1
00:00:05,428 --> 00:00:06,416
Привет!
2
00:00:07,282 --> 00:00:15,009
Книжный Магазин Блэка
"Ауттэйки"
[ П е р е в о д - Y o k k y ]
3
00:00:29,752 --> 00:00:33,916
Сезон 1
Март-Апрель
2000
4
00:00:34,727 --> 00:00:36,351
Не нужно мне это, Фредди.
5
00:00:36,368 --> 00:00:37,791
Нет, это подарок!
6
00:00:38,754 --> 00:00:39,320
Знаю.
7
00:00:39,612 --> 00:00:41,216
Просто забыл свою вторую реплику.
8
00:00:46,427 --> 00:00:50,754
Хотел бы, чтобы первая сама
плавно перходила во вторую.
9
00:00:54,785 --> 00:00:55,589
Скажи-ка, Берн.
10
00:00:56,984 --> 00:00:58,207
Как она работает-то?
11
00:00:58,806 --> 00:00:59,610
Нажимаешь вон эту...
12
00:01:01,198 --> 00:01:02,271
И огонек появляется.
13
00:01:03,351 --> 00:01:04,341
И подносишь к сигарете так.
14
00:01:04,504 --> 00:01:07,230
Я подаю в отставку.
Нокси был моим последним делом.
15
00:01:07,350 --> 00:01:09,441
У меняня 100%тная раскрываемость.
16
00:01:09,561 --> 00:01:12,412
Пора этому старому боевому коню тя-тяяяя....
17
00:01:19,260 --> 00:01:23,783
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля...
18
00:01:23,806 --> 00:01:29,242
"От обязательств освобождаются
страдающие кратковременной или долговременной...
средневременной и всяковременной... "
19
00:01:32,837 --> 00:01:36,068
Мы ведь не спали вместе,
и Вы здесь не для того, чтобы меня доставать?
20
00:01:36,188 --> 00:01:36,899
Нет.
21
00:01:38,860 --> 00:01:42,660
Просто Вы же мужчина, я полявавава...
22
00:01:46,641 --> 00:01:47,771
И... Мотор!
23
00:01:50,630 --> 00:01:51,000
Фак!
24
00:01:56,693 --> 00:01:57,085
Я же...
25
00:01:57,593 --> 00:01:59,231
еле докоснулся!
26
00:02:00,616 --> 00:02:01,677
Прошу, тишина!
27
00:02:08,128 --> 00:02:08,451
Простите.
28
00:02:09,351 --> 00:02:13,112
Неопределенное загрязнение седьмой степениля-ля-ла.
29
00:02:17,448 --> 00:02:20,725
Эти, эти. Кто говорит по-немецки тут.
30
00:02:21,048 --> 00:02:23,725
Ты мне не указ!
Я - не твоя собственность!
31
00:02:23,845 --> 00:02:25,537
Я могу гулять со своими друзьями.
32
00:02:25,657 --> 00:02:28,584
Может в других магазинах люди делают, что хотят,
33
00:02:28,704 --> 00:02:29,607
Но ты живешь под моей крышей!
34
00:02:30,207 --> 00:02:31,522
И она классная!
35
00:02:36,980 --> 00:02:37,858
Привет.
36
00:02:41,209 --> 00:02:45,042
Ну и херню я продаю!
37
00:02:50,010 --> 00:02:51,580
Ой, кажется, грубовато сказала...
38
00:02:53,822 --> 00:02:54,730
Есть про медсестер.
39
00:02:54,749 --> 00:02:57,849
А что они делают?
Меня интересует администрация.
40
00:02:57,873 --> 00:03:00,283
Бухгалтерши.
Бумажная работа. Падающие картины. Знаете.
41
00:03:00,283 --> 00:03:01,973
Был бы очень благодарен.
42
00:03:03,237 --> 00:03:04,265
Стоп, ребята!
43
00:03:04,525 --> 00:03:05,388
Да снимите вы её.
44
00:03:05,612 --> 00:03:07,940
Ага, уродская, да? Точно. Пошла она.
45
00:03:07,963 --> 00:03:08,897
Только настроение снижает.
46
00:03:09,799 --> 00:03:11,513
Я тебе когда-нибудь рассказывал о старой стране?
47
00:03:12,600 --> 00:03:13,888
А песни, Джим?
48
00:03:14,313 --> 00:03:15,300
О, песни!
49
00:03:15,761 --> 00:03:18,679
Благослови твоё личико печалью!
50
00:03:18,799 --> 00:03:19,719
О, Джим.
51
00:03:20,400 --> 00:03:26,638
Я живу один на дереве. Один на дереве, один.
52
00:03:26,638 --> 00:03:28,659
И никтоооо меня не любит.
53
00:03:38,687 --> 00:03:43,331
Коровки по утрам... Коровки по утрам... Раз-два-три...
54
00:03:43,451 --> 00:03:46,137
Вскрывай их киркой по утрам...
55
00:03:46,917 --> 00:03:48,181
Ой, простите, сэр.
56
00:03:52,240 --> 00:03:53,752
Ладно. Что Вы хотели?
57
00:03:55,536 --> 00:03:56,068
Люркер.
58
00:03:59,823 --> 00:04:03,458
Я живу у реки
59
00:04:03,578 --> 00:04:06,837
С мамой. В доме.
60
00:04:06,957 --> 00:04:10,476
Она стирает. Я готовлю.
61
00:04:10,596 --> 00:04:14,375
И мы никогда никуда не ходим.
62
00:04:29,777 --> 00:04:31,655
Да что с ним!
63
00:04:31,775 --> 00:04:34,278
Я - простая коровка.
64
00:04:34,398 --> 00:04:36,361
Живу я простой жизнью.
65
00:04:36,481 --> 00:04:40,390
Но порой кажется, что меня используют.
66
00:04:40,510 --> 00:04:42,942
Я никогда не узнаю воздуха свободы
67
00:04:43,062 --> 00:04:44,166
По-ка....
68
00:04:44,286 --> 00:04:47,320
Я могу выйти за муж за своего брата...
69
00:04:47,440 --> 00:04:50,516
Билл, немного от камеры влево. Спасибо.
70
00:04:52,394 --> 00:04:53,635
Теперь можно.
71
00:05:31,952 --> 00:05:35,298
Тра-ля-ля-л-ля-ля...
72
00:05:37,014 --> 00:05:38,129
Еще разок, пожалуйста!
73
00:05:38,149 --> 00:05:40,821
Да что я не так сделал-то!
74
00:05:41,188 --> 00:05:46,480
Божественно...
когда оно льётся тебе в горло... это словно...
75
00:05:46,517 --> 00:05:48,692
пьёшь бокал очень хорошего вина...
76
00:05:48,715 --> 00:05:49,637
Ага.
77
00:05:52,166 --> 00:05:53,283
Только посмотри на цвет...
78
00:05:53,974 --> 00:05:55,569
Все цвета радуги...
79
00:05:55,905 --> 00:05:56,950
Все жёлтые.
80
00:05:57,677 --> 00:06:00,407
Это как... это как...
81
00:06:00,527 --> 00:06:03,156
дворик фермы с вином...
82
00:06:03,439 --> 00:06:06,712
Словно смотришь в глаза...
83
00:06:06,832 --> 00:06:07,746
утки.
84
00:06:09,824 --> 00:06:13,174
И высасываешь всю жидкость из её клюва.
85
00:06:13,830 --> 00:06:17,020
Что? Что ты натворил?
86
00:06:17,140 --> 00:06:19,058
Я съел всех твоих пчёл!
87
00:06:24,682 --> 00:06:25,905
Ах ты факер-проказник!
88
00:06:28,210 --> 00:06:32,059
Меня никогда не заставляли
спать с иностранными бизнесменами!
89
00:06:32,179 --> 00:06:34,895
И это не ничто! Это нечто!
90
00:06:35,015 --> 00:06:40,575
Нечто, что не купишь ни за какие суммы
спагетти-болоне и бокальчиков с зонтиками!
91
00:06:40,695 --> 00:06:42,383
Так что я никогда не пойду в то казино! Никогда! Ни за что!
92
00:06:44,514 --> 00:06:46,169
- За полтинник?
- Ну давай.
93
00:06:50,494 --> 00:06:56,686
Должен заметить, это очень, очень мило,
что вы согласились присмотреть за домом.
94
00:06:56,806 --> 00:06:57,785
С удовольствием!
95
00:06:58,411 --> 00:06:59,214
Хорошо!
96
00:07:03,122 --> 00:07:10,300
Замечу, это крайне мило с вашей стороны,
что согласились присмотреть за домом!
97
00:07:14,382 --> 00:07:16,722
Разбей! Не разбей!
Разбей! Не разбей!
98
00:07:19,269 --> 00:07:20,261
Простите.
99
00:07:28,790 --> 00:07:29,392
Ну что? :)
100
00:07:30,278 --> 00:07:31,501
101
00:07:32,405 --> 00:07:38,202
Забавно, но старая песенка
помогла многим солдатам провести ночь в лесу.
102
00:07:49,588 --> 00:07:53,293
итак, я ничего не нелал.. не... дю-дю-дю.
103
00:08:10,837 --> 00:08:11,298
Ну же!
104
00:08:11,418 --> 00:08:12,397
Стоооп!
105
00:08:12,857 --> 00:08:13,655
Без проблем.
106
00:08:15,374 --> 00:08:16,562
Сколько Вам лет?!
107
00:08:17,111 --> 00:08:19,168
30? Вы что, психопатка?!
108
00:08:19,955 --> 00:08:21,638
Нет не позову! Его ждет уборка!
109
00:08:22,720 --> 00:08:24,829
Не могу поверить! Ты такой нечуткий!
110
00:08:40,780 --> 00:08:44,360
Может в других магазинах
работники и делают, что заблагорассудится,
111
00:08:44,480 --> 00:08:45,636
Но ты живешь под моей крышей!
112
00:08:45,756 --> 00:08:46,912
Подчиняешься моим правилам!
113
00:08:47,032 --> 00:08:48,548
Тут тебе не "Waterstone’s"!
"Waterstone’s" - сеть крупнейших и самых дружелюбных к покупателям книжных магазинов в Англии.
114
00:08:51,906 --> 00:08:54,636
Я жалею, что родился на свет!
115
00:09:04,831 --> 00:09:05,539
Чтоб меня.
116
00:09:07,841 --> 00:09:10,535
# Ох и сколько тут книжат #
117
00:09:10,655 --> 00:09:12,751
# С полочки на нас глядят #
118
00:09:12,871 --> 00:09:14,949
Дикинсон - там,
Шорс - сям #
119
00:09:15,069 --> 00:09:17,235
# А вот и "Челюсти" нашего Питера Бенчли #
120
00:09:23,516 --> 00:09:25,803
# Ох и сколько тут книжат, #
121
00:09:25,923 --> 00:09:28,067
# "Что же в них?" - спросите Вы. #
122
00:09:28,187 --> 00:09:30,288
# Ли Пол Блюм и Джозеф Кей #
123
00:09:30,408 --> 00:09:32,422
# И Бриджит Джонс #
124
00:09:32,705 --> 00:09:35,098
# Ох и сколько тут книжат #
125
00:09:35,218 --> 00:09:37,473
# "Что же в них?" все знать хотят.#
126
00:09:37,593 --> 00:09:39,082
# Это познавательно и интересно #
127
00:09:39,202 --> 00:09:42,286
# И тебя засосет в целый новый мир! #
128
00:09:42,705 --> 00:09:44,778
# Ох, и сколько тут книжат #
129
00:09:46,746 --> 00:09:49,192
# Некоторые покупают женщины с несложившейся судьбой #
130
00:09:49,312 --> 00:09:52,667
# Некоторые - почти совсем без сюжета #
131
00:09:52,787 --> 00:09:55,200
# Ой и сколько тут книжат #
132
00:09:55,320 --> 00:09:57,309
# Покупатели по домам хотят #
133
00:09:57,429 --> 00:09:59,649
# Но прежде, чем уйдете Вы - #
134
00:09:59,769 --> 00:10:03,710
# У нас закончился весь "Властелин Колец". #