1 00:00:00,097 --> 00:00:01,655 (mystical music) 2 00:00:01,637 --> 00:00:03,628 And so, it may appear 3 00:00:03,717 --> 00:00:08,791 that the course of everyday events is random and without design, 4 00:00:09,797 --> 00:00:12,072 but it is not so. 5 00:00:12,157 --> 00:00:14,796 Every experience we have, 6 00:00:14,877 --> 00:00:17,345 everything that happens to us, 7 00:00:17,437 --> 00:00:20,713 - has purpose and meaning. - (creaking) 8 00:00:36,557 --> 00:00:38,627 # Big Train 9 00:00:57,437 --> 00:00:59,997 # Big Train 10 00:01:00,077 --> 00:01:05,231 # ..by the hand and lead you through the streets of London 11 00:01:05,317 --> 00:01:07,751 # l'll show you something 12 00:01:07,837 --> 00:01:13,628 # To make you change your mind 13 00:01:15,917 --> 00:01:18,112 Thank you. Thank you very much. 14 00:01:18,837 --> 00:01:20,668 Thank you. 15 00:01:20,757 --> 00:01:22,907 Thank you very much. 16 00:01:23,357 --> 00:01:25,234 Thank you. 17 00:01:25,317 --> 00:01:30,391 OK. l'd like to, uh... l'd like to try a new song now. 18 00:01:30,837 --> 00:01:33,226 (glass smashes) 19 00:01:36,397 --> 00:01:38,467 - What's he doing? - No idea. 20 00:01:38,557 --> 00:01:42,345 - This one is one that l... - ''Streets of London''! 21 00:01:42,437 --> 00:01:46,112 - l've just done that. This is a new song... - (man) ''Streets of London''! 22 00:01:46,197 --> 00:01:49,314 No, l've just done that one. Just finished doing it. 23 00:01:49,397 --> 00:01:52,309 - This is a new song, which l'm sure... - ''Streets of London''! 24 00:01:52,397 --> 00:01:56,185 - ..you'll all enjoy. This one's called... - ''Streets of London''. 25 00:01:56,277 --> 00:01:59,508 - What are you doing? - This song's called ''The Highwayman''. 26 00:01:59,597 --> 00:02:02,555 - (man) What? - (guitar begins) 27 00:02:02,637 --> 00:02:05,231 # A highwayman came a-calling 28 00:02:05,317 --> 00:02:08,468 - What is this?! - # Came a-callin' at my door 29 00:02:08,557 --> 00:02:11,515 - # Saw my rags - ''Streets of London''! 30 00:02:11,597 --> 00:02:13,792 # Saw that we were poor... 31 00:02:13,877 --> 00:02:16,345 ''Streets of London''! 32 00:02:19,317 --> 00:02:22,229 - No! - No. ''Streets of London''. 33 00:02:22,317 --> 00:02:23,989 # That wicked highwayman 34 00:02:24,077 --> 00:02:26,307 - ''Streets of London''. - Stop it! 35 00:02:26,397 --> 00:02:32,836 - (abrupt song change) - # How can you tell me you're lonely 36 00:02:32,917 --> 00:02:36,705 (singing drowned out by cheers and whistles) 37 00:02:42,317 --> 00:02:45,514 Course l miss her. l miss her every single day. Um... 38 00:02:47,597 --> 00:02:51,954 But when l think of the way that, uh, Jerry lost his wife... 39 00:02:52,037 --> 00:02:55,632 You know, the way she died... lt was just so sudden. 40 00:02:55,717 --> 00:02:57,196 And... 41 00:02:57,277 --> 00:03:00,474 Just horrible, you know? (sniffs) 42 00:03:00,557 --> 00:03:02,548 Just coming to this group has really... 43 00:03:02,637 --> 00:03:04,753 (party music) 44 00:03:07,957 --> 00:03:08,992 (music cuts out) 45 00:03:09,077 --> 00:03:11,796 When my sister... 46 00:03:11,877 --> 00:03:14,266 my twin sister 47 00:03:14,357 --> 00:03:16,348 um... was killed, 48 00:03:16,437 --> 00:03:22,228 it was just the sort of guilt, l think, of feeling like it should... 49 00:03:23,077 --> 00:03:25,272 (party music) 50 00:03:28,997 --> 00:03:30,988 (music cuts out) 51 00:03:34,717 --> 00:03:36,275 Ho-ho-ho-ho! 52 00:03:36,357 --> 00:03:38,996 Look at that! Find of the day. 53 00:03:39,077 --> 00:03:41,227 Oh, my goodness. Where's the brush? 54 00:03:41,317 --> 00:03:45,754 l'm gonna take this out really gently, but it's very intact. 55 00:03:45,837 --> 00:03:48,271 Look at that. Look at that. 56 00:03:49,197 --> 00:03:52,314 Hello. That's Roman, probably second century AD. 57 00:03:52,397 --> 00:03:56,788 This is something that probably belonged to a noblewoman, probably a general's wife or... 58 00:03:56,877 --> 00:03:58,549 That's mine. 59 00:03:58,637 --> 00:04:00,946 lt's mine. l dropped that one earlier. 60 00:04:01,037 --> 00:04:03,346 - lt's yours? But it was under... - Yeah. 61 00:04:03,437 --> 00:04:08,386 No, it's definitely mine, because of the snake... snake thing. Can l have it? 62 00:04:08,477 --> 00:04:14,473 - Right, yeah. Sorry, l didn't realise... - lt is mine. Just get on with your digging. 63 00:04:15,797 --> 00:04:20,587 - Detectotronic's functional. - Biomechanical system's working perfectly. 64 00:04:20,677 --> 00:04:22,747 OK. 65 00:04:22,837 --> 00:04:26,307 - Time to wake up, Jon. - Yes. Wake up. 66 00:04:27,477 --> 00:04:32,756 - You're the future of law enforcement. - (woozily) Wh... what's going on? 67 00:04:32,837 --> 00:04:37,035 You've been chosen, Jon. You are the future of law enforcement. 68 00:04:37,117 --> 00:04:40,553 (slurred) You've... you've put me in a cardboard box? 69 00:04:40,637 --> 00:04:43,709 Yes. lt's fantastic, isn't it? 70 00:04:43,797 --> 00:04:47,346 Why... why have you put me in a cardboard box? 71 00:04:47,437 --> 00:04:52,067 Don't get upset, Jon. You'll blow all your electric neurotransmitters. 72 00:04:52,157 --> 00:04:55,149 - What am l supposed to do? - Get out there. 73 00:04:55,237 --> 00:04:58,946 Get out there and enforce the law, FutureCop. 74 00:04:59,437 --> 00:05:01,428 Can you help me up? 75 00:05:02,237 --> 00:05:04,831 (dramatic music) 76 00:05:14,317 --> 00:05:17,389 - Nice work, Doug. - Yes. Brilliant. 77 00:05:20,317 --> 00:05:22,592 - (man) Quick, run! - (sirens) 78 00:05:25,797 --> 00:05:28,265 (police radio) 79 00:05:39,237 --> 00:05:42,035 - We need backup! - (noise and confusion) 80 00:05:50,797 --> 00:05:55,666 - ls your man ready? - Just you watch, Chief. Just you watch. 81 00:06:00,757 --> 00:06:03,317 (officer) l hope he's good. 82 00:06:12,877 --> 00:06:14,674 (gunfire) 83 00:06:22,797 --> 00:06:25,391 (comedy bassoon music) 84 00:06:27,037 --> 00:06:31,713 This is the strongest there is. lt does paper and wood. Metal. 85 00:06:31,797 --> 00:06:37,747 lt's completely waterproof and it's basically top of the product range in this area. 86 00:06:37,837 --> 00:06:42,388 (Dutch accent) l was told you had something... a little stronger. 87 00:06:44,037 --> 00:06:45,265 Sorry? 88 00:06:45,357 --> 00:06:49,430 l was told you had something a little... (whispers) stronger. 89 00:06:50,597 --> 00:06:52,906 No. No, this is the strongest. 90 00:06:54,557 --> 00:06:57,390 You know what l mean. 91 00:06:58,117 --> 00:07:00,312 l don't know what you mean. 92 00:07:00,397 --> 00:07:03,548 Honestly, this is the strongest glue on the market. 93 00:07:05,077 --> 00:07:08,467 Come on. You know what l'm talking about. 94 00:07:10,397 --> 00:07:13,628 (nervously) l don't know what you're talking about. 95 00:07:19,757 --> 00:07:22,669 (mutters) l'll go and see the manager... 96 00:07:30,637 --> 00:07:34,676 - You the fella wanting extra-strong glue? - That's right, yes. 97 00:07:34,757 --> 00:07:38,033 As young Harvey told you, this is the strongest on the market. 98 00:07:38,117 --> 00:07:40,233 You won't find any elsewhere. 99 00:07:40,757 --> 00:07:43,191 Come on. 100 00:07:43,277 --> 00:07:47,270 l'm telling you, there's nowt stronger than that. 101 00:07:47,357 --> 00:07:49,268 Come on. 102 00:07:54,797 --> 00:07:57,186 Come with me. 103 00:08:11,757 --> 00:08:14,430 Sit yourself down. 104 00:08:28,317 --> 00:08:30,308 (manager exhales) 105 00:08:33,277 --> 00:08:36,394 l hope you know what you're getting yourself into. 106 00:08:36,477 --> 00:08:39,549 - Can l ask who told you about us? - You don't need to know. 107 00:08:39,637 --> 00:08:42,834 - Was it John King? - Former manager of Tranmere Rovers? 108 00:08:42,917 --> 00:08:45,112 - Yes. - No. 109 00:08:46,397 --> 00:08:48,786 Right then. 110 00:08:53,557 --> 00:08:55,548 (Dutch man) At last. 111 00:08:55,997 --> 00:08:58,955 Sticko-Extra. 112 00:08:59,037 --> 00:09:01,949 l never thought that l would see this. 113 00:09:02,037 --> 00:09:05,632 Listen, uh, you don't have to answer this, but... 114 00:09:05,717 --> 00:09:09,107 will you be using it on animals or people? 115 00:09:13,357 --> 00:09:15,348 (gasps) 116 00:09:18,317 --> 00:09:22,151 - Dr Offenbach? - l am his nephew. 117 00:09:24,317 --> 00:09:26,751 Pleasure to meet you, sir. 118 00:09:31,197 --> 00:09:33,313 (laughter and noise) 119 00:09:36,597 --> 00:09:38,588 (silence) 120 00:09:40,117 --> 00:09:42,915 Uh, pint of lager, please. 121 00:09:48,197 --> 00:09:50,631 (woman) Right, very good. (children) Yes! 122 00:09:50,717 --> 00:09:54,676 OK. Whose go is it? Right. You do that one, Bobby. 123 00:09:54,757 --> 00:09:57,032 - Yeah! - Hiya. 124 00:10:01,757 --> 00:10:03,987 (crowd roars) 125 00:10:11,837 --> 00:10:14,146 (cheering suddenly stops) 126 00:10:17,797 --> 00:10:19,788 (silence) 127 00:10:21,717 --> 00:10:24,026 What about Tuesday? 128 00:10:24,117 --> 00:10:29,635 No. Can't. There's been a terrible outbreak of cholera in Delhi. 129 00:10:29,717 --> 00:10:31,992 l'd better get along, check it out. 130 00:10:32,077 --> 00:10:34,545 - What about Wednesday then? - Um... 131 00:10:34,637 --> 00:10:38,994 No, Wednesday is the flood in Bangladesh. 132 00:10:39,077 --> 00:10:41,989 - Oh, that's a disaster. - Thursday? 133 00:10:42,077 --> 00:10:47,310 Um, no, no. l'm doing a malaria thing for Comic Relief. 134 00:10:47,397 --> 00:10:51,072 To tell you the truth, l think next week is out entirely. 135 00:10:51,157 --> 00:10:55,469 l mean, l really like the sound of paintballing... Uh... 136 00:10:55,557 --> 00:10:58,117 Maybe... 137 00:10:58,197 --> 00:11:02,110 at the end of the month, when l come back from Rome. Hm? 138 00:11:02,197 --> 00:11:03,516 (man #2) Yeah, OK. 139 00:11:03,597 --> 00:11:06,395 Don't stay in the sun too long, you might shrivel up. 140 00:11:06,477 --> 00:11:10,231 - (laughs) l'm shrivelled up already. - l mean even more than you are already. 141 00:11:10,317 --> 00:11:14,151 l'll just write a few things in my Filofax and l'll be in right away. 142 00:11:14,237 --> 00:11:16,990 - All right. Bye. See you later. - All right. 143 00:11:17,077 --> 00:11:19,511 Now, let's see... 144 00:11:20,517 --> 00:11:22,951 Oh, my God. Rick. Rick! 145 00:11:23,037 --> 00:11:25,471 - What is it? - She's totally shrivelled up. 146 00:11:25,557 --> 00:11:26,592 My God! 147 00:11:26,677 --> 00:11:30,556 (squeaky voice) Don't worry, boys. Calm down, this has happened before. 148 00:11:30,637 --> 00:11:32,673 Just put me in water. 149 00:11:33,877 --> 00:11:36,755 lt's no problem. l've just absorbed too much water. 150 00:11:36,837 --> 00:11:40,227 l'll just stay out here in the sun. l'll be fine. 151 00:11:40,397 --> 00:11:43,309 (shouts in foreign language) 152 00:11:43,837 --> 00:11:48,228 (voiceover) How would you deal with this situation? He's confused, afraid. 153 00:11:48,317 --> 00:11:51,115 Sometimes desperate people can do desperate things. 154 00:11:51,197 --> 00:11:54,030 Some tourists don't even speak English. 155 00:11:54,117 --> 00:11:57,871 Does he want to visit the Crown Jewels or buy a postcard from the shop? 156 00:11:57,957 --> 00:12:03,953 Maybe he wants to know why there aren't any ravens today. What would you do? 157 00:12:05,277 --> 00:12:08,747 Well done. He just wanted to use the toilet. 158 00:12:08,837 --> 00:12:12,432 The Beefeaters. Have you got what it takes? 159 00:12:16,317 --> 00:12:18,547 There we go. 160 00:12:18,637 --> 00:12:20,673 Look at that. 161 00:12:21,677 --> 00:12:25,829 Hello, soldier. That's a centurion's helmet. About 800 years ago that guy... 162 00:12:25,917 --> 00:12:29,273 - Did you find that tucked into the soil there? - lt was there. 163 00:12:29,357 --> 00:12:32,906 - Because l think that might be my helmet. - But it was buried. 164 00:12:32,997 --> 00:12:37,434 l can tell, if l can get my arm around it like... Yes. You see? 165 00:12:37,517 --> 00:12:42,796 What l would normally do is l would wear it like that 166 00:12:42,877 --> 00:12:46,711 - and the snake would go... - Go on the back. 167 00:12:46,797 --> 00:12:50,870 lt does... lt looks... lt does suit you. 168 00:12:50,957 --> 00:12:54,586 Anyway, it was buried, so it must've got covered up. 169 00:12:54,677 --> 00:12:58,909 What l'll do is remove the topsoil here. Get in the digger and start a new grid. 170 00:12:58,997 --> 00:13:01,272 - That's my digger. - lt's what? 171 00:13:01,357 --> 00:13:04,076 That's my digger. lf you could do digging down here. 172 00:13:04,157 --> 00:13:07,308 - That's your digger? - lt's mine, yes. 173 00:13:15,477 --> 00:13:18,594 All l can say is we're looking forward to you working with us. 174 00:13:18,677 --> 00:13:22,192 lt was an excellent interview and you've got a very impressive CV. 175 00:13:22,277 --> 00:13:24,507 We had no choice, to tell the truth. 176 00:13:24,597 --> 00:13:27,873 l'm thrilled. When l saw the job three years ago l was gutted 177 00:13:27,957 --> 00:13:30,266 because l'd taken the position in Dubai. 178 00:13:30,357 --> 00:13:34,509 - Well, it's all worked out. - Can l just say thank you so much. 179 00:13:34,597 --> 00:13:38,033 - l suppose we should mention the... - The strings, yeah? 180 00:13:38,677 --> 00:13:41,111 Shouldn't be a problem, we can work round them. 181 00:13:41,197 --> 00:13:43,836 You mustn't be embarrassed to mention the strings. 182 00:13:43,917 --> 00:13:48,035 - ls it all right if we...? - No, go ahead. 183 00:13:48,117 --> 00:13:49,436 Oh. 184 00:13:49,517 --> 00:13:52,315 - That's very interesting, isn't it? - Of course. 185 00:13:52,397 --> 00:13:55,469 l suppose they're the Thunderbird type strings, are they? 186 00:13:55,557 --> 00:13:58,515 Basically, yes - but l'm not a puppet. 187 00:14:01,677 --> 00:14:03,668 Oh, about my pension plan... 188 00:14:03,757 --> 00:14:06,829 l hope there aren't any strings attached. 189 00:14:11,197 --> 00:14:14,428 Sorry to bring it up again. Are they very restricting? 190 00:14:14,517 --> 00:14:16,826 l have trouble with doorways 191 00:14:16,917 --> 00:14:19,875 and have to be disassembled to go from one room to the next. 192 00:14:19,957 --> 00:14:23,188 That's why l arrived in a box and you had to put me together. 193 00:14:23,277 --> 00:14:25,632 l wondered what that was about when you came in. 194 00:14:25,717 --> 00:14:28,026 Well, Colin, we'll see you next week. 195 00:14:28,117 --> 00:14:33,191 And great to have you onboard. Oh, l meant to ask, is that your convertible out there? 196 00:14:33,277 --> 00:14:36,189 - Open top? l have trouble with the... - Of course, yeah. 197 00:14:36,277 --> 00:14:39,553 And what about the old how's-yer-father? What about sex? 198 00:14:39,637 --> 00:14:42,026 Prefer it on top. 199 00:14:49,277 --> 00:14:53,714 Well, we say if you're talented, that's all that counts. lt's enough for us. 200 00:14:53,797 --> 00:14:55,515 (knock) 201 00:14:55,597 --> 00:14:59,749 There's Jenny. She's a glove puppet. You'll be working closely with her... 202 00:14:59,837 --> 00:15:00,667 (Jenny) Hello. 203 00:15:00,757 --> 00:15:04,193 - .. in very much a hands-on fashion. - More like hands-in fashion. 204 00:15:11,997 --> 00:15:13,953 Yes. lt's really very nice. 205 00:15:14,037 --> 00:15:17,712 The material on the dress is in very good condition, 206 00:15:17,797 --> 00:15:19,947 as is the hair. 207 00:15:20,037 --> 00:15:24,428 Some lovely lacework here. How long have you had it? 208 00:15:24,517 --> 00:15:28,226 l've had it about 60 years. Since l was a little girl. 209 00:15:28,317 --> 00:15:31,229 That long? Really? 210 00:15:31,317 --> 00:15:36,789 Well, l know it's rather impolite to ask a lady her age, but how old are you? 211 00:15:36,877 --> 00:15:39,596 - l'm 67. - Gosh. 212 00:15:39,677 --> 00:15:44,034 Really? That's amazing. l thought you were in your late twenties. 213 00:15:45,637 --> 00:15:49,630 Such a pretty little thing. So, value. 214 00:15:49,717 --> 00:15:54,791 - How much do you think it's worth? - Well, l really don't know. 215 00:15:54,877 --> 00:16:00,110 Well, l would say this is probably worth around... 216 00:16:00,197 --> 00:16:03,234 ten million pounds. 217 00:16:05,077 --> 00:16:07,796 Really? l had no idea. 218 00:16:07,877 --> 00:16:09,868 lt's good, isn't it? 219 00:16:11,477 --> 00:16:14,753 Would you, uh... Would you mind if l...? 220 00:16:18,077 --> 00:16:21,865 Gerald. Come on. Back to the antiques. 221 00:16:25,997 --> 00:16:27,669 - Where you going? - Camden. 222 00:16:27,757 --> 00:16:30,715 - Camden, 1 5 pounds. Dave? - Yeah? 223 00:16:30,797 --> 00:16:33,152 - Can you take these two to Camden? - Sure. 224 00:16:33,237 --> 00:16:36,866 See you later. Follow me. 225 00:16:44,157 --> 00:16:46,910 (they chat) 226 00:16:51,157 --> 00:16:53,910 Anywhere on the left here is great. How much is that? 227 00:16:53,997 --> 00:16:58,388 - 1 5 quid please. - Okey-dokey. 1 5, 1 7, thanks a lot. 228 00:16:58,477 --> 00:17:01,913 Thanks very much, mate. Have a good night. 229 00:17:05,917 --> 00:17:11,150 Hello. My name is Dominic Flasks. l work in a zoo, and this is what l do. 230 00:17:11,237 --> 00:17:13,467 (soft rock music) 231 00:17:22,797 --> 00:17:25,994 l think he's very good. Very confident with the animals. 232 00:17:26,077 --> 00:17:29,149 He's got a very good look, very distinct. 233 00:17:29,237 --> 00:17:32,752 Hm. You don't think he's perhaps too obvious a choice? 234 00:17:32,837 --> 00:17:35,397 No, l don't. We should get him in for a chat. 235 00:17:35,477 --> 00:17:41,427 My name is Dominic Flasks. You've seen what l can do - now let me do it for you. 236 00:17:46,837 --> 00:17:49,112 - Thanks for coming in, Dominic. - Right. 237 00:17:49,237 --> 00:17:51,626 - Do you mind if we tape this? - No. Not at all. 238 00:17:51,717 --> 00:17:55,346 Great. So, what have you been up to lately? 239 00:17:55,437 --> 00:17:59,908 l've been doing a lot of zookeeping, in Bristol, mainly. 240 00:17:59,997 --> 00:18:04,036 l'm really enjoying looking after sea lions. 241 00:18:04,117 --> 00:18:08,713 Well, you know... l enjoy looking after all the animals. l like 'em all. 242 00:18:08,797 --> 00:18:11,391 OK. That sounds great. 243 00:18:11,477 --> 00:18:17,234 One thing we noticed from your showreel was your hat that said ''Zookeeper''. 244 00:18:17,317 --> 00:18:20,309 Yeah. Actually, that one belonged to Bristol Zoo. 245 00:18:20,877 --> 00:18:23,345 Oh, so you haven't got your own hat? 246 00:18:23,437 --> 00:18:27,316 Yeah. l got a hat. Sorry, l didn't know l had to bring it in. 247 00:18:27,397 --> 00:18:32,232 No, it's all right, it's all right. Sorry to ask, it's just the way the industry's going. 248 00:18:32,317 --> 00:18:34,626 - But l have got one. - Right. 249 00:18:34,717 --> 00:18:37,356 OK. Shall we try one? 250 00:18:38,957 --> 00:18:41,107 Yeah. 251 00:18:41,197 --> 00:18:44,587 - Anything you want me to particularly do? - Just have fun with it. 252 00:18:44,677 --> 00:18:46,668 Right. 253 00:18:58,277 --> 00:19:01,986 These beautiful, flowing classical lines, 254 00:19:02,077 --> 00:19:06,753 very typical of this particular type of Art-Deco figurine. 255 00:19:06,837 --> 00:19:10,591 - Now, have you any others like this? - No. That's the only one. 256 00:19:10,677 --> 00:19:14,431 Hm. Because it's common for these to be part of a set. 257 00:19:14,517 --> 00:19:16,712 But it's really rather beautiful. 258 00:19:16,797 --> 00:19:19,470 Now, have you any idea how much it's worth? 259 00:19:19,557 --> 00:19:22,549 l did have it valued about ten years ago. 260 00:19:22,637 --> 00:19:25,674 And l was told it was worth about a hundred pounds. 261 00:19:25,757 --> 00:19:30,626 Mm. Well, these pieces have become very popular in recent years. 262 00:19:30,717 --> 00:19:36,155 And l would say this particular piece should be insured for no less than... 263 00:19:36,237 --> 00:19:39,195 50 million pounds. 264 00:19:40,157 --> 00:19:42,546 Good gosh. 265 00:19:42,637 --> 00:19:44,434 Oh. 266 00:19:45,477 --> 00:19:48,753 Really? That's quite a lot. 267 00:19:48,837 --> 00:19:51,556 You know we're gonna go to bed together, don't you? 268 00:19:51,637 --> 00:19:55,027 l know it and l think you know it too. 269 00:19:55,117 --> 00:19:57,233 - Neither of us can fight it. - Gerald. 270 00:19:57,317 --> 00:19:59,831 Come on. Back to the antiques. 271 00:20:02,797 --> 00:20:05,106 (# ''Here We Go Round The Mulberry Bush'' on xylophone) 272 00:20:05,197 --> 00:20:09,349 - How are you today, Billy? - l'm very well, Betty. lsn't it a beautiful day? 273 00:20:09,437 --> 00:20:11,792 l'll just stop you there. 274 00:20:11,877 --> 00:20:16,473 - The text is probably... lt needs... - (man) What, you think it's a bit basic? 275 00:20:16,557 --> 00:20:19,993 lt's too basic, l think. l know what he's getting at, but... 276 00:20:20,077 --> 00:20:24,753 l have a problem with Alan's position. l need to exit cleanly when Auntie Mabel arrives. 277 00:20:24,837 --> 00:20:29,592 - Yeah. lt's a bit of a problem for me too. - We'll worry about the text for the moment. 278 00:20:29,677 --> 00:20:33,306 l'd like you, Philippa, at ''lt's a beautiful day'', blah, blah, blah, 279 00:20:33,397 --> 00:20:36,116 could you take your shoes off? 280 00:20:36,197 --> 00:20:38,995 l may have a problem with that, because, well... 281 00:20:39,077 --> 00:20:42,547 - Well... but can you try it? - (she struggles) 282 00:20:44,797 --> 00:20:47,265 ( Alan) l've got a problem... 283 00:20:47,357 --> 00:20:51,873 Yeah, l've got the same problem taking off my trousers in scene six. 284 00:20:51,957 --> 00:20:55,836 No, it's not gonna work, is it? Let's just... let's look at the script. 285 00:20:57,797 --> 00:21:00,231 (both struggle, Alan tuts) 286 00:21:00,317 --> 00:21:02,467 No. This is... 287 00:21:10,357 --> 00:21:12,632 No, th-that's mine. 288 00:21:22,797 --> 00:21:25,550 Come on. Where is she? We'll miss the start of the show. 289 00:21:25,637 --> 00:21:29,710 She's hasn't been here before. lt's probably taking her time finding the house. 290 00:21:29,797 --> 00:21:32,186 - (doorbell) - Oh, great. That's her. 291 00:21:32,277 --> 00:21:35,269 (# Tchaikovsky's ''The Nutcracker''plays) 292 00:21:36,277 --> 00:21:39,030 Hi. Come in. 293 00:21:39,117 --> 00:21:42,587 - Jo, hi. - Sorry l'm late. l couldn't find the address. 294 00:21:42,677 --> 00:21:45,828 We're running a bit late too, so we'll head straight off. 295 00:21:45,917 --> 00:21:49,751 This is Dame Margot Fonteyn. 296 00:21:49,837 --> 00:21:54,627 lf you could just give her a cup of cocoa about eight and then send her to bed about nine. 297 00:21:54,717 --> 00:21:56,787 ls there anything else she needs to know? 298 00:21:56,877 --> 00:22:03,908 She's a very elegant lady, so try not to swear in front of her or be coarse in any way. 299 00:22:04,917 --> 00:22:07,477 l was expecting... a child? 300 00:22:09,157 --> 00:22:11,830 Dame Margot isn't a child. 301 00:22:11,917 --> 00:22:15,387 - She's the first lady of British ballet. - Right. 302 00:22:15,477 --> 00:22:18,549 Better get a move on. OK. Back around ten. Thanks. 303 00:22:18,637 --> 00:22:20,628 Thank you. 304 00:22:36,757 --> 00:22:38,429 Oh, shit. 305 00:22:40,797 --> 00:22:45,188 My husband, who knows a bit more than me about these things, 306 00:22:45,277 --> 00:22:48,667 thinks it might be worth about 200 pounds. 307 00:22:48,757 --> 00:22:51,317 Well, l think it's worth a bit more than that. 308 00:22:51,757 --> 00:22:55,830 Now, l would say that this particular piece, at today's prices, 309 00:22:55,917 --> 00:22:59,466 would fetch on the market somewhere in the region of... 310 00:22:59,557 --> 00:23:03,391 1 5 billion pounds. 311 00:23:03,477 --> 00:23:05,991 That's a lot more than l'd thought. 312 00:23:06,077 --> 00:23:09,069 - Surprised? - Oh, yes, very surprised. 313 00:23:09,157 --> 00:23:12,786 Would you mind if l... just...? 314 00:23:13,597 --> 00:23:15,076 Yes. 315 00:23:15,157 --> 00:23:18,467 You're very beautiful without your glasses. 316 00:23:18,557 --> 00:23:20,627 l... just... 317 00:23:30,037 --> 00:23:36,033 Gerald, get your hands off the tits. You know that's not allowed. For goodness sake. 318 00:23:40,797 --> 00:23:45,348 (voiceover) You don't feel older, but those grey hairs tell a different story. 319 00:23:45,437 --> 00:23:49,191 Well, it's too late for you, but maybe it's not too late for your kids. 320 00:23:49,277 --> 00:23:54,909 Exla 2000 is a revolutionary new beard dye that starts to work before it's needed. 321 00:23:54,997 --> 00:23:59,388 Simply inject it into your son's face and get on with your life. 322 00:23:59,477 --> 00:24:05,029 40 years later the pain has faded, but just look at that beard. But how does it work? 323 00:24:05,117 --> 00:24:10,589 After Exla 2000 is applied, it combines with your son's beard at a molecular level. 324 00:24:10,677 --> 00:24:13,111 When it appears, it's already been treated. 325 00:24:13,197 --> 00:24:16,667 lt's like having a personal beard-care expert in your chin. 326 00:24:17,197 --> 00:24:21,270 Exla 2000. Natural beard colour for the next generation. 327 00:24:21,357 --> 00:24:23,791 Available in silk or matte finish. 328 00:24:23,877 --> 00:24:25,913 Also available in Future Blonde. 329 00:24:25,997 --> 00:24:28,511 - Don't eat all the Twiglets. - l can't help it. 330 00:24:28,597 --> 00:24:31,475 - You have put the potatoes on? Sure? - (doorbell) 331 00:24:31,557 --> 00:24:33,548 Oh, that'll be them. 332 00:24:38,277 --> 00:24:41,633 - Hello! - (woman #2) Sorry! Hi! 333 00:24:41,717 --> 00:24:45,187 - Go through. l was getting nervous! - l know. A lot of traffic. 334 00:24:45,277 --> 00:24:49,714 - Bit of a long drive. Sorry we're so late. - Oh, dear. Come in. 335 00:24:49,797 --> 00:24:50,946 - Hello, Bill. - Hi. 336 00:24:51,037 --> 00:24:54,552 - Good to see you. Do you mind if l...? - No. Straight through. 337 00:24:54,637 --> 00:24:57,435 - You sure you don't mind? - No, not at all. 338 00:24:57,517 --> 00:25:01,351 Four hours in the car. Not surprised he's dying for it. 339 00:25:02,477 --> 00:25:06,516 Actually, l would love one of those. Do you mind if l... Shall l help myself? 340 00:25:06,597 --> 00:25:10,226 - You stay there. l'll get you one of those. - Oh, thanks, Bill. 341 00:25:11,477 --> 00:25:14,549 There you are, one sherry for you. That's mine. 342 00:25:18,357 --> 00:25:20,871 - Oh, dear, goodness me. - Phew! 343 00:25:20,957 --> 00:25:22,026 Wow. 344 00:25:22,117 --> 00:25:25,348 Thank you. Cheers, Bill, that is so sweet of you. 345 00:25:25,437 --> 00:25:29,794 l don't think l know anyone that would have let their friend have sex with their wife 346 00:25:29,877 --> 00:25:31,868 just cos they were a bit desperate. 347 00:25:31,957 --> 00:25:35,188 l would have done it with Sarah, but l thought, cos l'm here... 348 00:25:35,277 --> 00:25:37,745 why not do it with Emma? 349 00:25:42,557 --> 00:25:44,787 Um, l thought... 350 00:25:45,197 --> 00:25:50,476 (stammers) To be honest, l thought you meant you just wanted to go to the toilet. 351 00:25:53,517 --> 00:25:54,836 l... 352 00:25:54,917 --> 00:25:57,226 l did mean that l wanted to go to the toilet, 353 00:25:57,317 --> 00:26:03,392 but l wanted to have sex more than that, you know? So, l thought you... 354 00:26:03,477 --> 00:26:05,547 What did you think l meant? 355 00:26:05,637 --> 00:26:08,356 Well, l presumed you meant you wanted to have sex. 356 00:26:08,437 --> 00:26:11,395 That's why l had sex with you. 357 00:26:12,757 --> 00:26:14,873 l presumed you meant sex. 358 00:26:15,757 --> 00:26:18,396 - Ooh. - (embarrassed laughter) 359 00:26:20,917 --> 00:26:24,387 lf it makes you feel any better, then have sex with Sarah. 360 00:26:25,277 --> 00:26:26,949 Um... 361 00:26:27,477 --> 00:26:31,516 - How do you feel about that, Sarah? - Yeah. Not a problem. 362 00:26:33,157 --> 00:26:35,671 No... No, l don't think... No. 363 00:26:38,317 --> 00:26:41,354 Well, this is a bit awkward, isn't it? Maybe we should go. 364 00:26:41,437 --> 00:26:45,715 No. You know... No. l'm just a bit... bit surprised. 365 00:26:47,917 --> 00:26:51,353 Look, l know. Why don't you have sex with all three of us? 366 00:26:51,437 --> 00:26:53,393 - Yeah. - Yeah. 367 00:26:54,237 --> 00:26:57,673 Well, no, then that would be an orgy and l'm really... 368 00:26:57,757 --> 00:27:01,147 To be honest, l was just looking forward to a nice quiet dinner. 369 00:27:01,237 --> 00:27:04,946 lt wouldn't be an orgy because we'd have sex with each other in turn, 370 00:27:05,037 --> 00:27:08,347 it wouldn't be like we were all having sex at the same time. 371 00:27:08,917 --> 00:27:13,354 Daniel's being really generous. He's not even gay and he's offering to have sex with you. 372 00:27:13,437 --> 00:27:16,509 lt doesn't bother me. lt doesn't bother me at all. 373 00:27:16,597 --> 00:27:19,350 What do you say? 374 00:27:24,437 --> 00:27:26,189 Well, l... 375 00:27:26,277 --> 00:27:29,474 Well, maybe. As long as l get a blow job. 376 00:27:31,597 --> 00:27:33,315 (Emma clears her throat) 377 00:27:37,317 --> 00:27:38,796 (sighs) 378 00:27:38,877 --> 00:27:41,152 l think we're gonna go. 379 00:27:42,357 --> 00:27:44,632 l'm sorry. 380 00:27:44,717 --> 00:27:48,505 - l'm sorry. - No, l'm sorry. But, you know... 381 00:27:49,637 --> 00:27:53,186 - (Emma) l'll speak to you in the morning? - Yeah. lt's not your fault. 382 00:27:53,277 --> 00:27:55,666 l know. l'm sorry. 383 00:27:56,677 --> 00:27:59,032 - Bye. - l'm shocked. 384 00:28:24,997 --> 00:28:27,192 Visiontext Subtitles: Katherine Appleby