1 00:00:05,428 --> 00:00:06,416 Привет! 2 00:00:07,282 --> 00:00:15,009 Книжный Магазин Блэка "Ауттэйки" [ П е р е в о д - Y o k k y ] 3 00:00:29,752 --> 00:00:33,916 Сезон 1 Март-Апрель 2000 4 00:00:34,727 --> 00:00:36,351 Не нужно мне это, Фредди. 5 00:00:36,368 --> 00:00:37,791 Нет, это подарок! 6 00:00:38,754 --> 00:00:39,320 Знаю. 7 00:00:39,612 --> 00:00:41,216 Просто забыл свою вторую реплику. 8 00:00:46,427 --> 00:00:50,754 Хотел бы, чтобы первая сама плавно перходила во вторую. 9 00:00:54,785 --> 00:00:55,589 Скажи-ка, Берн. 10 00:00:56,984 --> 00:00:58,207 Как она работает-то? 11 00:00:58,806 --> 00:00:59,610 Нажимаешь вон эту... 12 00:01:01,198 --> 00:01:02,271 И огонек появляется. 13 00:01:03,351 --> 00:01:04,341 И подносишь к сигарете так. 14 00:01:04,504 --> 00:01:07,230 Я подаю в отставку. Нокси был моим последним делом. 15 00:01:07,350 --> 00:01:09,441 У меняня 100%тная раскрываемость. 16 00:01:09,561 --> 00:01:12,412 Пора этому старому боевому коню тя-тяяяя.... 17 00:01:19,260 --> 00:01:23,783 Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля... 18 00:01:23,806 --> 00:01:29,242 "От обязательств освобождаются страдающие кратковременной или долговременной... средневременной и всяковременной... " 19 00:01:32,837 --> 00:01:36,068 Мы ведь не спали вместе, и Вы здесь не для того, чтобы меня доставать? 20 00:01:36,188 --> 00:01:36,899 Нет. 21 00:01:38,860 --> 00:01:42,660 Просто Вы же мужчина, я полявавава... 22 00:01:46,641 --> 00:01:47,771 И... Мотор! 23 00:01:50,630 --> 00:01:51,000 Фак! 24 00:01:56,693 --> 00:01:57,085 Я же... 25 00:01:57,593 --> 00:01:59,231 еле докоснулся! 26 00:02:00,616 --> 00:02:01,677 Прошу, тишина! 27 00:02:08,128 --> 00:02:08,451 Простите. 28 00:02:09,351 --> 00:02:13,112 Неопределенное загрязнение седьмой степениля-ля-ла. 29 00:02:17,448 --> 00:02:20,725 Эти, эти. Кто говорит по-немецки тут. 30 00:02:21,048 --> 00:02:23,725 Ты мне не указ! Я - не твоя собственность! 31 00:02:23,845 --> 00:02:25,537 Я могу гулять со своими друзьями. 32 00:02:25,657 --> 00:02:28,584 Может в других магазинах люди делают, что хотят, 33 00:02:28,704 --> 00:02:29,607 Но ты живешь под моей крышей! 34 00:02:30,207 --> 00:02:31,522 И она классная! 35 00:02:36,980 --> 00:02:37,858 Привет. 36 00:02:41,209 --> 00:02:45,042 Ну и херню я продаю! 37 00:02:50,010 --> 00:02:51,580 Ой, кажется, грубовато сказала... 38 00:02:53,822 --> 00:02:54,730 Есть про медсестер. 39 00:02:54,749 --> 00:02:57,849 А что они делают? Меня интересует администрация. 40 00:02:57,873 --> 00:03:00,283 Бухгалтерши. Бумажная работа. Падающие картины. Знаете. 41 00:03:00,283 --> 00:03:01,973 Был бы очень благодарен. 42 00:03:03,237 --> 00:03:04,265 Стоп, ребята! 43 00:03:04,525 --> 00:03:05,388 Да снимите вы её. 44 00:03:05,612 --> 00:03:07,940 Ага, уродская, да? Точно. Пошла она. 45 00:03:07,963 --> 00:03:08,897 Только настроение снижает. 46 00:03:09,799 --> 00:03:11,513 Я тебе когда-нибудь рассказывал о старой стране? 47 00:03:12,600 --> 00:03:13,888 А песни, Джим? 48 00:03:14,313 --> 00:03:15,300 О, песни! 49 00:03:15,761 --> 00:03:18,679 Благослови твоё личико печалью! 50 00:03:18,799 --> 00:03:19,719 О, Джим. 51 00:03:20,400 --> 00:03:26,638 Я живу один на дереве. Один на дереве, один. 52 00:03:26,638 --> 00:03:28,659 И никтоооо меня не любит. 53 00:03:38,687 --> 00:03:43,331 Коровки по утрам... Коровки по утрам... Раз-два-три... 54 00:03:43,451 --> 00:03:46,137 Вскрывай их киркой по утрам... 55 00:03:46,917 --> 00:03:48,181 Ой, простите, сэр. 56 00:03:52,240 --> 00:03:53,752 Ладно. Что Вы хотели? 57 00:03:55,536 --> 00:03:56,068 Люркер. 58 00:03:59,823 --> 00:04:03,458 Я живу у реки 59 00:04:03,578 --> 00:04:06,837 С мамой. В доме. 60 00:04:06,957 --> 00:04:10,476 Она стирает. Я готовлю. 61 00:04:10,596 --> 00:04:14,375 И мы никогда никуда не ходим. 62 00:04:29,777 --> 00:04:31,655 Да что с ним! 63 00:04:31,775 --> 00:04:34,278 Я - простая коровка. 64 00:04:34,398 --> 00:04:36,361 Живу я простой жизнью. 65 00:04:36,481 --> 00:04:40,390 Но порой кажется, что меня используют. 66 00:04:40,510 --> 00:04:42,942 Я никогда не узнаю воздуха свободы 67 00:04:43,062 --> 00:04:44,166 По-ка.... 68 00:04:44,286 --> 00:04:47,320 Я могу выйти за муж за своего брата... 69 00:04:47,440 --> 00:04:50,516 Билл, немного от камеры влево. Спасибо. 70 00:04:52,394 --> 00:04:53,635 Теперь можно. 71 00:05:31,952 --> 00:05:35,298 Тра-ля-ля-л-ля-ля... 72 00:05:37,014 --> 00:05:38,129 Еще разок, пожалуйста! 73 00:05:38,149 --> 00:05:40,821 Да что я не так сделал-то! 74 00:05:41,188 --> 00:05:46,480 Божественно... когда оно льётся тебе в горло... это словно... 75 00:05:46,517 --> 00:05:48,692 пьёшь бокал очень хорошего вина... 76 00:05:48,715 --> 00:05:49,637 Ага. 77 00:05:52,166 --> 00:05:53,283 Только посмотри на цвет... 78 00:05:53,974 --> 00:05:55,569 Все цвета радуги... 79 00:05:55,905 --> 00:05:56,950 Все жёлтые. 80 00:05:57,677 --> 00:06:00,407 Это как... это как... 81 00:06:00,527 --> 00:06:03,156 дворик фермы с вином... 82 00:06:03,439 --> 00:06:06,712 Словно смотришь в глаза... 83 00:06:06,832 --> 00:06:07,746 утки. 84 00:06:09,824 --> 00:06:13,174 И высасываешь всю жидкость из её клюва. 85 00:06:13,830 --> 00:06:17,020 Что? Что ты натворил? 86 00:06:17,140 --> 00:06:19,058 Я съел всех твоих пчёл! 87 00:06:24,682 --> 00:06:25,905 Ах ты факер-проказник! 88 00:06:28,210 --> 00:06:32,059 Меня никогда не заставляли спать с иностранными бизнесменами! 89 00:06:32,179 --> 00:06:34,895 И это не ничто! Это нечто! 90 00:06:35,015 --> 00:06:40,575 Нечто, что не купишь ни за какие суммы спагетти-болоне и бокальчиков с зонтиками! 91 00:06:40,695 --> 00:06:42,383 Так что я никогда не пойду в то казино! Никогда! Ни за что! 92 00:06:44,514 --> 00:06:46,169 - За полтинник? - Ну давай. 93 00:06:50,494 --> 00:06:56,686 Должен заметить, это очень, очень мило, что вы согласились присмотреть за домом. 94 00:06:56,806 --> 00:06:57,785 С удовольствием! 95 00:06:58,411 --> 00:06:59,214 Хорошо! 96 00:07:03,122 --> 00:07:10,300 Замечу, это крайне мило с вашей стороны, что согласились присмотреть за домом! 97 00:07:14,382 --> 00:07:16,722 Разбей! Не разбей! Разбей! Не разбей! 98 00:07:19,269 --> 00:07:20,261 Простите. 99 00:07:28,790 --> 00:07:29,392 Ну что? :) 100 00:07:30,278 --> 00:07:31,501 101 00:07:32,405 --> 00:07:38,202 Забавно, но старая песенка помогла многим солдатам провести ночь в лесу. 102 00:07:49,588 --> 00:07:53,293 итак, я ничего не нелал.. не... дю-дю-дю. 103 00:08:10,837 --> 00:08:11,298 Ну же! 104 00:08:11,418 --> 00:08:12,397 Стоооп! 105 00:08:12,857 --> 00:08:13,655 Без проблем. 106 00:08:15,374 --> 00:08:16,562 Сколько Вам лет?! 107 00:08:17,111 --> 00:08:19,168 30? Вы что, психопатка?! 108 00:08:19,955 --> 00:08:21,638 Нет не позову! Его ждет уборка! 109 00:08:22,720 --> 00:08:24,829 Не могу поверить! Ты такой нечуткий! 110 00:08:40,780 --> 00:08:44,360 Может в других магазинах работники и делают, что заблагорассудится, 111 00:08:44,480 --> 00:08:45,636 Но ты живешь под моей крышей! 112 00:08:45,756 --> 00:08:46,912 Подчиняешься моим правилам! 113 00:08:47,032 --> 00:08:48,548 Тут тебе не "Waterstone’s"! "Waterstone’s" - сеть крупнейших и самых дружелюбных к покупателям книжных магазинов в Англии. 114 00:08:51,906 --> 00:08:54,636 Я жалею, что родился на свет! 115 00:09:04,831 --> 00:09:05,539 Чтоб меня. 116 00:09:07,841 --> 00:09:10,535 # Ох и сколько тут книжат # 117 00:09:10,655 --> 00:09:12,751 # С полочки на нас глядят # 118 00:09:12,871 --> 00:09:14,949 Дикинсон - там, Шорс - сям # 119 00:09:15,069 --> 00:09:17,235 # А вот и "Челюсти" нашего Питера Бенчли # 120 00:09:23,516 --> 00:09:25,803 # Ох и сколько тут книжат, # 121 00:09:25,923 --> 00:09:28,067 # "Что же в них?" - спросите Вы. # 122 00:09:28,187 --> 00:09:30,288 # Ли Пол Блюм и Джозеф Кей # 123 00:09:30,408 --> 00:09:32,422 # И Бриджит Джонс # 124 00:09:32,705 --> 00:09:35,098 # Ох и сколько тут книжат # 125 00:09:35,218 --> 00:09:37,473 # "Что же в них?" все знать хотят.# 126 00:09:37,593 --> 00:09:39,082 # Это познавательно и интересно # 127 00:09:39,202 --> 00:09:42,286 # И тебя засосет в целый новый мир! # 128 00:09:42,705 --> 00:09:44,778 # Ох, и сколько тут книжат # 129 00:09:46,746 --> 00:09:49,192 # Некоторые покупают женщины с несложившейся судьбой # 130 00:09:49,312 --> 00:09:52,667 # Некоторые - почти совсем без сюжета # 131 00:09:52,787 --> 00:09:55,200 # Ой и сколько тут книжат # 132 00:09:55,320 --> 00:09:57,309 # Покупатели по домам хотят # 133 00:09:57,429 --> 00:09:59,649 # Но прежде, чем уйдете Вы - # 134 00:09:59,769 --> 00:10:03,710 # У нас закончился весь "Властелин Колец". #