1 00:00:02,400 --> 00:00:05,871 (THEME MUSIC) 2 00:00:42,880 --> 00:00:46,351 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 3 00:00:53,760 --> 00:00:57,117 - Come on, Vila, you don't mean that. - I know what I mean, and I mean no. 4 00:00:57,200 --> 00:00:59,157 At least think about it. Think about it. 5 00:00:59,240 --> 00:01:02,233 All right. I've thought about it. No. 6 00:01:03,080 --> 00:01:05,311 - I can't make you go. - That's right, you can't. 7 00:01:05,400 --> 00:01:06,754 But I can toss you off this ship. 8 00:01:06,840 --> 00:01:08,194 - What? - You're no use to me. 9 00:01:08,280 --> 00:01:12,035 I don't have to be any use to you. I was here first. I was with Blake. 10 00:01:12,120 --> 00:01:13,793 I've more right on this ship than you. 11 00:01:13,880 --> 00:01:16,679 No one survives this long without learning the facts of life. 12 00:01:16,760 --> 00:01:18,752 - The facts of life are... - That I can dump you. 13 00:01:18,840 --> 00:01:21,992 The others wouldn't stop me. And you couldn't, could you? 14 00:01:22,560 --> 00:01:25,029 Now I suggest you reconsider your decision. 15 00:01:25,120 --> 00:01:27,396 But don't take too long. I'm not a patient man. 16 00:01:27,480 --> 00:01:31,156 All my life, for as long as I can remember there's been people like you. 17 00:01:31,240 --> 00:01:33,800 - And I thought I was unique. - You're not even unusual. 18 00:01:33,880 --> 00:01:35,473 - I'll need my equipment. - I'll get it. 19 00:01:35,560 --> 00:01:37,631 You stay here. Check the teleport coordinates. 20 00:01:37,720 --> 00:01:40,679 At least you can't bully a machine into doing what you want. 21 00:01:44,040 --> 00:01:45,997 What's wrong with Vila? 22 00:01:46,080 --> 00:01:49,073 - I scared him a little. - That must have been difficult. 23 00:01:49,160 --> 00:01:52,631 I had no choice. We've got to have those crystals for the weaponry system. 24 00:01:52,720 --> 00:01:53,915 So we do a swap... 25 00:01:54,000 --> 00:01:55,639 they give us the crystals, we give them Vila. 26 00:01:55,720 --> 00:01:57,200 They only want his help. 27 00:01:57,280 --> 00:01:59,237 Why are they insisting that he goes alone? 28 00:01:59,320 --> 00:02:01,437 I don't know, maybe outsiders make them nervous. 29 00:02:01,520 --> 00:02:02,749 - Did you? - Me? 30 00:02:02,840 --> 00:02:05,480 - Who could be nervous of me? - Only Vila, it seems. 31 00:02:05,560 --> 00:02:07,392 We've no reason to think they'll harm him. 32 00:02:07,480 --> 00:02:10,678 And less reason to care? Have you got the locator? 33 00:02:11,760 --> 00:02:14,355 What locator? They stipulated no surveillance devices. 34 00:02:14,440 --> 00:02:16,477 - So you said. - I gave them my word. 35 00:02:16,560 --> 00:02:19,234 - You didn't give them mine. - Now you tell me. 36 00:02:19,320 --> 00:02:22,119 Are you suggesting we send him down there without a tracer? 37 00:02:22,200 --> 00:02:25,193 No, I'm suggesting we try and make sure they don't detect it. 38 00:02:25,280 --> 00:02:26,919 They won't. Well? 39 00:02:27,000 --> 00:02:29,799 - "Well"is not a question. - Is it working? 40 00:02:29,880 --> 00:02:34,033 The tracer is between the index and second finger of your left hand. 41 00:02:34,360 --> 00:02:36,158 Thank you, Orac. 42 00:02:36,280 --> 00:02:37,953 Let's get on with it, then. 43 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 No last minute protests, no sudden illnesses? 44 00:02:40,920 --> 00:02:43,276 Look, I have to go down, he made that very clear. 45 00:02:43,360 --> 00:02:45,955 I don't have to take any rubbish from you, all right? 46 00:02:46,040 --> 00:02:48,350 All right. Take this. 47 00:02:48,800 --> 00:02:50,837 What is it? Slow-acting poison? 48 00:02:50,920 --> 00:02:51,990 It's a tracer. 49 00:02:52,080 --> 00:02:55,710 Orac can locate it and tell us exactly where you are at any time. 50 00:02:55,800 --> 00:02:57,359 I'm not swallowing that. 51 00:02:57,440 --> 00:03:00,319 It's perfectly harmless. It dissolves eventually. 52 00:03:00,400 --> 00:03:02,710 - Your hands clean? - Just take it. 53 00:03:04,560 --> 00:03:07,234 Orac, have you found us a name for this place yet? 54 00:03:07,320 --> 00:03:09,471 No definite records exist. 55 00:03:09,560 --> 00:03:13,156 I have however found an obscure archaeological treatise... 56 00:03:13,240 --> 00:03:16,392 which suggests the ancestors of the present inhabitants... 57 00:03:16,480 --> 00:03:18,517 may have called their planet Kezarn. 58 00:03:18,600 --> 00:03:21,434 I'm going to die on a planet that hasn't even got a name anymore. 59 00:03:21,520 --> 00:03:23,000 - Ready? - Does it make a difference? 60 00:03:23,080 --> 00:03:25,720 They're simple, unaggressive people. You'll be safe. 61 00:03:25,800 --> 00:03:27,280 I've only got your word for that. 62 00:03:27,360 --> 00:03:29,192 - Trust me. - Yeah. Put me down. 63 00:03:36,880 --> 00:03:38,837 I don't know how you persuaded him to go. 64 00:03:38,920 --> 00:03:40,832 I appealed to his better nature. 65 00:03:40,920 --> 00:03:43,310 He hasn't got one. Leave him alone in future. 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,551 - Or? - Do you want me to threaten you? 67 00:03:45,640 --> 00:03:47,632 Why not? I haven't had a good laugh in ages. 68 00:03:47,720 --> 00:03:50,110 Sensible. You could die laughing. 69 00:03:50,240 --> 00:03:52,596 Why are you suddenly so protective towards Vila? 70 00:03:52,680 --> 00:03:54,273 He's irritating, but he's useful. 71 00:03:54,360 --> 00:03:58,195 We can easily replace a pilot, but a talented thief is rare. 72 00:03:58,280 --> 00:03:59,396 I'd agree with that. So? 73 00:03:59,480 --> 00:04:02,075 So frighten him too much, he's no use to anyone. 74 00:04:02,160 --> 00:04:04,629 - He wasn't that frightened. - He was terrified. 75 00:04:04,720 --> 00:04:07,155 So terrified he might just get himself killed... 76 00:04:07,240 --> 00:04:08,560 because it's easier than going on. 77 00:04:08,640 --> 00:04:11,712 - I'll take that risk. - It isn't yours to take. 78 00:04:11,800 --> 00:04:14,190 Without the crystals, the main blasters are useless. 79 00:04:14,280 --> 00:04:17,751 - Do you like being helpless, Cally? - I don't know. I've never tried it. 80 00:04:17,840 --> 00:04:20,719 - Liberator. Come in Liberator. - Yes, Vila? 81 00:04:20,800 --> 00:04:23,679 The crystals are here. You can come and get them now. 82 00:04:23,760 --> 00:04:25,353 Well done, Vila. 83 00:04:26,400 --> 00:04:30,155 Killing range is only 200, so aim for the whites of their eyes. 84 00:04:30,360 --> 00:04:33,000 No point in mentioning you're supposed to be unarmed? 85 00:04:33,080 --> 00:04:34,514 Put me down. 86 00:04:47,280 --> 00:04:48,714 Down and safe. 87 00:04:51,360 --> 00:04:52,953 There's no one here. 88 00:04:53,040 --> 00:04:54,599 Are you sure, Cally? 89 00:04:54,680 --> 00:04:57,798 Unless they're hiding. But why should they hide? 90 00:04:57,920 --> 00:05:00,196 I don't know. Maybe outsiders.... 91 00:05:00,280 --> 00:05:03,034 Make them nervous? Yes, you said. 92 00:05:03,600 --> 00:05:07,150 I'm beginning to wonder how you managed to negotiate with them at all. 93 00:05:07,240 --> 00:05:09,471 Any sign of the box of crystals? 94 00:05:09,560 --> 00:05:11,472 - Not yet. - Keep looking. 95 00:05:24,880 --> 00:05:27,918 Is that where we're going? It's miles away. 96 00:05:28,720 --> 00:05:31,519 Why couldn't I have teleported closer in? 97 00:05:33,120 --> 00:05:34,270 Hey! 98 00:05:36,120 --> 00:05:38,237 They say too much walking is bad for you, you know. 99 00:05:38,320 --> 00:05:40,073 Makes you go deaf. 100 00:05:40,160 --> 00:05:42,311 Look what it's done for you. 101 00:05:43,880 --> 00:05:47,715 Listen, sooner or later one of you is going to have to speak to me. 102 00:05:48,760 --> 00:05:50,956 Well, speak to me one of you! 103 00:05:52,840 --> 00:05:55,912 All right, that's it. No speak, no walk. 104 00:05:56,120 --> 00:05:59,113 My feet hurt and I didn't want to come anyway. 105 00:05:59,640 --> 00:06:02,394 Of course, I'm totally lost, you realise that. 106 00:06:02,480 --> 00:06:04,790 Yes, of course you realise that. 107 00:06:05,960 --> 00:06:09,670 I don't suppose you'd consider taking me back to where you met me. 108 00:06:09,760 --> 00:06:11,911 No, of course you wouldn't. 109 00:06:13,760 --> 00:06:16,275 All right, you've talked me into it. 110 00:06:22,200 --> 00:06:25,352 There's a box here. And Vila's teleport bracelet. 111 00:06:25,480 --> 00:06:27,517 Cally, it's Avon. Don't touch the box. 112 00:06:27,600 --> 00:06:31,037 I don't share Tarrant's faith in simple, unaggressive people. 113 00:06:31,120 --> 00:06:32,520 Yes, I know. 114 00:06:58,480 --> 00:07:01,598 What was that? Sounded like an explosion. 115 00:07:02,000 --> 00:07:04,993 Was it an explosion? Do you know what it was? 116 00:07:05,080 --> 00:07:07,276 Do you care what it was? Do I care what it was? 117 00:07:07,360 --> 00:07:09,397 Why am I talking to myself like this? 118 00:07:11,080 --> 00:07:12,673 I wonder what it was though. 119 00:07:13,120 --> 00:07:16,158 They booby-trapped the box. Simple enough to do. 120 00:07:16,240 --> 00:07:18,471 They're a simple people, according to Tarrant. 121 00:07:18,560 --> 00:07:21,359 And completely unaggressive. A slight exaggeration perhaps. 122 00:07:21,440 --> 00:07:24,877 I was sure we could trust them. I'd have staked my life on it. 123 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 - You did stake Vila's. - Did I really? I'd forgotten. 124 00:07:27,600 --> 00:07:30,718 - Now he hasn't even got a bracelet. - And that's my fault? 125 00:07:30,800 --> 00:07:33,599 So we haven't got Vila and we haven't got the crystals. 126 00:07:33,680 --> 00:07:35,273 What's our next brilliant move? 127 00:07:35,360 --> 00:07:40,230 We persuade his simple, unaggressive friends to part with either or both. 128 00:07:40,320 --> 00:07:42,118 We don't, I do. 129 00:07:42,200 --> 00:07:44,396 This time I'll negotiate with a gun in my hand. 130 00:07:44,480 --> 00:07:47,314 Orac, can you give me a precise fix on that tracer? 131 00:07:47,400 --> 00:07:49,471 - Of course I can. - Where is it then? 132 00:07:49,560 --> 00:07:53,315 Under the box which is 10 centimetres from your right hand. 133 00:07:58,000 --> 00:08:00,117 - The stupid idiot. - (CALLY) He palmed it. 134 00:08:00,200 --> 00:08:04,274 That's not stupid, it's suicidal. Why would he do that? 135 00:08:04,360 --> 00:08:07,398 Because he was scared witless. He didn't trust anyone. 136 00:08:08,280 --> 00:08:10,749 You were right. I'm sorry, Cally. 137 00:08:10,840 --> 00:08:13,196 You're the only one who's met these people. 138 00:08:13,280 --> 00:08:14,839 Where do you think they've taken him? 139 00:08:14,920 --> 00:08:17,276 - What about that city? - No, they said it was a ruin. 140 00:08:17,360 --> 00:08:19,636 No one remembers when it was built or who built it. 141 00:08:19,720 --> 00:08:21,279 No one ever goes there. So they say. 142 00:08:21,360 --> 00:08:23,397 We could wish for more reliable informants. 143 00:08:23,480 --> 00:08:24,516 Anything else? 144 00:08:24,600 --> 00:08:26,432 There's a name, something unpronounceable... 145 00:08:26,520 --> 00:08:29,035 in what they told me was a fragment of the old tongue. 146 00:08:29,120 --> 00:08:30,952 A translatable fragment? 147 00:08:31,040 --> 00:08:33,999 Apparently it means "the city at the edge of the world". 148 00:08:34,280 --> 00:08:35,953 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 149 00:08:46,160 --> 00:08:49,039 The place is deserted. There's nobody here. 150 00:08:49,880 --> 00:08:54,955 The whole place is...deserted. 151 00:09:01,640 --> 00:09:03,916 Hello? 152 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 Anybody there? 153 00:09:08,320 --> 00:09:10,516 Come on, stop dawdling, will you? 154 00:09:10,600 --> 00:09:13,240 If this is meant to be a joke, it's not funny! 155 00:09:20,600 --> 00:09:22,478 (EXPLOSION) 156 00:09:29,400 --> 00:09:31,073 I'll get you for this, Tarrant. 157 00:09:31,160 --> 00:09:33,436 I'll tear your arm off and beat you to death with the wet end. 158 00:09:33,520 --> 00:09:35,159 I'll get you for this! 159 00:09:35,240 --> 00:09:36,913 Have you finished? 160 00:09:37,600 --> 00:09:41,071 If talking got it done, you'd be a real killer, wouldn't you? 161 00:09:41,360 --> 00:09:42,919 Where did you come from? 162 00:09:43,000 --> 00:09:46,550 Here and there. Mostly there. On your feet, killer. 163 00:09:47,160 --> 00:09:49,470 I said, on your feet. 164 00:09:49,560 --> 00:09:52,155 Pick up your box and let's go, little man. 165 00:09:52,240 --> 00:09:53,310 The name is Vila. 166 00:09:53,400 --> 00:09:55,631 You can relax your gun arm, I'm not looking for trouble. 167 00:09:55,720 --> 00:09:58,110 What's the matter, killer, lost your nerve? 168 00:09:58,200 --> 00:09:59,554 That's right. 169 00:09:59,640 --> 00:10:02,360 - Pity I didn't lose my sense of smell. - What does that mean? 170 00:10:02,440 --> 00:10:05,080 You should try taking a bath sometime, you smell terrible. 171 00:10:05,160 --> 00:10:08,039 For someone who's lost his nerve, you take risks, little man. 172 00:10:08,120 --> 00:10:09,873 You didn't go to this trouble to kill me. 173 00:10:09,960 --> 00:10:11,440 - Move. - Where? 174 00:10:11,520 --> 00:10:12,795 There. 175 00:10:12,880 --> 00:10:15,839 - A mouthwash would be a good idea, too. - Move. 176 00:10:18,320 --> 00:10:19,834 Move. 177 00:10:20,680 --> 00:10:24,879 You bubble-brained idiot. You stupid son of a slime crawler. 178 00:10:24,960 --> 00:10:26,189 It wasn't my fault, Captain. 179 00:10:26,280 --> 00:10:27,794 "It wasn't my fault, Captain." 180 00:10:27,880 --> 00:10:29,553 Of course it was your fault. 181 00:10:29,640 --> 00:10:31,552 "Oh, blow a hole in it, Captain." 182 00:10:31,640 --> 00:10:33,950 Blow a hole in it. Look at it. 183 00:10:34,040 --> 00:10:37,112 It's not even dented. It's the only thing that isn't. 184 00:10:37,200 --> 00:10:39,271 Well, it could have been worse. 185 00:10:39,360 --> 00:10:41,875 - Not for you it couldn't, Sherm. - Well, I did my best. 186 00:10:41,960 --> 00:10:44,191 I know you did your best, Sherm. 187 00:10:44,280 --> 00:10:47,034 That's why I can do without you. 188 00:10:47,120 --> 00:10:48,713 Please, Captain. 189 00:10:48,960 --> 00:10:52,874 Stop snivelling, Sherm. You know I can't stand snivellers. 190 00:10:53,080 --> 00:10:56,437 It was his fault. He could've told us how to open it. 191 00:10:56,600 --> 00:11:00,719 He's been lying all along. He was laughing behind your back. 192 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 I saw him. 193 00:11:02,720 --> 00:11:06,111 What? Is that true, old man? 194 00:11:06,520 --> 00:11:08,477 No one laughs at Bayban. 195 00:11:08,880 --> 00:11:10,473 Take him out and shoot him. 196 00:11:10,560 --> 00:11:13,155 Bayban, if you must kill somebody, kill him. 197 00:11:15,440 --> 00:11:19,275 - Then again, you don't smell that bad. - What took you so long? 198 00:11:21,160 --> 00:11:22,833 You must be Vila. 199 00:11:22,960 --> 00:11:25,714 - It's an honour, sir. - The honour's mine. 200 00:11:25,800 --> 00:11:26,950 That's what I meant. 201 00:11:27,800 --> 00:11:30,793 You better sleep with both eyes open from now on. 202 00:11:30,880 --> 00:11:34,794 You should get together with Killer here. You make a good pair. 203 00:11:36,320 --> 00:11:38,198 I may have to get rid of Kerril. 204 00:11:38,280 --> 00:11:41,990 Be a pity, she's the best gun hand I ever had, but... 205 00:11:42,080 --> 00:11:44,549 she's got no team spirit, you know. 206 00:11:44,800 --> 00:11:48,999 And you can't run an outfit like mine without team spirit. 207 00:11:49,080 --> 00:11:52,596 What outfit is it exactly, if you don't mind me asking? 208 00:11:52,680 --> 00:11:54,114 Oh, I do mind you asking. 209 00:11:54,200 --> 00:11:56,874 - I mind very much. - I can understand that. 210 00:11:56,960 --> 00:11:59,680 I'm sorry I mentioned it, I was just making conversation. 211 00:11:59,760 --> 00:12:01,638 I've brought my tools here. 212 00:12:01,720 --> 00:12:04,758 What exactly is it you want me to do? Just name it, I'm your man. 213 00:12:04,840 --> 00:12:05,990 You don't know who I am. 214 00:12:06,080 --> 00:12:09,391 No idea. You needn't worry about it, I won't ask any questions. 215 00:12:09,480 --> 00:12:14,430 Small-time thief and failed revolutionary and you don't know who I am? 216 00:12:14,680 --> 00:12:17,673 If you put it like that, of course I know who you are. You're.... 217 00:12:17,760 --> 00:12:19,240 - Bayban. - Bayban, yes. 218 00:12:19,320 --> 00:12:22,438 Bayban the Beserker. Bayban the Butcher. 219 00:12:22,520 --> 00:12:24,751 Bayban the Butcher. You're Bayban the Butcher! 220 00:12:24,840 --> 00:12:26,672 - Oh, no. - That's better. 221 00:12:26,800 --> 00:12:29,599 You're top of the Federation's Most Wanted list, after Blake. 222 00:12:29,680 --> 00:12:31,797 What do you mean "after Blake"? 223 00:12:31,880 --> 00:12:35,874 I was working my way up that list before he crept out of his crèche. 224 00:12:35,960 --> 00:12:38,031 Working my way up. 225 00:12:38,120 --> 00:12:40,157 I didn't take any political shortcuts. 226 00:12:40,240 --> 00:12:43,756 You have a reputation for straightforward mayhem that's second to none. 227 00:12:43,840 --> 00:12:47,675 I've been an admirer of yours for, well, for as long as I can remember. 228 00:12:47,760 --> 00:12:50,719 Well, maybe not that long, you're not that old, are you? 229 00:12:50,800 --> 00:12:53,190 Then again, you did start very young, didn't you? 230 00:12:53,280 --> 00:12:56,717 - I think I feel sick. - So you should, little man. 231 00:12:57,520 --> 00:13:01,116 Vila, I like a man who shows respect. 232 00:13:01,200 --> 00:13:02,873 You'll enjoy working for me. 233 00:13:02,960 --> 00:13:05,191 Will I? Oh, yes, I will. Of course I will. 234 00:13:05,280 --> 00:13:09,035 Good. Well you can start by opening that door. 235 00:13:10,080 --> 00:13:11,912 - Now? - Now. 236 00:13:22,920 --> 00:13:24,912 - What's behind it? - You don't need to know. 237 00:13:25,000 --> 00:13:26,514 - I decide what I need to know. - Yes? 238 00:13:26,600 --> 00:13:28,637 - Yes. - I make the decisions around here. 239 00:13:28,720 --> 00:13:30,871 - The captain makes decisions here. - Why, you.... 240 00:13:30,960 --> 00:13:32,189 Sherm! 241 00:13:32,480 --> 00:13:34,676 Vila, come here and sit down. 242 00:13:36,600 --> 00:13:39,240 Now I went to a lot of trouble to get you here. 243 00:13:39,480 --> 00:13:42,473 And that is all the trouble I intend to have. 244 00:13:42,640 --> 00:13:47,271 Now you will open that door, or I will open you... 245 00:13:47,760 --> 00:13:49,353 from there... 246 00:13:50,040 --> 00:13:51,474 to there. 247 00:13:51,600 --> 00:13:52,636 Right? 248 00:13:52,720 --> 00:13:54,439 - Right. - Right. 249 00:13:54,520 --> 00:13:56,557 I need to know what's in there! 250 00:13:56,640 --> 00:13:58,518 The key to any security system is how it was designed! 251 00:13:58,600 --> 00:14:00,114 That depends on why it was designed! 252 00:14:00,200 --> 00:14:03,591 I have to know what whoever designed it was trying to protect! 253 00:14:07,840 --> 00:14:09,115 Tell him. 254 00:14:09,440 --> 00:14:11,079 We have told you. 255 00:14:11,520 --> 00:14:12,795 Tell him. 256 00:14:15,520 --> 00:14:18,274 Sherm, contact the stockade. 257 00:14:18,520 --> 00:14:21,877 - Have the men kill two more hostages. - No, wait. 258 00:14:22,560 --> 00:14:23,630 Yes. 259 00:14:25,000 --> 00:14:29,119 - It contains this world and the next. - Same old stuff. 260 00:14:29,200 --> 00:14:32,113 - He did as he was told. - Two more corpses will keep him in line. 261 00:14:32,200 --> 00:14:35,352 - No! You can't push people too far. - You should remember that. 262 00:14:35,440 --> 00:14:37,557 - I said people, not garbage. - Garbage! 263 00:14:37,640 --> 00:14:40,200 Kerril, Sherm. Out. 264 00:14:41,080 --> 00:14:43,470 This world and the next? That could mean anything. 265 00:14:43,560 --> 00:14:46,598 Not anything, everything. 266 00:14:46,680 --> 00:14:49,275 There's nothing on this planet, Vila. 267 00:14:49,360 --> 00:14:52,637 No precious metals, no gems, no wealth of any kind. 268 00:14:53,320 --> 00:14:54,549 And why? 269 00:14:55,520 --> 00:14:57,796 Because it's all in there. 270 00:14:59,560 --> 00:15:02,234 - This world. - And the next? 271 00:15:03,120 --> 00:15:06,079 Religious mumbo jumbo to keep the locals out. 272 00:15:06,200 --> 00:15:09,398 We had to kill six of them before they'd even tell us it was there. 273 00:15:09,480 --> 00:15:12,518 And six more to make sure they didn't know how to open it. 274 00:15:12,600 --> 00:15:16,150 The crystals you swapped for me, where did they come from? 275 00:15:16,240 --> 00:15:18,675 - They didn't. - The crystals in that box. 276 00:15:18,760 --> 00:15:21,320 There weren't any crystals in that box, were there? 277 00:15:21,400 --> 00:15:24,279 Tarrant did a deal with you without even seeing the merchandise. 278 00:15:24,360 --> 00:15:26,750 Oh, not with me, with them. 279 00:15:27,160 --> 00:15:29,277 Tarrant didn't even know I was here. 280 00:15:29,520 --> 00:15:31,512 But he did see a sample. 281 00:15:33,160 --> 00:15:35,914 I've had it for years. Lucky piece. 282 00:15:36,480 --> 00:15:38,676 Not so lucky for him though. 283 00:15:38,760 --> 00:15:41,036 Wonderful. Me, he calls stupid. 284 00:15:41,600 --> 00:15:44,240 Not anymore. Smile. 285 00:15:44,800 --> 00:15:46,757 - You outlived him. - What? 286 00:15:47,000 --> 00:15:49,720 We couldn't let them go back empty-handed, could we? 287 00:15:49,840 --> 00:15:52,036 - So we gave him a bomb to play with. - A bomb? 288 00:15:52,120 --> 00:15:54,794 Yes. Bang. You're dead. 289 00:15:54,880 --> 00:15:57,031 - You know the sort of thing. - Cally. 290 00:15:57,120 --> 00:15:59,919 - What do you say? - Can I ask if you've tried to blast this? 291 00:16:00,000 --> 00:16:01,195 Blast it? 292 00:16:01,280 --> 00:16:04,637 We blasted it, burned it, drilled it, cut it. 293 00:16:05,320 --> 00:16:07,073 - How long do you need? - I don't know. 294 00:16:07,160 --> 00:16:08,674 You've got an hour. 295 00:16:09,200 --> 00:16:11,237 You, out! 296 00:16:11,800 --> 00:16:13,632 Leave my man in peace. 297 00:16:14,600 --> 00:16:15,829 And you. 298 00:16:19,840 --> 00:16:21,752 My mother. Oh yes. 299 00:16:22,200 --> 00:16:27,036 I had a mother. Wonderful woman. Truly evil person. 300 00:16:27,520 --> 00:16:29,159 She had a saying. 301 00:16:29,280 --> 00:16:31,556 "Baybe", she used to say. 302 00:16:32,080 --> 00:16:34,276 She called me Baybe. 303 00:16:35,240 --> 00:16:37,152 "Baybe", she used to say... 304 00:16:37,280 --> 00:16:40,751 "Treat every hour as though it's your last." 305 00:16:47,440 --> 00:16:49,716 I'll be back in an hour, Vila. 306 00:16:50,400 --> 00:16:52,869 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 307 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 Tarrant, I hope you're satisfied. 308 00:16:57,560 --> 00:16:59,438 - I still don't see the logic. - Logic? 309 00:16:59,520 --> 00:17:01,239 I know the ground. I made the contacts. 310 00:17:01,320 --> 00:17:04,279 They didn't take you to their village or even that city. 311 00:17:04,360 --> 00:17:07,637 They deliberately kept you away from anything even vaguely strategic. 312 00:17:07,720 --> 00:17:10,792 Which makes your local knowledge very local indeed. 313 00:17:10,880 --> 00:17:11,950 That's not the point. 314 00:17:12,040 --> 00:17:16,159 No, the point is that Vila won't trust you, whereas he will trust Cally and me. 315 00:17:16,240 --> 00:17:18,835 - Cally, yes, but why you? - He knows what I think of him. 316 00:17:18,920 --> 00:17:20,673 - You despise him. - Right. 317 00:17:20,800 --> 00:17:22,678 But at least I'm consistent about it. 318 00:17:22,760 --> 00:17:25,753 I know his value to us, just as he knows mine. 319 00:17:26,120 --> 00:17:28,635 If we need any help, I'll let you know. 320 00:17:28,720 --> 00:17:30,040 Feel free. 321 00:17:30,920 --> 00:17:33,560 - Just be ready. - We will, don't worry. 322 00:17:33,720 --> 00:17:35,154 Put us down. 323 00:17:41,400 --> 00:17:43,198 Thanks for your support, Dayna. 324 00:17:43,280 --> 00:17:46,990 Well, they were right. If Vila saw you, who knows what he might do. 325 00:17:47,080 --> 00:17:49,675 - Run away, give the alarm... - I doubt that. 326 00:17:49,760 --> 00:17:52,434 So do I. I think he'd try and kill you. 327 00:17:53,920 --> 00:17:55,479 That's what I'd do. 328 00:18:02,640 --> 00:18:04,359 Seems quiet enough. 329 00:18:06,000 --> 00:18:08,037 The village should be in that direction. 330 00:18:08,120 --> 00:18:09,873 If Zen got it right. 331 00:18:10,240 --> 00:18:13,278 It's a pity we're not all as reliable as Zen. 332 00:18:14,160 --> 00:18:16,072 But I thought you were. 333 00:18:23,320 --> 00:18:26,757 That block isn't really a block at all. He was clever. 334 00:18:27,040 --> 00:18:29,999 He could turn out to be the best I've come up against. 335 00:18:30,080 --> 00:18:31,150 Who could? 336 00:18:31,240 --> 00:18:34,153 The designer. My opponent. 337 00:18:34,320 --> 00:18:37,677 You see, there are two basic approaches to security. 338 00:18:37,840 --> 00:18:40,150 Physical, locks and booby traps... 339 00:18:40,240 --> 00:18:42,800 things designed to physically stop you getting in. 340 00:18:42,880 --> 00:18:44,553 Then, there is the psychological approach. 341 00:18:44,640 --> 00:18:45,312 Like? 342 00:18:45,400 --> 00:18:46,834 You put up a fence with a notice... 343 00:18:46,920 --> 00:18:49,594 which says that the area is impregnated with swamp fever... 344 00:18:49,680 --> 00:18:51,672 and you'll get galloping knee-rot if you go in. 345 00:18:51,760 --> 00:18:54,355 - So which is this? - I'm working on it. 346 00:19:05,240 --> 00:19:09,200 - 0-0-2. That is beautiful. - Is it? 347 00:19:09,320 --> 00:19:10,834 An indestructible block. 348 00:19:10,920 --> 00:19:13,913 A combination of both, the psychological and the physical... 349 00:19:14,000 --> 00:19:15,912 one reinforcing the other. 350 00:19:16,000 --> 00:19:18,515 Elegant, my friend. Simply elegant. 351 00:19:20,920 --> 00:19:22,479 So what is it? 352 00:19:22,560 --> 00:19:24,358 Oh, it's just a simple force field. 353 00:19:24,440 --> 00:19:27,399 I was right about you, another Sherm, all mouth. 354 00:19:27,480 --> 00:19:29,995 This is a solid block, little man. 355 00:19:30,160 --> 00:19:34,234 It's a force field. Set to refract light so that it appears solid. 356 00:19:34,400 --> 00:19:37,632 Well, naturally it feels solid, all force fields do. 357 00:19:37,800 --> 00:19:41,396 Looks solid, feels solid, so everybody treats it as solid. 358 00:19:41,480 --> 00:19:44,791 They bash, blast, and burn it, and like all force fields, whatever... 359 00:19:44,880 --> 00:19:47,839 energy you push into it, it chucks right back at you. 360 00:19:47,920 --> 00:19:52,039 For all energy input, there has to be an equal and opposite energy output. 361 00:19:52,120 --> 00:19:54,476 Result, an indestructible block. 362 00:19:54,560 --> 00:19:57,519 The harder you hit it, the stronger it gets. 363 00:19:58,240 --> 00:19:59,435 There. 364 00:19:59,520 --> 00:20:01,159 What's that supposed to be? 365 00:20:01,240 --> 00:20:03,596 - A low-energy probe. - What? 366 00:20:03,720 --> 00:20:06,792 The energy threshold of this force field is 0-0-2. 367 00:20:06,880 --> 00:20:10,351 Anything more than 0-0-2 gets chucked back at you, right? 368 00:20:10,440 --> 00:20:14,070 This will push a probe into the field very slowly. 369 00:20:14,360 --> 00:20:17,751 Maximum energy, 0-0-1. 370 00:20:17,840 --> 00:20:20,992 When the probe reaches the door, the field will collapse. 371 00:20:21,080 --> 00:20:22,594 Bye-bye block. 372 00:20:22,680 --> 00:20:26,469 - I'll believe it when I see it. - It'll take about 45 minutes. 373 00:20:26,880 --> 00:20:29,554 - How did you know I was here? - Sorry? 374 00:20:29,640 --> 00:20:32,838 When I first came in, how did you know I was here? 375 00:20:33,400 --> 00:20:34,800 I heard you. 376 00:20:34,880 --> 00:20:36,394 No, you didn't. 377 00:20:36,680 --> 00:20:37,909 Psychic. 378 00:20:38,520 --> 00:20:40,637 For a thief, you lie badly. 379 00:20:48,680 --> 00:20:49,909 Let me do it. 380 00:20:50,200 --> 00:20:52,078 I won't scare her so much. 381 00:20:52,160 --> 00:20:55,551 All right, but be careful. Remember how they fooled Tarrant. 382 00:20:55,640 --> 00:20:59,270 And Cally, don't get between her and me. 383 00:21:22,920 --> 00:21:24,400 Avon! 384 00:21:35,440 --> 00:21:38,194 Seems we're not the only strangers on this planet. 385 00:21:38,280 --> 00:21:39,760 That could explain a lot. 386 00:21:39,840 --> 00:21:41,559 The woman is still with us. 387 00:21:41,640 --> 00:21:43,757 Is she trying to bluff her way out? 388 00:21:44,080 --> 00:21:45,799 I don't think so. 389 00:21:45,960 --> 00:21:48,270 She just doesn't care about us. 390 00:21:48,360 --> 00:21:51,990 It was the same when she first saw me. Polite disinterest. 391 00:21:52,480 --> 00:21:54,551 We're not important to her. 392 00:21:54,680 --> 00:21:57,514 So let's find out what is important to her. 393 00:22:02,880 --> 00:22:05,315 What were you looking so pleased about? 394 00:22:05,400 --> 00:22:08,120 Bayban isn't going to share whatever's in there, you know. 395 00:22:08,200 --> 00:22:10,840 That's true. Bayban will not share it. 396 00:22:11,400 --> 00:22:14,871 Where does that corridor lead? Can we get out that way? 397 00:22:15,760 --> 00:22:19,231 Now look, I'm not the only one in trouble here, you know. 398 00:22:19,320 --> 00:22:22,631 I wouldn't give a scoop of slime for you once I get that open. 399 00:22:22,720 --> 00:22:24,518 Bayban's insane, you realise that. 400 00:22:24,600 --> 00:22:27,479 Once he gets his hands on the loot, he'll kill us all. 401 00:22:27,560 --> 00:22:29,711 How many men have you got that can fight? 402 00:22:30,720 --> 00:22:33,838 You better listen to me. I'll tell him you were in here. 403 00:22:33,920 --> 00:22:37,197 I'll tell him it's all a plot. You're just using him to get that open. 404 00:22:37,280 --> 00:22:40,193 Yes. You know how he'd react to that, don't you? 405 00:22:40,960 --> 00:22:43,600 You don't mean that really is what's going on? 406 00:22:43,880 --> 00:22:46,520 - That'd make you crazier than him. - Crazier than who? 407 00:22:46,600 --> 00:22:48,353 - You. - What? 408 00:22:48,440 --> 00:22:49,794 - Baybe won't be pleased. - Baybe? 409 00:22:49,880 --> 00:22:51,155 It's what his mother called him. 410 00:22:51,240 --> 00:22:54,312 What're you doing here, Norl? This man was to be left alone. 411 00:22:54,400 --> 00:22:56,835 Now get out and do as you're told. 412 00:22:59,440 --> 00:23:01,272 You've 25 minutes left. 413 00:23:01,360 --> 00:23:03,317 - Who told you that? - Captain Bayban. 414 00:23:03,400 --> 00:23:06,552 I didn't think you could've worked it out for yourself. Just a joke. 415 00:23:06,640 --> 00:23:10,475 In 25 minutes from now, you're going to need a sense of humour. 416 00:23:11,480 --> 00:23:13,199 Maybe you should lend me yours. 417 00:23:28,640 --> 00:23:32,759 They're changing the guard over. Let's find out where the rest are. 418 00:23:32,960 --> 00:23:35,600 You said 45 minutes, little man. 419 00:23:35,680 --> 00:23:37,160 Any time now. 420 00:23:43,560 --> 00:23:46,598 - What are you staring at? - I'm not staring. 421 00:23:47,280 --> 00:23:49,749 - We've been on the move a lot. - Yes. 422 00:23:50,520 --> 00:23:54,355 It's the first chance I've had to, well, get cleaned up. 423 00:23:54,440 --> 00:23:58,832 Right. I know the problem. It's difficult when you're... 424 00:23:59,160 --> 00:24:00,594 moving all the time. 425 00:24:03,280 --> 00:24:06,079 - Anything wrong with it? - Not from where I stand. 426 00:24:09,280 --> 00:24:10,634 There's nothing wrong with that, either! 427 00:24:10,720 --> 00:24:12,120 - You did it! - Of course! 428 00:24:12,200 --> 00:24:14,920 For a little man I'm a wonderful mover, wouldn't you say? Come on! 429 00:24:31,720 --> 00:24:33,916 - Which way do we go? - I don't know. 430 00:24:38,320 --> 00:24:39,800 We're shut in. 431 00:24:39,960 --> 00:24:41,394 Vila, we're shut in! 432 00:24:41,480 --> 00:24:44,075 Don't worry. My man knows we're here. 433 00:24:44,160 --> 00:24:46,038 - Your man? - The designer. 434 00:24:46,120 --> 00:24:48,874 He knows we're here, and he knows we're not stupid. 435 00:24:48,960 --> 00:24:50,838 If we were, we wouldn't have got this far. 436 00:24:50,920 --> 00:24:54,152 So, if he wanted to stop us, there's only one way left to him. 437 00:24:54,240 --> 00:24:55,356 What? 438 00:24:55,440 --> 00:24:57,716 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 439 00:24:58,400 --> 00:25:01,154 According to the locals, this lot is thousands of years old. 440 00:25:01,240 --> 00:25:03,880 You sound as if you're expecting to meet this character. 441 00:25:03,960 --> 00:25:07,397 He may be dead, but he's still trying to outthink me. 442 00:25:09,840 --> 00:25:11,399 Keep behind me. 443 00:25:11,480 --> 00:25:14,598 Step where I step, and don't touch anything. Right? 444 00:25:14,680 --> 00:25:17,832 Right. What are you expecting him to do? 445 00:25:17,920 --> 00:25:19,832 I'm expecting him to try and kill us. 446 00:25:19,920 --> 00:25:21,434 - What? - Come on. 447 00:25:30,120 --> 00:25:31,190 (KERRIL SCREAMING) 448 00:25:31,280 --> 00:25:33,670 - It's all right, it's all right. - Is it? 449 00:25:33,760 --> 00:25:35,080 I hope so. 450 00:25:43,000 --> 00:25:44,229 (AVON) Grenade! 451 00:25:50,680 --> 00:25:52,114 Don't move. 452 00:25:52,480 --> 00:25:55,314 It must have been a dud. Sorry about that. 453 00:25:55,400 --> 00:25:57,312 All we want is information. 454 00:25:57,400 --> 00:25:58,675 We've lost a friend of ours. 455 00:25:58,760 --> 00:26:00,831 We think you can tell us where to find him. 456 00:26:00,920 --> 00:26:02,718 That's what we think. 457 00:26:03,440 --> 00:26:05,113 What do you think? 458 00:26:10,400 --> 00:26:13,199 All the guards are in place, he can't have got away. 459 00:26:13,280 --> 00:26:14,430 He must have done. 460 00:26:14,520 --> 00:26:17,080 I don't see how, because we've searched every tunnel. 461 00:26:17,160 --> 00:26:19,436 Take the rest of the men and search the whole city. 462 00:26:19,520 --> 00:26:21,591 I want him found, and I want him found now. 463 00:26:21,680 --> 00:26:23,239 - Go! - You. 464 00:26:23,320 --> 00:26:24,879 When you were in here, what was he doing? 465 00:26:24,960 --> 00:26:26,360 What exactly was he doing? 466 00:26:26,440 --> 00:26:29,433 He had not opened the door. And he was afraid. 467 00:26:29,520 --> 00:26:31,671 He said that you were going to kill him. 468 00:26:31,760 --> 00:26:34,229 He was looking for a way to escape. 469 00:26:35,400 --> 00:26:37,392 Get two men down to the landing site. 470 00:26:37,480 --> 00:26:40,040 Get the laser cannon out and set it up in here. 471 00:26:40,120 --> 00:26:43,477 The laser cannon? That could blow away half the city. 472 00:26:43,560 --> 00:26:44,994 Do it. 473 00:26:55,120 --> 00:26:57,237 I will have it open. 474 00:26:57,320 --> 00:27:00,199 I will have that door open. 475 00:27:08,200 --> 00:27:10,590 Another door? Is this it? 476 00:27:11,840 --> 00:27:12,956 Well? 477 00:27:13,040 --> 00:27:15,555 - I think it's time to go back. - Is it booby-trapped? 478 00:27:15,640 --> 00:27:17,313 - No. - Well, then. 479 00:27:17,400 --> 00:27:19,835 - You don't understand. - That's right, I don't. 480 00:27:19,920 --> 00:27:21,115 I know this man. 481 00:27:21,200 --> 00:27:23,556 If he was going to stop us, he would've done it. 482 00:27:23,640 --> 00:27:26,314 The fact that he hasn't means that he wants us here. 483 00:27:26,400 --> 00:27:28,869 Don't you see? We're being used. 484 00:27:30,120 --> 00:27:31,952 That's what Norl was hiding. 485 00:27:32,040 --> 00:27:35,477 - You really are a little man, aren't you? - Leave it, Kerril. 486 00:27:35,560 --> 00:27:38,553 - Whatever's there, we don't need it. - Try telling that to Bayban. 487 00:27:38,640 --> 00:27:41,155 - I'm going back. Are you coming? - No. 488 00:27:42,040 --> 00:27:43,997 - I think you should. - No. 489 00:27:45,520 --> 00:27:46,840 All right. 490 00:28:02,840 --> 00:28:06,072 Vila. Vila! 491 00:28:07,560 --> 00:28:09,552 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 492 00:28:24,640 --> 00:28:26,120 (KERRIL SCREAMING LOUDLY) 493 00:28:32,560 --> 00:28:37,157 Kerril. Kerril! 494 00:28:40,920 --> 00:28:44,038 All right, my friend. But you didn't fool me. 495 00:28:46,320 --> 00:28:48,789 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 496 00:29:01,840 --> 00:29:04,480 - Vila. Thanks. - For what? 497 00:29:04,560 --> 00:29:05,596 Following me. 498 00:29:05,680 --> 00:29:07,911 I always did have a weakness for nice legs. 499 00:29:08,000 --> 00:29:09,195 I'm sorry. 500 00:29:09,280 --> 00:29:11,272 It's not what I expected. 501 00:29:14,120 --> 00:29:15,952 He's lost a lot of weight, hasn't he? 502 00:29:16,040 --> 00:29:17,997 Oh, there's another one. 503 00:29:18,120 --> 00:29:19,440 It's all right. It's all right. 504 00:29:19,520 --> 00:29:22,558 - I thought I was alone. - You come and sit down. 505 00:29:23,840 --> 00:29:25,115 It's all right. It's all right. 506 00:29:25,200 --> 00:29:28,238 - I thought I was alone. - You come and sit down. 507 00:29:31,040 --> 00:29:35,512 The translator unit has identified your language as Terran... 508 00:29:35,600 --> 00:29:40,038 and is translating my words into a form which I hope you will understand. 509 00:29:40,720 --> 00:29:45,636 I regret that we cannot meet in person, but by the time you hear this... 510 00:29:45,760 --> 00:29:49,470 I shall have been dead for over 3,000 years. 511 00:29:49,840 --> 00:29:52,150 An almost unimaginable time. 512 00:29:52,600 --> 00:29:54,796 As unimaginable in its way... 513 00:29:54,880 --> 00:29:57,952 as the journey in which you have now become involved. 514 00:29:58,040 --> 00:29:59,315 If you'll please be comfortable... 515 00:29:59,400 --> 00:30:01,710 I'll try to explain what has happened to you. 516 00:30:01,800 --> 00:30:04,872 It's all right. That's my man. I want to see what he's done to us. 517 00:30:04,960 --> 00:30:06,872 It is called Kezarn. 518 00:30:06,960 --> 00:30:07,996 Kezarn. 519 00:30:08,080 --> 00:30:11,391 And my people will have forgotten that by the time you hear my voice. 520 00:30:11,480 --> 00:30:16,032 As I record this, our society is at the height of its powers... 521 00:30:16,560 --> 00:30:19,075 but economic expansion and social development... 522 00:30:19,160 --> 00:30:21,197 are reaching their limits. 523 00:30:23,000 --> 00:30:27,836 A collapse to barbarism and a new Dark Age cannot be long delayed. 524 00:30:28,600 --> 00:30:30,671 We had despaired... 525 00:30:30,760 --> 00:30:33,878 but now, we have found a solution. 526 00:30:34,920 --> 00:30:38,755 We have developed a system for the instantaneous transmission of matter... 527 00:30:38,840 --> 00:30:42,038 over any distance between two terminals. 528 00:30:42,880 --> 00:30:46,510 Enter one terminal and step out of the other... 529 00:30:46,600 --> 00:30:48,990 wherever it happens to be. 530 00:30:50,040 --> 00:30:53,033 The starship in which you now sit... 531 00:30:53,840 --> 00:30:55,957 contains one terminal. 532 00:30:56,720 --> 00:31:00,157 The vault which you so ably penetrated... 533 00:31:00,240 --> 00:31:01,959 contains the other. 534 00:31:03,520 --> 00:31:07,878 You've stepped off the planet Kezarn and onto a starship... 535 00:31:07,960 --> 00:31:12,876 which is now at least 3,000 light years away. 536 00:31:13,480 --> 00:31:16,917 One small step for man. So how do we get back? 537 00:31:17,600 --> 00:31:19,398 The ship is programmed... 538 00:31:19,480 --> 00:31:22,393 to find us a planet on which we can begin a new life. 539 00:31:23,440 --> 00:31:26,239 It must be a planet in a system with other planets... 540 00:31:26,320 --> 00:31:28,357 which we can also colonise. 541 00:31:28,560 --> 00:31:32,873 This time there must be no limit to our expansion. 542 00:31:33,040 --> 00:31:35,919 We seem to be trapped. I think he's killed us. 543 00:31:36,000 --> 00:31:39,357 The vault on Kezarn will protect that terminal... 544 00:31:39,440 --> 00:31:42,717 during the generations of barbarism when my people will forget... 545 00:31:42,800 --> 00:31:44,632 even who they are. 546 00:31:45,000 --> 00:31:48,357 All that will remain to them is a race memory... 547 00:31:48,520 --> 00:31:51,115 which we have genetically engineered. 548 00:31:51,840 --> 00:31:54,594 Once in every 35 generations... 549 00:31:54,720 --> 00:31:58,270 they will gather near the city at the edge of the world... 550 00:31:58,360 --> 00:32:02,070 and one will be found who can enter the vault. 551 00:32:02,960 --> 00:32:07,876 My people will know peace only if he returns. 552 00:32:08,480 --> 00:32:10,676 He will return only... 553 00:32:10,880 --> 00:32:13,634 if the ship has reached its destination. 554 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 My friend... 555 00:32:17,000 --> 00:32:19,959 if the ship is still in flight... 556 00:32:20,040 --> 00:32:22,839 you will not return to Kezarn. 557 00:32:22,920 --> 00:32:24,240 I knew it. 558 00:32:25,360 --> 00:32:29,877 The air which came with you into this cabin will soon run out... 559 00:32:29,960 --> 00:32:31,440 and you will die. 560 00:32:31,520 --> 00:32:34,115 Wonderful. Thanks a lot, friend. 561 00:32:34,640 --> 00:32:39,556 I suggest you make peace with whatever gods you recognise... 562 00:32:40,280 --> 00:32:43,352 as I will try to make peace with mine. 563 00:32:45,240 --> 00:32:46,959 I bid you farewell. 564 00:32:47,720 --> 00:32:50,633 And I hope you can find it in your heart... 565 00:32:50,800 --> 00:32:52,154 to forgive me. 566 00:32:52,240 --> 00:32:53,799 Not a chance. 567 00:32:53,880 --> 00:32:57,112 I'd like to think he suffocated after that recording, but I doubt it. 568 00:32:57,200 --> 00:33:00,398 - Sorry, Vila, it's all my fault. - No, you were right. 569 00:33:00,480 --> 00:33:03,837 Bayban would never have let me out without finishing the job. 570 00:33:03,920 --> 00:33:08,199 - How long do you think the air will last? - Well, if we don't move around too much. 571 00:33:08,280 --> 00:33:11,318 It hardly seems worth trying to stay alive a few minutes longer. 572 00:33:11,400 --> 00:33:14,552 If you're thinking of shooting yourself or something, forget it. 573 00:33:14,640 --> 00:33:17,314 I don't believe in suicide. It stunts your growth. 574 00:33:17,400 --> 00:33:18,754 Actually... 575 00:33:20,760 --> 00:33:23,150 it wasn't what I was thinking of. 576 00:33:27,320 --> 00:33:30,631 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 577 00:33:32,040 --> 00:33:35,351 He's in worse trouble than we thought. Bayban's as bad as you can find. 578 00:33:35,440 --> 00:33:37,033 - I've heard of him. - I've met him. 579 00:33:37,160 --> 00:33:39,356 He's the type that gives crime a bad name. 580 00:33:39,440 --> 00:33:42,319 Right. That should put us down just inside the city. 581 00:33:42,400 --> 00:33:44,756 Are you sure those three guards can't give the alarm? 582 00:33:44,840 --> 00:33:46,832 Not unless they can do it in their sleep. 583 00:33:46,920 --> 00:33:48,957 - You should have killed them. - Probably. 584 00:33:49,040 --> 00:33:50,633 They could sleep through a war. 585 00:33:50,720 --> 00:33:53,679 That's good, because if it is Bayban, a war is what we'll have. 586 00:33:53,760 --> 00:33:56,958 Orac, are you ready to maintain teleport function? 587 00:33:57,040 --> 00:33:58,440 Of course I am. 588 00:33:58,520 --> 00:34:01,513 Then put us down, and stand by for further instructions. 589 00:34:01,600 --> 00:34:05,230 Very well. Stand by. I'm waiting. 590 00:34:05,400 --> 00:34:06,720 So are we. 591 00:34:07,120 --> 00:34:08,713 Teleporting now. 592 00:34:12,000 --> 00:34:15,596 Cretins. You are all cretins. 593 00:34:15,960 --> 00:34:18,759 I am surrounded by cretins. 594 00:34:19,200 --> 00:34:22,910 Vila and Kerril will be found and brought here to me. 595 00:34:23,360 --> 00:34:27,320 If Vila and Kerril are not found and brought here to me... 596 00:34:27,400 --> 00:34:29,596 you will be the first to die. 597 00:34:30,360 --> 00:34:32,829 Now go and kick some life into the others. 598 00:34:34,040 --> 00:34:36,839 While you've still got legs to kick with! 599 00:34:37,320 --> 00:34:39,789 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 600 00:34:50,200 --> 00:34:52,510 - Cally. - Dayna. 601 00:34:57,080 --> 00:34:59,914 Good. Good. 602 00:35:00,080 --> 00:35:02,549 Connect it up. Hurry. 603 00:35:06,080 --> 00:35:07,594 Try there. 604 00:35:09,080 --> 00:35:10,560 Over here! 605 00:35:12,520 --> 00:35:14,352 I think they saw me. 606 00:35:14,440 --> 00:35:16,591 - How many? - Three. 607 00:35:18,600 --> 00:35:20,080 (SHOTS FIRING) 608 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 Three. Not very friendly, are they? 609 00:35:25,760 --> 00:35:29,595 All right, keep them pinned down. I'll go and get some more men. 610 00:35:29,720 --> 00:35:30,995 What's that? 611 00:35:31,080 --> 00:35:32,719 Something I've been toying with. 612 00:35:32,800 --> 00:35:33,995 Heat-seeking? 613 00:35:34,200 --> 00:35:35,270 I hope so. 614 00:35:35,360 --> 00:35:38,353 Make sure you point it in the right direction. 615 00:36:00,880 --> 00:36:04,874 Neevish, find out what that was. Move. You, too. 616 00:36:12,200 --> 00:36:14,032 Gaudy, but effective. 617 00:36:17,400 --> 00:36:19,790 I think war was just declared. 618 00:36:21,600 --> 00:36:23,193 (LOUD EXPLOSIONS CONTINUE) 619 00:36:24,480 --> 00:36:27,154 You. Give me a hand with this. 620 00:36:32,000 --> 00:36:33,673 Come on. 621 00:36:41,760 --> 00:36:45,231 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC) 622 00:36:56,080 --> 00:36:57,400 We're still alive. 623 00:36:57,480 --> 00:37:00,439 Kerril! Kerril, we're still alive! 624 00:37:00,520 --> 00:37:01,920 We should be dead by now. 625 00:37:02,000 --> 00:37:04,231 Are you bragging or complaining? 626 00:37:04,320 --> 00:37:06,835 The air's as fresh as ever. Do you know what that means? 627 00:37:06,920 --> 00:37:09,310 We're going to die of exhaustion. 628 00:37:15,120 --> 00:37:16,315 Here. 629 00:37:20,680 --> 00:37:22,751 The door should be here! 630 00:37:22,840 --> 00:37:25,912 They walk out of the transmitter, straight out onto the planet. 631 00:37:26,000 --> 00:37:27,798 What are you talking about? 632 00:37:27,880 --> 00:37:29,792 He hid the door, right? 633 00:37:30,560 --> 00:37:33,359 To make sure none of his victims did anything rash... 634 00:37:33,440 --> 00:37:35,432 like attacking the weakest point of the ship! 635 00:37:35,520 --> 00:37:37,034 It's here, I know it's here. 636 00:37:37,120 --> 00:37:39,715 - If you say so. - How would he hide it? 637 00:37:40,080 --> 00:37:42,356 - Another one of those force fields? - Right. 638 00:37:42,440 --> 00:37:45,672 Set to refract light at the same frequency as the wall. 639 00:37:45,760 --> 00:37:47,717 - So it's invisible. - Yes. 640 00:37:47,880 --> 00:37:50,793 Now supposing the ship has already landed... 641 00:37:50,880 --> 00:37:53,236 but the force field has malfunctioned. 642 00:37:53,320 --> 00:37:57,792 Supposing the door is already open, but the field hasn't switched off. 643 00:37:57,880 --> 00:38:00,634 - Why should we suppose that? - Because the air's still fresh. 644 00:38:00,720 --> 00:38:02,632 Air will bleed through a force field. 645 00:38:02,720 --> 00:38:04,120 Can we get through it? 646 00:38:04,200 --> 00:38:08,114 If the energy threshold isn't too low, and the field too thick. 647 00:38:11,080 --> 00:38:14,312 This one tried, but the air ran out on him. 648 00:38:14,680 --> 00:38:16,353 Ship was still in flight. 649 00:38:26,200 --> 00:38:28,795 - Can I do anything? - Keep the sweat out of my eyes. 650 00:38:28,880 --> 00:38:30,394 - Right. - No, don't do that. 651 00:38:30,480 --> 00:38:32,790 Your legs are bad for my concentration. 652 00:38:43,280 --> 00:38:45,158 (VILA SCREAMING IN PAIN) 653 00:38:45,560 --> 00:38:47,517 Vila. Are you all right? 654 00:38:47,600 --> 00:38:49,876 Discharged straight through me. 655 00:38:51,720 --> 00:38:52,949 (KERRIL) Look! 656 00:38:53,600 --> 00:38:54,795 Kerril. 657 00:38:58,280 --> 00:39:01,751 (TRANQUIL INSTRUMENTAL MUSIC) 658 00:39:19,440 --> 00:39:20,920 (SHOTS FIRING) 659 00:39:23,720 --> 00:39:25,234 Get their guns. 660 00:39:31,120 --> 00:39:32,918 Drop the guns. 661 00:39:33,240 --> 00:39:34,594 Do it. 662 00:39:37,720 --> 00:39:40,838 Good. I hate to rush an execution. 663 00:39:41,440 --> 00:39:44,433 - You can't use that in here. - Stand still. Both of you. 664 00:39:44,520 --> 00:39:46,830 You think I'm a complete amateur? 665 00:39:46,920 --> 00:39:49,310 A laser cannon isn't very professional. 666 00:39:49,400 --> 00:39:52,154 - You'll blow away half the city. - All the city. 667 00:39:52,240 --> 00:39:54,880 Energy feedback, heat reflection, you would go with it. 668 00:39:54,960 --> 00:39:57,919 - It's an open ground weapon. - I do know that. 669 00:39:58,000 --> 00:40:00,640 You'd have to be insane to use it, then. 670 00:40:00,720 --> 00:40:03,792 Well, maybe that's it. Maybe I am insane. 671 00:40:03,880 --> 00:40:05,712 - Bayban. - Captain! 672 00:40:05,800 --> 00:40:08,952 They're wiping us out. We've only seven men left! 673 00:40:11,000 --> 00:40:12,992 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 674 00:40:23,080 --> 00:40:24,594 Finish her. 675 00:40:39,200 --> 00:40:41,920 Bloodthirsty little maniac, aren't you? Where's Vila? 676 00:40:42,000 --> 00:40:45,311 - I don't know what you're talking about. - You were rumoured to be dead. 677 00:40:45,400 --> 00:40:47,960 - Funny, that turns out to be true. - Do I know you? 678 00:40:48,040 --> 00:40:50,396 Celebrities, they never remember the little people. 679 00:40:50,480 --> 00:40:52,039 - Where is Vila? - Who? 680 00:40:52,120 --> 00:40:55,591 Would you like me to let some fresh air into that rancid brain of yours? 681 00:40:55,680 --> 00:40:57,399 Go ahead. You'd be famous. 682 00:40:57,480 --> 00:40:59,551 The man who killed Bayban. 683 00:40:59,720 --> 00:41:01,598 I'd quite like to be famous, too. 684 00:41:01,680 --> 00:41:03,672 How about the woman that killed Bayban? 685 00:41:03,760 --> 00:41:06,673 Or better still, the girl who killed Bayban. 686 00:41:06,760 --> 00:41:08,558 I don't know where he is. 687 00:41:08,640 --> 00:41:10,996 - You can do better than that. - He disappeared. 688 00:41:11,080 --> 00:41:12,514 (NORL) Only from your sight. 689 00:41:14,280 --> 00:41:16,397 We are awaiting his return. 690 00:41:16,520 --> 00:41:18,239 You mean he got it open? 691 00:41:18,320 --> 00:41:20,232 He's been in there all the time? 692 00:41:20,320 --> 00:41:23,313 Dayna, take our guest outside and watch him. 693 00:41:53,120 --> 00:41:55,874 You know, Kerril, I really like it here. 694 00:41:56,080 --> 00:41:58,754 - I wonder what planet it is. - We'll probably never know. 695 00:41:58,840 --> 00:42:01,036 - Perhaps we should give it a name. - If you like. 696 00:42:01,120 --> 00:42:03,555 How about, Homeworld. 697 00:42:03,800 --> 00:42:05,120 Vilaworld? 698 00:42:05,200 --> 00:42:07,635 Homeworld. Vilaworld. 699 00:42:07,720 --> 00:42:10,474 - Yes, Vilaworld. - Homeworld. 700 00:42:18,640 --> 00:42:21,758 Stop. Where did you get this? 701 00:42:21,840 --> 00:42:23,957 They're all over the place, look. 702 00:42:24,040 --> 00:42:25,918 - Kerril. - What is it? 703 00:42:26,000 --> 00:42:27,957 These are what got me into this. 704 00:42:28,040 --> 00:42:30,680 You've no idea how much they're worth. 705 00:42:30,960 --> 00:42:34,271 - We're going back. - When you're ready, there's no hurry. 706 00:42:34,520 --> 00:42:37,194 Well, come on, we've wasted enough time. 707 00:42:37,440 --> 00:42:40,353 Did I say something wrong? Kerril, what's the matter? 708 00:42:40,440 --> 00:42:42,591 What did I say to upset you? 709 00:42:43,480 --> 00:42:44,994 - Kerril. - What? 710 00:42:45,120 --> 00:42:47,555 Homeworld, you wanted to call it Homeworld. 711 00:42:47,640 --> 00:42:50,155 Then we'll call it Homeworld, it's a good name. 712 00:42:50,240 --> 00:42:51,469 Are you playing games with me? 713 00:42:51,560 --> 00:42:52,994 - Games? - Yes, games. 714 00:42:53,080 --> 00:42:55,151 If you think what happened here... 715 00:42:55,240 --> 00:42:56,993 gives you the right to treat me like some sort of... 716 00:42:57,080 --> 00:43:00,357 Treat you like some sort of what? I haven't treated you like anything. 717 00:43:00,440 --> 00:43:03,478 We're out there in the sunshine, when for no good reason... 718 00:43:03,560 --> 00:43:05,711 you throw a tantrum and go off in all directions. 719 00:43:05,800 --> 00:43:08,440 - For no good reason at all? - Give me a good reason. 720 00:43:08,520 --> 00:43:11,911 I'm a reasonable man. I'll accept a good reason. I'll accept a bad reason. 721 00:43:12,000 --> 00:43:13,400 I'll accept any reason at all... 722 00:43:13,480 --> 00:43:16,598 just tell me what I'm meant to have done. 723 00:43:17,200 --> 00:43:20,989 - You really don't know, do you? - Isn't that what I just said? 724 00:43:21,240 --> 00:43:23,914 Oh, please. Can't we stop fighting now? 725 00:43:25,120 --> 00:43:27,555 Of all the things I enjoy doing... 726 00:43:27,640 --> 00:43:30,917 quarrelling with you comes 574th on my list. 727 00:43:33,960 --> 00:43:35,280 I'm sorry. 728 00:43:35,920 --> 00:43:37,320 Shall we go? 729 00:43:38,920 --> 00:43:40,400 That list. 730 00:43:40,680 --> 00:43:42,399 Things you enjoy doing? 731 00:43:42,520 --> 00:43:45,558 You wouldn't be interested in what comes top of it, would you? 732 00:43:45,640 --> 00:43:46,710 You! 733 00:43:48,400 --> 00:43:50,869 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC) 734 00:43:55,040 --> 00:43:57,760 Why is it getting darker all the time? 735 00:44:04,040 --> 00:44:07,397 - How long are we going to wait? - As long as it takes. 736 00:44:07,720 --> 00:44:09,040 Feeling guilty? 737 00:44:09,120 --> 00:44:10,474 Yes, a little. 738 00:44:10,560 --> 00:44:12,517 There are no lighting systems I can find. 739 00:44:12,600 --> 00:44:15,559 I suggest we leave while there's light to see where we're going. 740 00:44:15,640 --> 00:44:17,711 - No. - Your friend is right. 741 00:44:17,800 --> 00:44:19,712 It is time to leave this place. 742 00:44:26,400 --> 00:44:27,550 Hello. 743 00:44:29,360 --> 00:44:30,476 Vila. 744 00:44:30,680 --> 00:44:33,434 Now that is what I call an entrance. 745 00:44:35,640 --> 00:44:37,393 Vila, we thought we'd lost you. 746 00:44:37,480 --> 00:44:39,437 But every silver lining has a cloud. 747 00:44:39,520 --> 00:44:41,796 I'd say you got it wrong, except I know you didn't. 748 00:44:41,880 --> 00:44:43,712 - Welcome back, Vila. - Thanks. 749 00:44:43,800 --> 00:44:46,440 - Oh, this is Kerril. - And welcome back, Kerril. 750 00:44:46,520 --> 00:44:47,556 (EXPLOSION) 751 00:44:48,720 --> 00:44:50,518 What the hell is that? What happened? 752 00:44:50,680 --> 00:44:52,239 Bayban got away from me. 753 00:44:52,320 --> 00:44:54,755 - He'll be making for his ship. - No! 754 00:44:55,120 --> 00:44:57,351 Let him go. He has no men left. 755 00:44:57,440 --> 00:44:59,511 But there are still men guarding your people. 756 00:44:59,600 --> 00:45:02,957 They will have been dealt with. My people are coming. 757 00:45:03,240 --> 00:45:06,153 They are summoned to enter the city. 758 00:45:09,840 --> 00:45:11,832 (BELL TOLLING) 759 00:45:13,440 --> 00:45:15,716 That's what this is all about! 760 00:45:15,800 --> 00:45:18,793 This isn't a city, it's a travel terminus. 761 00:45:18,920 --> 00:45:21,640 And it's announcing that it's open for business. 762 00:45:25,320 --> 00:45:27,789 (MYSTICAL CHANT) 763 00:45:50,920 --> 00:45:54,914 The need which grew in us until it blotted out all other needs... 764 00:45:55,000 --> 00:45:56,639 is now satisfied. 765 00:45:57,160 --> 00:46:01,598 My people are gone, and now I too must go. 766 00:46:01,720 --> 00:46:04,280 How much did you know beforehand, Norl? 767 00:46:04,360 --> 00:46:08,559 Only that the door to the next world must be opened by a clever man. 768 00:46:08,640 --> 00:46:10,472 You tried to get Bayban to do it. 769 00:46:10,560 --> 00:46:13,029 He came to our world at the right time... 770 00:46:13,120 --> 00:46:15,316 but he was not the right man. 771 00:46:15,960 --> 00:46:20,034 Although we realised quite soon that he could not open the door... 772 00:46:20,520 --> 00:46:24,958 yet we knew that he could find someone who could. 773 00:46:25,520 --> 00:46:28,240 So, we encouraged him in that. 774 00:46:28,320 --> 00:46:31,711 By convincing him that the vault contained something of great value... 775 00:46:31,800 --> 00:46:33,280 which you didn't want him to have. 776 00:46:33,360 --> 00:46:35,477 It was no more than the truth. 777 00:46:35,560 --> 00:46:37,995 But it became more than the truth... 778 00:46:38,080 --> 00:46:40,914 because some of us died before we told him. 779 00:46:41,600 --> 00:46:45,230 Vila, you're a clever man, and brave. 780 00:46:45,960 --> 00:46:47,917 My people thank you. 781 00:46:48,600 --> 00:46:52,355 And now, I must join my people. 782 00:46:53,720 --> 00:46:55,279 Wait. 783 00:46:57,240 --> 00:46:59,277 May I come with you, Norl? 784 00:46:59,520 --> 00:47:02,080 You too are brave, and have helped my people. 785 00:47:02,160 --> 00:47:03,799 You are welcome. 786 00:47:04,120 --> 00:47:06,715 You are both welcome to come with us. 787 00:47:07,560 --> 00:47:08,676 Well? 788 00:47:08,920 --> 00:47:11,116 Vila, we'll wait on the ship. 789 00:47:11,800 --> 00:47:13,632 Let us know what you decide. 790 00:47:13,720 --> 00:47:15,393 Bring us up, Orac. 791 00:47:21,480 --> 00:47:23,392 - Are you coming with me? - I can't. 792 00:47:23,480 --> 00:47:27,759 Why not? It's a chance to be free. You saw that place, it's beautiful. 793 00:47:27,840 --> 00:47:31,197 But there's nothing there worth stealing. No, listen. 794 00:47:31,320 --> 00:47:33,277 You know why I neutralise security systems... 795 00:47:33,360 --> 00:47:35,192 open safes, and break into vaults? 796 00:47:35,640 --> 00:47:38,030 It's because I can and most people can't. 797 00:47:38,120 --> 00:47:40,874 - To satisfy your ego. - No, not really. 798 00:47:40,960 --> 00:47:43,998 It's just that, it's what makes me, me. 799 00:47:44,840 --> 00:47:47,719 Kerril, a thief isn't what I am, it's who I am. 800 00:47:47,800 --> 00:47:48,836 Forget it. 801 00:47:48,920 --> 00:47:52,072 - You wouldn't like what's left. - What makes you think I like you? 802 00:47:52,160 --> 00:47:54,959 Because you can't like someone without them liking you back. 803 00:47:55,040 --> 00:47:59,353 And I like you, Kerril, more than anyone. Anyone I've ever known. 804 00:48:00,600 --> 00:48:04,276 The difference is, I love you. 805 00:48:06,840 --> 00:48:08,559 - Kerril. - Very touching. 806 00:48:08,640 --> 00:48:09,915 Bayban. 807 00:48:10,000 --> 00:48:12,151 You didn't think I'd leave a fortune behind? 808 00:48:12,240 --> 00:48:14,118 There's nothing for you here, Bayban. 809 00:48:14,200 --> 00:48:16,271 I should've killed you a long time ago, Kerril. 810 00:48:16,360 --> 00:48:17,350 Go quickly. 811 00:48:17,440 --> 00:48:21,275 - Vila, he'll kill you. - Take her quickly. Get her out of here. 812 00:48:21,520 --> 00:48:22,840 Go. Go! 813 00:48:29,240 --> 00:48:30,356 No! 814 00:48:32,160 --> 00:48:35,710 Don't do that. It's a force field! Get me out of here. 815 00:48:35,800 --> 00:48:37,598 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 816 00:48:38,480 --> 00:48:39,470 No! 817 00:48:58,560 --> 00:49:02,031 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 818 00:49:03,840 --> 00:49:05,320 She escaped safely then? 819 00:49:05,400 --> 00:49:07,960 Oh, yes. To a new life and all that. 820 00:49:08,760 --> 00:49:09,876 Good. 821 00:49:11,160 --> 00:49:13,038 We can all get back to business then. 822 00:49:13,120 --> 00:49:16,591 Not quite. We still have to find those crystals for the weaponry systems. 823 00:49:16,680 --> 00:49:17,796 (DAYNA) Avon! 824 00:49:25,560 --> 00:49:26,960 That enough? 825 00:49:27,400 --> 00:49:29,232 Yes. I'm impressed. 826 00:49:29,320 --> 00:49:32,074 Wonderful. That makes it all worthwhile. 827 00:49:32,360 --> 00:49:34,079 Welcome back, Vila. 828 00:49:36,880 --> 00:49:39,600 Vila, I'm sorry for what I said to you. 829 00:49:39,800 --> 00:49:41,871 I didn't mean it. It wasn't true. 830 00:49:41,960 --> 00:49:46,352 To tell you the truth, I don't really care. It's not important anymore. 831 00:49:47,600 --> 00:49:49,512 What's the matter with him? 832 00:49:49,600 --> 00:49:53,719 If I thought that was a serious question, I'd be very worried about you. 833 00:49:54,240 --> 00:49:57,358 I think I've just made the biggest mistake of my life. 834 00:49:57,440 --> 00:50:00,433 In the light of your previous record, that seems unlikely. 835 00:50:00,520 --> 00:50:03,911 I would predict that there are far greater mistakes waiting to be made... 836 00:50:04,000 --> 00:50:05,992 by someone with your obvious talent for them. 837 00:50:06,080 --> 00:50:08,072 Shut up, Orac. 838 00:50:09,720 --> 00:50:12,758 Still, it's a comforting thought. 839 00:50:13,040 --> 00:50:14,952 Let's hope they've all got good legs. 840 00:50:17,400 --> 00:50:20,313 (THEME MUSIC)