1 00:00:37,640 --> 00:00:40,359 - Oh, Jesus! - Yes, you've been caught! 2 00:00:41,520 --> 00:00:45,115 - What sort of time do you call this? - It's only midnight. 3 00:00:45,200 --> 00:00:47,430 Where were you? Quickly - no lies. 4 00:00:47,520 --> 00:00:51,195 - Out with some friends. - Friends? Out? With? Some? 5 00:00:51,280 --> 00:00:53,316 Let me smell your breath. 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,834 I thought so! Chips! Where are my chips? 7 00:00:56,920 --> 00:01:01,789 Your clothes are all rumpled! Is that lipstick on your beard? 8 00:01:02,920 --> 00:01:05,559 Here I am, worrying myself away into a stick 9 00:01:05,640 --> 00:01:08,837 and you're scoffing chips from some tart's lap! 10 00:01:08,920 --> 00:01:12,196 Where's my tart?! I want chips and tarts! 11 00:01:12,280 --> 00:01:15,875 - Get up them stairs! - You're not the king of me! 12 00:01:15,960 --> 00:01:17,996 - I can go out if I want! - Look here! 13 00:01:18,080 --> 00:01:21,072 Maybe other boys who work in bookshops do what they want. 14 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 But under my roof you abide by my rules! 15 00:01:23,800 --> 00:01:25,756 This isn't Waterstone's. 16 00:01:27,000 --> 00:01:28,956 I wish I'd never been born! 17 00:01:37,440 --> 00:01:40,318 Manny! Stop singing in the bath! 18 00:01:40,400 --> 00:01:43,472 (Manny) I'm not in the bath, I'm on the toilet. 19 00:01:43,560 --> 00:01:47,394 Who sings on the toilet? Stop singing on the toilet! 20 00:01:51,880 --> 00:01:55,759 I'm probably getting a lot of secondary smoke from you. 21 00:01:55,840 --> 00:01:58,559 Don't worry about it. Get me a drink sometime. 22 00:02:00,560 --> 00:02:03,120 (Manny) Are there any customers in? 23 00:02:03,200 --> 00:02:04,394 No. 24 00:02:04,480 --> 00:02:06,471 (Singing happily) 25 00:02:11,440 --> 00:02:13,317 (Phone) 26 00:02:13,400 --> 00:02:16,756 Hello? What? Yes, hang on. 27 00:02:16,840 --> 00:02:18,717 Friend of yours. Some woman. 28 00:02:18,800 --> 00:02:21,234 Oh, right. Hello? Oh, hiya. 29 00:02:21,320 --> 00:02:23,709 No! He didn't?! 30 00:02:23,800 --> 00:02:26,189 Did...? He didn't?! Oh... 31 00:02:26,280 --> 00:02:29,670 He was definitely looking at you. He was! 32 00:02:29,760 --> 00:02:32,354 Oh, yes. (Laughs) 33 00:02:34,920 --> 00:02:37,593 Who is this?! What age are you?! 34 00:02:37,680 --> 00:02:40,319 30? Is there something wrong with you?! 35 00:02:40,400 --> 00:02:42,755 He can't talk, he has to do his chores. 36 00:02:44,600 --> 00:02:47,478 I can't believe you did that. You're so rude! 37 00:02:49,680 --> 00:02:51,033 Manny! 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,111 - Oh, hi... - Not you - Manny. 39 00:02:53,200 --> 00:02:55,714 Manny! Look - look! 40 00:02:55,800 --> 00:02:57,199 - Yeah? - Yeah. 41 00:02:57,280 --> 00:02:59,794 - "Penelope Learmouth-Tonk." - Ha. 42 00:02:59,880 --> 00:03:02,394 "At home in her graceful mansion..." 43 00:03:02,480 --> 00:03:06,234 Why can't we talk about something we're all interested in? 44 00:03:12,920 --> 00:03:16,913 Hey, you know what? Last week, remember when I thought I had piles? 45 00:03:19,320 --> 00:03:21,550 It was just Irritable Bowel Syndrome. 46 00:03:23,360 --> 00:03:27,069 Aaa... nd back to the magazine! 47 00:03:27,160 --> 00:03:30,948 That's it! Manny has lots to do. Thank you, Fran. Bye-bye. 48 00:03:31,040 --> 00:03:34,350 - It's important! - You, Imperial Leather - work. 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,354 Right, you, Hawkwind - back to work. 50 00:03:42,720 --> 00:03:44,517 Nothing to do. 51 00:03:45,520 --> 00:03:49,149 There's plenty to do. Splishy-splashy, come on. 52 00:03:49,240 --> 00:03:50,593 (Tuts) 53 00:04:13,160 --> 00:04:15,151 What did you do that for? 54 00:04:15,240 --> 00:04:18,789 It's stupid and dangerous. You'll have somebody's eye out. 55 00:04:20,600 --> 00:04:23,068 Hurry up and sweep up, will you? 56 00:04:25,560 --> 00:04:27,869 (# Heavy metal) 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,956 - Bernard! - (Music stops) 58 00:04:33,040 --> 00:04:34,871 (Music starts) 59 00:04:38,160 --> 00:04:39,718 (Music stops) 60 00:05:27,560 --> 00:05:29,516 (Phone) 61 00:05:31,640 --> 00:05:32,993 Manny! 62 00:05:33,960 --> 00:05:35,518 Manny, phone! 63 00:05:37,360 --> 00:05:39,510 Man... I'll get it, shall I? 64 00:05:43,000 --> 00:05:44,319 Hello? 65 00:05:44,400 --> 00:05:47,517 - Bernard, hello? - Manny, the phone was ringing! 66 00:05:48,600 --> 00:05:52,434 I'm running away. I left you a note - did you not see? 67 00:05:52,520 --> 00:05:56,354 Running away? Note? Did? See? What are you talking about? 68 00:05:56,440 --> 00:05:58,237 It's right in front of you. 69 00:05:58,320 --> 00:06:01,835 - Why are you running away? - The note will explain everything. 70 00:06:03,480 --> 00:06:06,153 It's nearly a page, just give me the gist of it. 71 00:06:06,240 --> 00:06:08,959 Well, I made a photocopy, so yes. 72 00:06:09,040 --> 00:06:12,669 "Dear Bernard, by the time you read this I will be gone. 73 00:06:12,760 --> 00:06:14,830 "You will never hear my voice again. 74 00:06:14,920 --> 00:06:18,230 "I will never write or phone or attempt to get in touch with you. 75 00:06:18,320 --> 00:06:22,518 "The reason is that you've been really nasty to me recently. 76 00:06:22,600 --> 00:06:26,070 "I think I'm old enough to make my own way in the world 77 00:06:26,160 --> 00:06:28,720 "and if you think that I'm..." A bee! 78 00:06:30,720 --> 00:06:32,676 (Yelling) 79 00:06:38,560 --> 00:06:41,028 (Manny, yelling) 'There's a bee! Get...! ' 80 00:06:41,120 --> 00:06:42,792 (Glass smashes) 81 00:06:42,880 --> 00:06:46,429 'I've put my arm through the glass! Get off! Get off! ' 82 00:06:46,520 --> 00:06:47,748 Manny? 83 00:06:47,840 --> 00:06:52,914 'It's bleeding! God, someone help me! (Screams)' 84 00:06:53,000 --> 00:06:54,797 (Pips) 85 00:06:54,880 --> 00:06:58,190 'Wait, I'll put in more money! There we go. 86 00:06:58,280 --> 00:07:00,669 'Agh! The bee's on my head! Get it off! 87 00:07:00,760 --> 00:07:03,877 'Wait, wait, someone's coming. Oh, thank you. 88 00:07:03,960 --> 00:07:07,350 'What? No, no, get off! Bernard! I'm being mugged! 89 00:07:07,440 --> 00:07:10,512 - 'Send help! Send... Agh! ' - (Dial tone) 90 00:07:10,600 --> 00:07:12,158 Where's Manny? 91 00:07:12,240 --> 00:07:13,912 Not here. 92 00:07:14,000 --> 00:07:15,877 Well, how can I find him? 93 00:07:15,960 --> 00:07:19,509 You could become a terrible event and happen to him. 94 00:07:20,720 --> 00:07:22,995 I really wanted to tell him this thing. 95 00:07:23,080 --> 00:07:27,153 What's all this telling Manny everything business? Tell me. 96 00:07:27,240 --> 00:07:29,037 No, you won't get it. 97 00:07:29,120 --> 00:07:31,793 - No, I will. Come on. - OK. 98 00:07:31,880 --> 00:07:33,632 - Apparently... - Yeah. 99 00:07:33,720 --> 00:07:36,837 - David Beckham... - The footballer! 100 00:07:36,920 --> 00:07:39,639 - Yes... - Big smile, black guy, chat show. 101 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 See? You won't get this. 102 00:07:42,800 --> 00:07:46,429 I know. Sorry. He cried during the World Cup and now he sells crisps. 103 00:07:48,960 --> 00:07:52,635 Do you know nothing about modern culture, Bernard? 104 00:07:52,720 --> 00:07:55,075 Beckham, Posh, Pokemon. I mean... 105 00:07:55,160 --> 00:07:57,833 Pac Man. It's pronounced Pac Man. 106 00:07:59,080 --> 00:08:01,036 Forget it. Where is Manny? 107 00:08:01,120 --> 00:08:03,350 - Oh, he quit. - He quit? 108 00:08:03,440 --> 00:08:07,672 Quite funny, actually, he rang to say he quit and he was in a phone box, 109 00:08:07,760 --> 00:08:12,311 and there was this bee, and he put his arm through the glass 110 00:08:12,400 --> 00:08:14,436 and he was bleeding and everything 111 00:08:14,520 --> 00:08:16,875 and then he got mugged. 112 00:08:16,960 --> 00:08:20,316 Just like that - the bee, the bleeding and the mugger. 113 00:08:20,400 --> 00:08:22,834 (Laughs) 114 00:08:22,920 --> 00:08:24,876 So we should help him. 115 00:08:27,520 --> 00:08:31,513 And, um, it's just that we're a little bit worried. 116 00:08:31,600 --> 00:08:33,556 Yeah. I'm frantic. 117 00:08:35,280 --> 00:08:38,238 He left after being shouted at by... 118 00:08:38,320 --> 00:08:41,153 She spoilt it. She's always talking to him. 119 00:08:41,240 --> 00:08:45,552 Giving him little things to eat. How will he learn about the real world? 120 00:08:45,640 --> 00:08:47,631 If anything happened to him... 121 00:08:47,720 --> 00:08:50,234 - Derek, could you do a tea run? - Sure. 122 00:08:50,320 --> 00:08:53,790 - Can I get you anything? - Oh, I'd love a glass of white. 123 00:08:53,880 --> 00:08:55,916 As long as it's not Chardonnay. 124 00:08:56,000 --> 00:08:58,753 Er, well, no, it's tea or coffee, I'm afraid. 125 00:08:58,840 --> 00:09:00,512 (Fran) No, thanks. 126 00:09:01,480 --> 00:09:03,914 Right, can you describe Manny? 127 00:09:04,000 --> 00:09:06,719 Um... He's... 128 00:09:06,800 --> 00:09:09,394 "Help fight crime, dial 999." 129 00:09:09,480 --> 00:09:12,517 Is it 999 because it rhymes with "crime"? 130 00:09:12,600 --> 00:09:15,672 I really think you should start taking this seriously. 131 00:09:15,760 --> 00:09:18,069 Manny could have a tough time on the streets. 132 00:09:18,160 --> 00:09:20,720 Now, can you describe him, please? 133 00:09:20,800 --> 00:09:23,314 - Yeah, he's... - He's a pain in the hole. 134 00:09:23,400 --> 00:09:24,719 (Thud) 135 00:09:24,800 --> 00:09:28,429 He's small, he's got a lot of hair. 136 00:09:29,520 --> 00:09:32,114 And he's got a sort of goatee thing. 137 00:09:32,200 --> 00:09:35,078 - What, a beard? - Yeah. 138 00:09:35,160 --> 00:09:37,720 Just how old is your son? 139 00:09:39,560 --> 00:09:45,237 Oh, he's not our son. No, he's, what? About 32, 33. 140 00:09:45,320 --> 00:09:46,958 Yeah, yeah. 141 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 (# Harry Nilsson: Everybody's Talkin') 142 00:10:09,280 --> 00:10:12,238 # Everybody's talkin' at me 143 00:10:13,400 --> 00:10:15,470 # I don't hear a word they're sayin' 144 00:10:17,040 --> 00:10:21,636 # Only the echoes of my mind 145 00:10:24,360 --> 00:10:27,079 # People stop and stare and 146 00:10:28,240 --> 00:10:30,913 # I can't see their faces 147 00:10:32,040 --> 00:10:37,831 # Only the shadows of their eyes 148 00:10:39,200 --> 00:10:42,431 # I'm goin' where the sun keeps shinin' 149 00:10:42,520 --> 00:10:44,909 # Through the pourin' rain 150 00:10:46,440 --> 00:10:49,989 # Goin' where the weather suits my clothes # 151 00:10:57,840 --> 00:11:00,957 - (Italian accent) Come in. - I won't stay long... 152 00:11:01,040 --> 00:11:03,156 I'll just get some water. 153 00:11:03,240 --> 00:11:06,038 Water? No, what you need is a nice wine. 154 00:11:06,120 --> 00:11:08,759 A nice glass of wine for you, huh? 155 00:11:08,840 --> 00:11:10,717 - You like wine? - Uh, yeah. 156 00:11:10,800 --> 00:11:12,791 You like wine? Wine is nice. 157 00:11:12,880 --> 00:11:14,711 (Chuckling) 158 00:11:14,800 --> 00:11:16,711 Wine is very nice, yes. 159 00:11:16,800 --> 00:11:19,633 A nice glass of wine for you. 160 00:11:19,720 --> 00:11:23,838 Oh, well, someone serving me drinks. That's a new experience. 161 00:11:23,920 --> 00:11:25,876 All right, all right. 162 00:11:25,960 --> 00:11:28,838 - Oh... - No, sit down, sit down... 163 00:11:28,920 --> 00:11:30,717 So, uh, you like my clothes? 164 00:11:30,800 --> 00:11:35,078 I get you clothes just like it. You want a bath? Or some chicken? 165 00:11:36,640 --> 00:11:40,758 We can watch The Simpsons - that's so funny and cool. 166 00:11:40,840 --> 00:11:42,558 - Funny. - Yeah. 167 00:11:42,640 --> 00:11:46,349 - So you're a photographer? - Yeah, I do a lot of things. 168 00:11:46,440 --> 00:11:48,396 I take pictures, 169 00:11:48,480 --> 00:11:50,471 I sell ice cream... 170 00:11:50,560 --> 00:11:52,915 I do a little work for... You know CIA? 171 00:11:53,000 --> 00:11:55,594 - Yes. - Them. Can I feel your beard? 172 00:12:00,520 --> 00:12:03,273 - Er, sorry? - Your beard. Can I feel it? 173 00:12:03,360 --> 00:12:06,830 Er, um, uh, no, I don't think so. 174 00:12:06,920 --> 00:12:09,639 No funny stuff. Nothing "weird". 175 00:12:09,720 --> 00:12:11,199 Um... 176 00:12:12,280 --> 00:12:14,032 Oh, OK. 177 00:12:14,120 --> 00:12:15,712 That's good. 178 00:12:15,800 --> 00:12:17,392 Stay still. 179 00:12:19,480 --> 00:12:21,516 (Sighs) 180 00:12:23,040 --> 00:12:24,758 - Is good beard. - Yeah? 181 00:12:24,840 --> 00:12:28,389 Yeah. Oh, is... is like a little bird. 182 00:12:29,920 --> 00:12:33,469 (Hoots like an owl) 183 00:12:35,800 --> 00:12:37,472 - Do you use oils? - No. 184 00:12:37,560 --> 00:12:41,599 You should. It's wonderful... The colours, it's auburn... 185 00:12:41,680 --> 00:12:44,274 Ginger, too. It's got everything. 186 00:12:45,280 --> 00:12:47,840 Come on, come here, stand here. 187 00:12:47,920 --> 00:12:49,911 - What? - It's going to be fun. 188 00:12:50,000 --> 00:12:53,709 Just there - good, good. Stay still - look at the camera. 189 00:12:53,800 --> 00:12:55,950 And... again. 190 00:12:56,040 --> 00:12:59,828 - What? - Give me emotion. Give me happy! 191 00:12:59,920 --> 00:13:02,309 - Ooh! - That's good. 192 00:13:02,400 --> 00:13:04,550 You've done this before, eh? 193 00:13:04,640 --> 00:13:07,200 OK, I need something... 194 00:13:07,280 --> 00:13:10,875 You are lost doggie in crowded funfair. 195 00:13:13,480 --> 00:13:14,833 (Yelps) 196 00:13:17,120 --> 00:13:19,076 Manny was something else. 197 00:13:19,160 --> 00:13:21,993 You don't meet someone like him every day. 198 00:13:22,080 --> 00:13:24,036 I met him every day. 199 00:13:25,880 --> 00:13:28,519 I met him all day and all night every day. 200 00:13:28,600 --> 00:13:30,989 Today's one of the few days I haven't met him. 201 00:13:31,080 --> 00:13:35,756 And he still wrote to me and rang me. I'm expecting a fax any minute. 202 00:13:38,320 --> 00:13:41,232 But, yes, I know, it's all... 203 00:13:41,320 --> 00:13:43,072 it's very... 204 00:13:45,400 --> 00:13:47,630 Yeah... It's just so... 205 00:13:49,680 --> 00:13:52,478 But cheer up, it's just the two of us now! 206 00:13:53,840 --> 00:13:57,196 - No offence or anything. - That used to be enough. 207 00:13:57,280 --> 00:13:59,589 You just don't wanna do anything fun. 208 00:13:59,680 --> 00:14:02,478 - I like fun! I can do fun. - Yeah? 209 00:14:02,560 --> 00:14:04,630 You want fun? OK! 210 00:14:07,200 --> 00:14:09,430 I haven't come to talk, I just forgot... 211 00:14:10,760 --> 00:14:12,751 Oh, no, Bernard. 212 00:14:13,920 --> 00:14:15,717 What "no"? Check it out. 213 00:14:15,800 --> 00:14:18,473 No, no... No. 214 00:14:18,560 --> 00:14:21,120 - It's fun! - Oh, no, Bernard. 215 00:14:21,200 --> 00:14:22,872 - No... - I'm fun, now. 216 00:14:22,960 --> 00:14:25,349 - No, no... - Look! Mouths! 217 00:14:25,440 --> 00:14:28,193 "Hello, Fran. How are you?" 218 00:14:29,520 --> 00:14:31,272 Cocktail sausage? 219 00:14:32,240 --> 00:14:34,356 Come on! Let's have a party! 220 00:14:34,440 --> 00:14:38,194 We'll go and see a gig - it's a long time since I've been. 221 00:14:38,280 --> 00:14:41,078 - Let's go and see The Skids. - Bernard... 222 00:14:41,160 --> 00:14:43,594 - Do you like pina colada? - Bernard. 223 00:14:43,680 --> 00:14:46,114 - And walking in the rain? - Bernard. 224 00:14:46,200 --> 00:14:49,431 - I am into champagne. - Oh, stop, you're just... 225 00:14:52,680 --> 00:14:55,797 - (Sobs) - Fran, come on, that's enough! 226 00:14:55,880 --> 00:14:57,393 Come on! 227 00:14:57,480 --> 00:15:00,677 - You drove him away! - Stop blaming me! 228 00:15:00,760 --> 00:15:04,639 Just let me in, Fran, let me in. Don't lock me out, let me in! 229 00:15:04,720 --> 00:15:06,756 What are you talking about? 230 00:15:06,840 --> 00:15:09,912 I'm being... upset. You know. 231 00:15:10,000 --> 00:15:14,073 You tortured him. You wouldn't let him eat Frosties. 232 00:15:14,160 --> 00:15:15,912 They make so much noise! 233 00:15:16,000 --> 00:15:19,549 If he'd wait one minute to let the milk sink in - but no! 234 00:15:19,640 --> 00:15:23,235 - And you hated his beard. - I kept finding it everywhere! 235 00:15:23,320 --> 00:15:25,151 You said he had a funny smell. 236 00:15:25,240 --> 00:15:28,277 He did! He had a living beetroot smell! 237 00:15:28,360 --> 00:15:31,955 - Who do I have to talk to now? - Me! Remember me? 238 00:15:32,040 --> 00:15:34,952 - I was here way before him! - You don't talk. 239 00:15:35,040 --> 00:15:39,750 You just sit there and scowl and smoke and make hurtful remarks. 240 00:15:39,840 --> 00:15:42,274 You used to love my hurtful remarks! 241 00:15:42,360 --> 00:15:46,990 You just sit there and you snipe and sneer and you moan, 242 00:15:47,080 --> 00:15:50,914 you carp and you complain, you damn and blast, 243 00:15:51,000 --> 00:15:54,959 and you burn and bludgeon everything until there's nothing but ashes! 244 00:15:55,040 --> 00:15:56,996 You always say that! 245 00:15:57,080 --> 00:15:59,878 You never wanted him here in the first place. 246 00:15:59,960 --> 00:16:02,713 Now he's gone you're happy. That's fine. 247 00:16:02,800 --> 00:16:04,756 As long as you're happy. 248 00:16:06,080 --> 00:16:09,311 As long as you're happy everything's fine. 249 00:16:11,800 --> 00:16:13,791 - Fran! - Bernard. 250 00:16:14,960 --> 00:16:18,430 I don't think I wanna see you for a while. 251 00:16:26,720 --> 00:16:28,950 Forgot my bag. 252 00:16:41,560 --> 00:16:44,120 Without him it's just a yo! 253 00:16:50,400 --> 00:16:53,472 You're a slave - slave in Ben Hur movie. 254 00:16:53,560 --> 00:16:55,039 Good, good. 255 00:16:55,120 --> 00:16:57,475 Try a maid - family maid. 256 00:16:57,560 --> 00:17:00,313 French maid in, er, black and white film. 257 00:17:00,400 --> 00:17:02,277 That's good, good! 258 00:17:02,360 --> 00:17:05,318 Come on, Manny, come on, give me more! 259 00:17:05,400 --> 00:17:07,914 More maid, come on! Good. 260 00:17:08,000 --> 00:17:09,558 Turn around! 261 00:17:09,640 --> 00:17:12,712 Yeah, uh... Something's not quite right. 262 00:17:12,800 --> 00:17:14,791 It's too Merchant-Ivory. 263 00:17:14,880 --> 00:17:17,917 What can we... what can we do? 264 00:17:19,400 --> 00:17:22,233 Yeah, I know - undo the... 265 00:17:22,320 --> 00:17:24,470 buttons on your shirt there. 266 00:17:24,560 --> 00:17:27,199 - What? - The buttons, take them down. 267 00:17:27,280 --> 00:17:30,716 Oh, er... Er, no, I don't think... 268 00:17:30,800 --> 00:17:34,759 - Come on, don't be shy. Come on. - No, l-I'd rather not. 269 00:17:36,280 --> 00:17:41,434 OK. You're maybe not as professional as I thought you were. 270 00:17:41,520 --> 00:17:44,114 No, I mean... Um... 271 00:17:50,480 --> 00:17:52,038 - Mm-hm. - Like this? 272 00:17:52,120 --> 00:17:55,351 That's good, that's... One more. Yes! 273 00:17:55,440 --> 00:17:58,318 That's it! That's good! Good, come on! Grr! 274 00:17:58,400 --> 00:18:01,198 - Grr. - Yes, yes, yes! 275 00:18:01,280 --> 00:18:04,590 Manny, stick with me and I'll make you a star, you know? 276 00:18:05,680 --> 00:18:09,229 The hairiest star... in the whole Milky Way! 277 00:18:10,680 --> 00:18:12,352 (# Spandau Ballet: Gold) 278 00:18:27,160 --> 00:18:28,798 # Gold! 279 00:18:28,880 --> 00:18:31,952 # I'm glad that you're bound to return 280 00:18:32,040 --> 00:18:34,554 # Something I could have learned 281 00:18:34,640 --> 00:18:37,359 # You're indestructible 282 00:18:37,440 --> 00:18:39,908 # Always believe in... # 283 00:19:00,640 --> 00:19:02,596 (Laughing) 284 00:19:17,760 --> 00:19:19,716 Check, please. 285 00:19:31,360 --> 00:19:33,510 What's going on? Who's this? 286 00:19:33,600 --> 00:19:35,556 Is no one. 287 00:19:35,640 --> 00:19:38,279 Is Maurice. Maurice, wait outside. 288 00:19:40,160 --> 00:19:43,470 Manny, I want to introduce you to some good friends of mine. 289 00:19:43,560 --> 00:19:47,473 This is Mr Akira, Mr Akenzo, Mr Kahie. 290 00:19:47,560 --> 00:19:49,710 (Speaks Japanese) 291 00:19:51,240 --> 00:19:54,437 Uh, Manny, I got some work to do tonight so, uh, 292 00:19:54,520 --> 00:19:58,638 why don't you go out and have a few drinks with Mr Akira? 293 00:19:58,720 --> 00:20:02,030 - A few drinks? Who is he? - He's a very nice man. 294 00:20:02,120 --> 00:20:05,635 Go out, have a few drinks, smile, laugh at his jokes, 295 00:20:05,720 --> 00:20:09,395 then maybe you go to casino... Oh, very important - 296 00:20:09,480 --> 00:20:14,156 to bring him luck let him touch your beard before he throw the dice. 297 00:20:14,240 --> 00:20:17,391 - Why does he want me to go? - He see your picture. 298 00:20:17,480 --> 00:20:20,836 He see your picture and he go crazy! "I want him!" He said that. 299 00:20:20,920 --> 00:20:22,911 Where did he see my picture?! 300 00:20:23,000 --> 00:20:26,276 - In a magazine, I told you. - What magazine? 301 00:20:26,360 --> 00:20:28,476 What?! What's...?! 302 00:20:28,560 --> 00:20:32,394 I never posed for this - you never told me about this! 303 00:20:32,480 --> 00:20:35,472 - I told you when you were out! - You didn't! 304 00:20:35,560 --> 00:20:39,109 Are you arguing with me? You think these clothes are cheap?! 305 00:20:39,200 --> 00:20:42,351 This food?! This is how you appreciate me? 306 00:20:42,440 --> 00:20:44,874 I tell you, I grew you like a flower! 307 00:20:44,960 --> 00:20:46,916 And now you must-a bloom! 308 00:20:47,000 --> 00:20:50,356 (Speaking Japanese) 309 00:20:53,000 --> 00:20:56,515 Look, there is no way I'm going to the casino with this man. 310 00:20:56,600 --> 00:20:59,797 Come on, it's just a bit of gambling, a few drinks, then... 311 00:20:59,880 --> 00:21:03,839 make sure he gets back to his hotel safely. (Snorts) 312 00:21:05,520 --> 00:21:10,036 What...! I...! There is no way I'm going to the casino, all right?! 313 00:21:10,120 --> 00:21:13,635 Now, you have given me everything that money can buy, yes. 314 00:21:13,720 --> 00:21:16,553 I've slept on satin sheets, 315 00:21:16,640 --> 00:21:20,394 I've eaten crinkle-cut chips from a silver bowl, 316 00:21:20,480 --> 00:21:23,597 I've been driven all over town in minicabs, 317 00:21:23,680 --> 00:21:26,274 but there's some things that money can't buy, 318 00:21:26,360 --> 00:21:30,353 like the love I found in a little bookshop off Russell Square. 319 00:21:30,440 --> 00:21:36,356 Yes, love. Well, not love so much, more... freedom, you know... 320 00:21:36,440 --> 00:21:40,194 Well, not really freedom, more a largesse of heart. 321 00:21:40,280 --> 00:21:44,114 Er, not really largesse of heart or freedom or... or love, 322 00:21:44,200 --> 00:21:46,760 but I was never contractually obliged 323 00:21:46,840 --> 00:21:49,229 to sleep with foreign businessmen. 324 00:21:49,320 --> 00:21:51,356 And that is something! 325 00:21:51,440 --> 00:21:54,512 Something that no amount of spaghetti bolognese 326 00:21:54,600 --> 00:21:56,875 and drinks with umbrellas in can buy. 327 00:21:56,960 --> 00:22:00,714 So there's no way I'm going to the casino. No way. Never! 328 00:22:09,560 --> 00:22:11,516 (Footsteps) 329 00:22:13,320 --> 00:22:14,673 Hello. 330 00:22:14,760 --> 00:22:16,398 H-hello. 331 00:22:18,560 --> 00:22:22,917 - Sorry I'm late. - No, you're not late. No. 332 00:22:23,000 --> 00:22:25,878 - Shall I...? - You don't have to, no. 333 00:22:25,960 --> 00:22:28,838 - I don't mind... - It's up to you. 334 00:22:28,920 --> 00:22:31,559 (Both muttering) 335 00:22:49,080 --> 00:22:51,275 Morning, Bernard. Morning, Manny. 336 00:22:51,360 --> 00:22:53,237 (Both) Morning. 337 00:23:02,440 --> 00:23:05,876 (Gasps) Oh, my God! 338 00:23:05,960 --> 00:23:08,872 - What? - Oh, God... 339 00:23:08,960 --> 00:23:13,590 Mickey Rourke had another facelift. He looks like his trousers. 340 00:23:13,680 --> 00:23:15,671 God, look at him. 341 00:23:15,760 --> 00:23:18,991 Manny, can I borrow your corkscrew, please?