:06:05,996 --> 00:06:08,156 that might or might not reflect their real-life tastes? 141 00:06:10,344 --> 00:06:12,261 I know all about your tall girl website. 142 00:06:12,262 --> 00:06:13,961 It goes on our credit card. 143 00:06:16,282 --> 00:06:18,499 It's Dr. Pemberton. 144 00:06:18,568 --> 00:06:20,635 Kripke says he plagiarized his thesis, 145 00:06:20,703 --> 00:06:22,220 and that he can prove it. 146 00:06:22,288 --> 00:06:25,640 Wow. Well, that's not gonna sit well with the Nobel Committee. 147 00:06:25,708 --> 00:06:27,708 Hang on. I don't think it's fair to use something 148 00:06:27,777 --> 00:06:30,211 someone did in school against them. 149 00:06:30,280 --> 00:06:33,381 Relax, he said it's not you. 150 00:06:33,449 --> 00:06:35,349 I don't know. If someone's a cheater, 151 00:06:35,418 --> 00:06:38,252 they should be held accountable no matter how long ago it was. 152 00:06:38,321 --> 00:06:42,156 Okay, now you just sound crazy. 153 00:06:42,225 --> 00:06:44,258 So you really think they should do this? 154 00:06:44,327 --> 00:06:46,494 It wouldn't just knock Pemberton 155 00:06:46,563 --> 00:06:49,497 out of Nobel contention, it would blow up his whole career. 156 00:06:49,566 --> 00:06:51,899 To that, I say kaboom! 157 00:06:53,570 --> 00:06:56,170 No, I meant it's a bad thing. 158 00:06:56,239 --> 00:06:57,605 No, no, I agree with Bernadette. 159 00:06:57,674 --> 00:06:58,906 If Pemberton cheated, 160 00:06:58,975 --> 00:07:01,015 maybe he shouldn't have a career in the first place. 161 00:07:01,044 --> 00:07:02,922 There's plenty of people that didn't plagiarize. 162 00:07:02,946 --> 00:07:05,146 And a few of us who did, but it's only 'cause 163 00:07:05,215 --> 00:07:07,148 The Scarlet Letter was so boring. 164 00:07:09,085 --> 00:07:11,252 Aw, I love The Scarlet Letter. 165 00:07:11,321 --> 00:07:14,021 Th-That's where I got my taste for bad girls. 166 00:07:15,758 --> 00:07:20,328 Ugh, why is this decision so hard? 167 00:07:20,396 --> 00:07:21,996 Maybe because you want to win, 168 00:07:22,065 --> 00:07:24,732 but deep down you know it's not the honorable way to do it. 169 00:07:24,801 --> 00:07:26,312 Otherwise, you would've done it already. 170 00:07:26,336 --> 00:07:27,969 That's really wise. 171 00:07:28,037 --> 00:07:31,872 Yes, but it may just be the Indian accent. 172 00:07:35,778 --> 00:07:38,212 Do you think by not exposing Pemberton 173 00:07:38,248 --> 00:07:40,548 we're doing the right thing? 174 00:07:40,617 --> 00:07:42,183 Of course. 175 00:07:42,252 --> 00:07:45,453 Unless you think we're not doing the right thing. 176 00:07:45,521 --> 00:07:47,288 Why would you think that I don't think 177 00:07:47,357 --> 00:07:48,623 we're doing the right thing? 178 00:07:48,691 --> 00:07:52,293 You might think that if good people hold themselves 179 00:07:52,362 --> 00:07:54,295 to unrealistically high ethical standards, 180 00:07:54,364 --> 00:07:57,365 then they might lose out to their unscrupulous competitors. 181 00:07:57,433 --> 00:07:58,532 Is that what you think? 182 00:07:58,601 --> 00:07:59,800 No. 183 00:07:59,869 --> 00:08:01,636 No, I just thought if you thought we weren't 184 00:08:01,704 --> 00:08:04,572 doing the right thing, that's why you might think that. 185 00:08:04,641 --> 00:08:06,841 Well, if I did think that, 186 00:08:06,909 --> 00:08:09,176 you might point out that people who claim 187 00:08:09,245 --> 00:08:11,612 it's okay to do bad things to win 188 00:08:11,681 --> 00:08:14,248 are bad people no matter what they tell themselves. 189 00:08:14,317 --> 00:08:15,983 And I'd be right 190 00:08:16,052 --> 00:08:17,251 to point that out. 191 00:08:17,320 --> 00:08:18,986 Because you're a good person. 192 00:08:20,823 --> 00:08:23,391 I love talking to you. 193 00:08:23,459 --> 00:08:25,926 It's like talking to me, but with a girl voice. 194 00:08:29,365 --> 00:08:32,266 I'm just saying, Sheldon and Amy deserve to win, 195 00:08:32,335 --> 00:08:34,502 and sometimes that means doing what you got to do. 196 00:08:34,570 --> 00:08:37,204 Don't you think it's better to take the high road? 197 00:08:37,273 --> 00:08:38,572 Yeah, and instead of guns, 198 00:08:38,641 --> 00:08:42,810 armies should carry candy canes that shoot wishes. 199 00:08:42,879 --> 00:08:44,490 So what's the worst thing you've ever done 200 00:08:44,514 --> 00:08:46,063 to get something you wanted? 201 00:08:46,132 --> 00:08:47,665 I'm not gonna tell you that. 202 00:08:47,734 --> 00:08:50,051 Oh, come on. I'll tell you mine. 203 00:08:50,119 --> 00:08:52,820 Right, 'cause yours is gonna be 204 00:08:52,889 --> 00:08:55,423 as bad as mine. Okay. 205 00:08:55,491 --> 00:08:57,925 Come on, just tell me. 206 00:08:57,994 --> 00:08:59,860 Okay, fine. 207 00:08:59,929 --> 00:09:02,296 When we first met, there was another waitress 208 00:09:02,365 --> 00:09:04,376 at The Cheesecake Factory who thought you were cute, 209 00:09:04,400 --> 00:09:09,170 so I told her you had all the hepatitises, A through Z. 210 00:09:09,238 --> 00:09:11,806 There aren't 26 hepatitises. 211 00:09:11,874 --> 00:09:13,674 Well, if she was smart enough to know that, 212 00:09:13,743 --> 00:09:16,077 she wouldn't still be working at a Cheesecake Factory. 213 00:09:16,145 --> 00:09:17,878 Oh, she still works there? Who was it? 214 00:09:17,947 --> 00:09:19,413 Why does it matter? 215 00:09:19,482 --> 00:09:23,417 You're right, it doesn't matter 'cause I got the best one. 216 00:09:25,288 --> 00:09:26,954 Was it Susan? 217 00:09:27,023 --> 00:09:28,389 Why? Because she's tall? 218 00:09:28,458 --> 00:09:30,591 Good night. 219 00:09:31,994 --> 00:09:34,128 Can't believe it. 220 00:09:34,197 --> 00:09:36,630 Sheldon loves telling on people when they break the rules. 221 00:09:36,699 --> 00:09:38,733 Yeah, well, maybe he's changed. 222 00:09:38,801 --> 00:09:40,846 He hasn't changed. Last week, when the vending machine 223 00:09:40,870 --> 00:09:43,971 gave me two bags of chips, he called my mom. 224 00:09:44,040 --> 00:09:45,873 Well, that didn't ruin your life. 225 00:09:45,942 --> 00:09:47,141 Well, it ruined my day. 226 00:09:47,210 --> 00:09:49,944 I had to talk to my mom, who, by the way, 227 00:09:50,012 --> 00:09:54,482 is-is polyamorous now, so that's fun to think about. 228 00:09:54,550 --> 00:09:56,617 Look, I'm proud of Sheldon and Amy. 229 00:09:56,686 --> 00:09:58,931 You know? They want to win this thing on their own merits, 230 00:09:58,955 --> 00:10:00,988 not by knocking out the competition. 231 00:10:01,057 --> 00:10:02,456 Yeah, but what if they don't win? 232 00:10:02,525 --> 00:10:04,625 Uh, Pemberton and Campbell have done an amazing job 233 00:10:04,694 --> 00:10:06,794 of associating their names with super-asymmetry. 234 00:10:06,863 --> 00:10:08,896 They have all the momentum right now. 235 00:10:08,965 --> 00:10:10,609 I don't like the idea of them losing either, 236 00:10:10,633 --> 00:10:13,167 but this is their decision to make, not ours. 237 00:10:14,670 --> 00:10:16,203 Maybe it is ours. 238 00:10:16,272 --> 00:10:17,705 What do you mean? 239 00:10:17,774 --> 00:10:20,875 Well, i-if Sheldon and Amy don't want to expose Pemberton, 240 00:10:20,943 --> 00:10:23,411 that doesn't mean someone else can't do it for them. 241 00:10:23,479 --> 00:10:25,146 They'd never have to know. 242 00:10:25,214 --> 00:10:27,014 Really? You'd do that? 243 00:10:27,083 --> 00:10:28,349 They deserve the Nobel. 244 00:10:28,418 --> 00:10:30,851 I'm not gonna let two frauds steal it from them. 245 00:10:30,920 --> 00:10:33,554 And if that means getting my hands dirty, so be it. 246 00:10:33,623 --> 00:10:36,957 What's so funny? 247 00:10:37,026 --> 00:10:41,529 Just realized I've never actually seen your hands dirty. 248 00:10:43,049 --> 00:10:45,983 All right, Hofstadter, here's all the proof you need. 249 00:10:46,052 --> 00:10:47,818 - Great, thanks. - Just remember, 250 00:10:47,887 --> 00:10:51,605 once you take this envelope, there's no turning back. 251 00:10:51,674 --> 00:10:54,275 What if I look at it and decide not to use it? 252 00:10:57,847 --> 00:10:59,780 I had not considered that. 253 00:11:00,883 --> 00:11:02,082 Got to hand it to you, 254 00:11:02,151 --> 00:11:03,962 you got a real talent for making things boring. 255 00:11:03,986 --> 00:11:05,986 Thanks. 256 00:11:06,055 --> 00:11:08,189 Hey, look at that, you did it again. 257 00:11:10,326 --> 00:11:11,459 Hi, Leonard. 258 00:11:11,527 --> 00:11:13,294 What? Nothing. 259 00:11:13,362 --> 00:11:15,196 You okay? 260 00:11:15,264 --> 00:11:16,564 Uh, no, you are. 261 00:11:22,994 --> 00:11:25,462 So guess what. There was a waitress 262 00:11:25,463 --> 00:11:27,396 at The Cheesecake Factory back in the day 263 00:11:27,465 --> 00:11:29,498 who kind of had a thing for me. 264 00:11:29,567 --> 00:11:33,135 Other than Bernadette? That does not sound right. 265 00:11:33,204 --> 00:11:34,570 Honest to God. 266 00:11:34,639 --> 00:11:35,971 Oh, well, who was it? 267 00:11:36,040 --> 00:11:37,518 It doesn't even matter. I'm happily married. 268 00:11:37,542 --> 00:11:40,976 The point is women-- plural-- find me appealing. 269 00:11:41,045 --> 00:11:43,479 Okay. Okay, well, well, let's see. 270 00:11:43,548 --> 00:11:45,648 Okay? We-we know it wasn't Penny, 271 00:11:45,717 --> 00:11:47,983 we know it wasn't Susan... - Wait. 272 00:11:48,052 --> 00:11:49,385 How do we know it wasn't Susan? 273 00:11:49,454 --> 00:11:51,153 Uh, because she had a type. 274 00:11:51,222 --> 00:11:52,421 What type? 275 00:11:52,490 --> 00:11:55,257 Don't make me say it. 276 00:11:55,326 --> 00:11:58,260 Are you saying I'm not a handsome guy? 277 00:11:58,329 --> 00:12:01,030 See? It's mean, right? 278 00:12:03,401 --> 00:12:05,334 Hold on, as we've established, 279 00:12:05,403 --> 00:12:08,037 a minimum of two women think I'm attractive. 280 00:12:08,106 --> 00:12:11,207 Uh, yeah, you're right, it was totally Susan. 281 00:12:11,275 --> 00:12:14,076 I didn't say it was her. I said it could've been. 282 00:12:14,145 --> 00:12:17,279 It could've been anybody. Marta, Gina, Annalise... 283 00:12:17,348 --> 00:12:20,850 It's a little creepy that you remember all their names. 284 00:12:20,918 --> 00:12:22,351 Not just their names. 285 00:12:22,420 --> 00:12:24,453 The cars they drove, the color of their eyes, 286 00:12:24,522 --> 00:12:26,555 and whether or not they had boyfriends. 287 00:12:29,293 --> 00:12:31,560 Your husband was acting kind of weird today. 288 00:12:31,629 --> 00:12:34,930 You sure you're not thinking about your husband? 289 00:12:34,966 --> 00:12:37,533 No. He was acting all sketchy. 290 00:12:37,602 --> 00:12:39,401 Almost like he was guilty or something. 291 00:12:39,437 --> 00:12:40,877 Oh. Well, that doesn't mean anything. 292 00:12:40,938 --> 00:12:43,873 I mean, Leonard has resting guilt face. 293 00:12:43,941 --> 00:12:45,919 Yeah, it's-it's like, "What are you guilty about, Leonard?" 294 00:12:45,943 --> 00:12:48,444 "Nothing." "Well, then, tell it to your face." 295 00:12:48,513 --> 00:12:50,579 Are you okay? 296 00:12:50,648 --> 00:12:52,381 I'm so okay, yeah. 297 00:12:52,450 --> 00:12:54,617 Then why are you acting guilty now? 298 00:12:55,720 --> 00:12:57,520 Okay, look, Leonard knows 299 00:12:57,588 --> 00:12:59,989 that you and Sheldon decided to take the high road, 300 00:13:00,057 --> 00:13:01,457 so he went to Kripke for you. 301 00:13:01,526 --> 00:13:03,459 But that just means you didn't do anything wrong, 302 00:13:03,528 --> 00:13:05,328 and now you don't risk losing to those idiots. 303 00:13:05,396 --> 00:13:07,229 Why did you tell me? 304 00:13:07,298 --> 00:13:09,598 Now that I know, I'm implicated. 305 00:13:09,667 --> 00:13:10,833 But you wanted me to. 306 00:13:10,902 --> 00:13:13,002 I also wanted you to be my jester 307 00:13:13,070 --> 00:13:15,471 at the Renaissance Fair, but that didn't happen. 308 00:13:15,540 --> 00:13:18,007 I wanted to be a princess. 309 00:13:18,075 --> 00:13:21,410 There was only one princess, and it was me! 310 00:13:21,479 --> 00:13:24,580 Fine. I'm sorry I told you. 311 00:13:24,649 --> 00:13:26,549 And I forgive you. 312 00:13:26,617 --> 00:13:29,385 'Cause that's what a princess would do. 313 00:13:30,822 --> 00:13:32,922 Kudos on the meatballs. 314 00:13:32,990 --> 00:13:34,924 They're nice and round. 315 00:13:36,727 --> 00:13:38,194 - Thanks. - Yeah. 316 00:13:38,262 --> 00:13:40,196 They're much better than those prolate spheroids 317 00:13:40,264 --> 00:13:42,698 you used to pass off as balls. 318 00:13:42,767 --> 00:13:44,433 Okay. 319 00:13:44,502 --> 00:13:47,303 Are you all right? You seem distracted. 320 00:13:47,371 --> 00:13:50,940 Yeah, sorry. I'm just trying to figure something out. 321 00:13:51,008 --> 00:13:52,808 Is it what to get me for our anniversary? 322 00:13:52,877 --> 00:13:54,477 'Cause I'll give you a hint: it's already 323 00:13:54,545 --> 00:13:57,980 in my Amazon basket. Just click "buy now." 324 00:13:59,183 --> 00:14:00,549 I filled out the gift card for you. 325 00:14:00,618 --> 00:14:03,786 Apparently, I'm the light of your life. 326 00:14:03,855 --> 00:14:07,623 Sheldon, if someone were gonna do something 327 00:14:07,692 --> 00:14:09,859 ethically murky on your behalf, 328 00:14:09,927 --> 00:14:11,694 would you rather know about it 329 00:14:11,762 --> 00:14:14,997 or not know about it to retain your innocence? 330 00:14:15,066 --> 00:14:19,134 Well, now that I know there's a thing to know, I have to know. 331 00:14:19,203 --> 00:14:21,804 Can't help myself; I'm a fact addict. 332 00:14:21,873 --> 00:14:23,539 That's not a real thing. 333 00:14:23,608 --> 00:14:25,774 And that's a fact. 334 00:14:27,144 --> 00:14:30,312 Leonard, I know what you're planning to do, 335 00:14:30,381 --> 00:14:31,625 and I said I didn't want to do it. 336 00:14:31,649 --> 00:14:32,815 What? You told him? 337 00:14:32,884 --> 00:14:34,250 Well, you told me. 338 00:14:34,318 --> 00:14:36,819 Yeah, that's-that's probably where you heard it. 339 00:14:37,989 --> 00:14:39,588 You're not doing anything wrong. 340 00:14:39,657 --> 00:14:41,357 That's the point. I'm doing it. 341 00:14:41,425 --> 00:14:43,158 Yeah, but it's still wrong. 342 00:14:43,227 --> 00:14:44,894 Well, so is you and Amy not getting 343 00:14:44,962 --> 00:14:46,328 the recognition for your discovery. 344 00:14:46,397 --> 00:14:48,497 And if that means I have to do something shady 345 00:14:48,566 --> 00:14:50,766 so you don't have to, I'm okay with that. 346 00:14:50,835 --> 00:14:52,301 But we're not. 347 00:14:52,370 --> 00:14:55,204 I mean, it's sweet that you want to help, but we don't want you 348 00:14:55,273 --> 00:14:57,373 compromising your integrity for us. 349 00:14:57,441 --> 00:14:59,875 Wait, what-- really? 350 00:14:59,944 --> 00:15:02,211 I thought we were just worried about looking bad. 351 00:15:02,280 --> 00:15:04,346 It could be both. 352 00:15:04,415 --> 00:15:06,015 Okay. 353 00:15:06,083 --> 00:15:09,151 But I'm gonna go with my reason. Yours is too complicated. 354 00:15:12,757 --> 00:15:14,223 Hey. 355 00:15:14,292 --> 00:15:15,524 Hey. 356 00:15:15,593 --> 00:15:19,128 Listen, I did something kind of stupid today. 357 00:15:19,196 --> 00:15:21,397 Okay. 358 00:15:21,465 --> 00:15:23,065 I went to The Cheesecake Factory 359 00:15:23,134 --> 00:15:26,435 to try to figure out who that waitress was. 360 00:15:26,504 --> 00:15:28,437 - Howie. - Don't worry, I didn't find out, 361 00:15:28,506 --> 00:15:31,373 because I realized I didn't even care. 362 00:15:31,442 --> 00:15:33,976 W-While I was there, I started asking myself, 363 00:15:34,045 --> 00:15:35,878 "Why does this mean anything to me?" 364 00:15:35,947 --> 00:15:41,617 And... I guess the truth is it was all about my vanity. 365 00:15:41,686 --> 00:15:45,554 And why should I need to be validated by another woman 366 00:15:45,623 --> 00:15:50,693 liking me when the best woman in the world already loves me? 367 00:15:52,129 --> 00:15:54,630 And I just wanted you to know that. 368 00:15:56,367 --> 00:15:57,847 The restaurant manager already called. 369 00:15:57,902 --> 00:15:59,702 You really creeped a lot of people out. 370 00:16:01,405 --> 00:16:04,940 And I regret that. 371 00:16:05,009 --> 00:16:07,710 Because the only woman I want to creep out 372 00:16:07,778 --> 00:16:09,545 is the mother of my children. 373 00:16:11,949 --> 00:16:14,583 Well, you're off to a good start. 374 00:16:18,689 --> 00:16:20,522 Thank you for meeting us. 375 00:16:20,591 --> 00:16:21,690 No problem. 376 00:16:21,759 --> 00:16:23,704 We never say no when someone wants to buy us lunch. 377 00:16:23,728 --> 00:16:26,195 We didn't say we were going to buy you lunch. 378 00:16:26,263 --> 00:16:28,197 Really? Apologies go down easier 379 00:16:28,265 --> 00:16:30,499 with free turkey club sandwiches. 380 00:16:31,602 --> 00:16:34,470 This isn't another apology. 381 00:16:34,538 --> 00:16:35,983 There's something we have to give you. 382 00:16:36,007 --> 00:16:37,606 Yes. 383 00:16:37,675 --> 00:16:41,977 Uh, we have proof that you plagiarized your thesis. 384 00:16:42,046 --> 00:16:44,480 It's why we invited you to this lunch. 385 00:16:44,548 --> 00:16:45,981 We invited them. 386 00:16:46,050 --> 00:16:49,551 That's the confusion over who's paying. 387 00:16:49,620 --> 00:16:51,520 Hold on, are you blackmailing us? 388 00:16:51,589 --> 00:16:53,255 No, the opposite. 389 00:16:54,358 --> 00:16:56,358 We're blackmailing you? 390 00:16:59,530 --> 00:17:01,797 How are you up for a Nobel?! 391 00:17:01,866 --> 00:17:03,665 We're giving you this 392 00:17:03,734 --> 00:17:05,834 so that no one can use it against you, 393 00:17:05,903 --> 00:17:08,337 because we want to win on our own merits, 394 00:17:08,406 --> 00:17:10,139 not by tearing you down. 395 00:17:10,207 --> 00:17:12,474 So it's true? You really did this? 396 00:17:12,543 --> 00:17:13,854 It was years ago, and I was going through 397 00:17:13,878 --> 00:17:15,811 a very hard time. - What hard time? 398 00:17:15,880 --> 00:17:18,847 I had to write a thesis, and I wasn't smart enough to do it. 399 00:17:20,985 --> 00:17:23,285 You realize my name is attached to yours. 400 00:17:23,320 --> 00:17:25,254 If this gets out, it ruins me, too. 401 00:17:25,322 --> 00:17:27,022 It's not gonna get out. 402 00:17:27,091 --> 00:17:28,435 You know what? Linda was right. 403 00:17:28,459 --> 00:17:29,992 You're always looking for shortcuts. 404 00:17:30,061 --> 00:17:33,028 When did you talk to my ex-wife? 405 00:17:33,097 --> 00:17:34,097 She's not your ex-wife. 406 00:17:34,165 --> 00:17:35,442 You keep dragging your feet on those papers. 407 00:17:35,466 --> 00:17:38,434 Well, I'm trying to get the lake house. 408 00:17:38,502 --> 00:17:39,713 You're not getting the lake house. 409 00:17:39,737 --> 00:17:41,670 You're never getting the lake house. 410 00:17:41,739 --> 00:17:43,139 She picked it out, she decorated it. 411 00:17:43,207 --> 00:17:44,740 The lake house is hers. 412 00:17:44,809 --> 00:17:46,508 What is going on here? 413 00:17:46,577 --> 00:17:48,877 I'm in love with Linda! 414 00:17:51,015 --> 00:17:53,549 You son of a bitch! 415 00:18:02,593 --> 00:18:05,027 That was my iced tea. 416 00:18:09,929 --> 00:18:11,729 Dr. Cooper, Dr. Fowler. 417 00:18:11,798 --> 00:18:13,798 Just the guy I want to see. 418 00:18:15,032 --> 00:18:16,389 Are you drunk? 419 00:18:16,390 --> 00:18:19,291 I was, and then I still was. 420 00:18:19,360 --> 00:18:22,094 And now, I still was. 421 00:18:22,162 --> 00:18:24,830 Okay, can we help you? 422 00:18:24,898 --> 00:18:26,798 Pemberton is out. 423 00:18:26,867 --> 00:18:28,333 Someone published all the information 424 00:18:28,402 --> 00:18:29,835 about his plagiarism. 425 00:18:29,903 --> 00:18:31,303 It was me. 426 00:18:32,911 --> 00:18:36,200 Someone else told Fermilab, and he lost his job. 427 00:18:36,201 --> 00:18:37,634 Also me. 428 00:18:38,346 --> 00:18:39,243 And someone is 429 00:18:39,244 --> 00:18:43,212 sleeping with his ex-wife and it's not me. 430 00:18:43,281 --> 00:18:45,481 I thought it was. 431 00:18:45,550 --> 00:18:48,017 Not anymore. Apparently, just because I'm better 432 00:18:48,086 --> 00:18:51,153 than her husband doesn't mean I'm as good as her contractor. 433 00:18:52,757 --> 00:18:55,024 Women, huh? 434 00:18:55,093 --> 00:18:56,492 I-I think you need to go. 435 00:18:56,561 --> 00:18:58,561 No, wait. Hear me out. 436 00:18:58,630 --> 00:19:00,229 Look, the three of us could team up. 437 00:19:00,298 --> 00:19:01,364 There's one small catch. 438 00:19:01,432 --> 00:19:03,132 Dr. Pemberton has been saying 439 00:19:03,201 --> 00:19:04,934 a lot of bad stuff about me. 440 00:19:05,003 --> 00:19:07,470 But don't worry, I couldn't possibly have done any of it, 441 00:19:07,505 --> 00:19:09,538 because I was with you guys the whole time. 442 00:19:09,607 --> 00:19:10,873 I did it. 443 00:19:14,579 --> 00:19:16,278 Frankly, I don't know what Linda 444 00:19:16,347 --> 00:19:17,813 ever saw in either of them. 445 00:19:18,768 --> 00:19:25,768 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net