1 00:01:34,060 --> 00:01:36,060 There! 2 00:01:36,620 --> 00:01:41,040 There it is. The Federation ship bringing in prisoners. 3 00:01:41,520 --> 00:01:45,440 - Prisoners? - New souls for the faith. 4 00:02:08,541 --> 00:02:11,929 How long before we make planet fall, Mr Artix? 5 00:02:12,029 --> 00:02:13,370 I'll run a check. 6 00:02:13,720 --> 00:02:16,600 - Are the prisoners quiet? - Yes, sir. 7 00:02:19,840 --> 00:02:21,893 48 minutes 30 seconds. 8 00:02:22,294 --> 00:02:25,908 We're dosing the air supply with suppressant vapour and they're under constant scan. 9 00:02:26,021 --> 00:02:28,929 Security have put on double guards and I've armed all the crew as well, 10 00:02:29,029 --> 00:02:30,158 just as you've instructed. 11 00:02:30,920 --> 00:02:32,840 All a bit late in the day, too. 12 00:02:38,680 --> 00:02:40,600 It doesn't look very hospitable, sir. 13 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 What? 14 00:02:42,680 --> 00:02:45,600 Cygnus Alpha. It doesn't look very hospitable, sir. 15 00:02:49,901 --> 00:02:51,251 I want you to send this report. 16 00:02:51,351 --> 00:02:53,877 Beam it to the nearest Federation base for relay to Earth. 17 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 It's not going to do much for my promotion prospects, sir. 18 00:02:59,320 --> 00:03:01,240 You can live down your part of it. You're young. 19 00:03:05,920 --> 00:03:07,400 Send it, Mr Artix. 20 00:03:12,981 --> 00:03:16,011 This is Civil Administration Ship London in transit 21 00:03:16,111 --> 00:03:19,142 from Earth to Cygnus Alpha, transporting prisoners to the penal colony. 22 00:03:19,440 --> 00:03:24,360 We have sustained crew casualties during an attempted mutiny by prisoners. 23 00:03:24,461 --> 00:03:26,973 Five dead, including Sub commander Raiker. 24 00:03:27,073 --> 00:03:30,541 Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin. 25 00:03:30,701 --> 00:03:33,350 Prisoners Blake, Stannis, and Avon. 26 00:03:33,450 --> 00:03:39,125 The London is again under authorised control and proceeding to destination. 27 00:03:39,320 --> 00:03:44,840 Message ends. Retransmit to Earth on priority circuit. Confirm please. 28 00:03:45,880 --> 00:03:49,800 We have confirmation. Will they go after Blake? 29 00:03:50,760 --> 00:03:51,880 They have no choice. 30 00:03:56,560 --> 00:03:58,760 They'll never find him out there. 31 00:04:00,600 --> 00:04:02,800 I said, sir, they'll never find him out there. 32 00:04:04,000 --> 00:04:05,920 They won't have to. He'll find them. 33 00:04:24,320 --> 00:04:27,200 - Everything ok? - I think so. 34 00:04:28,480 --> 00:04:31,400 Whoever they were, they certainly knew something about engineering. 35 00:04:32,120 --> 00:04:36,040 I'd feel a lot happier if we knew what had happened to them. 36 00:04:40,320 --> 00:04:42,880 Blake, what do you make of this? 37 00:04:43,280 --> 00:04:46,200 - Some sort of storage space. - Possibly. 38 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Careful. 39 00:04:55,560 --> 00:04:56,560 Handgun? 40 00:04:56,840 --> 00:04:58,760 It's a bit elaborate for a toothpick. 41 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 Depends how elaborate their teeth were. 42 00:05:02,920 --> 00:05:06,040 That one's hot. 43 00:05:08,600 --> 00:05:15,280 No it isn't. That one is, though. Jenna? 44 00:05:15,800 --> 00:05:18,160 - What is it? - Seems to be an armoury. 45 00:05:18,400 --> 00:05:19,560 Take that one there. 46 00:05:19,720 --> 00:05:22,800 - Be careful though. It may be hot. - No, I don't think so. 47 00:05:27,920 --> 00:05:31,360 - No, it isn't - Single function isomorphic response. 48 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 What? 49 00:05:32,600 --> 00:05:35,540 I think what he means it will only let us have one gun each. 50 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 It certainly gives one a feeling of independence. 51 00:05:37,840 --> 00:05:40,000 - What does? - This. 52 00:05:42,160 --> 00:05:45,800 - You're a free man. - That's right. So I am. 53 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 How does she handle, Jenna? 54 00:05:50,560 --> 00:05:52,760 A bit scary. It's almost as if she were alive. 55 00:05:54,461 --> 00:05:58,286 Well, I must say all this technology has an organic feel about it. 56 00:05:58,386 --> 00:06:00,183 It's not just advanced. It's... 57 00:06:00,360 --> 00:06:02,480 - ...conceptually alien? - Yes 58 00:06:02,640 --> 00:06:04,560 There are a lot of controls that I haven't dared touch yet. 59 00:06:04,680 --> 00:06:08,680 Well, I doubt whether we'd understand the manuals, so go ahead and try one. 60 00:06:09,680 --> 00:06:11,600 Don't blame me if it's self destruct. 61 00:06:12,280 --> 00:06:14,200 I doubt if I'll ever speak to you again. 62 00:06:14,520 --> 00:06:16,680 Ok, here we go. 63 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 That was quite a trip. 64 00:06:50,160 --> 00:06:53,080 There was certainly a lot of power in it. Did you get a blackout effect? 65 00:06:53,174 --> 00:06:54,569 - Yes. - So did I. 66 00:06:54,669 --> 00:06:56,408 Negative hyperspace. 67 00:06:56,741 --> 00:06:58,956 You mean we crossed the anti-matter interface? 68 00:06:59,056 --> 00:07:02,195 - That's impossible. - That's what they said about the light barrier. 69 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 Well, which one next? 70 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Try that one. 71 00:07:16,821 --> 00:07:19,008 Something of an anti-climax. 72 00:07:19,108 --> 00:07:22,608 - Blake, I can't move my hand. - Don't touch her. 73 00:07:25,341 --> 00:07:28,690 It's as though my hand was part of something. 74 00:07:28,789 --> 00:07:31,667 It's mixed with something else. It's... 75 00:07:31,767 --> 00:07:40,116 it's in my head. Something in my mind. Asking. Answering. No. 76 00:07:47,000 --> 00:07:52,280 It's so peaceful, it's beautiful, 77 00:07:53,920 --> 00:07:59,240 to be completely known. It's like innocence. 78 00:07:59,360 --> 00:08:02,320 Welcome, Jenna Stannis. 79 00:08:02,560 --> 00:08:03,560 Who is it? 80 00:08:04,160 --> 00:08:07,200 Zen. Welcome, Roj Blake. 81 00:08:07,760 --> 00:08:09,680 Where are you? Show yourself. 82 00:08:09,960 --> 00:08:13,000 Your species requires a visual reference point. 83 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 Blake. 84 00:08:14,760 --> 00:08:17,080 This is your reference point. 85 00:08:17,880 --> 00:08:21,360 - You're a computer. - As you say, Kerr Avon. 86 00:08:21,560 --> 00:08:23,600 Who owns this ship? Where are they? 87 00:08:24,261 --> 00:08:28,301 The navigation units will accept your spoken commands. 88 00:08:28,401 --> 00:08:30,646 Please state speed and course. 89 00:08:31,560 --> 00:08:35,480 I want a course for the Earth Federation penal planet, Cygnus Alpha. 90 00:08:36,240 --> 00:08:39,160 Galactic centre coordinates are confirmed. 91 00:08:40,941 --> 00:08:42,904 - Speed? - Standard? 92 00:08:43,004 --> 00:08:44,658 Standard speed 93 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Confirmed. 94 00:08:47,000 --> 00:08:49,800 That's done it. It seems we're on course now. 95 00:08:49,894 --> 00:08:51,709 It did not answer any of your questions. 96 00:08:51,809 --> 00:08:55,128 More than that it deliberately ignored them. A computer can't have a will of its own. 97 00:08:55,280 --> 00:08:56,960 You'd better tell Zen that. 98 00:08:57,059 --> 00:09:01,818 Let's look around the rest of this ship and find out exactly what it is we've stolen. 99 00:09:01,829 --> 00:09:02,829 Salvaged. 100 00:09:02,903 --> 00:09:04,294 Why don't we just interrogate Zen? 101 00:09:04,394 --> 00:09:06,345 - Even if he'd answer... - I'll make it answer. 102 00:09:06,600 --> 00:09:09,141 I'd still prefer to find out for myself 103 00:09:09,642 --> 00:09:13,376 I'm not sure I entirely trust a computer with a mind of its own. 104 00:09:13,800 --> 00:09:15,760 I don't think it means us any harm. 105 00:09:15,901 --> 00:09:19,675 It has no feelings about us at all. It's just a machine. 106 00:09:19,775 --> 00:09:24,120 - If you say so. - Either way, it'll keep. Come on. 107 00:09:38,581 --> 00:09:42,484 Go to Him and tell Him new bounty has come 108 00:09:42,573 --> 00:09:44,168 from the darkness. 109 00:09:44,268 --> 00:09:47,427 I will go to the place of rebirth. 110 00:09:55,360 --> 00:09:57,720 Berthing sequence automatic committed. 111 00:09:57,880 --> 00:10:03,440 17-16-15. 112 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 Landing beam alignment confirmed. 113 00:10:06,200 --> 00:10:11,840 14-13-12. 114 00:10:12,160 --> 00:10:14,080 Check main retro drive. 115 00:10:14,200 --> 00:10:16,640 11-10. 116 00:10:16,760 --> 00:10:18,680 Entering silo. 117 00:10:29,800 --> 00:10:32,560 We have ground zero contact. All off. 118 00:10:33,320 --> 00:10:35,000 All off, sir. 119 00:10:35,621 --> 00:10:38,027 Right, disembark the prisoners, Mr Artix. 120 00:10:38,127 --> 00:10:42,090 Maintain full security until they're in the holding bay. 121 00:10:42,360 --> 00:10:46,800 I'll program the computer for the return. We lift off in D plus 30. 122 00:10:47,280 --> 00:10:53,145 30 minutes? Sir, we've been in space now for 8 months. 123 00:10:53,246 --> 00:10:56,111 I wouldn't mind stretching my legs a little. 124 00:10:56,381 --> 00:10:57,992 Not on this planet Mr Artix. 125 00:10:58,092 --> 00:11:00,623 Now get the prisoners off and let's get home. 126 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 Yes, sir. 127 00:11:09,141 --> 00:11:11,591 We have sustained crew casualties during 128 00:11:11,681 --> 00:11:13,439 attempted mutiny by prisoners. 129 00:11:13,539 --> 00:11:16,050 Five dead including Sub commander Raiker. 130 00:11:16,341 --> 00:11:20,306 Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin 131 00:11:20,406 --> 00:11:22,771 Prisoners Blake, Stannis and Avon. 132 00:11:23,640 --> 00:11:29,840 Avon. What do you think? 133 00:11:31,680 --> 00:11:35,120 Before I decided to put my talents to more profitable use... 134 00:11:35,360 --> 00:11:36,360 And got arrested, 135 00:11:37,061 --> 00:11:42,140 I handled the computer analysis for a research project into matter transmission. 136 00:11:42,240 --> 00:11:44,018 It was based on a new alloy. 137 00:11:44,640 --> 00:11:47,960 - Aquitar. - That's right. 138 00:11:48,501 --> 00:11:51,424 - Yes, I worked on that project too. - Small world. 139 00:11:51,524 --> 00:11:52,524 Large project. 140 00:11:52,640 --> 00:11:54,160 I didn't work on it. 141 00:11:54,621 --> 00:11:58,761 The molecular structure of Aquitar appeared to contain 142 00:11:58,861 --> 00:12:02,924 the key to the reduction and transmission of matter as pure energy. 143 00:12:03,240 --> 00:12:04,560 Instant transportation. 144 00:12:04,880 --> 00:12:09,400 Send solid objects like radio signals. Trouble was it seldom worked. 145 00:12:09,701 --> 00:12:11,463 And on living matter it never worked. 146 00:12:11,563 --> 00:12:15,993 Put a living creature into one end, take a dead creature out of the other, or nothing at all. 147 00:12:16,560 --> 00:12:19,320 So you think that is what all this is for? Matter transmission? 148 00:12:19,520 --> 00:12:22,280 These bracelets contain Aquitar, or something very like it. 149 00:12:22,400 --> 00:12:23,760 What's that? 150 00:12:23,880 --> 00:12:26,040 Check it, would you? 151 00:12:26,400 --> 00:12:30,280 The question is, have they solved the problem of living matter? 152 00:12:30,421 --> 00:12:33,207 And if they have, could we teleport down to the surface of the planet 153 00:12:33,307 --> 00:12:34,801 without ever having to land the ship? 154 00:12:35,120 --> 00:12:37,520 Too many "ifs" for my taste. 155 00:12:38,341 --> 00:12:41,554 Presumably these are part of the recall system. 156 00:12:41,654 --> 00:12:43,773 This looks like a communicator. 157 00:12:44,600 --> 00:12:53,120 Hello. Testing One Two Three. Seems to work all right. 158 00:12:53,240 --> 00:12:57,520 Tuned to transmit directly to the ship. Let's ask the computer how the system works. 159 00:12:57,619 --> 00:13:01,222 - Blake I think you'd better come. - What's happened? 160 00:13:01,322 --> 00:13:04,052 We've stopped. Everything's gone dead. 161 00:13:09,440 --> 00:13:10,520 Zen. 162 00:13:10,640 --> 00:13:12,960 Please state speed and course. 163 00:13:13,200 --> 00:13:15,280 Cygnus Alpha, standard speed. 164 00:13:15,421 --> 00:13:18,948 Completed The Liberator is in stationary orbit, 165 00:13:19,048 --> 00:13:22,726 one thousand spacials above the planet's surface. 166 00:13:23,680 --> 00:13:24,680 I see. 167 00:13:25,120 --> 00:13:26,400 The "Liberator"? 168 00:13:26,640 --> 00:13:28,880 He got that from me. It was something I was thinking. 169 00:13:29,120 --> 00:13:32,600 - Your thought was accepted. - Show us the planet. 170 00:13:33,541 --> 00:13:36,933 - You require the remote visualisation unit? - Yes. 171 00:13:37,033 --> 00:13:38,933 Please look at the screen. 172 00:13:40,360 --> 00:13:43,120 So that's where we would have spent the rest of our lives. 173 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 What now? 174 00:13:44,680 --> 00:13:46,440 We've got to go down there and rescue the others. 175 00:13:46,640 --> 00:13:48,520 You're not going to try and land this thing? 176 00:13:48,598 --> 00:13:49,729 What's the alternative? 177 00:13:49,829 --> 00:13:52,212 Leave. I'm free, and I intend to stay that way. 178 00:13:52,480 --> 00:13:57,400 And I need a crew. Zen, how does the teleport system work? 179 00:13:57,520 --> 00:14:01,000 Would its function be injurious to our species? Have you the necessary data? 180 00:14:01,160 --> 00:14:05,160 Wisdom must be gathered, it cannot be given. 181 00:14:05,480 --> 00:14:09,400 Don't philosophise with me you electronic moron. Answer the question. 182 00:14:10,240 --> 00:14:13,200 - Zen! Zen! - I don't think he likes you, somehow. 183 00:14:13,520 --> 00:14:16,480 I think I may have to reprogram this machine. 184 00:14:16,680 --> 00:14:17,960 That still won't make you likeable. 185 00:14:18,180 --> 00:14:21,340 Avon's right, we can't land the ship. 186 00:14:21,440 --> 00:14:26,800 I'm going to have to risk the teleport system. Come on. 187 00:14:30,540 --> 00:14:34,860 Come on, move it. Hurry. Move it. 188 00:14:34,956 --> 00:14:38,343 Guard, make a double check that the rest of the prisoners are secure. 189 00:14:38,352 --> 00:14:39,352 Yes, sir. 190 00:14:39,452 --> 00:14:40,892 Move it. 191 00:14:44,400 --> 00:14:46,320 What happens now, then? 192 00:14:46,941 --> 00:14:48,118 This is nice, isn't it? 193 00:14:48,218 --> 00:14:52,310 What a miserable hole. If we all complained do you think they'd give us a refund? 194 00:14:52,395 --> 00:14:53,395 Shut up. 195 00:14:53,487 --> 00:14:55,644 Can't you see the funny side of it? Have you heard this one? 196 00:14:55,744 --> 00:14:57,811 There was a young lady from Cygnus, who thought that... 197 00:14:58,080 --> 00:15:01,000 Are you going to shut your mouth, or have I got to do it for you? 198 00:15:01,141 --> 00:15:04,987 Only if you're lying down, cause if you touch him again, 199 00:15:05,087 --> 00:15:07,972 I'm going to break your arms and legs off. 200 00:15:08,760 --> 00:15:10,680 Why do you suppose they put us down here? 201 00:15:10,781 --> 00:15:13,676 Just a holding area. They'll release us soon. Don't worry about this place. 202 00:15:13,776 --> 00:15:16,903 It's what's on the other side of that that bothers me. 203 00:15:17,880 --> 00:15:19,800 What do you think it will be like, Arco? 204 00:15:19,941 --> 00:15:22,150 How should I know? It won't be good will it? 205 00:15:22,250 --> 00:15:24,911 They don't put penal colonies on easy living planets. 206 00:15:25,560 --> 00:15:27,480 What about guards, authorities? 207 00:15:27,960 --> 00:15:29,880 Why should they bother? It's a long walk back. 208 00:15:36,221 --> 00:15:39,475 - Well, why are they keeping us here? - Relax. 209 00:15:39,575 --> 00:15:43,769 This is probably the nicest place on the planet. Listen. 210 00:15:44,080 --> 00:15:46,360 They're getting ready to lift off. 211 00:15:52,440 --> 00:15:55,680 - Can you see anything? - Some sort of passage. 212 00:15:55,880 --> 00:15:59,520 Cold as a corpse's armpit. What's that smell? 213 00:15:59,760 --> 00:16:04,160 - It's like something rotting. - Dinner probably. 214 00:16:27,480 --> 00:16:29,400 Release prisoners. 215 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 What now? 216 00:16:37,320 --> 00:16:43,240 What else is there? We don't have much choice do we? 217 00:17:01,960 --> 00:17:06,080 - There's someone there. Look. - Where? 218 00:17:06,360 --> 00:17:10,640 Someone is beckoning. Do you see it, Gan? 219 00:17:11,960 --> 00:17:13,760 It's gone. 220 00:17:14,781 --> 00:17:15,852 I didn't see anybody. 221 00:17:15,952 --> 00:17:17,954 - You must have done. - I tell you I didn't. 222 00:17:18,160 --> 00:17:20,080 You're so scared your brain's curdling. 223 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 Did you see it? 224 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 I saw something. 225 00:17:23,880 --> 00:17:24,880 There you are. 226 00:17:25,400 --> 00:17:27,320 We're going to have to see what's out there sooner or later. 227 00:17:27,720 --> 00:17:32,640 Let's all go. No, on the other hand, let's all stay. 228 00:17:33,760 --> 00:17:35,680 I'll take a look. 229 00:17:46,240 --> 00:17:49,280 Gan You all right? Gan? 230 00:17:49,760 --> 00:17:52,520 He might be in trouble. Come on. 231 00:17:52,614 --> 00:17:54,686 Shouldn't we wait a bit longer? He might be all right. 232 00:17:54,786 --> 00:17:56,727 If he isn't, what chance do the rest of us stand? 233 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 Come on. 234 00:17:59,080 --> 00:18:03,000 Look, wouldn't it be better if we all stayed together? 235 00:18:05,160 --> 00:18:09,580 Arco. Great oaf. Why couldn't he stay here? 236 00:18:13,720 --> 00:18:15,920 Arco! 237 00:18:19,840 --> 00:18:22,840 Arco! 238 00:18:45,760 --> 00:18:48,280 Gan. Gan. What is it? 239 00:18:58,560 --> 00:18:59,560 What is it? 240 00:19:22,920 --> 00:19:26,880 - You got it worked out yet? - Educated guesses I can't be certain. 241 00:19:27,021 --> 00:19:29,518 Now is the time to see how educated your guesses are. 242 00:19:29,618 --> 00:19:31,314 I still think this is a stupid risk. 243 00:19:31,560 --> 00:19:35,400 Which I'm taking. So let's get on with it. 244 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 Give me 4 minutes. 245 00:19:40,104 --> 00:19:43,708 After that, start making educated guesses as to how to get me back again. 246 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 Good luck. 247 00:19:46,560 --> 00:19:48,480 All right, Avon, let's get started. 248 00:20:12,920 --> 00:20:16,160 Jenna, it appears to have worked. Start counting. 249 00:20:19,320 --> 00:20:21,200 4 minutes. 250 00:20:59,880 --> 00:21:01,800 A deserter. Kill him. 251 00:21:37,941 --> 00:21:41,034 I wish we could be sure that's the right one to bring him back. 252 00:21:41,134 --> 00:21:42,891 We can't be sure, can we? 253 00:21:51,960 --> 00:21:53,280 30 seconds. 254 00:22:03,760 --> 00:22:05,000 Time's up. 255 00:22:06,420 --> 00:22:07,420 Keep it pressed down. 256 00:22:07,520 --> 00:22:10,000 I am keeping it pressed down. 257 00:22:10,520 --> 00:22:13,160 - Well, it can't be the right one. - Then which one? 258 00:22:13,720 --> 00:22:16,320 I don't know. Try that one. 259 00:22:21,480 --> 00:22:23,400 - We got you back. - It works. 260 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 I was so worried. 261 00:22:28,440 --> 00:22:31,720 - I had a few sweaty moments myself. - Well, what was it like? 262 00:22:32,141 --> 00:22:35,468 Well nothing at all really. It's a bit like your property when Vila's around. 263 00:22:35,568 --> 00:22:37,031 Suddenly it's somewhere else. 264 00:22:38,160 --> 00:22:40,080 This would be worth a fortune to the Federation. 265 00:22:41,160 --> 00:22:43,080 It actually got you down there, onto the surface of Cygnus? 266 00:22:43,240 --> 00:22:45,680 What do you think this is? Moon dust? 267 00:22:45,840 --> 00:22:48,000 Did you see anything while you were down there? 268 00:22:48,096 --> 00:22:50,737 Not much. Now we know the system works, 269 00:22:50,837 --> 00:22:55,408 I'll go back down and bring back anybody who wants to come. 270 00:22:55,960 --> 00:22:58,680 From the little I did see, they won't take too much persuading. 271 00:23:03,920 --> 00:23:08,000 Wait. There's a building. 272 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Cosy. 273 00:23:10,920 --> 00:23:12,840 What do you think it is? 274 00:23:13,080 --> 00:23:15,000 The architectural style is Early Maniac. 275 00:23:15,160 --> 00:23:17,080 We need food and shelter. 276 00:23:17,480 --> 00:23:19,400 But do we need them that badly? 277 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Listen, we... 278 00:23:24,480 --> 00:23:25,480 Who are you? 279 00:23:27,640 --> 00:23:32,560 I am the servant of your God. Kneel. 280 00:24:05,360 --> 00:24:14,120 Welcome, brothers. Come. Follow us. God has prepared a place for you. 281 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 Well? 282 00:24:24,280 --> 00:24:26,200 I like God's taste in servants. 283 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 Shut up. 284 00:24:30,061 --> 00:24:31,741 I think we've got it worked out now. 285 00:24:31,841 --> 00:24:34,034 Transmit and receive are quite straightforward. 286 00:24:34,181 --> 00:24:35,338 All the other controls are directional. 287 00:24:35,438 --> 00:24:38,164 A little more practice, we should be able to put you down with precision. 288 00:24:38,760 --> 00:24:40,720 - Got everything? - I'm all set. 289 00:24:40,960 --> 00:24:43,320 How long do you want this time? 290 00:24:43,500 --> 00:24:45,140 4 hours should be enough. 291 00:24:45,240 --> 00:24:53,000 Testing. Any change and I'll contact you on this. 292 00:24:53,480 --> 00:24:56,400 If something happens to you If we don't hear or we can't get you back? 293 00:24:56,600 --> 00:24:59,720 You must decide for yourselves. But I wouldn't want you to leave too soon. 294 00:25:00,120 --> 00:25:04,360 Oh, come on, Blake. Do you really think we'd leave you down there? 295 00:25:04,560 --> 00:25:06,040 No, we wouldn't. 296 00:25:06,360 --> 00:25:12,240 No, I don't think you would. Right, shall we get started? 297 00:25:13,360 --> 00:25:18,040 All right. Ready? Go. 298 00:27:06,280 --> 00:27:11,200 His blessings are upon you. Speak and He will hear you. 299 00:27:11,960 --> 00:27:13,880 I am thy true servant. 300 00:27:20,680 --> 00:27:22,600 The souls from the outer darkness are amongst us? 301 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 They are in the place of the novices. 302 00:27:25,240 --> 00:27:28,160 A true bounty. Have they been touched by the Death? 303 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 The Curse of Cygnus is upon them all. 304 00:27:31,021 --> 00:27:32,809 Then let them know His mercy. 305 00:27:32,909 --> 00:27:36,979 You will teach them the first law: "Only from His hand comes life" 306 00:27:37,240 --> 00:27:39,160 "Only from His hand comes life" 307 00:27:39,720 --> 00:27:41,520 "And from His wrath comes death" 308 00:27:41,760 --> 00:27:43,680 "And from His wrath comes death" 309 00:27:43,880 --> 00:27:45,800 "We obey Him and give thanks for His mercy" 310 00:27:46,080 --> 00:27:48,000 "We obey Him and give thanks for His mercy" 311 00:27:51,760 --> 00:27:53,680 He is the giver of salvation. 312 00:27:54,240 --> 00:27:55,240 Salvation. 313 00:27:55,800 --> 00:27:58,720 His power drives out the ravening beast that is death. 314 00:27:58,860 --> 00:27:59,860 Death. 315 00:27:59,960 --> 00:28:01,880 It is He who must be obeyed. 316 00:28:02,760 --> 00:28:03,760 We thank you. 317 00:28:30,760 --> 00:28:34,440 - Is there a maximum range on this? - Of course. I don't know what it is though. 318 00:28:34,640 --> 00:28:37,840 What would happen if you teleported somebody beyond the maximum range? 319 00:28:38,181 --> 00:28:40,874 They would appear momentarily in space, 320 00:28:40,974 --> 00:28:44,772 then their atoms would be scattered to the solar winds. 321 00:28:45,120 --> 00:28:49,040 Why don't you go and do a little exploring? I'll keep an eye on things here. 322 00:28:49,240 --> 00:28:51,160 You wouldn't be trying to get rid of me would you? 323 00:28:51,760 --> 00:28:55,720 I have to get rid of Blake first. You're next on my list. 324 00:28:56,320 --> 00:28:59,240 That would have been very disarming, if I didn't know that you meant it. 325 00:29:02,440 --> 00:29:04,200 - Avon. - Yes? 326 00:29:04,600 --> 00:29:07,760 Could you kill someone? Face to face I mean. 327 00:29:07,960 --> 00:29:10,200 I don't know. Could you? 328 00:29:10,360 --> 00:29:12,680 There's one sure way of finding out. 329 00:30:01,600 --> 00:30:06,880 The sickness will end soon. When it does, He will come to them. 330 00:30:07,760 --> 00:30:11,680 With other souls to do His work, there will be a chance for me, 331 00:30:12,160 --> 00:30:14,760 for the faithful to rise to the priesthood. 332 00:30:15,360 --> 00:30:18,280 He will not fail you. You will be rewarded. 333 00:30:30,960 --> 00:30:33,920 Have faith, Laran. 334 00:31:22,400 --> 00:31:23,760 Vila. Vila. 335 00:31:26,920 --> 00:31:28,840 Gan. Gan. 336 00:31:30,640 --> 00:31:31,640 Blake? 337 00:31:31,760 --> 00:31:33,880 - What's the matter with everybody? - How did you get here? 338 00:31:33,975 --> 00:31:36,337 Never mind that now. What's wrong? 339 00:31:36,437 --> 00:31:40,218 A disease, something in the atmosphere. All new arrivals get it. 340 00:31:40,315 --> 00:31:41,636 Can it be cured? 341 00:31:41,736 --> 00:31:46,250 The priests have given us a drug. They say we'll be over it soon. 342 00:31:46,701 --> 00:31:48,239 Why are they keeping you prisoners? 343 00:31:48,339 --> 00:31:50,999 We're not prisoners. We're just confined 'til we're well again. 344 00:31:51,140 --> 00:31:52,140 Listen. 345 00:31:52,233 --> 00:31:54,330 No, the priests, they've been very good to us, Blake. 346 00:31:54,430 --> 00:31:56,447 They've given us food and drink. Treated us well. 347 00:31:56,640 --> 00:32:00,200 Listen, I've got a ship. I can take you and the others off this planet. 348 00:32:01,040 --> 00:32:02,040 We can't leave here. 349 00:32:03,160 --> 00:32:05,080 What are you talking about? 350 00:32:05,200 --> 00:32:07,320 The sickness. We're all infected. 351 00:32:07,420 --> 00:32:08,420 You said you've had the drug. 352 00:32:08,516 --> 00:32:11,840 You don't understand, Blake. To survive we have to be treated with the drug 353 00:32:11,940 --> 00:32:16,171 every day for the rest of our lives. If we leave here, we die. 354 00:32:16,360 --> 00:32:17,360 Everybody? 355 00:32:17,680 --> 00:32:22,600 Everybody. The priests call it the Curse of Cygnus, and no one is immune. 356 00:32:23,540 --> 00:32:24,540 Well then why haven't I got it? 357 00:32:24,640 --> 00:32:29,080 You will have. We all came down with it about 2 hours after we arrived. 358 00:32:29,600 --> 00:32:31,520 But I've been here for nearly that long. 359 00:32:31,640 --> 00:32:39,120 Then it's already in your system, Blake, you can't go back to your ship. 360 00:32:39,217 --> 00:32:42,415 I'll talk with the leaders. I'll get them to give us a supply of the drugs, 361 00:32:42,515 --> 00:32:44,039 or at least tell us how it's made. 362 00:32:44,600 --> 00:32:47,520 In return I can offer some of them a chance to get off here. 363 00:32:48,280 --> 00:32:50,200 They might agree. It's worth a try. 364 00:32:50,680 --> 00:32:54,600 Well, I'll have to persuade them. You rest, now I'll be back. 365 00:33:07,200 --> 00:33:11,000 Avon. What do you think? 366 00:33:13,760 --> 00:33:17,120 I'm glad to see you haven't been wasting your time on frivolities. 367 00:33:17,960 --> 00:33:19,920 - What have you done? - Just looking. 368 00:33:20,040 --> 00:33:22,920 - If we can't get Blake back. - Where did you get the clothes? 369 00:33:23,010 --> 00:33:24,575 I found a room full of them down there. 370 00:33:24,675 --> 00:33:26,049 Why don't you go and have a look? 371 00:33:27,520 --> 00:33:29,833 Perhaps I will, just out of curiosity. 372 00:33:29,934 --> 00:33:33,025 You can take over here, can't you? That is the recall button. 373 00:33:34,120 --> 00:33:36,200 - Avon. - Yes? 374 00:33:36,661 --> 00:33:39,868 There's another room you should see while you're down there. 375 00:33:39,968 --> 00:33:42,428 At the far end. You might find it interesting. 376 00:33:53,560 --> 00:33:54,560 You are recovered? 377 00:33:55,440 --> 00:33:56,440 Just about. 378 00:34:02,781 --> 00:34:06,733 An interesting design. A hand weapon of some kind. 379 00:34:06,833 --> 00:34:09,362 You will instruct me in its use. 380 00:34:09,840 --> 00:34:11,760 I'm not too certain about it myself. 381 00:34:13,640 --> 00:34:20,944 Your possessions are forfeit. I found these... fascinating. 382 00:34:21,045 --> 00:34:23,739 Some sort of body adornment I thought at first. 383 00:34:23,838 --> 00:34:27,264 And then I wondered why a man would carry so many. 384 00:34:27,364 --> 00:34:29,773 Perhaps to use in trade, in barter. 385 00:34:30,040 --> 00:34:35,200 And then I thought again and that didn't seem to be the answer either. 386 00:34:35,360 --> 00:34:37,280 They have no value in themselves. 387 00:34:44,020 --> 00:34:46,620 How did you get here? 388 00:34:46,720 --> 00:34:48,960 I was a prisoner on the Federation ship. 389 00:34:50,680 --> 00:34:51,918 That is untrue. 390 00:34:52,382 --> 00:34:55,083 The prisoners were observed from the moment they landed. 391 00:34:55,183 --> 00:34:56,731 All are accounted for. 392 00:34:57,221 --> 00:35:01,156 So, when a new star was in our heavens, 393 00:35:01,256 --> 00:35:06,100 then I understood. It is a spacecraft, isn't it? 394 00:35:06,640 --> 00:35:08,960 - Don't destroy any more of those... - Answer me! 395 00:35:09,101 --> 00:35:12,517 It is a spacecraft. I was a prisoner on the Federation ship. 396 00:35:12,617 --> 00:35:15,743 With 2 others I escaped and we took control of a ship. 397 00:35:17,560 --> 00:35:21,200 It seems unlikely, but it has the ring of truth. 398 00:35:28,680 --> 00:35:32,263 I am the supreme power here. My word is law. 399 00:35:32,764 --> 00:35:37,491 My followers obey without question. They worship me. 400 00:35:38,240 --> 00:35:41,800 - Or fear you. - The two are inseparable. 401 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 Why you? 402 00:35:43,560 --> 00:35:48,800 I am directly descended by the true and chosen line. Mine is the power by right. 403 00:35:49,541 --> 00:35:52,198 This planet was uninhabited until the Federation 404 00:35:52,295 --> 00:35:54,748 brought the first batch of 50 criminals here. 405 00:35:54,848 --> 00:35:57,229 Is that the noble line from which you stem? 406 00:35:57,621 --> 00:36:02,358 My ancestors came here on that first shipment. 407 00:36:02,458 --> 00:36:06,578 They had nothing. The federation gave them no tools, no supplies. 408 00:36:06,821 --> 00:36:12,880 So they worked together. They worked hard and made a community. 409 00:36:12,980 --> 00:36:15,865 There were children born here. 410 00:36:16,200 --> 00:36:21,080 They were settlers trying to build a new world on a new planet. 411 00:36:21,240 --> 00:36:25,800 Later, more Federation prisoners came. There were disagreements. 412 00:36:25,941 --> 00:36:29,043 The community began to break up. They fought and killed. 413 00:36:29,143 --> 00:36:31,746 All that they had achieved was being destroyed. 414 00:36:32,021 --> 00:36:37,636 And it was my great great grandfather who found a way to unite them. 415 00:36:37,736 --> 00:36:39,718 He gave them a religion. 416 00:36:40,120 --> 00:36:45,480 Brought them together in the love and fear of God. That is the line I stem from. 417 00:36:45,720 --> 00:36:48,280 That is what gives me the right to rule. 418 00:36:48,840 --> 00:36:55,080 Forgive me for my ignorance I was wrong to question your authority. I apologise. 419 00:36:55,440 --> 00:36:59,560 You are wise. Unbelievers perish in His wrath. 420 00:36:59,941 --> 00:37:04,269 I came here only to find my friends. They have a disease. 421 00:37:04,369 --> 00:37:08,165 I understand you have a drug which will combat it. 422 00:37:08,920 --> 00:37:10,840 They will require it each day for the rest of their lives. 423 00:37:11,420 --> 00:37:14,842 I ask that they be allowed to choose whether they come with me. 424 00:37:14,942 --> 00:37:17,387 I ask that you give me a supply of that drug. 425 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 No. 426 00:37:19,560 --> 00:37:22,480 I need those men I must have a crew. 427 00:37:22,840 --> 00:37:30,800 No! This society needs people. New blood, muscle and sinew to work the land. 428 00:37:30,920 --> 00:37:34,200 Human souls are the only currency. Our God is bankrupt without them. 429 00:37:34,800 --> 00:37:38,480 Will you trade them then? There must be something on my ship that you need. 430 00:37:38,640 --> 00:37:43,320 Toys like this? And these? Is that what you offer me? 431 00:37:43,541 --> 00:37:45,950 - What do you want? - Power. 432 00:37:46,050 --> 00:37:48,191 That you already have. 433 00:37:48,301 --> 00:37:51,703 Here, yes. But to take the Word beyond. 434 00:37:51,798 --> 00:37:54,674 To gather followers in new worlds, 435 00:37:54,774 --> 00:37:59,833 new disciples bound together and obeying the one true God. 436 00:38:02,760 --> 00:38:06,800 That is what I want. That is what you will give me. 437 00:38:07,320 --> 00:38:13,440 - How? - Your ship You will give me your ship. 438 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 No. 439 00:38:15,520 --> 00:38:19,680 I command it. You will contact your ship and order it to land. 440 00:38:20,240 --> 00:38:22,120 I can't do that. 441 00:38:22,240 --> 00:38:24,640 You are mistaken. 442 00:38:29,941 --> 00:38:32,137 He has defied the Word. 443 00:38:32,237 --> 00:38:35,866 Teach him what happens to unbelievers. 444 00:38:37,320 --> 00:38:39,640 Teach him! 445 00:39:00,480 --> 00:39:02,240 Is it a sign? 446 00:39:02,861 --> 00:39:08,659 It tells us that the time is come to take our truth out into the universe. 447 00:39:08,759 --> 00:39:12,363 New worlds shall honour the power of the Word. 448 00:39:12,600 --> 00:39:14,760 - Lord Vargas. - Yes, Laran. 449 00:39:15,640 --> 00:39:17,560 The unbeliever will not submit. 450 00:39:23,261 --> 00:39:26,539 Kara, go to the place of novices. 451 00:39:26,636 --> 00:39:30,616 Speak to those who have newly come to us. 452 00:39:30,716 --> 00:39:35,086 Tell them what happens to those who disobey. 453 00:39:42,680 --> 00:39:44,600 You found it then? 454 00:39:45,941 --> 00:39:48,449 Do you know how much is in there? 455 00:39:48,549 --> 00:39:52,045 Millions, millions! And this is just a sample. 456 00:39:52,221 --> 00:39:54,789 There must be almost as much wealth in that room 457 00:39:54,889 --> 00:39:58,898 as there is in the entire Federation banking system. Look at it! 458 00:40:00,680 --> 00:40:02,600 You could buy a lot of freedom with this. 459 00:40:02,701 --> 00:40:04,824 You could buy anything with this. 460 00:40:04,924 --> 00:40:08,657 Think of it Jenna, there isn't anything you couldn't have. 461 00:40:09,200 --> 00:40:12,080 - But what about Blake? - What about him? 462 00:40:12,240 --> 00:40:13,840 No. 463 00:40:14,200 --> 00:40:17,560 - We could own our own planet. - We're not leaving him there. 464 00:40:17,648 --> 00:40:19,028 We have to. He's a crusader. 465 00:40:19,128 --> 00:40:22,922 He'll look upon all this as just one more weapon to use against the Federation. 466 00:40:23,141 --> 00:40:26,040 And he can't win. You know he can't win. 467 00:40:26,140 --> 00:40:30,264 What do you want to be, rich or dead? 468 00:40:31,265 --> 00:40:35,059 We might never have this opportunity again. 469 00:40:35,261 --> 00:40:39,302 An hour. We'll wait an hour. If he's not back by then we'll leave. 470 00:40:39,402 --> 00:40:40,402 Why? Why wait? 471 00:40:40,821 --> 00:40:45,217 Because that way I can convince myself that we gave him a fair chance. 472 00:40:45,317 --> 00:40:47,744 If he's not back by then. 473 00:40:50,440 --> 00:40:52,200 All right. 474 00:41:00,880 --> 00:41:02,800 Give us a hand, will you? 475 00:41:08,040 --> 00:41:15,640 Thank you. What's the matter with you? Selman? Arco? Vila? 476 00:41:18,880 --> 00:41:20,800 You've got to give them what they want, Blake. 477 00:41:21,360 --> 00:41:26,240 Oh, really? That madman wants the ship. Give him that and we're finished. 478 00:41:26,308 --> 00:41:27,340 We're finished already. 479 00:41:27,434 --> 00:41:30,318 They're not going to give us the drug unless you do as they order. 480 00:41:30,418 --> 00:41:31,418 Without it we die. 481 00:41:31,680 --> 00:41:32,680 Tell him the rest. 482 00:41:32,960 --> 00:41:36,080 If you delay, one of us will be chosen for sacrifice. 483 00:41:36,280 --> 00:41:40,200 We're not going to let that happen, Blake. If they can't convince you then I will. 484 00:41:41,840 --> 00:41:44,880 You're pathetic. I should leave you to rot. 485 00:41:45,120 --> 00:41:48,520 You want to live like slaves? Live or die at the whim of a madman? Fine. 486 00:41:48,614 --> 00:41:50,738 But you're not taking me down with you. 487 00:41:50,838 --> 00:41:53,311 I'm getting out. I'm better off without you. 488 00:41:53,480 --> 00:41:55,719 Even if we got away, we wouldn't have the drug. 489 00:41:55,840 --> 00:41:59,040 - I know where it's kept. - How long will it last? 490 00:42:00,021 --> 00:42:03,310 That ship up there is the most advanced design I've ever seen. 491 00:42:03,410 --> 00:42:05,981 There are medicines on board, there's a laboratory. 492 00:42:06,200 --> 00:42:10,120 We can...We can analyse the drug, make it ourselves. 493 00:42:10,280 --> 00:42:11,360 That's what you say. 494 00:42:11,461 --> 00:42:14,564 Very soon now they're going to come and take one of you away 495 00:42:14,664 --> 00:42:17,509 and there is nothing you can do to stop that happening, 496 00:42:17,621 --> 00:42:22,552 because there is no way I am going to order that ship to land. 497 00:42:22,652 --> 00:42:24,720 The choice is very simple. 498 00:42:24,920 --> 00:42:28,920 You can either fight or you can die. Well? 499 00:42:30,320 --> 00:42:33,240 Well, I'm with you. 500 00:42:35,280 --> 00:42:36,560 Anyone else? 501 00:42:36,741 --> 00:42:41,973 Only from His hand comes life. And from His wrath comes death. 502 00:42:42,073 --> 00:42:46,275 We obey Him and give Him thanks for His blessing. 503 00:42:49,840 --> 00:42:54,560 It is time. Bring the chosen one to the place of sacrifice. 504 00:43:23,440 --> 00:43:26,360 They're coming. Ready? 505 00:43:27,920 --> 00:43:32,840 It's your last chance. All right? 506 00:43:33,760 --> 00:43:35,400 Let's get down. 507 00:43:49,839 --> 00:43:51,759 Oh, come on. There's no point in waiting any longer. 508 00:43:53,760 --> 00:43:54,760 There's still six minutes. 509 00:43:54,880 --> 00:43:56,800 We've made our decision. Let's just get out of here. 510 00:43:56,920 --> 00:43:58,840 Six minutes. We'll wait. 511 00:44:25,960 --> 00:44:29,880 The novices made attack on us. We were able to overcome them. 512 00:44:30,680 --> 00:44:34,600 They will be punished. Come, prepare the sacrifice. 513 00:44:43,240 --> 00:44:49,160 Oh, Lord of our people, in offering up this sacrifice we crave Your blessing. 514 00:45:00,240 --> 00:45:06,160 Oh, Lord of our people, we dedicate this sacrifice to You. 515 00:45:08,640 --> 00:45:10,560 Now! Get the bracelets. 516 00:45:26,240 --> 00:45:29,000 Get us up, Avon. Quick. Make it fast! 517 00:45:34,120 --> 00:45:36,040 We lose it all. 518 00:46:03,760 --> 00:46:06,760 - Vila, where's Selman? - He's dead. 519 00:46:36,280 --> 00:46:37,280 Gan. 520 00:46:53,400 --> 00:46:55,800 Don't just stand there, Vila. Run! 521 00:46:56,960 --> 00:46:57,960 Gan, come on. 522 00:47:02,440 --> 00:47:05,320 - Gan, can you hold them? - As long as the door doesn't break. 523 00:47:05,440 --> 00:47:08,400 - Did you see? They killed Arco. - There's no response from the ship. 524 00:47:08,486 --> 00:47:09,804 Perhaps these bracelets don't work any more. 525 00:47:09,872 --> 00:47:10,911 And we can't hold out much longer. 526 00:47:11,011 --> 00:47:12,681 That's certain. And they'll be getting reinforcements. 527 00:47:12,776 --> 00:47:14,385 Look, there's only one way for it. 528 00:47:14,485 --> 00:47:16,318 You and Gan run. Hide among the rocks. 529 00:47:16,416 --> 00:47:19,053 At least in the dark you've got a chance. I'm going back in to get the gun. 530 00:47:19,053 --> 00:47:20,000 They'll kill you. 531 00:47:20,091 --> 00:47:22,826 Gan, when I give the word, let go of the door. 532 00:47:22,926 --> 00:47:26,389 - Blake, we'll all be killed! - Gan, do as I tell you Now! 533 00:47:27,760 --> 00:47:29,000 Come on. 534 00:47:51,840 --> 00:47:52,840 No. 535 00:48:07,760 --> 00:48:10,200 We've got no choice. 536 00:48:15,280 --> 00:48:17,200 Get me up. Make it fast. 537 00:48:19,440 --> 00:48:20,440 Get the ship moving. 538 00:48:24,181 --> 00:48:26,727 Get over there. All of you. 539 00:48:26,827 --> 00:48:30,787 You'll take this ship down to the surface. 540 00:48:31,720 --> 00:48:34,000 - We're already moving away. - Then get it back. 541 00:48:34,096 --> 00:48:36,738 If you kill us, there's no way you can run this ship. 542 00:48:36,838 --> 00:48:40,114 You're getting further and further away from your precious drug. 543 00:48:40,920 --> 00:48:44,203 There is no drug! A simple compound. 544 00:48:44,304 --> 00:48:47,759 The disease is a mild poison that clears itself. 545 00:48:47,941 --> 00:48:50,941 But for centuries the followers have believed in the disease, 546 00:48:51,041 --> 00:48:53,352 believed in the cure just as you have believed. 547 00:48:53,560 --> 00:48:59,640 So you, and those before you, built your power on fear and ruled them with it. 548 00:48:59,840 --> 00:49:08,120 I ruled a small prison planet with never more than 500 people. 549 00:49:08,218 --> 00:49:12,244 But with this... with this, I could rule a thousand planets. 550 00:49:12,344 --> 00:49:17,514 For that prize, do you think I would hesitate to kill you? 551 00:49:17,720 --> 00:49:22,040 Now take this ship back to Cygnus Alpha. Now! 552 00:49:22,320 --> 00:49:30,640 I was their priest. I shall return to them... A God! 553 00:49:50,040 --> 00:49:55,880 Information. Sensors register that Liberator has been scanned by detector beams. 554 00:49:56,160 --> 00:50:00,080 A fleet of ships is approaching and has changed course toward this system. 555 00:50:01,120 --> 00:50:03,040 Put them on the screen. 556 00:50:04,640 --> 00:50:05,640 There they are. 557 00:50:06,480 --> 00:50:07,480 Identify. 558 00:50:07,960 --> 00:50:11,880 Available data classifies them as Federation pursuit ships. 559 00:50:12,680 --> 00:50:15,800 Set a course to take us away from them. Maximum speed. 560 00:50:16,240 --> 00:50:18,360 Course and speed confirmed. 561 00:50:18,820 --> 00:50:22,100 With our speed we'll probably outrun them. This time. 562 00:50:22,124 --> 00:50:23,124 But they'll keep coming. 563 00:50:23,224 --> 00:50:25,078 Pushing us, tracking us. They'll never give up. 564 00:50:25,079 --> 00:50:26,079 Nor will we. 565 00:50:26,173 --> 00:50:30,236 When we can handle this ship properly, we'll stop running. 566 00:50:30,336 --> 00:50:31,581 Then we'll fight.