1
00:00:02,400 --> 00:00:05,871
(THEME MUSIC)
2
00:00:42,880 --> 00:00:46,351
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
3
00:00:53,760 --> 00:00:57,117
- Come on, Vila, you don't mean that.
- I know what I mean, and I mean no.
4
00:00:57,200 --> 00:00:59,157
At least think about it. Think about it.
5
00:00:59,240 --> 00:01:02,233
All right. I've thought about it. No.
6
00:01:03,080 --> 00:01:05,311
- I can't make you go.
- That's right, you can't.
7
00:01:05,400 --> 00:01:06,754
But I can toss you off this ship.
8
00:01:06,840 --> 00:01:08,194
- What?
- You're no use to me.
9
00:01:08,280 --> 00:01:12,035
I don't have to be any use to you.
I was here first. I was with Blake.
10
00:01:12,120 --> 00:01:13,793
I've more right on this ship than you.
11
00:01:13,880 --> 00:01:16,679
No one survives this long
without learning the facts of life.
12
00:01:16,760 --> 00:01:18,752
- The facts of life are...
- That I can dump you.
13
00:01:18,840 --> 00:01:21,992
The others wouldn't stop me.
And you couldn't, could you?
14
00:01:22,560 --> 00:01:25,029
Now I suggest you
reconsider your decision.
15
00:01:25,120 --> 00:01:27,396
But don't take too long.
I'm not a patient man.
16
00:01:27,480 --> 00:01:31,156
All my life, for as long as I can remember
there's been people like you.
17
00:01:31,240 --> 00:01:33,800
- And I thought I was unique.
- You're not even unusual.
18
00:01:33,880 --> 00:01:35,473
- I'll need my equipment.
- I'll get it.
19
00:01:35,560 --> 00:01:37,631
You stay here.
Check the teleport coordinates.
20
00:01:37,720 --> 00:01:40,679
At least you can't bully
a machine into doing what you want.
21
00:01:44,040 --> 00:01:45,997
What's wrong with Vila?
22
00:01:46,080 --> 00:01:49,073
- I scared him a little.
- That must have been difficult.
23
00:01:49,160 --> 00:01:52,631
I had no choice. We've got to have
those crystals for the weaponry system.
24
00:01:52,720 --> 00:01:53,915
So we do a swap...
25
00:01:54,000 --> 00:01:55,639
they give us the crystals,
we give them Vila.
26
00:01:55,720 --> 00:01:57,200
They only want his help.
27
00:01:57,280 --> 00:01:59,237
Why are they insisting
that he goes alone?
28
00:01:59,320 --> 00:02:01,437
I don't know,
maybe outsiders make them nervous.
29
00:02:01,520 --> 00:02:02,749
- Did you?
- Me?
30
00:02:02,840 --> 00:02:05,480
- Who could be nervous of me?
- Only Vila, it seems.
31
00:02:05,560 --> 00:02:07,392
We've no reason to think
they'll harm him.
32
00:02:07,480 --> 00:02:10,678
And less reason to care?
Have you got the locator?
33
00:02:11,760 --> 00:02:14,355
What locator?
They stipulated no surveillance devices.
34
00:02:14,440 --> 00:02:16,477
- So you said.
- I gave them my word.
35
00:02:16,560 --> 00:02:19,234
- You didn't give them mine.
- Now you tell me.
36
00:02:19,320 --> 00:02:22,119
Are you suggesting we send
him down there without a tracer?
37
00:02:22,200 --> 00:02:25,193
No, I'm suggesting we try
and make sure they don't detect it.
38
00:02:25,280 --> 00:02:26,919
They won't. Well?
39
00:02:27,000 --> 00:02:29,799
- "Well"is not a question.
- Is it working?
40
00:02:29,880 --> 00:02:34,033
The tracer is between the index
and second finger of your left hand.
41
00:02:34,360 --> 00:02:36,158
Thank you, Orac.
42
00:02:36,280 --> 00:02:37,953
Let's get on with it, then.
43
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
No last minute protests,
no sudden illnesses?
44
00:02:40,920 --> 00:02:43,276
Look, I have to go down,
he made that very clear.
45
00:02:43,360 --> 00:02:45,955
I don't have to take any rubbish
from you, all right?
46
00:02:46,040 --> 00:02:48,350
All right. Take this.
47
00:02:48,800 --> 00:02:50,837
What is it? Slow-acting poison?
48
00:02:50,920 --> 00:02:51,990
It's a tracer.
49
00:02:52,080 --> 00:02:55,710
Orac can locate it and tell us
exactly where you are at any time.
50
00:02:55,800 --> 00:02:57,359
I'm not swallowing that.
51
00:02:57,440 --> 00:03:00,319
It's perfectly harmless.
It dissolves eventually.
52
00:03:00,400 --> 00:03:02,710
- Your hands clean?
- Just take it.
53
00:03:04,560 --> 00:03:07,234
Orac, have you found us a name
for this place yet?
54
00:03:07,320 --> 00:03:09,471
No definite records exist.
55
00:03:09,560 --> 00:03:13,156
I have however found
an obscure archaeological treatise...
56
00:03:13,240 --> 00:03:16,392
which suggests the ancestors
of the present inhabitants...
57
00:03:16,480 --> 00:03:18,517
may have called their planet Kezarn.
58
00:03:18,600 --> 00:03:21,434
I'm going to die on a planet
that hasn't even got a name anymore.
59
00:03:21,520 --> 00:03:23,000
- Ready?
- Does it make a difference?
60
00:03:23,080 --> 00:03:25,720
They're simple, unaggressive people.
You'll be safe.
61
00:03:25,800 --> 00:03:27,280
I've only got your word for that.
62
00:03:27,360 --> 00:03:29,192
- Trust me.
- Yeah. Put me down.
63
00:03:36,880 --> 00:03:38,837
I don't know how
you persuaded him to go.
64
00:03:38,920 --> 00:03:40,832
I appealed to his better nature.
65
00:03:40,920 --> 00:03:43,310
He hasn't got one.
Leave him alone in future.
66
00:03:43,400 --> 00:03:45,551
- Or?
- Do you want me to threaten you?
67
00:03:45,640 --> 00:03:47,632
Why not?
I haven't had a good laugh in ages.
68
00:03:47,720 --> 00:03:50,110
Sensible. You could die laughing.
69
00:03:50,240 --> 00:03:52,596
Why are you suddenly
so protective towards Vila?
70
00:03:52,680 --> 00:03:54,273
He's irritating, but he's useful.
71
00:03:54,360 --> 00:03:58,195
We can easily replace a pilot,
but a talented thief is rare.
72
00:03:58,280 --> 00:03:59,396
I'd agree with that. So?
73
00:03:59,480 --> 00:04:02,075
So frighten him too much,
he's no use to anyone.
74
00:04:02,160 --> 00:04:04,629
- He wasn't that frightened.
- He was terrified.
75
00:04:04,720 --> 00:04:07,155
So terrified he might
just get himself killed...
76
00:04:07,240 --> 00:04:08,560
because it's easier than going on.
77
00:04:08,640 --> 00:04:11,712
- I'll take that risk.
- It isn't yours to take.
78
00:04:11,800 --> 00:04:14,190
Without the crystals,
the main blasters are useless.
79
00:04:14,280 --> 00:04:17,751
- Do you like being helpless, Cally?
- I don't know. I've never tried it.
80
00:04:17,840 --> 00:04:20,719
- Liberator. Come in Liberator.
- Yes, Vila?
81
00:04:20,800 --> 00:04:23,679
The crystals are here.
You can come and get them now.
82
00:04:23,760 --> 00:04:25,353
Well done, Vila.
83
00:04:26,400 --> 00:04:30,155
Killing range is only 200,
so aim for the whites of their eyes.
84
00:04:30,360 --> 00:04:33,000
No point in mentioning
you're supposed to be unarmed?
85
00:04:33,080 --> 00:04:34,514
Put me down.
86
00:04:47,280 --> 00:04:48,714
Down and safe.
87
00:04:51,360 --> 00:04:52,953
There's no one here.
88
00:04:53,040 --> 00:04:54,599
Are you sure, Cally?
89
00:04:54,680 --> 00:04:57,798
Unless they're hiding.
But why should they hide?
90
00:04:57,920 --> 00:05:00,196
I don't know. Maybe outsiders....
91
00:05:00,280 --> 00:05:03,034
Make them nervous? Yes, you said.
92
00:05:03,600 --> 00:05:07,150
I'm beginning to wonder how you
managed to negotiate with them at all.
93
00:05:07,240 --> 00:05:09,471
Any sign of the box of crystals?
94
00:05:09,560 --> 00:05:11,472
- Not yet.
- Keep looking.
95
00:05:24,880 --> 00:05:27,918
Is that where we're going?
It's miles away.
96
00:05:28,720 --> 00:05:31,519
Why couldn't I have teleported closer in?
97
00:05:33,120 --> 00:05:34,270
Hey!
98
00:05:36,120 --> 00:05:38,237
They say too much walking
is bad for you, you know.
99
00:05:38,320 --> 00:05:40,073
Makes you go deaf.
100
00:05:40,160 --> 00:05:42,311
Look what it's done for you.
101
00:05:43,880 --> 00:05:47,715
Listen, sooner or later one of you
is going to have to speak to me.
102
00:05:48,760 --> 00:05:50,956
Well, speak to me one of you!
103
00:05:52,840 --> 00:05:55,912
All right, that's it. No speak, no walk.
104
00:05:56,120 --> 00:05:59,113
My feet hurt and
I didn't want to come anyway.
105
00:05:59,640 --> 00:06:02,394
Of course, I'm totally lost,
you realise that.
106
00:06:02,480 --> 00:06:04,790
Yes, of course you realise that.
107
00:06:05,960 --> 00:06:09,670
I don't suppose you'd consider
taking me back to where you met me.
108
00:06:09,760 --> 00:06:11,911
No, of course you wouldn't.
109
00:06:13,760 --> 00:06:16,275
All right, you've talked me into it.
110
00:06:22,200 --> 00:06:25,352
There's a box here.
And Vila's teleport bracelet.
111
00:06:25,480 --> 00:06:27,517
Cally, it's Avon. Don't touch the box.
112
00:06:27,600 --> 00:06:31,037
I don't share Tarrant's faith
in simple, unaggressive people.
113
00:06:31,120 --> 00:06:32,520
Yes, I know.
114
00:06:58,480 --> 00:07:01,598
What was that?
Sounded like an explosion.
115
00:07:02,000 --> 00:07:04,993
Was it an explosion?
Do you know what it was?
116
00:07:05,080 --> 00:07:07,276
Do you care what it was?
Do I care what it was?
117
00:07:07,360 --> 00:07:09,397
Why am I talking to myself like this?
118
00:07:11,080 --> 00:07:12,673
I wonder what it was though.
119
00:07:13,120 --> 00:07:16,158
They booby-trapped the box.
Simple enough to do.
120
00:07:16,240 --> 00:07:18,471
They're a simple people,
according to Tarrant.
121
00:07:18,560 --> 00:07:21,359
And completely unaggressive.
A slight exaggeration perhaps.
122
00:07:21,440 --> 00:07:24,877
I was sure we could trust them.
I'd have staked my life on it.
123
00:07:24,960 --> 00:07:27,520
- You did stake Vila's.
- Did I really? I'd forgotten.
124
00:07:27,600 --> 00:07:30,718
- Now he hasn't even got a bracelet.
- And that's my fault?
125
00:07:30,800 --> 00:07:33,599
So we haven't got Vila
and we haven't got the crystals.
126
00:07:33,680 --> 00:07:35,273
What's our next brilliant move?
127
00:07:35,360 --> 00:07:40,230
We persuade his simple, unaggressive
friends to part with either or both.
128
00:07:40,320 --> 00:07:42,118
We don't, I do.
129
00:07:42,200 --> 00:07:44,396
This time I'll negotiate
with a gun in my hand.
130
00:07:44,480 --> 00:07:47,314
Orac, can you give me
a precise fix on that tracer?
131
00:07:47,400 --> 00:07:49,471
- Of course I can.
- Where is it then?
132
00:07:49,560 --> 00:07:53,315
Under the box which is 10 centimetres
from your right hand.
133
00:07:58,000 --> 00:08:00,117
- The stupid idiot.
- (CALLY) He palmed it.
134
00:08:00,200 --> 00:08:04,274
That's not stupid, it's suicidal.
Why would he do that?
135
00:08:04,360 --> 00:08:07,398
Because he was scared witless.
He didn't trust anyone.
136
00:08:08,280 --> 00:08:10,749
You were right. I'm sorry, Cally.
137
00:08:10,840 --> 00:08:13,196
You're the only one
who's met these people.
138
00:08:13,280 --> 00:08:14,839
Where do you think they've taken him?
139
00:08:14,920 --> 00:08:17,276
- What about that city?
- No, they said it was a ruin.
140
00:08:17,360 --> 00:08:19,636
No one remembers when it was built
or who built it.
141
00:08:19,720 --> 00:08:21,279
No one ever goes there. So they say.
142
00:08:21,360 --> 00:08:23,397
We could wish for more
reliable informants.
143
00:08:23,480 --> 00:08:24,516
Anything else?
144
00:08:24,600 --> 00:08:26,432
There's a name,
something unpronounceable...
145
00:08:26,520 --> 00:08:29,035
in what they told me
was a fragment of the old tongue.
146
00:08:29,120 --> 00:08:30,952
A translatable fragment?
147
00:08:31,040 --> 00:08:33,999
Apparently it means
"the city at the edge of the world".
148
00:08:34,280 --> 00:08:35,953
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
149
00:08:46,160 --> 00:08:49,039
The place is deserted.
There's nobody here.
150
00:08:49,880 --> 00:08:54,955
The whole place is...deserted.
151
00:09:01,640 --> 00:09:03,916
Hello?
152
00:09:05,400 --> 00:09:06,880
Anybody there?
153
00:09:08,320 --> 00:09:10,516
Come on, stop dawdling, will you?
154
00:09:10,600 --> 00:09:13,240
If this is meant to be a joke,
it's not funny!
155
00:09:20,600 --> 00:09:22,478
(EXPLOSION)
156
00:09:29,400 --> 00:09:31,073
I'll get you for this, Tarrant.
157
00:09:31,160 --> 00:09:33,436
I'll tear your arm off
and beat you to death with the wet end.
158
00:09:33,520 --> 00:09:35,159
I'll get you for this!
159
00:09:35,240 --> 00:09:36,913
Have you finished?
160
00:09:37,600 --> 00:09:41,071
If talking got it done,
you'd be a real killer, wouldn't you?
161
00:09:41,360 --> 00:09:42,919
Where did you come from?
162
00:09:43,000 --> 00:09:46,550
Here and there. Mostly there.
On your feet, killer.
163
00:09:47,160 --> 00:09:49,470
I said, on your feet.
164
00:09:49,560 --> 00:09:52,155
Pick up your box and let's go, little man.
165
00:09:52,240 --> 00:09:53,310
The name is Vila.
166
00:09:53,400 --> 00:09:55,631
You can relax your gun arm,
I'm not looking for trouble.
167
00:09:55,720 --> 00:09:58,110
What's the matter, killer, lost your nerve?
168
00:09:58,200 --> 00:09:59,554
That's right.
169
00:09:59,640 --> 00:10:02,360
- Pity I didn't lose my sense of smell.
- What does that mean?
170
00:10:02,440 --> 00:10:05,080
You should try taking a bath sometime,
you smell terrible.
171
00:10:05,160 --> 00:10:08,039
For someone who's lost his nerve,
you take risks, little man.
172
00:10:08,120 --> 00:10:09,873
You didn't go to this trouble to kill me.
173
00:10:09,960 --> 00:10:11,440
- Move.
- Where?
174
00:10:11,520 --> 00:10:12,795
There.
175
00:10:12,880 --> 00:10:15,839
- A mouthwash would be a good idea, too.
- Move.
176
00:10:18,320 --> 00:10:19,834
Move.
177
00:10:20,680 --> 00:10:24,879
You bubble-brained idiot.
You stupid son of a slime crawler.
178
00:10:24,960 --> 00:10:26,189
It wasn't my fault, Captain.
179
00:10:26,280 --> 00:10:27,794
"It wasn't my fault, Captain."
180
00:10:27,880 --> 00:10:29,553
Of course it was your fault.
181
00:10:29,640 --> 00:10:31,552
"Oh, blow a hole in it, Captain."
182
00:10:31,640 --> 00:10:33,950
Blow a hole in it. Look at it.
183
00:10:34,040 --> 00:10:37,112
It's not even dented.
It's the only thing that isn't.
184
00:10:37,200 --> 00:10:39,271
Well, it could have been worse.
185
00:10:39,360 --> 00:10:41,875
- Not for you it couldn't, Sherm.
- Well, I did my best.
186
00:10:41,960 --> 00:10:44,191
I know you did your best, Sherm.
187
00:10:44,280 --> 00:10:47,034
That's why I can do without you.
188
00:10:47,120 --> 00:10:48,713
Please, Captain.
189
00:10:48,960 --> 00:10:52,874
Stop snivelling, Sherm.
You know I can't stand snivellers.
190
00:10:53,080 --> 00:10:56,437
It was his fault.
He could've told us how to open it.
191
00:10:56,600 --> 00:11:00,719
He's been lying all along.
He was laughing behind your back.
192
00:11:00,960 --> 00:11:02,280
I saw him.
193
00:11:02,720 --> 00:11:06,111
What? Is that true, old man?
194
00:11:06,520 --> 00:11:08,477
No one laughs at Bayban.
195
00:11:08,880 --> 00:11:10,473
Take him out and shoot him.
196
00:11:10,560 --> 00:11:13,155
Bayban, if you must kill somebody,
kill him.
197
00:11:15,440 --> 00:11:19,275
- Then again, you don't smell that bad.
- What took you so long?
198
00:11:21,160 --> 00:11:22,833
You must be Vila.
199
00:11:22,960 --> 00:11:25,714
- It's an honour, sir.
- The honour's mine.
200
00:11:25,800 --> 00:11:26,950
That's what I meant.
201
00:11:27,800 --> 00:11:30,793
You better sleep with both eyes open
from now on.
202
00:11:30,880 --> 00:11:34,794
You should get together with Killer here.
You make a good pair.
203
00:11:36,320 --> 00:11:38,198
I may have to get rid of Kerril.
204
00:11:38,280 --> 00:11:41,990
Be a pity, she's the best gun hand
I ever had, but...
205
00:11:42,080 --> 00:11:44,549
she's got no team spirit, you know.
206
00:11:44,800 --> 00:11:48,999
And you can't run an outfit like mine
without team spirit.
207
00:11:49,080 --> 00:11:52,596
What outfit is it exactly,
if you don't mind me asking?
208
00:11:52,680 --> 00:11:54,114
Oh, I do mind you asking.
209
00:11:54,200 --> 00:11:56,874
- I mind very much.
- I can understand that.
210
00:11:56,960 --> 00:11:59,680
I'm sorry I mentioned it,
I was just making conversation.
211
00:11:59,760 --> 00:12:01,638
I've brought my tools here.
212
00:12:01,720 --> 00:12:04,758
What exactly is it you want me to do?
Just name it, I'm your man.
213
00:12:04,840 --> 00:12:05,990
You don't know who I am.
214
00:12:06,080 --> 00:12:09,391
No idea. You needn't worry about it,
I won't ask any questions.
215
00:12:09,480 --> 00:12:14,430
Small-time thief and failed revolutionary
and you don't know who I am?
216
00:12:14,680 --> 00:12:17,673
If you put it like that,
of course I know who you are. You're....
217
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
- Bayban.
- Bayban, yes.
218
00:12:19,320 --> 00:12:22,438
Bayban the Beserker.
Bayban the Butcher.
219
00:12:22,520 --> 00:12:24,751
Bayban the Butcher.
You're Bayban the Butcher!
220
00:12:24,840 --> 00:12:26,672
- Oh, no.
- That's better.
221
00:12:26,800 --> 00:12:29,599
You're top of the Federation's
Most Wanted list, after Blake.
222
00:12:29,680 --> 00:12:31,797
What do you mean "after Blake"?
223
00:12:31,880 --> 00:12:35,874
I was working my way up that list
before he crept out of his crèche.
224
00:12:35,960 --> 00:12:38,031
Working my way up.
225
00:12:38,120 --> 00:12:40,157
I didn't take any political shortcuts.
226
00:12:40,240 --> 00:12:43,756
You have a reputation for straightforward
mayhem that's second to none.
227
00:12:43,840 --> 00:12:47,675
I've been an admirer of yours for,
well, for as long as I can remember.
228
00:12:47,760 --> 00:12:50,719
Well, maybe not that long,
you're not that old, are you?
229
00:12:50,800 --> 00:12:53,190
Then again, you did start very young,
didn't you?
230
00:12:53,280 --> 00:12:56,717
- I think I feel sick.
- So you should, little man.
231
00:12:57,520 --> 00:13:01,116
Vila, I like a man who shows respect.
232
00:13:01,200 --> 00:13:02,873
You'll enjoy working for me.
233
00:13:02,960 --> 00:13:05,191
Will I? Oh, yes, I will. Of course I will.
234
00:13:05,280 --> 00:13:09,035
Good. Well you can start
by opening that door.
235
00:13:10,080 --> 00:13:11,912
- Now?
- Now.
236
00:13:22,920 --> 00:13:24,912
- What's behind it?
- You don't need to know.
237
00:13:25,000 --> 00:13:26,514
- I decide what I need to know.
- Yes?
238
00:13:26,600 --> 00:13:28,637
- Yes.
- I make the decisions around here.
239
00:13:28,720 --> 00:13:30,871
- The captain makes decisions here.
- Why, you....
240
00:13:30,960 --> 00:13:32,189
Sherm!
241
00:13:32,480 --> 00:13:34,676
Vila, come here and sit down.
242
00:13:36,600 --> 00:13:39,240
Now I went to a lot of trouble
to get you here.
243
00:13:39,480 --> 00:13:42,473
And that is all the trouble
I intend to have.
244
00:13:42,640 --> 00:13:47,271
Now you will open that door,
or I will open you...
245
00:13:47,760 --> 00:13:49,353
from there...
246
00:13:50,040 --> 00:13:51,474
to there.
247
00:13:51,600 --> 00:13:52,636
Right?
248
00:13:52,720 --> 00:13:54,439
- Right.
- Right.
249
00:13:54,520 --> 00:13:56,557
I need to know what's in there!
250
00:13:56,640 --> 00:13:58,518
The key to any security system
is how it was designed!
251
00:13:58,600 --> 00:14:00,114
That depends on why it was designed!
252
00:14:00,200 --> 00:14:03,591
I have to know what whoever designed it
was trying to protect!
253
00:14:07,840 --> 00:14:09,115
Tell him.
254
00:14:09,440 --> 00:14:11,079
We have told you.
255
00:14:11,520 --> 00:14:12,795
Tell him.
256
00:14:15,520 --> 00:14:18,274
Sherm, contact the stockade.
257
00:14:18,520 --> 00:14:21,877
- Have the men kill two more hostages.
- No, wait.
258
00:14:22,560 --> 00:14:23,630
Yes.
259
00:14:25,000 --> 00:14:29,119
- It contains this world and the next.
- Same old stuff.
260
00:14:29,200 --> 00:14:32,113
- He did as he was told.
- Two more corpses will keep him in line.
261
00:14:32,200 --> 00:14:35,352
- No! You can't push people too far.
- You should remember that.
262
00:14:35,440 --> 00:14:37,557
- I said people, not garbage.
- Garbage!
263
00:14:37,640 --> 00:14:40,200
Kerril, Sherm. Out.
264
00:14:41,080 --> 00:14:43,470
This world and the next?
That could mean anything.
265
00:14:43,560 --> 00:14:46,598
Not anything, everything.
266
00:14:46,680 --> 00:14:49,275
There's nothing on this planet, Vila.
267
00:14:49,360 --> 00:14:52,637
No precious metals, no gems,
no wealth of any kind.
268
00:14:53,320 --> 00:14:54,549
And why?
269
00:14:55,520 --> 00:14:57,796
Because it's all in there.
270
00:14:59,560 --> 00:15:02,234
- This world.
- And the next?
271
00:15:03,120 --> 00:15:06,079
Religious mumbo jumbo
to keep the locals out.
272
00:15:06,200 --> 00:15:09,398
We had to kill six of them before
they'd even tell us it was there.
273
00:15:09,480 --> 00:15:12,518
And six more to make sure
they didn't know how to open it.
274
00:15:12,600 --> 00:15:16,150
The crystals you swapped for me,
where did they come from?
275
00:15:16,240 --> 00:15:18,675
- They didn't.
- The crystals in that box.
276
00:15:18,760 --> 00:15:21,320
There weren't any crystals in that box,
were there?
277
00:15:21,400 --> 00:15:24,279
Tarrant did a deal with you
without even seeing the merchandise.
278
00:15:24,360 --> 00:15:26,750
Oh, not with me, with them.
279
00:15:27,160 --> 00:15:29,277
Tarrant didn't even know I was here.
280
00:15:29,520 --> 00:15:31,512
But he did see a sample.
281
00:15:33,160 --> 00:15:35,914
I've had it for years. Lucky piece.
282
00:15:36,480 --> 00:15:38,676
Not so lucky for him though.
283
00:15:38,760 --> 00:15:41,036
Wonderful. Me, he calls stupid.
284
00:15:41,600 --> 00:15:44,240
Not anymore. Smile.
285
00:15:44,800 --> 00:15:46,757
- You outlived him.
- What?
286
00:15:47,000 --> 00:15:49,720
We couldn't let them go back
empty-handed, could we?
287
00:15:49,840 --> 00:15:52,036
- So we gave him a bomb to play with.
- A bomb?
288
00:15:52,120 --> 00:15:54,794
Yes. Bang. You're dead.
289
00:15:54,880 --> 00:15:57,031
- You know the sort of thing.
- Cally.
290
00:15:57,120 --> 00:15:59,919
- What do you say?
- Can I ask if you've tried to blast this?
291
00:16:00,000 --> 00:16:01,195
Blast it?
292
00:16:01,280 --> 00:16:04,637
We blasted it, burned it, drilled it, cut it.
293
00:16:05,320 --> 00:16:07,073
- How long do you need?
- I don't know.
294
00:16:07,160 --> 00:16:08,674
You've got an hour.
295
00:16:09,200 --> 00:16:11,237
You, out!
296
00:16:11,800 --> 00:16:13,632
Leave my man in peace.
297
00:16:14,600 --> 00:16:15,829
And you.
298
00:16:19,840 --> 00:16:21,752
My mother. Oh yes.
299
00:16:22,200 --> 00:16:27,036
I had a mother. Wonderful woman.
Truly evil person.
300
00:16:27,520 --> 00:16:29,159
She had a saying.
301
00:16:29,280 --> 00:16:31,556
"Baybe", she used to say.
302
00:16:32,080 --> 00:16:34,276
She called me Baybe.
303
00:16:35,240 --> 00:16:37,152
"Baybe", she used to say...
304
00:16:37,280 --> 00:16:40,751
"Treat every hour
as though it's your last."
305
00:16:47,440 --> 00:16:49,716
I'll be back in an hour, Vila.
306
00:16:50,400 --> 00:16:52,869
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
307
00:16:54,520 --> 00:16:57,080
Tarrant, I hope you're satisfied.
308
00:16:57,560 --> 00:16:59,438
- I still don't see the logic.
- Logic?
309
00:16:59,520 --> 00:17:01,239
I know the ground. I made the contacts.
310
00:17:01,320 --> 00:17:04,279
They didn't take you to their village
or even that city.
311
00:17:04,360 --> 00:17:07,637
They deliberately kept you away
from anything even vaguely strategic.
312
00:17:07,720 --> 00:17:10,792
Which makes your local knowledge
very local indeed.
313
00:17:10,880 --> 00:17:11,950
That's not the point.
314
00:17:12,040 --> 00:17:16,159
No, the point is that Vila won't trust you,
whereas he will trust Cally and me.
315
00:17:16,240 --> 00:17:18,835
- Cally, yes, but why you?
- He knows what I think of him.
316
00:17:18,920 --> 00:17:20,673
- You despise him.
- Right.
317
00:17:20,800 --> 00:17:22,678
But at least I'm consistent about it.
318
00:17:22,760 --> 00:17:25,753
I know his value to us,
just as he knows mine.
319
00:17:26,120 --> 00:17:28,635
If we need any help, I'll let you know.
320
00:17:28,720 --> 00:17:30,040
Feel free.
321
00:17:30,920 --> 00:17:33,560
- Just be ready.
- We will, don't worry.
322
00:17:33,720 --> 00:17:35,154
Put us down.
323
00:17:41,400 --> 00:17:43,198
Thanks for your support, Dayna.
324
00:17:43,280 --> 00:17:46,990
Well, they were right. If Vila saw you,
who knows what he might do.
325
00:17:47,080 --> 00:17:49,675
- Run away, give the alarm...
- I doubt that.
326
00:17:49,760 --> 00:17:52,434
So do I. I think he'd try and kill you.
327
00:17:53,920 --> 00:17:55,479
That's what I'd do.
328
00:18:02,640 --> 00:18:04,359
Seems quiet enough.
329
00:18:06,000 --> 00:18:08,037
The village should be in that direction.
330
00:18:08,120 --> 00:18:09,873
If Zen got it right.
331
00:18:10,240 --> 00:18:13,278
It's a pity we're not all as reliable as Zen.
332
00:18:14,160 --> 00:18:16,072
But I thought you were.
333
00:18:23,320 --> 00:18:26,757
That block isn't really a block at all.
He was clever.
334
00:18:27,040 --> 00:18:29,999
He could turn out to be the best
I've come up against.
335
00:18:30,080 --> 00:18:31,150
Who could?
336
00:18:31,240 --> 00:18:34,153
The designer. My opponent.
337
00:18:34,320 --> 00:18:37,677
You see, there are two
basic approaches to security.
338
00:18:37,840 --> 00:18:40,150
Physical, locks and booby traps...
339
00:18:40,240 --> 00:18:42,800
things designed
to physically stop you getting in.
340
00:18:42,880 --> 00:18:44,553
Then, there is
the psychological approach.
341
00:18:44,640 --> 00:18:45,312
Like?
342
00:18:45,400 --> 00:18:46,834
You put up a fence with a notice...
343
00:18:46,920 --> 00:18:49,594
which says that the area
is impregnated with swamp fever...
344
00:18:49,680 --> 00:18:51,672
and you'll get galloping knee-rot
if you go in.
345
00:18:51,760 --> 00:18:54,355
- So which is this?
- I'm working on it.
346
00:19:05,240 --> 00:19:09,200
- 0-0-2. That is beautiful.
- Is it?
347
00:19:09,320 --> 00:19:10,834
An indestructible block.
348
00:19:10,920 --> 00:19:13,913
A combination of both,
the psychological and the physical...
349
00:19:14,000 --> 00:19:15,912
one reinforcing the other.
350
00:19:16,000 --> 00:19:18,515
Elegant, my friend. Simply elegant.
351
00:19:20,920 --> 00:19:22,479
So what is it?
352
00:19:22,560 --> 00:19:24,358
Oh, it's just a simple force field.
353
00:19:24,440 --> 00:19:27,399
I was right about you, another Sherm,
all mouth.
354
00:19:27,480 --> 00:19:29,995
This is a solid block, little man.
355
00:19:30,160 --> 00:19:34,234
It's a force field. Set to refract light
so that it appears solid.
356
00:19:34,400 --> 00:19:37,632
Well, naturally it feels solid,
all force fields do.
357
00:19:37,800 --> 00:19:41,396
Looks solid, feels solid,
so everybody treats it as solid.
358
00:19:41,480 --> 00:19:44,791
They bash, blast, and burn it,
and like all force fields, whatever...
359
00:19:44,880 --> 00:19:47,839
energy you push into it,
it chucks right back at you.
360
00:19:47,920 --> 00:19:52,039
For all energy input, there has to be
an equal and opposite energy output.
361
00:19:52,120 --> 00:19:54,476
Result, an indestructible block.
362
00:19:54,560 --> 00:19:57,519
The harder you hit it,
the stronger it gets.
363
00:19:58,240 --> 00:19:59,435
There.
364
00:19:59,520 --> 00:20:01,159
What's that supposed to be?
365
00:20:01,240 --> 00:20:03,596
- A low-energy probe.
- What?
366
00:20:03,720 --> 00:20:06,792
The energy threshold
of this force field is 0-0-2.
367
00:20:06,880 --> 00:20:10,351
Anything more than 0-0-2
gets chucked back at you, right?
368
00:20:10,440 --> 00:20:14,070
This will push a probe into the field
very slowly.
369
00:20:14,360 --> 00:20:17,751
Maximum energy, 0-0-1.
370
00:20:17,840 --> 00:20:20,992
When the probe reaches the door,
the field will collapse.
371
00:20:21,080 --> 00:20:22,594
Bye-bye block.
372
00:20:22,680 --> 00:20:26,469
- I'll believe it when I see it.
- It'll take about 45 minutes.
373
00:20:26,880 --> 00:20:29,554
- How did you know I was here?
- Sorry?
374
00:20:29,640 --> 00:20:32,838
When I first came in,
how did you know I was here?
375
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
I heard you.
376
00:20:34,880 --> 00:20:36,394
No, you didn't.
377
00:20:36,680 --> 00:20:37,909
Psychic.
378
00:20:38,520 --> 00:20:40,637
For a thief, you lie badly.
379
00:20:48,680 --> 00:20:49,909
Let me do it.
380
00:20:50,200 --> 00:20:52,078
I won't scare her so much.
381
00:20:52,160 --> 00:20:55,551
All right, but be careful.
Remember how they fooled Tarrant.
382
00:20:55,640 --> 00:20:59,270
And Cally, don't get between her and me.
383
00:21:22,920 --> 00:21:24,400
Avon!
384
00:21:35,440 --> 00:21:38,194
Seems we're not the only strangers
on this planet.
385
00:21:38,280 --> 00:21:39,760
That could explain a lot.
386
00:21:39,840 --> 00:21:41,559
The woman is still with us.
387
00:21:41,640 --> 00:21:43,757
Is she trying to bluff her way out?
388
00:21:44,080 --> 00:21:45,799
I don't think so.
389
00:21:45,960 --> 00:21:48,270
She just doesn't care about us.
390
00:21:48,360 --> 00:21:51,990
It was the same when she first saw me.
Polite disinterest.
391
00:21:52,480 --> 00:21:54,551
We're not important to her.
392
00:21:54,680 --> 00:21:57,514
So let's find out what is important to her.
393
00:22:02,880 --> 00:22:05,315
What were you looking so pleased about?
394
00:22:05,400 --> 00:22:08,120
Bayban isn't going to share
whatever's in there, you know.
395
00:22:08,200 --> 00:22:10,840
That's true. Bayban will not share it.
396
00:22:11,400 --> 00:22:14,871
Where does that corridor lead?
Can we get out that way?
397
00:22:15,760 --> 00:22:19,231
Now look, I'm not the only one
in trouble here, you know.
398
00:22:19,320 --> 00:22:22,631
I wouldn't give a scoop of slime
for you once I get that open.
399
00:22:22,720 --> 00:22:24,518
Bayban's insane, you realise that.
400
00:22:24,600 --> 00:22:27,479
Once he gets his hands on the loot,
he'll kill us all.
401
00:22:27,560 --> 00:22:29,711
How many men have you got
that can fight?
402
00:22:30,720 --> 00:22:33,838
You better listen to me.
I'll tell him you were in here.
403
00:22:33,920 --> 00:22:37,197
I'll tell him it's all a plot.
You're just using him to get that open.
404
00:22:37,280 --> 00:22:40,193
Yes. You know how he'd react to that,
don't you?
405
00:22:40,960 --> 00:22:43,600
You don't mean that
really is what's going on?
406
00:22:43,880 --> 00:22:46,520
- That'd make you crazier than him.
- Crazier than who?
407
00:22:46,600 --> 00:22:48,353
- You.
- What?
408
00:22:48,440 --> 00:22:49,794
- Baybe won't be pleased.
- Baybe?
409
00:22:49,880 --> 00:22:51,155
It's what his mother called him.
410
00:22:51,240 --> 00:22:54,312
What're you doing here, Norl?
This man was to be left alone.
411
00:22:54,400 --> 00:22:56,835
Now get out and do as you're told.
412
00:22:59,440 --> 00:23:01,272
You've 25 minutes left.
413
00:23:01,360 --> 00:23:03,317
- Who told you that?
- Captain Bayban.
414
00:23:03,400 --> 00:23:06,552
I didn't think you could've worked it
out for yourself. Just a joke.
415
00:23:06,640 --> 00:23:10,475
In 25 minutes from now,
you're going to need a sense of humour.
416
00:23:11,480 --> 00:23:13,199
Maybe you should lend me yours.
417
00:23:28,640 --> 00:23:32,759
They're changing the guard over.
Let's find out where the rest are.
418
00:23:32,960 --> 00:23:35,600
You said 45 minutes, little man.
419
00:23:35,680 --> 00:23:37,160
Any time now.
420
00:23:43,560 --> 00:23:46,598
- What are you staring at?
- I'm not staring.
421
00:23:47,280 --> 00:23:49,749
- We've been on the move a lot.
- Yes.
422
00:23:50,520 --> 00:23:54,355
It's the first chance I've had to,
well, get cleaned up.
423
00:23:54,440 --> 00:23:58,832
Right. I know the problem.
It's difficult when you're...
424
00:23:59,160 --> 00:24:00,594
moving all the time.
425
00:24:03,280 --> 00:24:06,079
- Anything wrong with it?
- Not from where I stand.
426
00:24:09,280 --> 00:24:10,634
There's nothing wrong with that, either!
427
00:24:10,720 --> 00:24:12,120
- You did it!
- Of course!
428
00:24:12,200 --> 00:24:14,920
For a little man I'm a wonderful mover,
wouldn't you say? Come on!
429
00:24:31,720 --> 00:24:33,916
- Which way do we go?
- I don't know.
430
00:24:38,320 --> 00:24:39,800
We're shut in.
431
00:24:39,960 --> 00:24:41,394
Vila, we're shut in!
432
00:24:41,480 --> 00:24:44,075
Don't worry. My man knows we're here.
433
00:24:44,160 --> 00:24:46,038
- Your man?
- The designer.
434
00:24:46,120 --> 00:24:48,874
He knows we're here,
and he knows we're not stupid.
435
00:24:48,960 --> 00:24:50,838
If we were,
we wouldn't have got this far.
436
00:24:50,920 --> 00:24:54,152
So, if he wanted to stop us,
there's only one way left to him.
437
00:24:54,240 --> 00:24:55,356
What?
438
00:24:55,440 --> 00:24:57,716
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
439
00:24:58,400 --> 00:25:01,154
According to the locals,
this lot is thousands of years old.
440
00:25:01,240 --> 00:25:03,880
You sound as if you're expecting
to meet this character.
441
00:25:03,960 --> 00:25:07,397
He may be dead,
but he's still trying to outthink me.
442
00:25:09,840 --> 00:25:11,399
Keep behind me.
443
00:25:11,480 --> 00:25:14,598
Step where I step,
and don't touch anything. Right?
444
00:25:14,680 --> 00:25:17,832
Right. What are you expecting him to do?
445
00:25:17,920 --> 00:25:19,832
I'm expecting him to try and kill us.
446
00:25:19,920 --> 00:25:21,434
- What?
- Come on.
447
00:25:30,120 --> 00:25:31,190
(KERRIL SCREAMING)
448
00:25:31,280 --> 00:25:33,670
- It's all right, it's all right.
- Is it?
449
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
I hope so.
450
00:25:43,000 --> 00:25:44,229
(AVON) Grenade!
451
00:25:50,680 --> 00:25:52,114
Don't move.
452
00:25:52,480 --> 00:25:55,314
It must have been a dud.
Sorry about that.
453
00:25:55,400 --> 00:25:57,312
All we want is information.
454
00:25:57,400 --> 00:25:58,675
We've lost a friend of ours.
455
00:25:58,760 --> 00:26:00,831
We think you can tell us
where to find him.
456
00:26:00,920 --> 00:26:02,718
That's what we think.
457
00:26:03,440 --> 00:26:05,113
What do you think?
458
00:26:10,400 --> 00:26:13,199
All the guards are in place,
he can't have got away.
459
00:26:13,280 --> 00:26:14,430
He must have done.
460
00:26:14,520 --> 00:26:17,080
I don't see how,
because we've searched every tunnel.
461
00:26:17,160 --> 00:26:19,436
Take the rest of the men
and search the whole city.
462
00:26:19,520 --> 00:26:21,591
I want him found,
and I want him found now.
463
00:26:21,680 --> 00:26:23,239
- Go!
- You.
464
00:26:23,320 --> 00:26:24,879
When you were in here,
what was he doing?
465
00:26:24,960 --> 00:26:26,360
What exactly was he doing?
466
00:26:26,440 --> 00:26:29,433
He had not opened the door.
And he was afraid.
467
00:26:29,520 --> 00:26:31,671
He said that you were going to kill him.
468
00:26:31,760 --> 00:26:34,229
He was looking for a way to escape.
469
00:26:35,400 --> 00:26:37,392
Get two men down to the landing site.
470
00:26:37,480 --> 00:26:40,040
Get the laser cannon out
and set it up in here.
471
00:26:40,120 --> 00:26:43,477
The laser cannon?
That could blow away half the city.
472
00:26:43,560 --> 00:26:44,994
Do it.
473
00:26:55,120 --> 00:26:57,237
I will have it open.
474
00:26:57,320 --> 00:27:00,199
I will have that door open.
475
00:27:08,200 --> 00:27:10,590
Another door? Is this it?
476
00:27:11,840 --> 00:27:12,956
Well?
477
00:27:13,040 --> 00:27:15,555
- I think it's time to go back.
- Is it booby-trapped?
478
00:27:15,640 --> 00:27:17,313
- No.
- Well, then.
479
00:27:17,400 --> 00:27:19,835
- You don't understand.
- That's right, I don't.
480
00:27:19,920 --> 00:27:21,115
I know this man.
481
00:27:21,200 --> 00:27:23,556
If he was going to stop us,
he would've done it.
482
00:27:23,640 --> 00:27:26,314
The fact that he hasn't
means that he wants us here.
483
00:27:26,400 --> 00:27:28,869
Don't you see? We're being used.
484
00:27:30,120 --> 00:27:31,952
That's what Norl was hiding.
485
00:27:32,040 --> 00:27:35,477
- You really are a little man, aren't you?
- Leave it, Kerril.
486
00:27:35,560 --> 00:27:38,553
- Whatever's there, we don't need it.
- Try telling that to Bayban.
487
00:27:38,640 --> 00:27:41,155
- I'm going back. Are you coming?
- No.
488
00:27:42,040 --> 00:27:43,997
- I think you should.
- No.
489
00:27:45,520 --> 00:27:46,840
All right.
490
00:28:02,840 --> 00:28:06,072
Vila. Vila!
491
00:28:07,560 --> 00:28:09,552
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
492
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
(KERRIL SCREAMING LOUDLY)
493
00:28:32,560 --> 00:28:37,157
Kerril. Kerril!
494
00:28:40,920 --> 00:28:44,038
All right, my friend.
But you didn't fool me.
495
00:28:46,320 --> 00:28:48,789
(TENSE INSTRUMENTAL
MUSIC CONTINUES)
496
00:29:01,840 --> 00:29:04,480
- Vila. Thanks.
- For what?
497
00:29:04,560 --> 00:29:05,596
Following me.
498
00:29:05,680 --> 00:29:07,911
I always did have
a weakness for nice legs.
499
00:29:08,000 --> 00:29:09,195
I'm sorry.
500
00:29:09,280 --> 00:29:11,272
It's not what I expected.
501
00:29:14,120 --> 00:29:15,952
He's lost a lot of weight, hasn't he?
502
00:29:16,040 --> 00:29:17,997
Oh, there's another one.
503
00:29:18,120 --> 00:29:19,440
It's all right. It's all right.
504
00:29:19,520 --> 00:29:22,558
- I thought I was alone.
- You come and sit down.
505
00:29:23,840 --> 00:29:25,115
It's all right. It's all right.
506
00:29:25,200 --> 00:29:28,238
- I thought I was alone.
- You come and sit down.
507
00:29:31,040 --> 00:29:35,512
The translator unit has identified
your language as Terran...
508
00:29:35,600 --> 00:29:40,038
and is translating my words into a form
which I hope you will understand.
509
00:29:40,720 --> 00:29:45,636
I regret that we cannot meet in person,
but by the time you hear this...
510
00:29:45,760 --> 00:29:49,470
I shall have been dead
for over 3,000 years.
511
00:29:49,840 --> 00:29:52,150
An almost unimaginable time.
512
00:29:52,600 --> 00:29:54,796
As unimaginable in its way...
513
00:29:54,880 --> 00:29:57,952
as the journey in which
you have now become involved.
514
00:29:58,040 --> 00:29:59,315
If you'll please be comfortable...
515
00:29:59,400 --> 00:30:01,710
I'll try to explain
what has happened to you.
516
00:30:01,800 --> 00:30:04,872
It's all right. That's my man.
I want to see what he's done to us.
517
00:30:04,960 --> 00:30:06,872
It is called Kezarn.
518
00:30:06,960 --> 00:30:07,996
Kezarn.
519
00:30:08,080 --> 00:30:11,391
And my people will have forgotten that
by the time you hear my voice.
520
00:30:11,480 --> 00:30:16,032
As I record this, our society is at
the height of its powers...
521
00:30:16,560 --> 00:30:19,075
but economic expansion
and social development...
522
00:30:19,160 --> 00:30:21,197
are reaching their limits.
523
00:30:23,000 --> 00:30:27,836
A collapse to barbarism and
a new Dark Age cannot be long delayed.
524
00:30:28,600 --> 00:30:30,671
We had despaired...
525
00:30:30,760 --> 00:30:33,878
but now, we have found a solution.
526
00:30:34,920 --> 00:30:38,755
We have developed a system for the
instantaneous transmission of matter...
527
00:30:38,840 --> 00:30:42,038
over any distance between two terminals.
528
00:30:42,880 --> 00:30:46,510
Enter one terminal
and step out of the other...
529
00:30:46,600 --> 00:30:48,990
wherever it happens to be.
530
00:30:50,040 --> 00:30:53,033
The starship in which you now sit...
531
00:30:53,840 --> 00:30:55,957
contains one terminal.
532
00:30:56,720 --> 00:31:00,157
The vault which you so ably penetrated...
533
00:31:00,240 --> 00:31:01,959
contains the other.
534
00:31:03,520 --> 00:31:07,878
You've stepped off the planet Kezarn
and onto a starship...
535
00:31:07,960 --> 00:31:12,876
which is now at least
3,000 light years away.
536
00:31:13,480 --> 00:31:16,917
One small step for man.
So how do we get back?
537
00:31:17,600 --> 00:31:19,398
The ship is programmed...
538
00:31:19,480 --> 00:31:22,393
to find us a planet on which
we can begin a new life.
539
00:31:23,440 --> 00:31:26,239
It must be a planet
in a system with other planets...
540
00:31:26,320 --> 00:31:28,357
which we can also colonise.
541
00:31:28,560 --> 00:31:32,873
This time there must be no limit
to our expansion.
542
00:31:33,040 --> 00:31:35,919
We seem to be trapped.
I think he's killed us.
543
00:31:36,000 --> 00:31:39,357
The vault on Kezarn
will protect that terminal...
544
00:31:39,440 --> 00:31:42,717
during the generations of barbarism
when my people will forget...
545
00:31:42,800 --> 00:31:44,632
even who they are.
546
00:31:45,000 --> 00:31:48,357
All that will remain to them
is a race memory...
547
00:31:48,520 --> 00:31:51,115
which we have genetically engineered.
548
00:31:51,840 --> 00:31:54,594
Once in every 35 generations...
549
00:31:54,720 --> 00:31:58,270
they will gather near
the city at the edge of the world...
550
00:31:58,360 --> 00:32:02,070
and one will be found
who can enter the vault.
551
00:32:02,960 --> 00:32:07,876
My people will know peace
only if he returns.
552
00:32:08,480 --> 00:32:10,676
He will return only...
553
00:32:10,880 --> 00:32:13,634
if the ship has reached its destination.
554
00:32:15,280 --> 00:32:16,680
My friend...
555
00:32:17,000 --> 00:32:19,959
if the ship is still in flight...
556
00:32:20,040 --> 00:32:22,839
you will not return to Kezarn.
557
00:32:22,920 --> 00:32:24,240
I knew it.
558
00:32:25,360 --> 00:32:29,877
The air which came with you
into this cabin will soon run out...
559
00:32:29,960 --> 00:32:31,440
and you will die.
560
00:32:31,520 --> 00:32:34,115
Wonderful. Thanks a lot, friend.
561
00:32:34,640 --> 00:32:39,556
I suggest you make peace
with whatever gods you recognise...
562
00:32:40,280 --> 00:32:43,352
as I will try to make peace with mine.
563
00:32:45,240 --> 00:32:46,959
I bid you farewell.
564
00:32:47,720 --> 00:32:50,633
And I hope you can find it in your heart...
565
00:32:50,800 --> 00:32:52,154
to forgive me.
566
00:32:52,240 --> 00:32:53,799
Not a chance.
567
00:32:53,880 --> 00:32:57,112
I'd like to think he suffocated
after that recording, but I doubt it.
568
00:32:57,200 --> 00:33:00,398
- Sorry, Vila, it's all my fault.
- No, you were right.
569
00:33:00,480 --> 00:33:03,837
Bayban would never have let me out
without finishing the job.
570
00:33:03,920 --> 00:33:08,199
- How long do you think the air will last?
- Well, if we don't move around too much.
571
00:33:08,280 --> 00:33:11,318
It hardly seems worth trying to stay alive
a few minutes longer.
572
00:33:11,400 --> 00:33:14,552
If you're thinking of shooting yourself
or something, forget it.
573
00:33:14,640 --> 00:33:17,314
I don't believe in suicide.
It stunts your growth.
574
00:33:17,400 --> 00:33:18,754
Actually...
575
00:33:20,760 --> 00:33:23,150
it wasn't what I was thinking of.
576
00:33:27,320 --> 00:33:30,631
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
577
00:33:32,040 --> 00:33:35,351
He's in worse trouble than we thought.
Bayban's as bad as you can find.
578
00:33:35,440 --> 00:33:37,033
- I've heard of him.
- I've met him.
579
00:33:37,160 --> 00:33:39,356
He's the type
that gives crime a bad name.
580
00:33:39,440 --> 00:33:42,319
Right. That should put us down
just inside the city.
581
00:33:42,400 --> 00:33:44,756
Are you sure those three guards
can't give the alarm?
582
00:33:44,840 --> 00:33:46,832
Not unless they can do it in their sleep.
583
00:33:46,920 --> 00:33:48,957
- You should have killed them.
- Probably.
584
00:33:49,040 --> 00:33:50,633
They could sleep through a war.
585
00:33:50,720 --> 00:33:53,679
That's good, because if it is Bayban,
a war is what we'll have.
586
00:33:53,760 --> 00:33:56,958
Orac, are you ready to maintain
teleport function?
587
00:33:57,040 --> 00:33:58,440
Of course I am.
588
00:33:58,520 --> 00:34:01,513
Then put us down,
and stand by for further instructions.
589
00:34:01,600 --> 00:34:05,230
Very well. Stand by. I'm waiting.
590
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
So are we.
591
00:34:07,120 --> 00:34:08,713
Teleporting now.
592
00:34:12,000 --> 00:34:15,596
Cretins. You are all cretins.
593
00:34:15,960 --> 00:34:18,759
I am surrounded by cretins.
594
00:34:19,200 --> 00:34:22,910
Vila and Kerril will be found
and brought here to me.
595
00:34:23,360 --> 00:34:27,320
If Vila and Kerril are not found
and brought here to me...
596
00:34:27,400 --> 00:34:29,596
you will be the first to die.
597
00:34:30,360 --> 00:34:32,829
Now go and kick some life
into the others.
598
00:34:34,040 --> 00:34:36,839
While you've still got legs to kick with!
599
00:34:37,320 --> 00:34:39,789
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
600
00:34:50,200 --> 00:34:52,510
- Cally.
- Dayna.
601
00:34:57,080 --> 00:34:59,914
Good. Good.
602
00:35:00,080 --> 00:35:02,549
Connect it up. Hurry.
603
00:35:06,080 --> 00:35:07,594
Try there.
604
00:35:09,080 --> 00:35:10,560
Over here!
605
00:35:12,520 --> 00:35:14,352
I think they saw me.
606
00:35:14,440 --> 00:35:16,591
- How many?
- Three.
607
00:35:18,600 --> 00:35:20,080
(SHOTS FIRING)
608
00:35:22,480 --> 00:35:25,120
Three. Not very friendly, are they?
609
00:35:25,760 --> 00:35:29,595
All right, keep them pinned down.
I'll go and get some more men.
610
00:35:29,720 --> 00:35:30,995
What's that?
611
00:35:31,080 --> 00:35:32,719
Something I've been toying with.
612
00:35:32,800 --> 00:35:33,995
Heat-seeking?
613
00:35:34,200 --> 00:35:35,270
I hope so.
614
00:35:35,360 --> 00:35:38,353
Make sure you point it
in the right direction.
615
00:36:00,880 --> 00:36:04,874
Neevish, find out what that was.
Move. You, too.
616
00:36:12,200 --> 00:36:14,032
Gaudy, but effective.
617
00:36:17,400 --> 00:36:19,790
I think war was just declared.
618
00:36:21,600 --> 00:36:23,193
(LOUD EXPLOSIONS CONTINUE)
619
00:36:24,480 --> 00:36:27,154
You. Give me a hand with this.
620
00:36:32,000 --> 00:36:33,673
Come on.
621
00:36:41,760 --> 00:36:45,231
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
622
00:36:56,080 --> 00:36:57,400
We're still alive.
623
00:36:57,480 --> 00:37:00,439
Kerril! Kerril, we're still alive!
624
00:37:00,520 --> 00:37:01,920
We should be dead by now.
625
00:37:02,000 --> 00:37:04,231
Are you bragging or complaining?
626
00:37:04,320 --> 00:37:06,835
The air's as fresh as ever.
Do you know what that means?
627
00:37:06,920 --> 00:37:09,310
We're going to die of exhaustion.
628
00:37:15,120 --> 00:37:16,315
Here.
629
00:37:20,680 --> 00:37:22,751
The door should be here!
630
00:37:22,840 --> 00:37:25,912
They walk out of the transmitter,
straight out onto the planet.
631
00:37:26,000 --> 00:37:27,798
What are you talking about?
632
00:37:27,880 --> 00:37:29,792
He hid the door, right?
633
00:37:30,560 --> 00:37:33,359
To make sure none of his victims
did anything rash...
634
00:37:33,440 --> 00:37:35,432
like attacking the weakest point
of the ship!
635
00:37:35,520 --> 00:37:37,034
It's here, I know it's here.
636
00:37:37,120 --> 00:37:39,715
- If you say so.
- How would he hide it?
637
00:37:40,080 --> 00:37:42,356
- Another one of those force fields?
- Right.
638
00:37:42,440 --> 00:37:45,672
Set to refract light
at the same frequency as the wall.
639
00:37:45,760 --> 00:37:47,717
- So it's invisible.
- Yes.
640
00:37:47,880 --> 00:37:50,793
Now supposing the ship
has already landed...
641
00:37:50,880 --> 00:37:53,236
but the force field has malfunctioned.
642
00:37:53,320 --> 00:37:57,792
Supposing the door is already open,
but the field hasn't switched off.
643
00:37:57,880 --> 00:38:00,634
- Why should we suppose that?
- Because the air's still fresh.
644
00:38:00,720 --> 00:38:02,632
Air will bleed through a force field.
645
00:38:02,720 --> 00:38:04,120
Can we get through it?
646
00:38:04,200 --> 00:38:08,114
If the energy threshold isn't too low,
and the field too thick.
647
00:38:11,080 --> 00:38:14,312
This one tried,
but the air ran out on him.
648
00:38:14,680 --> 00:38:16,353
Ship was still in flight.
649
00:38:26,200 --> 00:38:28,795
- Can I do anything?
- Keep the sweat out of my eyes.
650
00:38:28,880 --> 00:38:30,394
- Right.
- No, don't do that.
651
00:38:30,480 --> 00:38:32,790
Your legs are bad for my concentration.
652
00:38:43,280 --> 00:38:45,158
(VILA SCREAMING IN PAIN)
653
00:38:45,560 --> 00:38:47,517
Vila. Are you all right?
654
00:38:47,600 --> 00:38:49,876
Discharged straight through me.
655
00:38:51,720 --> 00:38:52,949
(KERRIL) Look!
656
00:38:53,600 --> 00:38:54,795
Kerril.
657
00:38:58,280 --> 00:39:01,751
(TRANQUIL INSTRUMENTAL MUSIC)
658
00:39:19,440 --> 00:39:20,920
(SHOTS FIRING)
659
00:39:23,720 --> 00:39:25,234
Get their guns.
660
00:39:31,120 --> 00:39:32,918
Drop the guns.
661
00:39:33,240 --> 00:39:34,594
Do it.
662
00:39:37,720 --> 00:39:40,838
Good. I hate to rush an execution.
663
00:39:41,440 --> 00:39:44,433
- You can't use that in here.
- Stand still. Both of you.
664
00:39:44,520 --> 00:39:46,830
You think I'm a complete amateur?
665
00:39:46,920 --> 00:39:49,310
A laser cannon isn't very professional.
666
00:39:49,400 --> 00:39:52,154
- You'll blow away half the city.
- All the city.
667
00:39:52,240 --> 00:39:54,880
Energy feedback, heat reflection,
you would go with it.
668
00:39:54,960 --> 00:39:57,919
- It's an open ground weapon.
- I do know that.
669
00:39:58,000 --> 00:40:00,640
You'd have to be insane to use it, then.
670
00:40:00,720 --> 00:40:03,792
Well, maybe that's it. Maybe I am insane.
671
00:40:03,880 --> 00:40:05,712
- Bayban.
- Captain!
672
00:40:05,800 --> 00:40:08,952
They're wiping us out.
We've only seven men left!
673
00:40:11,000 --> 00:40:12,992
(INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
674
00:40:23,080 --> 00:40:24,594
Finish her.
675
00:40:39,200 --> 00:40:41,920
Bloodthirsty little maniac, aren't you?
Where's Vila?
676
00:40:42,000 --> 00:40:45,311
- I don't know what you're talking about.
- You were rumoured to be dead.
677
00:40:45,400 --> 00:40:47,960
- Funny, that turns out to be true.
- Do I know you?
678
00:40:48,040 --> 00:40:50,396
Celebrities, they never remember
the little people.
679
00:40:50,480 --> 00:40:52,039
- Where is Vila?
- Who?
680
00:40:52,120 --> 00:40:55,591
Would you like me to let some fresh air
into that rancid brain of yours?
681
00:40:55,680 --> 00:40:57,399
Go ahead. You'd be famous.
682
00:40:57,480 --> 00:40:59,551
The man who killed Bayban.
683
00:40:59,720 --> 00:41:01,598
I'd quite like to be famous, too.
684
00:41:01,680 --> 00:41:03,672
How about the woman
that killed Bayban?
685
00:41:03,760 --> 00:41:06,673
Or better still,
the girl who killed Bayban.
686
00:41:06,760 --> 00:41:08,558
I don't know where he is.
687
00:41:08,640 --> 00:41:10,996
- You can do better than that.
- He disappeared.
688
00:41:11,080 --> 00:41:12,514
(NORL) Only from your sight.
689
00:41:14,280 --> 00:41:16,397
We are awaiting his return.
690
00:41:16,520 --> 00:41:18,239
You mean he got it open?
691
00:41:18,320 --> 00:41:20,232
He's been in there all the time?
692
00:41:20,320 --> 00:41:23,313
Dayna, take our guest outside
and watch him.
693
00:41:53,120 --> 00:41:55,874
You know, Kerril, I really like it here.
694
00:41:56,080 --> 00:41:58,754
- I wonder what planet it is.
- We'll probably never know.
695
00:41:58,840 --> 00:42:01,036
- Perhaps we should give it a name.
- If you like.
696
00:42:01,120 --> 00:42:03,555
How about, Homeworld.
697
00:42:03,800 --> 00:42:05,120
Vilaworld?
698
00:42:05,200 --> 00:42:07,635
Homeworld. Vilaworld.
699
00:42:07,720 --> 00:42:10,474
- Yes, Vilaworld.
- Homeworld.
700
00:42:18,640 --> 00:42:21,758
Stop. Where did you get this?
701
00:42:21,840 --> 00:42:23,957
They're all over the place, look.
702
00:42:24,040 --> 00:42:25,918
- Kerril.
- What is it?
703
00:42:26,000 --> 00:42:27,957
These are what got me into this.
704
00:42:28,040 --> 00:42:30,680
You've no idea how much they're worth.
705
00:42:30,960 --> 00:42:34,271
- We're going back.
- When you're ready, there's no hurry.
706
00:42:34,520 --> 00:42:37,194
Well, come on,
we've wasted enough time.
707
00:42:37,440 --> 00:42:40,353
Did I say something wrong?
Kerril, what's the matter?
708
00:42:40,440 --> 00:42:42,591
What did I say to upset you?
709
00:42:43,480 --> 00:42:44,994
- Kerril.
- What?
710
00:42:45,120 --> 00:42:47,555
Homeworld,
you wanted to call it Homeworld.
711
00:42:47,640 --> 00:42:50,155
Then we'll call it Homeworld,
it's a good name.
712
00:42:50,240 --> 00:42:51,469
Are you playing games with me?
713
00:42:51,560 --> 00:42:52,994
- Games?
- Yes, games.
714
00:42:53,080 --> 00:42:55,151
If you think what happened here...
715
00:42:55,240 --> 00:42:56,993
gives you the right
to treat me like some sort of...
716
00:42:57,080 --> 00:43:00,357
Treat you like some sort of what?
I haven't treated you like anything.
717
00:43:00,440 --> 00:43:03,478
We're out there in the sunshine,
when for no good reason...
718
00:43:03,560 --> 00:43:05,711
you throw a tantrum
and go off in all directions.
719
00:43:05,800 --> 00:43:08,440
- For no good reason at all?
- Give me a good reason.
720
00:43:08,520 --> 00:43:11,911
I'm a reasonable man. I'll accept
a good reason. I'll accept a bad reason.
721
00:43:12,000 --> 00:43:13,400
I'll accept any reason at all...
722
00:43:13,480 --> 00:43:16,598
just tell me what I'm
meant to have done.
723
00:43:17,200 --> 00:43:20,989
- You really don't know, do you?
- Isn't that what I just said?
724
00:43:21,240 --> 00:43:23,914
Oh, please. Can't we stop fighting now?
725
00:43:25,120 --> 00:43:27,555
Of all the things I enjoy doing...
726
00:43:27,640 --> 00:43:30,917
quarrelling with you
comes 574th on my list.
727
00:43:33,960 --> 00:43:35,280
I'm sorry.
728
00:43:35,920 --> 00:43:37,320
Shall we go?
729
00:43:38,920 --> 00:43:40,400
That list.
730
00:43:40,680 --> 00:43:42,399
Things you enjoy doing?
731
00:43:42,520 --> 00:43:45,558
You wouldn't be interested
in what comes top of it, would you?
732
00:43:45,640 --> 00:43:46,710
You!
733
00:43:48,400 --> 00:43:50,869
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
734
00:43:55,040 --> 00:43:57,760
Why is it getting darker all the time?
735
00:44:04,040 --> 00:44:07,397
- How long are we going to wait?
- As long as it takes.
736
00:44:07,720 --> 00:44:09,040
Feeling guilty?
737
00:44:09,120 --> 00:44:10,474
Yes, a little.
738
00:44:10,560 --> 00:44:12,517
There are no lighting systems I can find.
739
00:44:12,600 --> 00:44:15,559
I suggest we leave while there's light
to see where we're going.
740
00:44:15,640 --> 00:44:17,711
- No.
- Your friend is right.
741
00:44:17,800 --> 00:44:19,712
It is time to leave this place.
742
00:44:26,400 --> 00:44:27,550
Hello.
743
00:44:29,360 --> 00:44:30,476
Vila.
744
00:44:30,680 --> 00:44:33,434
Now that is what I call an entrance.
745
00:44:35,640 --> 00:44:37,393
Vila, we thought we'd lost you.
746
00:44:37,480 --> 00:44:39,437
But every silver lining has a cloud.
747
00:44:39,520 --> 00:44:41,796
I'd say you got it wrong,
except I know you didn't.
748
00:44:41,880 --> 00:44:43,712
- Welcome back, Vila.
- Thanks.
749
00:44:43,800 --> 00:44:46,440
- Oh, this is Kerril.
- And welcome back, Kerril.
750
00:44:46,520 --> 00:44:47,556
(EXPLOSION)
751
00:44:48,720 --> 00:44:50,518
What the hell is that? What happened?
752
00:44:50,680 --> 00:44:52,239
Bayban got away from me.
753
00:44:52,320 --> 00:44:54,755
- He'll be making for his ship.
- No!
754
00:44:55,120 --> 00:44:57,351
Let him go. He has no men left.
755
00:44:57,440 --> 00:44:59,511
But there are still men
guarding your people.
756
00:44:59,600 --> 00:45:02,957
They will have been dealt with.
My people are coming.
757
00:45:03,240 --> 00:45:06,153
They are summoned to enter the city.
758
00:45:09,840 --> 00:45:11,832
(BELL TOLLING)
759
00:45:13,440 --> 00:45:15,716
That's what this is all about!
760
00:45:15,800 --> 00:45:18,793
This isn't a city, it's a travel terminus.
761
00:45:18,920 --> 00:45:21,640
And it's announcing
that it's open for business.
762
00:45:25,320 --> 00:45:27,789
(MYSTICAL CHANT)
763
00:45:50,920 --> 00:45:54,914
The need which grew in us
until it blotted out all other needs...
764
00:45:55,000 --> 00:45:56,639
is now satisfied.
765
00:45:57,160 --> 00:46:01,598
My people are gone,
and now I too must go.
766
00:46:01,720 --> 00:46:04,280
How much did you know
beforehand, Norl?
767
00:46:04,360 --> 00:46:08,559
Only that the door to the next world
must be opened by a clever man.
768
00:46:08,640 --> 00:46:10,472
You tried to get Bayban to do it.
769
00:46:10,560 --> 00:46:13,029
He came to our world at the right time...
770
00:46:13,120 --> 00:46:15,316
but he was not the right man.
771
00:46:15,960 --> 00:46:20,034
Although we realised quite soon
that he could not open the door...
772
00:46:20,520 --> 00:46:24,958
yet we knew that he could
find someone who could.
773
00:46:25,520 --> 00:46:28,240
So, we encouraged him in that.
774
00:46:28,320 --> 00:46:31,711
By convincing him that the vault
contained something of great value...
775
00:46:31,800 --> 00:46:33,280
which you didn't want him to have.
776
00:46:33,360 --> 00:46:35,477
It was no more than the truth.
777
00:46:35,560 --> 00:46:37,995
But it became more than the truth...
778
00:46:38,080 --> 00:46:40,914
because some of us died
before we told him.
779
00:46:41,600 --> 00:46:45,230
Vila, you're a clever man, and brave.
780
00:46:45,960 --> 00:46:47,917
My people thank you.
781
00:46:48,600 --> 00:46:52,355
And now, I must join my people.
782
00:46:53,720 --> 00:46:55,279
Wait.
783
00:46:57,240 --> 00:46:59,277
May I come with you, Norl?
784
00:46:59,520 --> 00:47:02,080
You too are brave,
and have helped my people.
785
00:47:02,160 --> 00:47:03,799
You are welcome.
786
00:47:04,120 --> 00:47:06,715
You are both welcome to come with us.
787
00:47:07,560 --> 00:47:08,676
Well?
788
00:47:08,920 --> 00:47:11,116
Vila, we'll wait on the ship.
789
00:47:11,800 --> 00:47:13,632
Let us know what you decide.
790
00:47:13,720 --> 00:47:15,393
Bring us up, Orac.
791
00:47:21,480 --> 00:47:23,392
- Are you coming with me?
- I can't.
792
00:47:23,480 --> 00:47:27,759
Why not? It's a chance to be free.
You saw that place, it's beautiful.
793
00:47:27,840 --> 00:47:31,197
But there's nothing there worth stealing.
No, listen.
794
00:47:31,320 --> 00:47:33,277
You know why I neutralise
security systems...
795
00:47:33,360 --> 00:47:35,192
open safes, and break into vaults?
796
00:47:35,640 --> 00:47:38,030
It's because I can and most people can't.
797
00:47:38,120 --> 00:47:40,874
- To satisfy your ego.
- No, not really.
798
00:47:40,960 --> 00:47:43,998
It's just that, it's what makes me, me.
799
00:47:44,840 --> 00:47:47,719
Kerril, a thief isn't what I am,
it's who I am.
800
00:47:47,800 --> 00:47:48,836
Forget it.
801
00:47:48,920 --> 00:47:52,072
- You wouldn't like what's left.
- What makes you think I like you?
802
00:47:52,160 --> 00:47:54,959
Because you can't like someone
without them liking you back.
803
00:47:55,040 --> 00:47:59,353
And I like you, Kerril, more than anyone.
Anyone I've ever known.
804
00:48:00,600 --> 00:48:04,276
The difference is, I love you.
805
00:48:06,840 --> 00:48:08,559
- Kerril.
- Very touching.
806
00:48:08,640 --> 00:48:09,915
Bayban.
807
00:48:10,000 --> 00:48:12,151
You didn't think I'd leave
a fortune behind?
808
00:48:12,240 --> 00:48:14,118
There's nothing for you here, Bayban.
809
00:48:14,200 --> 00:48:16,271
I should've killed you
a long time ago, Kerril.
810
00:48:16,360 --> 00:48:17,350
Go quickly.
811
00:48:17,440 --> 00:48:21,275
- Vila, he'll kill you.
- Take her quickly. Get her out of here.
812
00:48:21,520 --> 00:48:22,840
Go. Go!
813
00:48:29,240 --> 00:48:30,356
No!
814
00:48:32,160 --> 00:48:35,710
Don't do that. It's a force field!
Get me out of here.
815
00:48:35,800 --> 00:48:37,598
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
816
00:48:38,480 --> 00:48:39,470
No!
817
00:48:58,560 --> 00:49:02,031
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES)
818
00:49:03,840 --> 00:49:05,320
She escaped safely then?
819
00:49:05,400 --> 00:49:07,960
Oh, yes. To a new life and all that.
820
00:49:08,760 --> 00:49:09,876
Good.
821
00:49:11,160 --> 00:49:13,038
We can all get back to business then.
822
00:49:13,120 --> 00:49:16,591
Not quite. We still have to find
those crystals for the weaponry systems.
823
00:49:16,680 --> 00:49:17,796
(DAYNA) Avon!
824
00:49:25,560 --> 00:49:26,960
That enough?
825
00:49:27,400 --> 00:49:29,232
Yes. I'm impressed.
826
00:49:29,320 --> 00:49:32,074
Wonderful. That makes it all worthwhile.
827
00:49:32,360 --> 00:49:34,079
Welcome back, Vila.
828
00:49:36,880 --> 00:49:39,600
Vila, I'm sorry for what I said to you.
829
00:49:39,800 --> 00:49:41,871
I didn't mean it. It wasn't true.
830
00:49:41,960 --> 00:49:46,352
To tell you the truth, I don't really care.
It's not important anymore.
831
00:49:47,600 --> 00:49:49,512
What's the matter with him?
832
00:49:49,600 --> 00:49:53,719
If I thought that was a serious question,
I'd be very worried about you.
833
00:49:54,240 --> 00:49:57,358
I think I've just made
the biggest mistake of my life.
834
00:49:57,440 --> 00:50:00,433
In the light of your previous record,
that seems unlikely.
835
00:50:00,520 --> 00:50:03,911
I would predict that there are far
greater mistakes waiting to be made...
836
00:50:04,000 --> 00:50:05,992
by someone with
your obvious talent for them.
837
00:50:06,080 --> 00:50:08,072
Shut up, Orac.
838
00:50:09,720 --> 00:50:12,758
Still, it's a comforting thought.
839
00:50:13,040 --> 00:50:14,952
Let's hope they've all got good legs.
840
00:50:17,400 --> 00:50:20,313
(THEME MUSIC)