1 00:00:00,501 --> 00:00:01,102 Uh… 2 00:00:01,847 --> 00:00:03,182 Uh… 3 00:00:03,307 --> 00:00:04,323 Well… 4 00:00:05,347 --> 00:00:05,883 Well… 5 00:00:06,847 --> 00:00:07,602 Well… 6 00:00:36,302 --> 00:00:37,780 -Good morning. -Good morning. 7 00:00:37,861 --> 00:00:40,092 -Good morning. -Right. Can I help you? 8 00:00:40,621 --> 00:00:42,136 Yes, your face, my arse. 9 00:00:44,181 --> 00:00:47,254 No, I said, “Can I help you?” 10 00:00:47,702 --> 00:00:50,614 Oh, I see. Yes, I'd like some information, please. 11 00:00:50,702 --> 00:00:52,100 -Yes. -Well? 12 00:00:52,181 --> 00:00:54,537 -Well what? -I'd like some information, please. 13 00:00:55,301 --> 00:00:59,500 -Yes, but what sort of information would you like? -Well, what sorts have you got? 14 00:01:00,102 --> 00:01:02,535 -I beg your pardon? -What sorts of information have you got? 15 00:01:02,621 --> 00:01:04,451 -Well, we have all sorts. -Such as? 16 00:01:05,221 --> 00:01:08,338 Such as the average weight of an adult rabbit. 17 00:01:09,141 --> 00:01:11,052 Blimey, I never knew that. 18 00:01:14,821 --> 00:01:17,892 -You never knew what? -I never knew rabbits had an average weight. 19 00:01:17,980 --> 00:01:20,734 -Oh, yes, they do. -You got any other information? 20 00:01:20,821 --> 00:01:22,936 Yes, but you have to ask me questions, you see. 21 00:01:23,020 --> 00:01:25,171 -Oh, and then you'll tell me the answers? -That's right. 22 00:01:25,261 --> 00:01:27,297 If I ask the questions. Right. 23 00:01:27,381 --> 00:01:29,291 -Right. What's the name… -Yes? 24 00:01:29,380 --> 00:01:32,577 What's the name of the man who taught me English at school? 25 00:01:34,340 --> 00:01:38,458 -I'm afraid that really isn't the kind of thing… -Ah! Ah! Yeah, here you are. 26 00:01:38,539 --> 00:01:40,929 All right, his name was Colin Drip. 27 00:01:41,020 --> 00:01:42,248 That's right. 28 00:01:42,940 --> 00:01:44,499 Drippy you used to call him. 29 00:01:44,580 --> 00:01:47,095 Drippy. God, that takes me back a bit. 30 00:01:47,180 --> 00:01:50,616 Oh, now, yeah, there was a bloke in our class, what was his name… Uh… 31 00:01:50,700 --> 00:01:55,454 Adams, Attersham, Bennet, Connor, Fredericks, Hodson… 32 00:01:55,540 --> 00:01:57,495 Oh, Hodson! That's it, Ned Hodson. 33 00:01:57,580 --> 00:02:00,013 Cor blimey, he used to drive old Drippy up the wall. 34 00:02:00,099 --> 00:02:02,329 -Do you know what he used to do? -Yes. 35 00:02:04,659 --> 00:02:06,218 I wonder what happened to him. 36 00:02:06,299 --> 00:02:10,259 He married a girl called Susan Trite and they now live in Fenton, near Worcester. 37 00:02:11,059 --> 00:02:13,255 -I don't think I ever met her. -Yes, you did. 38 00:02:13,340 --> 00:02:18,413 July 4th, 1972, on top of a number 29 bus going down the Garboldisham Road. 39 00:02:18,539 --> 00:02:20,370 She told you about the Bay City Rollers 40 00:02:20,460 --> 00:02:23,530 and you were in love with her until the following Wednesday. 41 00:02:27,018 --> 00:02:29,578 You've got quite a lot of information, then? 42 00:02:29,659 --> 00:02:32,491 We do try to provide a service. Anything else? 43 00:02:32,579 --> 00:02:34,010 Yes. Um, ahem… 44 00:02:34,098 --> 00:02:35,975 -can you tell me… -Yes? 45 00:02:36,858 --> 00:02:39,133 Can you tell me how to be happy? 46 00:02:40,458 --> 00:02:42,210 -How to be happy? -How to be happy. 47 00:02:42,297 --> 00:02:44,254 I'm afraid that information is restricted. 48 00:02:46,218 --> 00:02:47,935 -But you do have it? -Oh, yes. 49 00:02:48,018 --> 00:02:50,407 -But it's restricted? -That's right. 50 00:02:50,497 --> 00:02:52,568 -Contented? -Yes, thank you. 51 00:02:53,377 --> 00:02:56,016 No, have you got any information on how to be contented? 52 00:02:56,098 --> 00:02:58,452 Oh, I see. Yes, we do have information on that. 53 00:02:58,537 --> 00:03:01,005 -Well, can I have it, please? -I'm afraid it is a secret. 54 00:03:01,097 --> 00:03:03,373 -Oh, go on. -All right. 55 00:03:03,458 --> 00:03:05,288 The secret of contentment is… 56 00:03:05,377 --> 00:03:06,493 Yes? 57 00:03:06,578 --> 00:03:08,169 Not to ask any questions. 58 00:03:09,777 --> 00:03:11,130 Oh, well… 59 00:03:12,178 --> 00:03:14,817 I, um… I haven't actually met her, of course. 60 00:03:14,897 --> 00:03:18,526 It's one of my, one of my biggest regrets in many ways, matter of fact. 61 00:03:20,976 --> 00:03:24,286 Oh, one of those news ones that gets black and white. 62 00:03:24,777 --> 00:03:27,244 Um, but I was away on business when we got married 63 00:03:27,336 --> 00:03:30,806 and, um, we've both been so frantically busy since then. 64 00:03:32,616 --> 00:03:34,447 It doesn't have to be like this, you know. 65 00:03:34,536 --> 00:03:36,175 I know what she looks like, of course. 66 00:03:36,817 --> 00:03:40,287 -And the vehicle does belong to you, does it, sir? -Yes. 67 00:03:41,056 --> 00:03:43,650 -Were you driving it at the time? -Uh, yes, I was, yes. 68 00:03:43,736 --> 00:03:46,204 All right. If I could just have your name, please, sir. 69 00:03:46,296 --> 00:03:48,174 Right. Hold on a second. 70 00:03:48,616 --> 00:03:50,128 -Ready? -Yes. 71 00:03:50,295 --> 00:03:51,888 My name is Derek… 72 00:03:58,095 --> 00:03:59,688 What are you doing? 73 00:03:59,776 --> 00:04:01,003 That's my name. 74 00:04:01,095 --> 00:04:03,529 -What is? -This. Derek… 75 00:04:06,896 --> 00:04:08,454 What? 76 00:04:08,535 --> 00:04:09,763 Derek… 77 00:04:10,616 --> 00:04:11,764 is your name? 78 00:04:11,854 --> 00:04:12,924 Yes. 79 00:04:13,616 --> 00:04:15,128 What kind of name is that? 80 00:04:15,214 --> 00:04:17,126 Well, it's my name. 81 00:04:17,214 --> 00:04:19,775 Bit unusual, isn't it, Mr…? 82 00:04:22,575 --> 00:04:25,850 If I had a pound for every time someone had said that to me… 83 00:04:25,935 --> 00:04:27,970 Um, how do you spell… 84 00:04:28,895 --> 00:04:30,374 Mr…? 85 00:04:31,333 --> 00:04:33,053 It's as it sounds. 86 00:04:34,494 --> 00:04:37,645 -Yeah, but if you wouldn't mind spelling it for me. -I mean, can't you… 87 00:04:37,734 --> 00:04:39,689 I would be very grateful if you would spell it for me. 88 00:04:39,773 --> 00:04:41,003 All right, then. 89 00:04:41,094 --> 00:04:43,733 N-I-P-P 90 00:04:43,814 --> 00:04:45,724 L hyphen E. 91 00:04:50,934 --> 00:04:52,208 Nipple. 92 00:04:53,334 --> 00:04:55,564 -Beg your pardon? -Nipple. 93 00:04:56,254 --> 00:04:58,448 Nipple? Where? What are you talking about? 94 00:04:58,854 --> 00:05:01,765 N-I-P-P-L-E… 95 00:05:01,853 --> 00:05:03,845 -Hyphen E. -Hyphen E. 96 00:05:03,934 --> 00:05:06,970 In my book spells “nipple”. It does not spell… 97 00:05:09,253 --> 00:05:11,642 Have you gone mad? What are you talking about? 98 00:05:11,733 --> 00:05:13,166 I thought the modern policeman 99 00:05:13,254 --> 00:05:15,687 was supposed to be a highly-trained law enforcement unit. 100 00:05:15,773 --> 00:05:17,001 You can't even spell. 101 00:05:17,092 --> 00:05:20,608 All right, Mr Nipple, if I can have your address, please. 102 00:05:22,213 --> 00:05:23,486 Address, please? 103 00:05:23,573 --> 00:05:24,721 -Are you talking to me? -Yes. 104 00:05:24,812 --> 00:05:26,405 -You wanna know my address? -Yes. 105 00:05:26,493 --> 00:05:29,166 Or do you want to know Mr Nipple's address? 106 00:05:29,973 --> 00:05:31,166 Your address, please. 107 00:05:31,253 --> 00:05:33,686 My address, right. My address is number 22… 108 00:05:36,452 --> 00:05:37,647 King's Lynn. 109 00:05:37,732 --> 00:05:39,131 -Watch it. -What? 110 00:05:39,211 --> 00:05:41,089 -Just watch it. -Watch what, for heaven's sake? 111 00:05:41,173 --> 00:05:43,811 You do realise that assaulting a police officer is a very serious offence. 112 00:05:43,892 --> 00:05:46,008 Yes, I imagine it probably is. Very Serious. 113 00:05:46,092 --> 00:05:49,164 But giving your address to a policeman, on the other hand, isn't so serious. 114 00:05:49,253 --> 00:05:51,367 Or is it? Perhaps the law's changed since I last looked. 115 00:05:51,452 --> 00:05:55,000 Perhaps the Home Secretary has had to take stern measures against the rising tide 116 00:05:55,092 --> 00:05:58,289 of people giving their address to policemen whenever they're asked. 117 00:05:58,371 --> 00:05:59,771 All right. All right. 118 00:05:59,852 --> 00:06:03,003 Let's just check this with you, shall we, Mr…? 119 00:06:03,092 --> 00:06:04,490 Yes? 120 00:06:04,571 --> 00:06:06,483 Your address is 22… 121 00:06:11,531 --> 00:06:13,009 King's Lynn? 122 00:06:13,091 --> 00:06:15,651 Oh, no, no. What's the matter with you? 123 00:06:15,731 --> 00:06:16,880 It's 22… 124 00:06:18,170 --> 00:06:19,320 King's Lynn. 125 00:06:19,411 --> 00:06:21,446 Oh, I'm sorry. I thought it was 22… 126 00:06:24,010 --> 00:06:25,968 -King's Lynn. -Well, it isn't. 127 00:06:27,411 --> 00:06:30,561 -I can't read my own handwriting. -Well, get a typewriter. 128 00:06:30,650 --> 00:06:33,290 Well, if only we could afford a typewriter, sir. 129 00:06:33,371 --> 00:06:36,407 Do you know, it's funny, from some angles, it looks like 22… 130 00:06:41,050 --> 00:06:42,450 King's Lynn. 131 00:06:44,129 --> 00:06:45,643 That was too… 132 00:06:46,570 --> 00:06:50,199 Yeah, well, like you say, sir, we should get a typewriter. 133 00:06:50,770 --> 00:06:52,567 That was too hard. 134 00:06:52,650 --> 00:06:55,368 Well, you must admit, difficult address to get the hang of, isn't it? 135 00:06:55,449 --> 00:06:58,759 Never mind the frigging sketch! That was too hard. That really hurt. 136 00:06:58,849 --> 00:07:00,726 Aw, diddums. 137 00:07:02,889 --> 00:07:04,846 He's just a child, really. 138 00:07:07,530 --> 00:07:09,838 From another angle, it might easily look like a liquid. 139 00:07:09,929 --> 00:07:11,204 Until you drink it. 140 00:07:11,689 --> 00:07:16,319 So let's talk instead about flexibility of language. Linguistic elasticity, if you like. 141 00:07:16,409 --> 00:07:18,799 Yes. I think I said earlier that our language, English… 142 00:07:18,890 --> 00:07:21,960 -As spoken by us. -As we speak it, yes, certainly. Defines it. 143 00:07:22,049 --> 00:07:24,643 Um, we are defined by our language, if you will. 144 00:07:25,089 --> 00:07:27,319 Hello, we're talking about language. 145 00:07:27,409 --> 00:07:31,924 Um, perhaps I can illustrate my point. Let me at least try. 146 00:07:32,009 --> 00:07:33,727 Um, here's a question. 147 00:07:33,810 --> 00:07:34,924 Um… 148 00:07:39,089 --> 00:07:42,763 -Oh, what is it? -Ah! Well, my question is this. 149 00:07:43,328 --> 00:07:46,365 Is our language, English, capable… 150 00:07:46,448 --> 00:07:51,202 Is English capable of sustaining demagoguery? 151 00:07:51,287 --> 00:07:52,563 -Demagoguery? -Demagoguery. 152 00:07:52,648 --> 00:07:53,763 And by demagoguery you mean…? 153 00:07:53,847 --> 00:07:55,998 -By demagoguery, I mean demagoguery. -I thought so. 154 00:07:56,087 --> 00:07:57,806 I mean, um, 155 00:07:57,887 --> 00:08:00,766 highly charged oratory, persuasive, whipping-up rhetoric. 156 00:08:00,848 --> 00:08:02,360 Listen to me, listen to me. 157 00:08:02,447 --> 00:08:05,008 If Hitler had been British, 158 00:08:05,088 --> 00:08:09,081 would we, under similar circumstances, have been moved, charged up, fired up 159 00:08:09,167 --> 00:08:12,204 by his inflammatory speeches, or would we simply have laughed? 160 00:08:12,287 --> 00:08:16,326 Is English too ironic to sustain Hitlerian styles? 161 00:08:16,407 --> 00:08:18,921 Would his language simply have rung false in our ears? 162 00:08:19,008 --> 00:08:21,476 We're talking about things ringing false in our ears. 163 00:08:21,567 --> 00:08:25,526 Um, may I compartmentalise? I hate to, but may I? May I? 164 00:08:27,127 --> 00:08:29,925 Is our language a function 165 00:08:30,007 --> 00:08:34,284 of our British cynicism, tolerance, resistance to false emotion, humour and so on, 166 00:08:34,367 --> 00:08:37,403 or do those qualities come extrinsically, 167 00:08:37,486 --> 00:08:38,885 extrinsically, 168 00:08:38,966 --> 00:08:42,117 from the language itself? It's a chicken and egg problem. 169 00:08:42,206 --> 00:08:44,844 We're talking about chickens, we're talking about eggs. 170 00:08:44,925 --> 00:08:47,520 Um, let me start a leveret here. 171 00:08:47,606 --> 00:08:50,802 There's language and there's speech. 172 00:08:51,086 --> 00:08:53,281 Um, there's… There's chess, 173 00:08:53,365 --> 00:08:55,482 and there's a game of chess. 174 00:08:55,885 --> 00:08:58,446 Mark the difference for me, mark it, please. 175 00:08:59,045 --> 00:09:00,844 We've moved on to chess. 176 00:09:01,365 --> 00:09:03,402 Imagine a piano keyboard, um, 177 00:09:03,485 --> 00:09:06,284 88 keys, only 88, and yet, and yet, 178 00:09:06,366 --> 00:09:09,516 hundreds of new melodies, new tunes, new harmonies are being composed 179 00:09:09,606 --> 00:09:13,200 upon hundreds of different keyboards everyday in Dorset alone. 180 00:09:13,285 --> 00:09:16,800 Now, our language, tiger, our language, 181 00:09:17,246 --> 00:09:20,283 hundreds of thousands of available words, 182 00:09:20,365 --> 00:09:22,719 frillions of legitimate new ideas, 183 00:09:22,805 --> 00:09:26,353 so that I can say the following sentence and be utterly sure that nobody 184 00:09:26,445 --> 00:09:29,993 has ever said it before in the history of human communication, 185 00:09:30,085 --> 00:09:33,963 “Hold the newsreader's nose squarely, waiter, 186 00:09:34,044 --> 00:09:37,924 “or friendly milk will countermand my trousers.” 187 00:09:39,085 --> 00:09:41,392 Perfectly ordinary words, 188 00:09:41,484 --> 00:09:44,794 but never before put in that precise order. 189 00:09:45,524 --> 00:09:48,437 A unique child delivered of a unique mother. 190 00:09:52,924 --> 00:09:55,119 And yet, oh, and yet, 191 00:09:55,204 --> 00:09:57,355 we all of us spend all our days 192 00:09:57,445 --> 00:10:00,640 saying to each other the same things time after weary time. 193 00:10:00,723 --> 00:10:03,840 “I love you”, “Don't go in there”, “Get out”, “You have no right to say that”, 194 00:10:03,923 --> 00:10:07,962 “Stop it”, “Why should I?”, “That hurt”, “Help”, “Marjorie is dead”. 195 00:10:08,043 --> 00:10:09,317 Hmm? 196 00:10:09,404 --> 00:10:13,158 That surely is a thought to take out for a cream tea on a rainy Sunday afternoon. 197 00:10:13,243 --> 00:10:15,836 So, to you, language is more than just a means of communication? 198 00:10:15,922 --> 00:10:18,801 Oh, of course it is, of course it is, of course it is, of course it is. 199 00:10:18,883 --> 00:10:21,841 Um, language is my mother, my father, my husband, my brother, my sister, 200 00:10:21,923 --> 00:10:24,232 my whore, my mistress, my check-out girl. 201 00:10:24,323 --> 00:10:27,554 Language is a complimentary moist lemon-scented cleansing square 202 00:10:27,643 --> 00:10:29,634 or handy freshen-up wipette. 203 00:10:29,722 --> 00:10:32,157 Um, language is the breath of God. 204 00:10:32,323 --> 00:10:34,392 Language is the dew on a fresh apple. 205 00:10:34,482 --> 00:10:37,713 It's the soft rain of dust that falls into a shaft of morning light 206 00:10:37,802 --> 00:10:42,353 as you pluck from an old bookshelf a half-forgotten book of erotic memoirs. 207 00:10:42,483 --> 00:10:44,120 Um… 208 00:10:44,203 --> 00:10:48,400 Language is the creak on a stair, it's a spluttering match held to a frosted pane, 209 00:10:48,481 --> 00:10:51,043 it's a half-remembered childhood birthday party. 210 00:10:51,121 --> 00:10:54,353 It's the warm, wet, trusting touch of a leaking nappy. 211 00:10:54,442 --> 00:10:56,512 Uh, the hulk of a charred panzer, 212 00:10:56,602 --> 00:10:58,320 the underside of a granite boulder, 213 00:10:58,402 --> 00:11:01,554 the first downy growth on the upper lip of a Mediterranean girl. 214 00:11:01,642 --> 00:11:05,429 Uh, it's cobwebs long since overrun by an old Wellington boot. 215 00:11:07,002 --> 00:11:08,275 Night-night. 216 00:11:25,481 --> 00:11:27,278 ♫ America 217 00:11:29,121 --> 00:11:30,917 ♫ America 218 00:11:32,521 --> 00:11:36,593 ♫ America, America, America, America 219 00:11:39,801 --> 00:11:43,794 ♫ America 220 00:11:46,680 --> 00:11:50,753 ♫ America, America, America, America 221 00:11:54,079 --> 00:11:55,799 ♫ The States 222 00:11:57,479 --> 00:11:58,958 ♫ The States 223 00:12:00,280 --> 00:12:01,507 ♫ The States 224 00:12:01,920 --> 00:12:03,114 ♫ The States 225 00:12:05,439 --> 00:12:06,839 ♫ The States 226 00:12:07,319 --> 00:12:08,832 ♫ America 227 00:12:10,880 --> 00:12:12,551 ♫ America ♫ 228 00:12:21,000 --> 00:12:24,878 Well, thank you. That was the Unmistakable Sound. 229 00:12:25,279 --> 00:12:27,189 All right, now, uh, 230 00:12:27,278 --> 00:12:30,588 my next guest wrote his first novel way back in 1972, 231 00:12:30,679 --> 00:12:33,955 uh, the year of flares, Suzi Quatro, the Glitter Band, all that stuff. 232 00:12:34,039 --> 00:12:36,348 He's been writing ever since, got a new one coming out now. 233 00:12:36,438 --> 00:12:39,396 He's a bit of a cult dude with the Sapporo and sashimi set. 234 00:12:39,478 --> 00:12:42,151 So let's now say a big hi to Richard Morley. 235 00:12:50,598 --> 00:12:52,316 Richard, hi. Sit down. 236 00:12:52,917 --> 00:12:55,386 Uh, take the weight off your paragraphs. 237 00:12:56,558 --> 00:12:59,709 Uh, now, this novel, uh, what's it called? 238 00:12:59,878 --> 00:13:03,393 Um, well, the novel I've just written is called The Emperor of Disgust. 239 00:13:03,477 --> 00:13:05,833 Emperor of Disgust? Well, that sounds pretty heavy. 240 00:13:05,918 --> 00:13:08,227 -Heavy? -Um, so, what's it about? 241 00:13:08,798 --> 00:13:10,868 Well, haven't you read it? 242 00:13:10,958 --> 00:13:13,916 Well, I mean, for the viewers at home. Obviously, they haven't read it. 243 00:13:13,998 --> 00:13:17,957 Well, how can they have done? It isn't published till tomorrow, is it, eh? 244 00:13:18,037 --> 00:13:21,667 Well, it's not very easy to describe the plot exactly 'cause it's quite complicated. 245 00:13:21,758 --> 00:13:24,225 Yeah, high-brow stuff, I'll bet. So, where's it set? 246 00:13:24,836 --> 00:13:26,190 Set? Well, ahem… 247 00:13:26,276 --> 00:13:29,633 It's in a number of, you know, different countries over several centuries. 248 00:13:29,717 --> 00:13:30,911 Yeah, yeah. 249 00:13:30,997 --> 00:13:33,989 -Basically… -Tell me, do you use a word processor? 250 00:13:34,078 --> 00:13:35,873 It's something I've always wanted to know about writers. 251 00:13:35,957 --> 00:13:38,390 You know, do you use a pencil, pen, typewriter, what? 252 00:13:38,477 --> 00:13:40,468 -I do use a word processor, yes. -Yeah, yeah. 253 00:13:40,556 --> 00:13:42,593 I used to use a typewriter but I discovered that… 254 00:13:42,677 --> 00:13:45,907 Yeah, how many novels have you had, in fact, actually published? 255 00:13:46,316 --> 00:13:49,115 Well, The Emperor of Disgust will be my seventh novel. 256 00:13:49,196 --> 00:13:51,630 Seventh? So you take it pretty seriously, then? 257 00:13:52,756 --> 00:13:55,112 -Well, yes, I do. Yes, I take it very seriously. -Yeah. 258 00:13:55,196 --> 00:13:57,390 -It's my living, you see. It's my job. -Yeah. 259 00:13:57,475 --> 00:13:59,468 Where do you get your characters from? Real life? 260 00:13:59,557 --> 00:14:01,786 Well, I suppose, it's sort of an amalgam, in a ways. 261 00:14:01,876 --> 00:14:04,674 You gonna put me in one of your books, are you? 262 00:14:05,395 --> 00:14:07,467 Well, I think might, actually, yes. 263 00:14:07,556 --> 00:14:09,068 -Yeah? -Yes. 264 00:14:09,555 --> 00:14:11,592 I have to say, I think you're one of the most repellent 265 00:14:11,675 --> 00:14:14,144 and flatulent-minded people I've ever met. 266 00:14:14,236 --> 00:14:16,669 In many respects, ideal fodder for a novelist. 267 00:14:19,715 --> 00:14:23,754 I don't know what you're laughing at. I find you vapid, irrelevant and a waste. 268 00:14:24,595 --> 00:14:26,234 Yeah, now, seriously, Richard… 269 00:14:26,315 --> 00:14:30,547 I am being serious. I am being serious, you repulsive ball of spittle. 270 00:14:30,874 --> 00:14:33,548 And who told you you could call me Richard, hm? 271 00:14:33,635 --> 00:14:37,674 You know, I mean, you're rotting in hell and you haven't the first idea about it, have you? 272 00:14:37,755 --> 00:14:39,631 -Now, uh, your last book… -My last book? 273 00:14:39,714 --> 00:14:41,467 You don't know anything about any of the books I've written, 274 00:14:41,555 --> 00:14:43,749 except what that daffy researcher you sent round tells you. 275 00:14:43,835 --> 00:14:45,985 Your head is so filled of pappy drivel 276 00:14:46,075 --> 00:14:50,386 and greasy bigotry and, you know, crash-brash ignorance, 277 00:14:50,474 --> 00:14:53,271 there's not room in it left for a single idea, is there? 278 00:14:53,354 --> 00:14:55,026 This is brilliant. 279 00:14:55,795 --> 00:14:58,627 Oh, it's brilliant, is it? I suppose, it's good television, is it? 280 00:14:58,713 --> 00:15:01,944 I suppose it shows you at the cutting edge of dangerous broadcasting. 281 00:15:02,033 --> 00:15:06,026 Well, let me tell you, I find you about as dangerous as a chocolate Hob Nob. 282 00:15:08,394 --> 00:15:11,227 Look at you, sitting there like a fat, smug… 283 00:15:11,314 --> 00:15:13,827 Fat smug… Oh, I forgot the next bit now. 284 00:15:13,913 --> 00:15:15,108 -How… -No, no. 285 00:15:15,194 --> 00:15:17,947 Um, look, Vince, we go live on air in 10 minutes. 286 00:15:18,033 --> 00:15:20,912 -He's supposed to know this, come on. -I'm sorry… 287 00:15:20,993 --> 00:15:23,189 -Let's have the script, script. Come on. -I'm sorry. 288 00:15:23,273 --> 00:15:24,706 Ten minutes, come on. 289 00:15:24,792 --> 00:15:25,988 -Oh, yes. -“The fat, smug git…” 290 00:15:26,074 --> 00:15:28,142 -“Who's just won a BAFTA.” -Who's just won a BAFTA, right. 291 00:15:28,233 --> 00:15:31,270 Look at you sitting there like a fat, smug git who's just won a BAFTA. 292 00:15:31,353 --> 00:15:33,104 -Yeah. Have you any idea. -Have you any idea 293 00:15:33,192 --> 00:15:36,229 how degrading and demeaning to the human spirit 294 00:15:36,313 --> 00:15:38,031 -people like you are? -People like you really are. 295 00:15:38,113 --> 00:15:41,947 All right, I'll ask you, you know, where the book's on sale, how much it costs. 296 00:15:42,032 --> 00:15:46,503 Er… then we'll play you out. After that's a bit of chat, blah-di-blah-di-blah. 297 00:15:47,112 --> 00:15:48,227 Then what's next? 298 00:15:50,352 --> 00:15:51,706 Hello, Control. 299 00:15:51,792 --> 00:15:53,146 Oh, hello, Tony. 300 00:15:53,232 --> 00:15:54,585 How are you today? 301 00:15:54,673 --> 00:15:56,903 Very well, thank you, as it happens, Control. 302 00:15:56,992 --> 00:15:58,027 Good. 303 00:15:59,192 --> 00:16:00,228 Yes. 304 00:16:00,791 --> 00:16:02,942 So, what can I do you for? 305 00:16:04,471 --> 00:16:07,224 Well, this just came through Flash from Berlin, sir. 306 00:16:07,312 --> 00:16:09,825 I thought perhaps you might like to take a look at it. 307 00:16:09,911 --> 00:16:12,949 Flash from Berlin, eh? Yes, perhaps I better had. 308 00:16:13,032 --> 00:16:15,944 We've got quite a few important agents in Berlin, haven't we? 309 00:16:16,032 --> 00:16:19,148 -So it might be something quite urgent, I expect. -Yes. 310 00:16:28,231 --> 00:16:31,620 I see Valerie has decoded it for me. That's very kind of her. 311 00:16:31,711 --> 00:16:34,669 Saves me quite a lot of work. I must remember to thank her. 312 00:16:34,751 --> 00:16:37,026 That would certainly be a nice gesture, sir. 313 00:16:38,871 --> 00:16:41,544 Well, I don't know if you had a chance to glance at this 314 00:16:41,631 --> 00:16:44,019 before thoughtfully bringing it in to me, Tony. 315 00:16:44,110 --> 00:16:45,510 But, uh, 316 00:16:45,592 --> 00:16:50,107 it's quite an urgent communication from Firefly, our network chief in Berlin. 317 00:16:50,310 --> 00:16:52,950 Yes, I did just have time to glance at the code name. 318 00:16:53,031 --> 00:16:54,747 Firefly is under deep cover. 319 00:16:54,830 --> 00:16:57,822 Has something quite important happened to make him break it? 320 00:16:58,030 --> 00:16:59,781 Yes, I'm afraid it has. 321 00:16:59,869 --> 00:17:03,782 It seems as if the entire network has been penetrated by an enemy agent. 322 00:17:04,230 --> 00:17:05,868 Oh, no. 323 00:17:06,469 --> 00:17:07,698 I'm afraid so. 324 00:17:07,791 --> 00:17:11,577 It seems that Glow-worm was shot trying to escape into the West. 325 00:17:11,989 --> 00:17:16,744 Firefly himself is holed up in a safe house somewhere towards the east of that city. 326 00:17:17,150 --> 00:17:20,506 -So the whole network's been blown? -I'm afraid so. 327 00:17:20,830 --> 00:17:22,740 It's a thundering nuisance. 328 00:17:23,390 --> 00:17:24,948 It really is. Thundering. 329 00:17:25,029 --> 00:17:28,226 Yes, I'm severely vexed, I don't mind telling you. 330 00:17:30,708 --> 00:17:33,461 I expect a coffee would come in welcome, then. 331 00:17:33,548 --> 00:17:36,540 -Well, it couldn't hurt, could it? -No, not one. 332 00:17:36,868 --> 00:17:38,348 I'll get Valerie onto it. 333 00:17:38,430 --> 00:17:40,704 That's ever so kind of you, Tony. 334 00:17:42,348 --> 00:17:45,465 Let's hope it's not gonna be another one of those days, eh, Control? 335 00:17:45,549 --> 00:17:46,868 Like Thursday. 336 00:17:46,949 --> 00:17:50,066 Oh, that's all we need. I don't know. 337 00:17:50,149 --> 00:17:51,979 -See you then, Tony. -Bye. 338 00:17:53,469 --> 00:17:55,140 I wouldn't suck it. 339 00:18:20,508 --> 00:18:22,225 What are you doing? 340 00:18:23,187 --> 00:18:25,860 What on earth are you doing? 341 00:18:26,667 --> 00:18:30,136 -What do you mean? -What is that cloth cap there for? 342 00:18:30,227 --> 00:18:32,503 -Well, it's for the money. -Money? 343 00:18:32,586 --> 00:18:35,623 What money? What are you talking about? What are you doing? 344 00:18:36,267 --> 00:18:37,586 Well, I'm busking, ain't I? 345 00:18:37,667 --> 00:18:40,739 Busking? Busking? What busking? Busking what? 346 00:18:40,827 --> 00:18:43,625 Well, I play the mouth organ and people give me money. 347 00:18:43,707 --> 00:18:45,458 They give you money? 348 00:18:45,546 --> 00:18:47,662 People give you money? 349 00:18:47,746 --> 00:18:49,657 For playing the mouth organ like that? 350 00:18:49,747 --> 00:18:52,943 They actually give you money? They pay you? 351 00:18:53,026 --> 00:18:55,779 Well, some of them do. There's no harm in that. 352 00:18:55,866 --> 00:18:57,698 No harm in that? 353 00:18:57,787 --> 00:18:59,663 “No harm in that,” he says. 354 00:18:59,746 --> 00:19:03,056 You sit there sprawled against a paving stone, 355 00:19:03,146 --> 00:19:05,058 blowing through spittle, 356 00:19:05,147 --> 00:19:08,502 and people actually pay you? It's unbelievable. 357 00:19:08,586 --> 00:19:12,180 Oh, look, if you don't like it, you don't have to listen or give me anything, you know. 358 00:19:12,265 --> 00:19:16,782 Not like it? How could I like it? It's the most pathetic noise I've ever heard. 359 00:19:16,866 --> 00:19:18,821 And people give you money for it? 360 00:19:18,905 --> 00:19:21,898 Well, it's kindness as well, isn't it? They're just being kind. 361 00:19:21,986 --> 00:19:26,024 Just being kind? Just being kind? What do you mean, just being kind? 362 00:19:26,105 --> 00:19:30,257 If they were just being kind, they'd put a bullet through your head, wouldn't they? 363 00:19:30,345 --> 00:19:33,894 That's what I'd call being kind. Put you out of your misery. 364 00:19:34,544 --> 00:19:36,137 You're very insulting, you know. 365 00:19:36,226 --> 00:19:38,613 Yes, I know. Of course I'm insulting. 366 00:19:38,704 --> 00:19:40,343 I'm very insulting indeed. 367 00:19:40,424 --> 00:19:45,215 Especially to smelly, squalid poor people who can't play the harmonica properly. 368 00:19:45,864 --> 00:19:48,537 We share the same planet. Why can't you let me be? 369 00:19:48,624 --> 00:19:51,059 Share the same planet? 370 00:19:51,145 --> 00:19:53,339 Have you gone mad? Share the same planet? 371 00:19:53,424 --> 00:19:54,823 What are you talking about? 372 00:19:54,904 --> 00:19:57,702 The planet I inhabit is full of fast cars, 373 00:19:57,784 --> 00:20:01,220 restaurants, holidays in Barbados and fine wines. 374 00:20:01,384 --> 00:20:03,852 Your planet is full of bottles of meths, 375 00:20:03,944 --> 00:20:06,583 howling harmonicas and grimy doss houses. 376 00:20:06,664 --> 00:20:09,623 It's not the same planet at all. How dare you suggest otherwise? 377 00:20:09,704 --> 00:20:13,664 Well, you may not think it's the same planet, but it is. You couldn't have one without the other. 378 00:20:13,745 --> 00:20:15,894 Couldn't have one without the other? What are you talking about? 379 00:20:15,984 --> 00:20:18,623 -Are you saying I depend upon you? -Of course you do. 380 00:20:18,703 --> 00:20:22,662 All your wealth is entirely propped up on a rotting hulk of my poverty. 381 00:20:22,743 --> 00:20:25,701 And one day, it will give way and you'll come crashing down with it. 382 00:20:25,783 --> 00:20:27,341 Rotting hulk? 383 00:20:27,423 --> 00:20:30,256 Rotting hulk? Have you gone mad? Rotting hulk! 384 00:20:30,903 --> 00:20:32,621 Is this communist talk? 385 00:20:32,704 --> 00:20:35,342 Are you a communist? Do you want me to call a policeman? 386 00:20:35,423 --> 00:20:38,175 It's not a crime to be a communist. Anyway, I'm not. 387 00:20:38,263 --> 00:20:40,458 Not a crime to be a communist? 388 00:20:41,783 --> 00:20:45,138 Of course it's a crime to be a communist. This is 1989. 389 00:20:45,223 --> 00:20:47,373 Communists are the enemies of democracy. 390 00:20:47,464 --> 00:20:48,896 They should be locked away. 391 00:20:48,983 --> 00:20:52,976 -Well, what's so good about democracy? -What's so good about democracy? 392 00:20:53,541 --> 00:20:56,659 What's so good about democracy, ladies and gentlemen? 393 00:20:57,102 --> 00:21:00,299 Democracy is freedom of thought and belief and speech. 394 00:21:00,382 --> 00:21:04,011 That's what's so good about it, you degraded heap of smelliness. 395 00:21:04,981 --> 00:21:07,859 Get out of my way before I set fire to you. 396 00:21:08,261 --> 00:21:10,139 Get yourself a job, clean yourself up. 397 00:21:10,222 --> 00:21:14,295 It's demeaning to have the harmonica played at one by a heap of litter. 398 00:21:15,382 --> 00:21:17,101 Here, hold on, hold on. 399 00:21:17,182 --> 00:21:19,820 Hold on? Hold on? What do you mean, hold on? 400 00:21:19,901 --> 00:21:23,257 You ever seen a television programme called On The Streets with Bibby? 401 00:21:23,541 --> 00:21:27,500 On The Streets with Bibby? On The Streets with Bibby? 402 00:21:28,542 --> 00:21:31,214 Oh. Oh, you mean the one with hidden cameras? 403 00:21:31,301 --> 00:21:33,417 -That's the one, yeah. -Oh! 404 00:21:33,501 --> 00:21:36,175 Oh, yeah. You're not Bibby Peavis, are you? 405 00:21:40,501 --> 00:21:42,810 Oh, are you really Bibby Peavis? 406 00:21:43,380 --> 00:21:44,416 No. 407 00:21:45,660 --> 00:21:47,458 But I might have been. 408 00:21:48,701 --> 00:21:51,738 Today, we're going to be concentrating on the hands. 409 00:21:51,821 --> 00:21:55,131 Now, we use our hands so often in our everyday lives 410 00:21:55,220 --> 00:21:59,817 that it's all too easy to take them for granted and just forget about them altogether, 411 00:21:59,900 --> 00:22:02,050 and that can obviously be fairly dangerous. 412 00:22:02,139 --> 00:22:05,974 So first of all, as always, make sure you're absolutely comfortable. 413 00:22:06,101 --> 00:22:10,697 Now this is very important otherwise you may find it rather uncomfortable so… 414 00:22:10,780 --> 00:22:12,292 Be comfortable. 415 00:22:12,859 --> 00:22:14,259 Very relaxed. 416 00:22:15,460 --> 00:22:19,578 Now just watch me this time, and then we'll try and do it together. 417 00:22:19,660 --> 00:22:22,618 We start with the right hand on the knee 418 00:22:22,700 --> 00:22:25,294 and we move the hand like this. 419 00:22:28,939 --> 00:22:30,214 And rest. 420 00:22:31,260 --> 00:22:34,569 Now you'll have noticed that I did the exercise twice. 421 00:22:34,659 --> 00:22:38,334 It's very important that you don't try to do it twice in one go. 422 00:22:38,419 --> 00:22:41,775 You should always aim to build up the routine gradually. 423 00:22:41,859 --> 00:22:43,416 Never overdo it. 424 00:22:43,498 --> 00:22:45,057 Now try it with me this time. 425 00:22:48,180 --> 00:22:49,497 And rest. 426 00:22:50,178 --> 00:22:52,977 Now be very careful when you put your hand back on your knee 427 00:22:53,059 --> 00:22:55,777 because you could so easily bruise yourself. 428 00:22:55,859 --> 00:22:58,611 It's not a bad idea to cover the knee 429 00:22:58,698 --> 00:23:02,896 with a few sheets of cotton wool so as to avoid internal hemorrhaging. 430 00:23:03,578 --> 00:23:08,333 And if you don't have any cotton wool, a continental duvet will do almost as well. 431 00:23:08,418 --> 00:23:10,853 But do please make sure it's a soft one. 432 00:23:10,939 --> 00:23:14,897 Now if you have any doubts about your ability to perform this exercise, 433 00:23:14,978 --> 00:23:17,047 do please consult your GP. 434 00:23:17,137 --> 00:23:19,333 But make sure he's a gentle GP. 435 00:23:19,817 --> 00:23:22,616 Tomorrow we'll concentrate on the left hand. 436 00:23:23,577 --> 00:23:27,695 I'm sorry, I do not speak English. 437 00:23:33,378 --> 00:23:35,766 Calm down, John. We're not gonna get anywhere… 438 00:23:35,857 --> 00:23:37,973 Don't tell me to calm down! 439 00:23:38,058 --> 00:23:40,936 Damn it, Peter, I want answers and I want them fast. 440 00:23:41,018 --> 00:23:43,577 Answers? A bit late for all that, don't you think? 441 00:23:43,657 --> 00:23:45,852 What the hell's happened to you, Peter? 442 00:23:45,937 --> 00:23:50,249 You know as well as I do there's no such word as, “A bit late for all that, don't you think?” 443 00:23:50,337 --> 00:23:53,057 -Agreed. -So, shoot. What have we got? 444 00:23:53,137 --> 00:23:56,287 Marjorie wants control of Derwent Enterprises 445 00:23:56,377 --> 00:23:58,652 and from where I'm sitting, she's gonna get it. 446 00:23:58,736 --> 00:24:02,365 Marjorie? Jesus, Peter, Marjorie's just a kid. 447 00:24:02,656 --> 00:24:04,772 Yeah, tell that to the Board. 448 00:24:05,455 --> 00:24:07,606 You watch me. I might just do that. 449 00:24:07,695 --> 00:24:09,209 Well, good luck to you. 450 00:24:09,296 --> 00:24:10,569 Meaning? 451 00:24:10,656 --> 00:24:13,727 Meaning they'll laugh in your face, John, like they did me. 452 00:24:13,815 --> 00:24:16,250 Marjorie's got them eating out of her hand. 453 00:24:16,335 --> 00:24:19,008 Then I'll go to old man Derwent himself. 454 00:24:19,096 --> 00:24:21,007 Oh, come off it, John. 455 00:24:21,096 --> 00:24:24,928 No one's even spoken to old man Derwent in years. The man's a recluse. 456 00:24:25,015 --> 00:24:28,371 It's over, I tell you. Marjorie's won and she hasn't even fired a shot. 457 00:24:28,455 --> 00:24:29,776 Listen to me, Peter. 458 00:24:29,856 --> 00:24:32,767 Marjorie may have won the war, but she hasn't won the battle. 459 00:24:35,894 --> 00:24:38,886 Damn it, John, you're up to something. I've seen that look before. 460 00:24:38,975 --> 00:24:40,772 You're damn right I'm up to something. 461 00:24:40,855 --> 00:24:42,413 -Damn it. -What? 462 00:24:42,495 --> 00:24:45,169 -What are you up to? -Something. I'm up to something. 463 00:24:45,255 --> 00:24:47,769 -I thought so. -I want you on my side for this, Peter. 464 00:24:47,854 --> 00:24:50,289 -I'm yours, John, you know that. -I haven't finished yet. 465 00:24:50,375 --> 00:24:54,163 It's absolutely mandatory that you buy into my way of working. 466 00:24:54,254 --> 00:24:57,053 Things could get a little hairy over the next 48. 467 00:24:57,135 --> 00:24:59,694 You know me, John, hairy is as hairy does. 468 00:24:59,774 --> 00:25:01,366 Good to hear. 469 00:25:01,454 --> 00:25:04,844 Now, call O'Neill. Get him to postpone the meeting. 470 00:25:04,934 --> 00:25:06,253 What shall I tell him? 471 00:25:06,334 --> 00:25:09,849 Tell him any damn thing you like. Just buy me some time. 472 00:25:11,575 --> 00:25:13,291 It's good to have you back, John. 473 00:25:13,373 --> 00:25:17,128 Save the pretty speeches till later on, Peter. We've got a long night ahead of us. 474 00:25:17,214 --> 00:25:19,728 -Just like old times, eh? -Sure, Peter, sure. 475 00:25:19,814 --> 00:25:23,567 You know, it's funny. I drove through High Wycombe just the other day. 476 00:25:23,654 --> 00:25:25,531 Yeah, it's Peter here. Get me O'Neill. 477 00:25:25,614 --> 00:25:27,366 -And fast. -And fast. 478 00:25:27,774 --> 00:25:28,923 Say again. 479 00:25:29,013 --> 00:25:30,333 -Damn it. -What? 480 00:25:30,414 --> 00:25:32,050 O'Neill's out of town. Can't be reached. 481 00:25:32,133 --> 00:25:34,772 -Damn it to hell and back. -Damn blast and double damn. 482 00:25:34,853 --> 00:25:36,002 Damn. 483 00:25:36,093 --> 00:25:37,890 -Want me to try Amsterdam? -No. 484 00:25:37,974 --> 00:25:40,931 -But, I mean… -Come on, Peter, you're not thinking straight. 485 00:25:41,013 --> 00:25:44,527 Amsterdam is too obvious. Marjorie was never obvious. 486 00:25:45,134 --> 00:25:46,805 That's why I loved her. 487 00:25:47,933 --> 00:25:52,289 By God, here's a turn up. I never thought I'd hear an old warhorse like you talk about love. 488 00:25:52,372 --> 00:25:54,489 Love's nothing to be afraid of, Peter. 489 00:25:54,572 --> 00:25:58,612 You don't need a Harvard MBA to know that the boardroom and the bedroom 490 00:25:58,692 --> 00:26:01,127 are just two sides of the same agenda. 491 00:26:02,733 --> 00:26:04,324 I wonder… 492 00:26:04,413 --> 00:26:05,810 Try me. Shoot. 493 00:26:05,892 --> 00:26:07,450 Put it together. 494 00:26:07,532 --> 00:26:09,124 If we were to act fast, 495 00:26:09,212 --> 00:26:12,648 a block of part-paid ordinaries funnelled through Geneva… 496 00:26:13,532 --> 00:26:18,048 a carefully staged pre-release of IDL preference stock through the back door, 497 00:26:18,132 --> 00:26:20,406 underpinned by a notional rights issue, 498 00:26:20,491 --> 00:26:22,880 who the hell would be wincing then? 499 00:26:23,652 --> 00:26:26,211 Damn it, John, it's starting to add up. 500 00:26:26,291 --> 00:26:27,725 You want me to try Sydney? 501 00:26:27,812 --> 00:26:31,168 Stay awake, Peter. He'll be in Australia by now. 502 00:26:31,371 --> 00:26:32,565 Damn it! 503 00:26:33,651 --> 00:26:35,846 But wait a minute. Won't they trace it back to us? 504 00:26:35,932 --> 00:26:39,242 A ploy like that? No. It'll have Seagrove's handwriting all over it. 505 00:26:39,331 --> 00:26:41,003 And back again. 506 00:26:41,091 --> 00:26:44,527 -But that still leaves us with Marjorie. -Yeah. 507 00:26:44,611 --> 00:26:45,805 Marjorie. 508 00:26:45,891 --> 00:26:47,767 What's she after? 509 00:26:47,850 --> 00:26:51,400 I gave up trying to understand Marjorie years ago, Peter. 510 00:26:51,811 --> 00:26:53,291 Yeah, women. 511 00:26:53,372 --> 00:26:55,123 Marjorie is not women, Peter. 512 00:26:55,211 --> 00:26:57,929 No, of course not, John. I beg your pardon, I meant no offence. 513 00:26:58,011 --> 00:27:00,399 Something I've always been meaning to ask you. 514 00:27:00,490 --> 00:27:03,050 How did you manage to keep Nancy for so long? 515 00:27:06,210 --> 00:27:08,040 I've never been nancy, John. 516 00:27:10,530 --> 00:27:11,929 Your wife, Peter. 517 00:27:12,011 --> 00:27:14,478 Oh, Nancy. Oh, you know, 518 00:27:14,570 --> 00:27:16,800 you take the rough with the smooth, you do your best, 519 00:27:16,890 --> 00:27:19,039 you cover all the angles, you never have enough time. 520 00:27:19,129 --> 00:27:22,439 You keep on grafting long hours, you think you know, but of course you don't. 521 00:27:22,530 --> 00:27:25,522 They talk about stress, I tell them I'm married to it. 522 00:27:25,610 --> 00:27:27,167 You have a daughter, I believe. 523 00:27:27,249 --> 00:27:29,046 Yeah. Yeah, Henrietta. 524 00:27:29,130 --> 00:27:31,519 Did he? Did he? I'm sorry to hear that. 525 00:27:33,488 --> 00:27:34,923 That… 526 00:27:35,010 --> 00:27:38,206 That must have hurt. That must've hurt like hell on a Jet Ski. 527 00:27:38,289 --> 00:27:40,359 You never had kids of your own, I believe. 528 00:27:40,449 --> 00:27:42,599 You're wrong, Peter. You're so damn wrong. 529 00:27:42,689 --> 00:27:46,399 -Oh, I beg your pardon. -You're standing in my children right now. 530 00:27:49,169 --> 00:27:51,637 I think I may have misheard that, John. 531 00:27:51,729 --> 00:27:54,197 -The company, Peter. -Oh, the company, yeah. 532 00:27:54,289 --> 00:27:56,404 I gave this company everything I've got. 533 00:27:56,488 --> 00:27:58,923 Damn it! New York should have rung by now. 534 00:27:59,008 --> 00:28:00,885 Relax, John, it's still early. 535 00:28:00,967 --> 00:28:03,243 Yeah, but it's not gonna stay early for long. 536 00:28:03,329 --> 00:28:05,718 New York will come through, John. I know they will. 537 00:28:05,808 --> 00:28:07,604 I hope so, I hope so. 538 00:28:08,608 --> 00:28:10,883 There is six million people out there. 539 00:28:11,728 --> 00:28:13,480 Really? What do they want? 540 00:28:15,647 --> 00:28:17,207 Who knows? 541 00:28:17,289 --> 00:28:18,403 Peter. 542 00:28:19,367 --> 00:28:21,598 -Yeah? -I say we go with it. 543 00:28:21,688 --> 00:28:23,201 Damn it, I agree. 544 00:28:25,488 --> 00:28:28,480 -If New York rings, tell them affirmative. -Right. 545 00:28:28,569 --> 00:28:29,966 I'll get on to Susan. 546 00:28:30,048 --> 00:28:32,436 Now, let's get the hell out of here. 547 00:28:32,527 --> 00:28:34,836 -Are you sure? -Yeah, yeah, yeah. 548 00:28:35,006 --> 00:28:37,316 I don't think even we two can maintain 549 00:28:37,408 --> 00:28:40,047 a level of intense work without coming down for a space. 550 00:28:40,128 --> 00:28:42,481 -Damn it, you're right. -Besides… 551 00:28:42,567 --> 00:28:44,444 Ah! I could use a drink. 552 00:28:44,527 --> 00:28:45,721 Yeah.