1
00:00:02,320 --> 00:00:04,391
(THEME MUSIC)
2
00:00:52,280 --> 00:00:55,239
No, please. Please, no!
3
00:01:13,920 --> 00:01:16,992
They tell me
you haven't been cooperating.
4
00:01:17,080 --> 00:01:19,879
No? What's the matter?
5
00:01:19,960 --> 00:01:23,271
- Did I bleed on the wrong bit of floor?
- Good, good.
6
00:01:23,360 --> 00:01:26,114
- I'm glad you're pleased.
- I hate to waste my time.
7
00:01:26,200 --> 00:01:28,795
- Don't let me detain you.
- I'm a specialist, you see.
8
00:01:28,880 --> 00:01:33,033
- It's written all over you.
- I specialise in uncooperative prisoners.
9
00:01:33,120 --> 00:01:35,351
And you love a challenge.
10
00:01:36,600 --> 00:01:39,593
It's good that we understand each other.
11
00:01:40,920 --> 00:01:44,357
Your name wouldn't be Shrinker,
by any chance, would it?
12
00:01:44,440 --> 00:01:46,272
You've heard of me?
13
00:01:48,920 --> 00:01:52,152
I knew if I held out,
you would show up eventually.
14
00:01:52,240 --> 00:01:54,516
It says more for your nerve
than your brain.
15
00:01:54,600 --> 00:01:55,317
You think so?
16
00:01:55,400 --> 00:01:59,952
Long before I've finished with you,
you'll be begging for death.
17
00:02:01,800 --> 00:02:04,554
Don't worry, it's sending all right.
18
00:02:05,400 --> 00:02:09,110
- What are you talking about?
- The implant in your neck.
19
00:02:10,160 --> 00:02:11,480
I don't know what you're talking...
20
00:02:11,560 --> 00:02:14,519
There is a homing device implanted
in your neck.
21
00:02:19,880 --> 00:02:23,271
- How did you know?
- We detected it as we picked you up.
22
00:02:23,360 --> 00:02:28,310
We've been monitoring it ever since.
It's been sending steadily for five days.
23
00:02:29,200 --> 00:02:30,793
Five days?
24
00:02:31,520 --> 00:02:34,638
- Is that how long I've been here?
- Your friends aren't coming.
25
00:02:34,720 --> 00:02:36,473
They are. They must.
26
00:02:36,600 --> 00:02:38,831
An attack on this place would be
suicide anyway.
27
00:02:39,920 --> 00:02:42,230
Is there anyone...
28
00:02:42,320 --> 00:02:45,438
who thinks that you're worth dying for?
29
00:02:46,480 --> 00:02:49,837
- Not anymore, not since Anna.
- Anna?
30
00:02:51,120 --> 00:02:54,716
Dead. Anna... is dead.
31
00:02:55,400 --> 00:02:57,676
Do you know what this is?
32
00:02:59,200 --> 00:03:01,317
- It's a laser probe.
- It's a laser probe.
33
00:03:01,400 --> 00:03:03,710
We're tired of waiting for your friends
to come...
34
00:03:03,800 --> 00:03:05,598
so we've decided to go to them.
35
00:03:05,680 --> 00:03:08,991
You are going to tell me who they are
and where they are.
36
00:03:09,080 --> 00:03:11,197
I can't. Please, I can't.
37
00:03:11,280 --> 00:03:13,670
I'm going to start by burning
out your eyes.
38
00:03:13,760 --> 00:03:14,318
Please.
39
00:03:14,400 --> 00:03:15,993
You'll start by telling me your name.
40
00:03:16,640 --> 00:03:19,951
Now that's not too difficult, is it?
Who are you?
41
00:03:20,040 --> 00:03:23,112
- Avon. My name is Avon.
- Avon?
42
00:03:23,280 --> 00:03:25,033
And you misunderstand
about the homing device.
43
00:03:26,680 --> 00:03:29,070
My friends won't come while it's sending.
44
00:03:30,080 --> 00:03:32,231
But now I've switched it off.
45
00:03:32,320 --> 00:03:34,630
- And we're here.
- Still.
46
00:03:34,800 --> 00:03:37,076
Stand very, very still.
47
00:03:37,160 --> 00:03:40,551
- How did you get in here?
- It's called a teleport.
48
00:03:41,400 --> 00:03:44,996
- You're Blake's people.
- That's right.
49
00:03:46,480 --> 00:03:49,154
That's why I couldn't tell your
interrogators my name.
50
00:03:50,360 --> 00:03:52,636
What is your name?
You look terrible, Avon.
51
00:03:52,720 --> 00:03:55,554
- What have they been doing to you?
- No!
52
00:03:56,240 --> 00:03:59,597
Don't kill him. I waited for him.
53
00:04:02,560 --> 00:04:05,598
- He's mine.
- No! Guards!
54
00:04:07,240 --> 00:04:08,833
Bracelets.
55
00:04:11,120 --> 00:04:12,440
Sorry we took so long.
56
00:04:12,520 --> 00:04:14,830
Two-minute alert is difficult to sustain
over five days.
57
00:04:15,120 --> 00:04:17,635
I thought he'd never show up.
Then I thought, you won't.
58
00:04:17,720 --> 00:04:19,951
Well, now everyone's showing up.
Get a move on.
59
00:04:22,040 --> 00:04:23,030
Ready?
60
00:04:24,680 --> 00:04:25,830
Go.
61
00:04:33,600 --> 00:04:35,592
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
62
00:04:37,680 --> 00:04:40,559
- You look terrible.
- So I've been told.
63
00:04:40,760 --> 00:04:43,639
- I thought you might need this.
- Thanks.
64
00:04:46,960 --> 00:04:48,474
So you're Shrinker.
65
00:04:49,320 --> 00:04:52,757
- He doesn't look like much.
- It depends on what you paid to get him.
66
00:04:52,840 --> 00:04:55,719
- He cost me enough.
- Was it worth it?
67
00:04:55,800 --> 00:04:58,838
- I'll let you know.
- What are you going to do with me?
68
00:04:58,920 --> 00:05:01,515
- He's going to kill you.
- Why me?
69
00:05:01,600 --> 00:05:03,512
I haven't done anything. I've only...
70
00:05:03,600 --> 00:05:06,195
Don't tell me. Let me guess.
You've only ever followed orders.
71
00:05:06,280 --> 00:05:08,272
- It's true.
- I believe you. Stand there.
72
00:05:08,960 --> 00:05:11,714
- Is everything ready?
- Just as you said. I set it all up myself.
73
00:05:12,200 --> 00:05:15,432
- Are you sure you want to go on with it?
- Yes, I'm sure.
74
00:05:15,520 --> 00:05:17,591
Cally, I know you don't want
any part of this.
75
00:05:17,680 --> 00:05:19,797
I won't give you any part of it.
You're out.
76
00:05:19,880 --> 00:05:21,758
This is mine. I'm doing it.
77
00:05:21,840 --> 00:05:24,594
And what am I doing, Avon?
Just following orders, like him?
78
00:05:24,680 --> 00:05:27,149
- She's right. It'd be murder.
- You should know if anyone does.
79
00:05:27,760 --> 00:05:28,989
I'm going to get cleaned up.
80
00:05:30,720 --> 00:05:33,997
- Will you entertain my guest?
- It'll be a pleasure.
81
00:05:34,640 --> 00:05:36,438
Why? I don't even....
82
00:05:36,520 --> 00:05:39,194
I never saw him before.
What have I ever done to him?
83
00:05:39,280 --> 00:05:41,192
You killed someone he loved.
84
00:05:41,280 --> 00:05:44,432
And there aren't many of them about.
Avon's not a very lovable man.
85
00:05:44,920 --> 00:05:46,320
Who was it?
86
00:05:46,400 --> 00:05:48,869
Did they give you names
when they gave you your orders?
87
00:05:48,960 --> 00:05:51,600
Even if they did,
could you put a face to the name?
88
00:05:51,880 --> 00:05:54,918
One screaming face
among so many screaming faces?
89
00:05:55,000 --> 00:05:56,992
Did they beg, Shrinker? Did they plead?
90
00:05:57,080 --> 00:05:58,833
"No, Shrinker. Please, Shrinker"?
91
00:05:58,920 --> 00:06:01,276
Can you remember how they cried,
what they cried?
92
00:06:01,360 --> 00:06:03,079
Can you separate the voices now?
93
00:06:03,160 --> 00:06:06,597
Or is it just one long satisfying scream?
94
00:06:06,680 --> 00:06:09,400
Stop it. All of you. Leave him alone.
95
00:06:09,920 --> 00:06:14,039
- He's an animal, Cally.
- Yes, and it's contagious, isn't it?
96
00:06:15,680 --> 00:06:17,080
Get over there and sit down.
97
00:06:21,360 --> 00:06:23,317
What do you suppose went wrong
down there?
98
00:06:23,400 --> 00:06:25,551
Took longer to trap him
than we expected.
99
00:06:25,640 --> 00:06:28,280
No, I didn't mean the plan.
I meant the whole thing.
100
00:06:28,760 --> 00:06:30,274
What happened to the rebellion?
101
00:06:30,960 --> 00:06:34,317
Why is the Earth still controlled
by creatures like him?
102
00:06:34,720 --> 00:06:36,677
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
103
00:06:43,600 --> 00:06:45,592
A question of leadership.
104
00:06:45,680 --> 00:06:47,637
The rabble which sought to challenge...
105
00:06:47,720 --> 00:06:51,475
the established order lacked
our inspiration, our unity...
106
00:06:51,560 --> 00:06:53,950
our leadership, they are crushed.
107
00:06:54,400 --> 00:06:57,871
Earth and the Inner Planets are
once again united.
108
00:06:57,960 --> 00:07:00,316
Gentlemen, I give you a toast.
109
00:07:00,600 --> 00:07:04,480
Our inspiration, our unity, our leader...
110
00:07:05,160 --> 00:07:07,117
President Servalan.
111
00:07:07,840 --> 00:07:11,436
- What do you think?
- I think it's crude and obvious.
112
00:07:11,680 --> 00:07:14,036
- Thank you, Sula.
- You asked what I thought.
113
00:07:14,120 --> 00:07:17,079
Stupid of me.
I should know better by now.
114
00:07:17,160 --> 00:07:20,597
If it's any consolation to you,
I'm sure Servalan will be delighted.
115
00:07:22,040 --> 00:07:24,794
She is, after all,
a tasteless megalomaniac.
116
00:07:26,880 --> 00:07:29,918
- I think it's rather fine.
- You would, Chesku.
117
00:07:30,000 --> 00:07:34,119
- Her presidential palace.
- A grotesque anachronism, like its owner.
118
00:07:34,600 --> 00:07:38,196
We could have built two cities for what
it cost to reconstruct that absurdity.
119
00:07:38,560 --> 00:07:40,791
You keep talking like that,
you'll get us both killed.
120
00:07:41,600 --> 00:07:42,590
(FOOTSTEPS)
121
00:07:43,920 --> 00:07:45,752
Yes? What do you men want?
122
00:07:45,840 --> 00:07:49,675
I'm afraid they want your security pass
and your clothes.
123
00:07:50,520 --> 00:07:54,434
The rabble aren't quite as crushed
as your speech suggests.
124
00:07:54,520 --> 00:07:57,911
Sula, is this some kind of a joke?
125
00:07:58,680 --> 00:08:01,240
No, Chesku. This is no kind of a joke.
126
00:08:02,040 --> 00:08:05,351
I don't understand. You're my wife.
127
00:08:06,120 --> 00:08:07,349
That's all over now.
128
00:08:07,840 --> 00:08:09,832
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
129
00:08:17,680 --> 00:08:18,670
Get him out of sight.
130
00:08:23,560 --> 00:08:25,233
Maybe we should have stopped them, sir.
131
00:08:25,920 --> 00:08:28,310
- Stopped them?
- Councillor Chesku and his wife.
132
00:08:28,800 --> 00:08:31,440
Maybe we should've stopped
them leaving the surveillance zone.
133
00:08:31,720 --> 00:08:35,430
- We are supposed to watch everyone.
- That is the meaning of surveillance, yes.
134
00:08:35,520 --> 00:08:37,751
Have you been studying
in your spare time, Forres?
135
00:08:37,840 --> 00:08:39,160
Sir?
136
00:08:39,520 --> 00:08:40,954
You think we should have stopped them?
137
00:08:41,040 --> 00:08:42,918
It is standard procedure.
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,959
For a member of the High Council
there's no standard procedure.
139
00:08:46,040 --> 00:08:48,271
- The book says...
- Never mind the book, Section Leader.
140
00:08:49,160 --> 00:08:51,391
All you have to worry about is
what I say, right?
141
00:08:52,280 --> 00:08:55,114
- Absolutely, sir.
- Absolutely, Section Leader.
142
00:08:55,840 --> 00:08:59,197
And what I say is
that if a High Councillor wishes to...
143
00:08:59,280 --> 00:09:01,476
swing stark naked through the trees...
144
00:09:01,560 --> 00:09:03,950
and spit on the surveillance scanners...
145
00:09:04,040 --> 00:09:06,760
then swinging through the trees
and spitting on scanners...
146
00:09:06,840 --> 00:09:08,718
becomes standard procedure,
at least for him.
147
00:09:09,680 --> 00:09:11,353
- Or his wife.
- Now there's a thought.
148
00:09:12,320 --> 00:09:14,630
Not one to dwell on,
given your present rank.
149
00:09:14,920 --> 00:09:16,479
One law for the rich, eh, Major?
150
00:09:16,960 --> 00:09:18,758
There's no law for the rich, Forres...
151
00:09:18,840 --> 00:09:21,674
and even less for the rich,
personal friends of the President.
152
00:09:29,520 --> 00:09:33,560
- They are only civilians, though.
- Do you want to join them?
153
00:09:37,640 --> 00:09:38,710
Sorry, sir.
154
00:09:39,000 --> 00:09:41,276
If you want to get on
in this man's army, Forres...
155
00:09:41,360 --> 00:09:44,239
you've got to learn to distinguish
between civilians who are...
156
00:09:44,320 --> 00:09:46,391
- and civilians who aren't.
- Sir.
157
00:09:47,960 --> 00:09:48,950
Are and aren't what, sir?
158
00:09:50,520 --> 00:09:52,989
When you know that,
you'll be ready for promotion.
159
00:09:53,680 --> 00:09:56,354
I don't know that I'd want it.
Promotion, I mean.
160
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
You done the routine sweeps?
161
00:09:58,880 --> 00:10:01,714
- All is smooth and sweatless.
- What?
162
00:10:08,480 --> 00:10:10,676
Full sweep is negative, all systems, sir.
163
00:10:10,760 --> 00:10:11,750
(BEEP)
164
00:10:11,840 --> 00:10:13,115
Surveillance is clear.
165
00:10:13,200 --> 00:10:14,190
(BEEP)
166
00:10:14,440 --> 00:10:17,638
- Function is normal, sir.
- Better.
167
00:10:21,200 --> 00:10:23,157
Some days are better than others, sir.
168
00:10:25,560 --> 00:10:27,392
They say that where I come from, sir.
169
00:10:28,080 --> 00:10:30,197
Loudly, I imagine, on the day you left.
170
00:10:30,880 --> 00:10:34,351
My mother cried when I left.
Thought she'd never see me again.
171
00:10:34,840 --> 00:10:37,992
- Cries easily, your mother, does she?
- Not really, sir.
172
00:10:38,280 --> 00:10:39,509
But I owed her money, you see.
173
00:10:40,400 --> 00:10:42,551
It's true, may I never leave this spot.
174
00:10:43,440 --> 00:10:45,033
That can be arranged, Section Leader.
175
00:11:00,040 --> 00:11:02,509
- The teleport coordinates set?
- All set.
176
00:11:02,600 --> 00:11:04,637
- Need any help?
- I'll manage. On your feet.
177
00:11:05,120 --> 00:11:08,352
- No.
- I'm tired and I hurt.
178
00:11:08,440 --> 00:11:11,478
It would be easier to kill you
here and now. On your feet.
179
00:11:16,000 --> 00:11:17,229
Avon.
180
00:11:19,880 --> 00:11:21,200
- Thanks.
- Concentrate.
181
00:11:21,280 --> 00:11:23,476
- He's more dangerous than he looks.
- Isn't everybody?
182
00:11:23,960 --> 00:11:26,475
You've got him on his feet.
Can you stay on yours?
183
00:11:26,560 --> 00:11:27,960
I'm touched by your concern.
184
00:11:28,640 --> 00:11:31,792
My concern is that I don't find myself
on the wrong end of your gun...
185
00:11:31,880 --> 00:11:34,952
- with him on the right end of it.
- Don't worry. You won't.
186
00:11:38,880 --> 00:11:39,870
Put us down.
187
00:11:46,000 --> 00:11:47,992
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
188
00:11:51,240 --> 00:11:53,277
- Where are we?
- The bracelet.
189
00:11:56,120 --> 00:11:58,555
- What is this place?
- It's a cave.
190
00:11:58,640 --> 00:12:01,314
If you're thinking of running, don't.
There's nowhere to go.
191
00:12:01,600 --> 00:12:03,592
The only way out is the way we came in.
192
00:12:05,560 --> 00:12:08,280
You're really going to do it, then?
In cold blood?
193
00:12:08,360 --> 00:12:11,319
Executions are always in cold blood.
194
00:12:11,400 --> 00:12:14,120
Executions, I see, so that's it, is it?
195
00:12:14,200 --> 00:12:17,034
- Execution? Justice?
- You tell me.
196
00:12:21,280 --> 00:12:22,760
Who is she?
197
00:12:26,160 --> 00:12:30,074
- Who are you?
- (AVON) Isn't it a bit late to ask that?
198
00:12:32,040 --> 00:12:34,680
Why do I never know
what you're thinking, Avon?
199
00:12:35,600 --> 00:12:37,592
I could never say it.
200
00:12:38,440 --> 00:12:42,354
- Not even to me?
- Especially not to you.
201
00:12:44,280 --> 00:12:45,714
I never saw her before in my life.
202
00:12:47,000 --> 00:12:50,072
I'm telling you the truth.
I don't know who she is.
203
00:12:50,160 --> 00:12:54,439
- Anna Grant. Her name was Anna Grant.
- It means nothing.
204
00:12:54,520 --> 00:12:57,718
- (STUTTERING) You've got to believe me.
- I do. It's been several years.
205
00:12:57,800 --> 00:13:00,634
You must have killed hundreds since
you tortured her to death.
206
00:13:00,920 --> 00:13:03,071
All right, yes. I've killed hundreds...
207
00:13:03,160 --> 00:13:06,676
and remembered them all, all of them,
every last whining traitor.
208
00:13:06,760 --> 00:13:09,798
There wasn't one that died without
telling me what I wanted to know.
209
00:13:11,080 --> 00:13:13,754
- Not one.
- Professional pride?
210
00:13:13,840 --> 00:13:16,150
- If you like.
- Not much, no.
211
00:13:16,240 --> 00:13:17,833
I never saw your woman.
212
00:13:19,600 --> 00:13:21,751
You were looking for me.
213
00:13:23,920 --> 00:13:26,037
She knew where I was.
214
00:13:27,000 --> 00:13:29,469
This man you're buying
the exit visas from...
215
00:13:31,400 --> 00:13:32,993
do you trust him?
216
00:13:33,080 --> 00:13:36,790
- Trust him? Of course I don't trust him.
- Well, then?
217
00:13:36,880 --> 00:13:40,317
Trust is only dangerous when
you have to rely on it.
218
00:13:41,680 --> 00:13:43,399
That's very profound, my love.
219
00:13:43,480 --> 00:13:46,200
As long as I know I can't trust him,
there's no problem.
220
00:13:48,520 --> 00:13:49,920
Do you trust anyone?
221
00:13:51,840 --> 00:13:52,876
Do you trust me?
222
00:13:54,600 --> 00:13:57,752
Oh, yes. I'm afraid I do.
223
00:13:59,000 --> 00:14:00,116
Why were we looking for you?
224
00:14:01,520 --> 00:14:03,318
You hadn't joined up with Blake.
225
00:14:04,200 --> 00:14:05,714
Not then. Not here on Earth.
226
00:14:06,200 --> 00:14:08,954
I'd found my way around the banking
computers' security programs.
227
00:14:09,040 --> 00:14:12,477
I was about to undermine confidence
in the entire Federation credit system.
228
00:14:13,760 --> 00:14:17,754
Anna and I were going to be so rich
that no one could touch us.
229
00:14:19,920 --> 00:14:22,754
- And we were almost there.
- You were never even close.
230
00:14:26,680 --> 00:14:29,912
I remember you now, you're Kerr Avon...
231
00:14:30,000 --> 00:14:31,229
the great bank fraud.
232
00:14:31,920 --> 00:14:35,470
- That's what I just said.
- Bartolomew was running you.
233
00:14:36,720 --> 00:14:37,631
Running me?
234
00:14:37,720 --> 00:14:39,598
Central Security, he was their best agent.
235
00:14:39,680 --> 00:14:41,194
They were on to you from the start.
236
00:14:41,280 --> 00:14:43,078
They were convinced you were political...
237
00:14:43,160 --> 00:14:45,436
so Bartolomew stayed close
and let you run.
238
00:14:45,520 --> 00:14:49,355
Anyone that you so much as looked at
was marked for collection.
239
00:14:49,440 --> 00:14:52,672
- You expect me to believe that?
- You dropped out of sight...
240
00:14:52,760 --> 00:14:56,310
after you killed the man
who was supplying you with exit visas.
241
00:14:56,800 --> 00:14:58,837
I'm right, aren't I?
242
00:14:58,920 --> 00:15:02,197
I was shot.
I was stupid enough to let him fire first.
243
00:15:02,280 --> 00:15:05,990
Once Bartolomew lost sight of you,
all your contacts were pulled in.
244
00:15:08,280 --> 00:15:11,478
So, you remember her now.
245
00:15:11,560 --> 00:15:13,438
No. That's just the point.
246
00:15:14,120 --> 00:15:15,270
I never saw any of them.
247
00:15:15,360 --> 00:15:17,920
It was Bartolomew, he was in control.
I didn't kill her.
248
00:15:18,000 --> 00:15:19,320
Bartolomew did.
249
00:15:54,560 --> 00:15:55,550
(STATIC BUZZING)
250
00:16:18,360 --> 00:16:21,080
- Well?
- Everything's out in that section, sir.
251
00:16:21,160 --> 00:16:23,755
Visual, audio, electromagnetic,
they're all out.
252
00:16:23,840 --> 00:16:25,877
Breakdown or sabotage?
253
00:16:26,600 --> 00:16:28,159
- What is it, Forres?
- I'm not sure, sir.
254
00:16:28,360 --> 00:16:31,592
Being sure is what you're paid for.
Would you rather be back on foot patrol?
255
00:16:32,480 --> 00:16:34,676
Breakdown.
I'd say it was a breakdown, sir.
256
00:16:34,960 --> 00:16:37,350
All the equipment hasn't been
fully tested yet.
257
00:16:37,440 --> 00:16:39,671
Why sabotage a small section
like that, anyway?
258
00:16:40,360 --> 00:16:42,192
- Guard Commander.
- Maj. Grenlee here.
259
00:16:42,280 --> 00:16:44,192
- Yes, Major?
- Get a squad out to section...
260
00:16:44,280 --> 00:16:47,273
- 6-1-Delta-0.
- 6-1-Delta-0.
261
00:16:47,360 --> 00:16:49,955
We have a surveillance malfunction.
I want to know why.
262
00:16:50,040 --> 00:16:52,077
- Right, sir.
- And Guard Commander?
263
00:16:52,160 --> 00:16:54,959
- At the double and alert.
- Naturally, sir.
264
00:16:55,440 --> 00:16:58,274
"Naturally, sir." I only wish it was.
265
00:16:58,360 --> 00:16:59,760
Are all the others clear?
266
00:16:59,840 --> 00:17:01,991
All functioning normally.
It's just that one.
267
00:17:02,080 --> 00:17:04,037
- Shall I seal the perimeter?
- No.
268
00:17:04,120 --> 00:17:07,875
- Standard operating procedure, sir.
- I don't give a damn if it's Holy Writ.
269
00:17:07,960 --> 00:17:09,917
You don't seal the perimeter
on the day...
270
00:17:10,000 --> 00:17:13,277
the President's giving her first official
reception in her new residence.
271
00:17:13,360 --> 00:17:16,512
Unless you want to explain to her
that the guests couldn't get through...
272
00:17:16,600 --> 00:17:18,751
because we had a faulty microcircuit.
273
00:17:18,840 --> 00:17:21,036
There are worse things
than foot patrol, sir.
274
00:17:21,120 --> 00:17:22,918
There are indeed, Section Leader.
275
00:17:23,000 --> 00:17:25,037
And if we interfere with that reception...
276
00:17:25,120 --> 00:17:28,033
we'll get to know most of them,
intimately.
277
00:17:49,640 --> 00:17:50,676
Excellent.
278
00:17:52,040 --> 00:17:54,839
My other guests will be arriving
in about four hours.
279
00:17:54,920 --> 00:17:57,958
I trust everything will be ready for them?
280
00:18:05,200 --> 00:18:07,635
My compliments to Councillor Chesku.
281
00:18:07,720 --> 00:18:09,359
Ask him to check
the seating arrangements...
282
00:18:09,440 --> 00:18:11,750
in the banqueting hall
before our meeting.
283
00:18:29,640 --> 00:18:31,154
Surveillance. Maj. Grenlee.
284
00:18:31,840 --> 00:18:34,799
I take it surveillance and security
have been fully briefed...
285
00:18:34,880 --> 00:18:36,473
on the guests I'm expecting, Major.
286
00:18:37,160 --> 00:18:39,720
Yes, ma'am. Everyone's fully briefed.
287
00:18:39,800 --> 00:18:41,632
- Any problems?
- No, ma'am.
288
00:18:42,320 --> 00:18:45,074
Everything's normal.
No problems, ma'am.
289
00:18:45,160 --> 00:18:47,516
Good. Keep it that way, Major.
290
00:18:53,720 --> 00:18:56,315
Where the hell is that squad?
291
00:18:57,600 --> 00:18:59,273
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
292
00:19:41,880 --> 00:19:44,714
When you've stripped them,
make sure the bodies are well hidden.
293
00:19:46,880 --> 00:19:49,600
Balon. You know what to do.
294
00:20:03,800 --> 00:20:05,951
We can't wait any longer.
We must seal the perimeter.
295
00:20:07,040 --> 00:20:09,794
It's taking too long.
Something has happened to that squad.
296
00:20:10,680 --> 00:20:14,594
All right. Status One alarm.
Seal the perimeter.
297
00:20:15,800 --> 00:20:18,634
Surveillance, do you read me?
298
00:20:22,200 --> 00:20:25,113
Surveillance, do you read me?
299
00:20:25,200 --> 00:20:26,873
We read you. What happened?
300
00:20:27,560 --> 00:20:29,870
You aren't going to believe this.
301
00:20:29,960 --> 00:20:32,395
It was building a nest
in the microwave transmitter.
302
00:20:32,480 --> 00:20:34,756
That's why nothing got through to us.
303
00:20:34,840 --> 00:20:37,150
I told you that was the weak point
in the system.
304
00:20:37,240 --> 00:20:39,709
All right, Forres. Well done.
305
00:20:40,120 --> 00:20:42,555
You and your men can get back now.
306
00:20:42,640 --> 00:20:44,518
Right, sir, but with your permission...
307
00:20:44,600 --> 00:20:47,035
we'd like to make a quick sweep
beyond the perimeter...
308
00:20:47,120 --> 00:20:49,112
- now that we're here.
- Very well. Out.
309
00:20:51,040 --> 00:20:52,759
- Section Leader Forres?
- Sir?
310
00:20:53,640 --> 00:20:56,235
If you ever panic like that again...
311
00:20:56,320 --> 00:20:59,916
I'll see you are busted so far down
you'll be saluting civilians.
312
00:21:00,280 --> 00:21:01,270
Sir.
313
00:21:01,760 --> 00:21:03,752
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
314
00:21:16,960 --> 00:21:18,394
Well done, Balon.
315
00:21:18,480 --> 00:21:21,439
Get some rest.
We start the second phase in two hours.
316
00:21:25,760 --> 00:21:29,834
I've told you over and over again.
317
00:21:30,200 --> 00:21:32,317
Why won't you believe me?
318
00:21:32,400 --> 00:21:34,756
All right
Let us assume that I do believe you.
319
00:21:34,840 --> 00:21:37,355
- Who is Bartolomew? Where is he?
- What's in it for me?
320
00:21:37,440 --> 00:21:38,794
- A way out.
- I don't trust you.
321
00:21:38,880 --> 00:21:40,075
- Your problem.
- Why trust you?
322
00:21:40,160 --> 00:21:41,879
I've got the gun.
323
00:21:42,320 --> 00:21:44,710
- Bartolomew was just a code name.
- Yes?
324
00:21:44,800 --> 00:21:46,996
Well, I'm not sure who he was.
325
00:21:47,080 --> 00:21:50,152
- End of conversation.
- No, wait. Don't shoot.
326
00:21:51,120 --> 00:21:54,670
Bartolomew was
Central Security's top agent.
327
00:21:57,600 --> 00:21:59,751
- So you said.
- No one knew who he was.
328
00:21:59,840 --> 00:22:01,115
No one was safe from him.
329
00:22:01,200 --> 00:22:03,317
He was free to hunt anyone
in or out of the service.
330
00:22:03,400 --> 00:22:05,835
He could watch you,
and if he didn't like what he saw...
331
00:22:05,920 --> 00:22:08,276
Paranoia is the occupational hazard
of the torturer.
332
00:22:08,360 --> 00:22:11,159
- Bartolomew was real.
- Was real?
333
00:22:11,640 --> 00:22:14,235
One of the first targets of the Rebellion
was Central Security.
334
00:22:14,320 --> 00:22:16,676
Their mistake was their obsession
with revenge.
335
00:22:16,760 --> 00:22:19,673
When they finished kicking the corpses,
they'd lost their chance.
336
00:22:19,760 --> 00:22:21,194
The President had regrouped her forces.
337
00:22:21,280 --> 00:22:24,034
You're saying Bartolomew was
one of the corpses they were kicking?
338
00:22:24,120 --> 00:22:26,680
No, I don't think so,
if I escaped, why shouldn't he?
339
00:22:26,760 --> 00:22:28,319
You're wasting my time, Shrinker.
340
00:22:28,400 --> 00:22:31,552
- Ifs are no use to me or to you, either.
- No, wait, please.
341
00:22:31,640 --> 00:22:34,519
- I've got a name.
- A name?
342
00:22:35,320 --> 00:22:38,518
I had to question a controller
from Central...
343
00:22:38,920 --> 00:22:41,310
when I was with the rebels....
344
00:22:43,880 --> 00:22:45,473
So that's how you escaped.
345
00:22:45,560 --> 00:22:48,234
When the rebels lost,
you changed sides yet again.
346
00:22:48,320 --> 00:22:51,074
No one could accuse you
of being doctrinaire, could they?
347
00:22:51,160 --> 00:22:53,755
- Why didn't the controller recognise you?
- Why should he?
348
00:22:53,840 --> 00:22:56,958
The elite from Central didn't mix
with the interrogation division.
349
00:22:57,040 --> 00:22:58,599
Their fastidiousness did them credit.
350
00:22:58,680 --> 00:23:02,390
- Somebody's got to do the lousy jobs.
- Life is cruel, isn't it?
351
00:23:02,480 --> 00:23:06,315
Spare me the rationalisations.
Just give me the name.
352
00:23:07,040 --> 00:23:09,157
Councillor Chesku.
353
00:23:09,240 --> 00:23:11,835
The controller told you that
that was who Bartolomew was?
354
00:23:11,920 --> 00:23:13,752
- Not exactly.
- What exactly?
355
00:23:13,840 --> 00:23:15,957
I'd finished questioning him,
he was dying...
356
00:23:16,040 --> 00:23:17,440
and suddenly I got curious...
357
00:23:17,520 --> 00:23:20,672
so I hit him with one last order,
"Identify Bartolomew".
358
00:23:20,760 --> 00:23:24,595
And he said, "Councillor Chesku is still"...
359
00:23:25,400 --> 00:23:27,278
and then he died.
360
00:23:28,360 --> 00:23:31,751
- Chesku.
- He's one of Servalan's closest advisors.
361
00:23:32,200 --> 00:23:34,317
She'd know the answer,
why don't you ask her?
362
00:23:34,400 --> 00:23:35,390
I might just do that.
363
00:23:36,480 --> 00:23:38,790
- Are you ready to bring me up?
- Ready when you are.
364
00:23:38,880 --> 00:23:40,280
- Stand by.
- We had a deal.
365
00:23:40,360 --> 00:23:41,874
- Did we?
- A way out. You promised me.
366
00:23:41,960 --> 00:23:43,360
And I'm a man of my word.
367
00:23:44,240 --> 00:23:47,233
In the end, that's all there is, really.
368
00:23:51,200 --> 00:23:53,317
- What's that for?
- That's your way out.
369
00:23:53,400 --> 00:23:55,631
It's a better deal than you gave
any of your victims.
370
00:23:58,040 --> 00:24:00,475
- Bring me up.
- No, we had a deal.
371
00:24:00,880 --> 00:24:03,839
That isn't what I meant. That isn't fair.
372
00:24:04,120 --> 00:24:05,600
It isn't fair!
373
00:24:07,640 --> 00:24:09,632
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC)
374
00:24:12,240 --> 00:24:14,197
- You took your time.
- It was necessary.
375
00:24:14,280 --> 00:24:16,511
- Is it done?
- Yes, but it isn't finished.
376
00:24:16,600 --> 00:24:18,592
Wonderful. Who's next on your list?
Servalan?
377
00:24:18,680 --> 00:24:20,353
- Orac.
- What is it now?
378
00:24:20,440 --> 00:24:22,909
Gracious as ever.
Orac, I want you to interrogate...
379
00:24:23,000 --> 00:24:26,311
the Federation Security computers
and get me Servalan's location.
380
00:24:26,400 --> 00:24:28,073
I was joking, Avon.
381
00:24:28,160 --> 00:24:30,755
Then I want your best strategy
for reaching her.
382
00:24:30,840 --> 00:24:32,399
You wish to communicate with her.
383
00:24:32,480 --> 00:24:34,073
Face to face with a gun in my hand.
384
00:24:34,560 --> 00:24:36,836
And a hole in your head.
Have you gone mad?
385
00:24:36,920 --> 00:24:38,639
Possibly. How long, Orac?
386
00:24:39,120 --> 00:24:41,510
I will inform you
when I have the necessary data.
387
00:24:41,600 --> 00:24:43,159
- Good.
- Don't we get a say in this?
388
00:24:43,240 --> 00:24:45,994
- By all means. Say away. Orac.
- Yes?
389
00:24:46,080 --> 00:24:49,198
Check on a Councillor Chesku
at the same time.
390
00:24:49,840 --> 00:24:51,991
I want to know where he is, too.
391
00:24:54,520 --> 00:24:57,240
It is the duty of surveillance
to keep track of everyone.
392
00:24:57,720 --> 00:25:01,077
Councillor Chesku and his wife left the
perimeter some time ago, ma'am.
393
00:25:01,160 --> 00:25:03,994
- They were taking the air.
- They were taking the air.
394
00:25:04,080 --> 00:25:05,196
You let them leave.
395
00:25:05,680 --> 00:25:07,399
We had no authority to stop them..
396
00:25:07,480 --> 00:25:09,199
But they were accompanied.
397
00:25:09,280 --> 00:25:12,637
Two troopers were following them,
at a discreet distance, of course.
398
00:25:12,720 --> 00:25:14,916
Find them. Bring them here.
399
00:25:15,160 --> 00:25:17,231
Convey my compliments
to the Councillor...
400
00:25:17,320 --> 00:25:20,358
and assure him that I am certain
he has an excellent reason...
401
00:25:20,440 --> 00:25:22,238
for keeping his president waiting.
402
00:25:22,920 --> 00:25:26,231
Yes, ma'am.
Some days are better than others.
403
00:25:30,320 --> 00:25:32,676
Thank the stars that squad
is still out there.
404
00:25:32,760 --> 00:25:35,320
I hope the Councillor's wearing
fireproof underwear.
405
00:25:35,400 --> 00:25:37,039
If I were him I think I'd keep on going.
406
00:25:37,120 --> 00:25:38,110
(BEEPING)
407
00:25:38,200 --> 00:25:42,194
Squad Leader, this is surveillance,
do you copy?
408
00:25:44,080 --> 00:25:45,912
Come on, man, come on.
409
00:25:46,640 --> 00:25:48,597
- Are they still out there?
- Absolutely, sir.
410
00:25:48,680 --> 00:25:51,036
They haven't come back
across the perimeter.
411
00:25:51,120 --> 00:25:53,191
I'll have that Guard Commander
on a charge.
412
00:25:53,280 --> 00:25:56,034
If his men were any slacker
you'd have to pour them into uniform.
413
00:25:56,520 --> 00:26:00,878
Squad Leader, this is surveillance,
do you copy?
414
00:26:02,040 --> 00:26:04,999
Squad Leader, come in, please.
415
00:26:05,920 --> 00:26:07,991
Surveillance, this is Squad Leader.
416
00:26:08,080 --> 00:26:11,073
Have you seen Councillor Chesku
and his wife?
417
00:26:11,440 --> 00:26:13,796
Yes, sir. We passed them
about ten minutes ago.
418
00:26:13,880 --> 00:26:15,997
Get back to them and remind
the Councillor...
419
00:26:16,080 --> 00:26:18,311
that he's late for a meeting
with the President.
420
00:26:18,400 --> 00:26:21,313
You might tell him that she's not exactly
overjoyed about it.
421
00:26:21,400 --> 00:26:24,711
- Right, sir.
- At the double, Squad Leader. Out.
422
00:26:24,800 --> 00:26:27,759
Perfect. Get to your positions.
423
00:26:28,000 --> 00:26:28,990
And good luck.
424
00:26:34,040 --> 00:26:36,032
(TENSE INSTRUMENTAL MUSIC)
425
00:26:42,240 --> 00:26:44,277
All right. Let's go.
426
00:26:49,120 --> 00:26:50,110
Here they come.
427
00:26:53,040 --> 00:26:54,030
(BEEPING)
428
00:26:54,120 --> 00:26:56,840
- (SERVALAN) Yes?
- Councillor Chesku's on his way, ma'am.
429
00:26:56,920 --> 00:26:58,593
- Very well.
- I'll say he is.
430
00:27:01,120 --> 00:27:02,839
Look, he's starting to run.
431
00:27:02,920 --> 00:27:06,038
- Go on, Councillor.
- Yeah, it's a race.
432
00:27:06,120 --> 00:27:08,476
Come on, Councillor,
you can do better than that.
433
00:27:08,560 --> 00:27:10,597
If it wasn't free, you'd pay to see it,
wouldn't you?
434
00:27:11,280 --> 00:27:12,714
Look at him go.
435
00:27:12,800 --> 00:27:15,793
Dignity, Councillor, at all costs, dignity.
436
00:27:15,880 --> 00:27:18,918
My money's on the woman.
Look at that movement.
437
00:27:19,000 --> 00:27:21,196
I had a feeling she'd be athletic.
438
00:27:21,280 --> 00:27:23,795
Every part, a moving part.
439
00:27:23,880 --> 00:27:26,679
Yes, all right, Forres.
Back to work while you can still see.
440
00:27:33,600 --> 00:27:35,034
- Sir.
- What is it?
441
00:27:35,120 --> 00:27:36,110
We're under attack!
442
00:27:36,200 --> 00:27:37,793
(ALARM SOUNDING)
443
00:27:41,680 --> 00:27:43,672
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
444
00:28:39,800 --> 00:28:40,790
(ALARM STOPS)
445
00:28:52,440 --> 00:28:53,794
Forres.
446
00:29:02,160 --> 00:29:05,437
Some days are better than others,
Section Leader.
447
00:29:17,720 --> 00:29:18,836
Break it down.
448
00:29:21,000 --> 00:29:21,990
(BANGING ON DOOR)
449
00:29:40,280 --> 00:29:42,431
I take it these creatures belong to you.
450
00:29:42,920 --> 00:29:43,910
(GASPING)
451
00:29:49,120 --> 00:29:53,114
That's right, Madame President.
And they want you to resign.
452
00:29:55,000 --> 00:29:57,879
You can tell Avon the new orbit
is now confirmed and steady.
453
00:29:57,960 --> 00:30:00,236
- Green on all systems.
- Right.
454
00:30:01,520 --> 00:30:03,239
You heard that?
455
00:30:03,520 --> 00:30:05,477
Are you really going through with it?
456
00:30:05,560 --> 00:30:07,870
- I made a promise.
- To Anna?
457
00:30:08,480 --> 00:30:11,473
- To me.
- So what are you going to do?
458
00:30:11,560 --> 00:30:13,631
Stick a gun in Servalan's ear and say...
459
00:30:13,720 --> 00:30:16,758
give me Bartolomew or I'll blow the top
of your head off?
460
00:30:16,840 --> 00:30:19,150
- Something like that.
- And if she doesn't?
461
00:30:19,240 --> 00:30:20,993
I'll blow the top of her head off.
462
00:30:21,080 --> 00:30:24,630
- Yes, I believe you would.
- So will she.
463
00:30:25,800 --> 00:30:27,598
Orac, have you got it yet?
464
00:30:27,680 --> 00:30:31,310
An examination of the plans contained
in the main security computers...
465
00:30:31,400 --> 00:30:33,517
indicates that there is no safe place...
466
00:30:33,600 --> 00:30:35,353
to teleport within
that defence perimeter.
467
00:30:35,440 --> 00:30:36,556
Outside it then?
468
00:30:36,640 --> 00:30:38,677
To cross it undetected
would be impossible.
469
00:30:38,760 --> 00:30:41,320
I'll take your best option
within the perimeter.
470
00:30:41,400 --> 00:30:44,359
Very well.
I will set the teleport coordinates.
471
00:30:44,440 --> 00:30:47,319
I would, however,
strongly advise waiting until dusk.
472
00:30:48,000 --> 00:30:49,639
Why not full dark?
473
00:30:49,720 --> 00:30:52,360
Despite all efforts to eliminate
this weakness...
474
00:30:52,440 --> 00:30:56,036
dusk and dawn remain the human being's
most vulnerable times.
475
00:30:56,120 --> 00:30:59,477
Therefore, insofar as the security system
contains human components...
476
00:30:59,560 --> 00:31:00,755
All right, we get the picture.
477
00:31:00,840 --> 00:31:03,435
...it will be at its least efficient
at these times.
478
00:31:04,320 --> 00:31:06,118
You know Orac's main drawback?
479
00:31:06,800 --> 00:31:08,757
He's too useful to destroy.
480
00:31:09,440 --> 00:31:10,840
Irritating, isn't it?
481
00:31:12,720 --> 00:31:14,712
(SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC)
482
00:31:42,560 --> 00:31:45,359
- She's useful.
- The men want her killed.
483
00:31:45,440 --> 00:31:47,113
- Really?
- Yes, really.
484
00:31:47,200 --> 00:31:50,113
- The men want her killed now.
- I'm not deaf, Hob.
485
00:31:50,200 --> 00:31:51,316
Just not listening, is that it?
486
00:31:52,200 --> 00:31:54,760
I'm not fighting my own men
to protect Servalan.
487
00:31:54,840 --> 00:31:56,559
Or anyone else, for that matter.
488
00:31:56,640 --> 00:31:58,677
- Do you understand me, Sula?
- Perfectly.
489
00:31:58,760 --> 00:32:01,594
- You see, I know which side I'm on.
- Meaning what, exactly?
490
00:32:02,280 --> 00:32:05,478
Meaning I've never been a member
of the senior echelon.
491
00:32:05,560 --> 00:32:08,359
I have no problem understanding
how the men feel.
492
00:32:08,440 --> 00:32:12,150
- I've never eaten at Servalan's table.
- I wouldn't let that bother you.
493
00:32:12,240 --> 00:32:14,357
I'm sure your exception
from the guest list...
494
00:32:14,440 --> 00:32:16,238
was an oversight rather than
a deliberate insult.
495
00:32:16,920 --> 00:32:19,958
- Don't patronise me, Sula.
- Then stop talking like a fool.
496
00:32:23,240 --> 00:32:27,439
Do you seriously imagine I have any
personal regard for that woman?
497
00:32:27,520 --> 00:32:29,989
I might hate her more than any of you...
498
00:32:30,080 --> 00:32:31,753
precisely because I do know her.
499
00:32:32,040 --> 00:32:33,759
So let's cut her throat
and be done with it.
500
00:32:33,840 --> 00:32:35,433
She is more use to us alive.
501
00:32:35,720 --> 00:32:38,110
- The men don't think so.
- The men don't think at all.
502
00:32:38,200 --> 00:32:40,795
Maybe not,
but they do fight and they do die.
503
00:32:41,080 --> 00:32:42,833
That isn't something that's new to them.
504
00:32:42,920 --> 00:32:44,070
Now you're patronising me.
505
00:32:44,560 --> 00:32:47,917
We didn't fight to put you
behind that desk, Sula.
506
00:32:54,760 --> 00:32:57,195
It was my planning
that got us here, Hob.
507
00:32:57,680 --> 00:33:00,912
Without me, you and your men would
still be skulking around the wastelands.
508
00:33:01,000 --> 00:33:03,071
You seem to have forgotten that
rather quickly.
509
00:33:03,160 --> 00:33:05,231
Did you expect gratitude?
510
00:33:05,600 --> 00:33:07,080
I expected to be listened to.
511
00:33:07,560 --> 00:33:10,075
- Sula, we've won.
- Not yet!
512
00:33:10,160 --> 00:33:12,834
Servalan is the Federation.
Kill her and it's over.
513
00:33:13,120 --> 00:33:15,032
You're not really that naive, are you?
514
00:33:15,120 --> 00:33:17,476
I'm speaking for the others.
It's what they believe.
515
00:33:17,560 --> 00:33:19,552
And you? What do you believe?
516
00:33:21,120 --> 00:33:23,396
I believe we're lost
unless we stick together.
517
00:33:23,480 --> 00:33:26,075
If killing Servalan is what it takes,
then she's more use dead.
518
00:33:26,760 --> 00:33:30,117
Alive, Servalan can order her forces
to disarm.
519
00:33:30,360 --> 00:33:32,192
Alive, Servalan can announce that...
520
00:33:32,280 --> 00:33:34,431
she's standing down
in favour of the People's Council...
521
00:33:34,520 --> 00:33:36,239
which you and the others will lead.
522
00:33:36,320 --> 00:33:38,596
Alive, Servalan can hand over power.
523
00:33:38,680 --> 00:33:40,672
Dead, she's just one more corpse.
524
00:33:40,760 --> 00:33:43,798
- Haven't we got enough of those?
- We're clearing them away now.
525
00:33:43,880 --> 00:33:45,553
That's not what I meant.
526
00:33:47,200 --> 00:33:48,953
You think she'll actually do all that?
527
00:33:50,920 --> 00:33:53,958
- I think she could be persuaded.
- How?
528
00:33:56,360 --> 00:33:59,797
I imagine that between us,
we could think of a way.
529
00:33:59,880 --> 00:34:02,679
- You'd have to persuade the men, first.
- Will you back me?
530
00:34:04,640 --> 00:34:07,792
- Yes. You've been right so far.
- Good.
531
00:34:07,880 --> 00:34:09,758
Get the men together. We'll talk to them.
532
00:34:09,840 --> 00:34:10,910
- Where?
- In the banqueting hall.
533
00:34:11,800 --> 00:34:12,916
All right.
534
00:34:19,960 --> 00:34:24,477
An appropriate place to whet the appetite
of the People's Council.
535
00:34:27,400 --> 00:34:28,834
Get a move on with that.
536
00:34:28,920 --> 00:34:30,752
Sula wants to talk to us
about the next phase.
537
00:34:50,880 --> 00:34:53,111
This is Maj. Grenlee...
538
00:34:54,120 --> 00:34:56,271
on emergency band seven.
539
00:34:57,080 --> 00:35:00,676
Residence One to Command HQ.
540
00:35:01,400 --> 00:35:03,119
Do you copy?
541
00:35:03,320 --> 00:35:05,118
We need help.
542
00:35:05,640 --> 00:35:07,313
Do you copy?
543
00:35:09,400 --> 00:35:11,676
(EERIE INSTRUMENTAL MUSIC)
544
00:35:25,120 --> 00:35:27,351
Bartolomew was running you.
545
00:35:28,600 --> 00:35:31,513
Anyone you so much as looked at
was marked.
546
00:35:32,800 --> 00:35:34,917
Bartolomew stayed close...
547
00:35:35,840 --> 00:35:37,513
let you run.
548
00:35:48,080 --> 00:35:51,437
No, please. Please, no!
549
00:35:54,920 --> 00:35:55,910
(FOOTSTEPS)
550
00:35:58,000 --> 00:35:58,990
(KNOCKING ON DOOR)
551
00:36:01,720 --> 00:36:03,916
The optimum time for teleport...
552
00:36:04,000 --> 00:36:07,198
will be in precisely one minute
and 43 seconds.
553
00:36:07,280 --> 00:36:09,840
- Let's get on with it, then.
- I'll operate the teleport.
554
00:36:09,920 --> 00:36:12,594
A visit to Servalan appeals to me
less than going bald...
555
00:36:12,680 --> 00:36:13,909
or breaking both legs.
556
00:36:14,000 --> 00:36:15,832
- I'm going down alone.
- Not this time.
557
00:36:15,920 --> 00:36:18,037
- This has nothing to do with you.
- That's true.
558
00:36:18,120 --> 00:36:20,635
On the other hand,
you are something to do with us.
559
00:36:20,720 --> 00:36:23,679
We've talked about it and discovered
we care what happens to you.
560
00:36:23,760 --> 00:36:25,194
Within reason, of course.
561
00:36:25,280 --> 00:36:28,478
- We're as surprised about it as you are.
- Not to mention embarrassed.
562
00:36:32,520 --> 00:36:35,558
- I stand a better chance alone.
- No, you don't.
563
00:36:35,640 --> 00:36:38,394
- Are you coming?
- We'll try not to get in your way.
564
00:36:38,480 --> 00:36:41,234
What's the matter, Avon?
Are you afraid of witnesses?
565
00:36:41,320 --> 00:36:44,757
If you are going at all,
now is the optimum time.
566
00:36:49,880 --> 00:36:51,109
Put us down.
567
00:37:04,800 --> 00:37:06,792
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
568
00:37:16,960 --> 00:37:18,314
Avon!
569
00:37:23,920 --> 00:37:26,674
He's been shot. Not too long ago.
570
00:37:27,240 --> 00:37:29,197
Probably forgot to salute.
571
00:37:29,280 --> 00:37:30,873
- Vila.
- Yes?
572
00:37:30,960 --> 00:37:33,031
Get after him. Vila.
573
00:37:34,080 --> 00:37:37,118
- Still here.
- Make sure you stay that way.
574
00:37:37,200 --> 00:37:40,716
- I think we've walked into a revolt.
- You're among friends, then.
575
00:37:40,800 --> 00:37:43,554
Avon may not see it that way.
Stay awake.
576
00:37:43,640 --> 00:37:45,313
- Of course.
- And sober.
577
00:37:46,200 --> 00:37:48,271
That was uncalled for.
578
00:37:49,760 --> 00:37:51,717
I only drink to be sociable.
579
00:37:54,840 --> 00:37:56,513
Cheers, Orac.
580
00:38:04,120 --> 00:38:05,110
Hey!
581
00:38:07,920 --> 00:38:08,910
(YELLING)
582
00:38:29,000 --> 00:38:29,990
(REBELS YELLING)
583
00:38:32,920 --> 00:38:35,674
(HOB) Listen! Sula's right.
584
00:38:36,600 --> 00:38:39,354
Servalan's main forces don't even know
we're here.
585
00:38:39,840 --> 00:38:42,275
Why throw away an advantage like that?
586
00:38:44,400 --> 00:38:46,198
(SULA) You have to make up your minds.
587
00:38:46,880 --> 00:38:49,793
Do you want victory,
or do you want revenge?
588
00:38:50,760 --> 00:38:53,229
- We want both!
- Yes!
589
00:39:13,720 --> 00:39:16,360
Hey, wake up. Where is Servalan?
590
00:39:16,440 --> 00:39:19,558
- Where is Servalan?
- Easy, man, you'll kill him.
591
00:39:19,640 --> 00:39:21,711
- (GROANING) I don't....
- Major.
592
00:39:22,040 --> 00:39:24,714
Major, where are they holding
the President?
593
00:39:24,800 --> 00:39:28,510
- I think below....
- If we help you, can you show us where?
594
00:39:32,400 --> 00:39:34,960
Yes, Major, you're dying,
but that's what you're paid for.
595
00:39:35,640 --> 00:39:38,599
Now the President's life is at stake.
Can you take us to her?
596
00:39:40,680 --> 00:39:42,797
- I'll try.
- Good man.
597
00:39:43,320 --> 00:39:46,552
- Take his other arm, Section Leader.
- Yes, sir.
598
00:40:09,240 --> 00:40:10,230
(DOOR CREAKING)
599
00:40:13,240 --> 00:40:15,038
Gently, Major.
600
00:40:20,200 --> 00:40:22,999
- Be all right, in a minute.
- Take your time.
601
00:40:23,080 --> 00:40:25,197
But not too much of it.
602
00:40:25,280 --> 00:40:28,000
Odd feeling. Place feels old.
603
00:40:28,080 --> 00:40:30,800
Do you suppose this part's original?
Genuinely pre-atomic?
604
00:40:30,880 --> 00:40:32,951
- Possibly. Does it matter?
- Obviously not.
605
00:40:33,040 --> 00:40:35,032
Avon, it's all right, Major, I've got you.
606
00:40:35,120 --> 00:40:37,430
- Avon, you really are a prize...
- Yes, I really am.
607
00:40:37,520 --> 00:40:40,558
So shut up and let me do
what I came to do.
608
00:40:43,880 --> 00:40:45,997
I might have known
you were behind all this.
609
00:40:46,080 --> 00:40:48,754
- You flatter me.
- Go to hell, Avon.
610
00:40:49,280 --> 00:40:52,591
Probably.
But I'd like some information first.
611
00:40:52,680 --> 00:40:54,751
In exchange for what?
612
00:40:55,360 --> 00:40:58,159
- A quick death?
- That is the reward for silence.
613
00:40:59,760 --> 00:41:00,796
I've had worse offers.
614
00:41:01,680 --> 00:41:04,718
Tell me what I want to know,
and I'll get you out of here.
615
00:41:06,320 --> 00:41:07,549
Yes?
616
00:41:07,640 --> 00:41:10,792
What's the matter with you, Servalan?
I'm offering to set you free.
617
00:41:10,880 --> 00:41:13,236
You're offering to let her go.
That's not the same.
618
00:41:13,320 --> 00:41:14,515
What are you talking about?
619
00:41:14,600 --> 00:41:16,956
I'm talking about the President
of the Terran Federation...
620
00:41:17,040 --> 00:41:20,033
Ruler of the High Council,
Lord of the Inner and Outer Worlds...
621
00:41:20,120 --> 00:41:23,830
High Admiral of the Galactic Fleets,
Lord General of the Six Armies...
622
00:41:23,920 --> 00:41:26,435
- and Defender of the Earth.
- Get to the point.
623
00:41:28,360 --> 00:41:31,478
The point is that a few dozen guerrillas
walked in...
624
00:41:31,560 --> 00:41:33,517
killed her guards, beat her up
and chained her up.
625
00:41:33,600 --> 00:41:34,829
You want to set her free?
626
00:41:35,320 --> 00:41:38,518
- Convince her that it didn't happen.
- She's been a prisoner before.
627
00:41:38,600 --> 00:41:40,319
But in her own palace, on Earth...
628
00:41:40,400 --> 00:41:41,914
in what should be the centre
of her power?
629
00:41:44,920 --> 00:41:48,072
Is that it?
Have you finally lost your nerve?
630
00:41:49,520 --> 00:41:53,594
Have you murdered your way to the wall
of an underground room?
631
00:41:54,000 --> 00:41:56,799
It's an old wall, Avon, it waits.
632
00:41:58,000 --> 00:42:00,993
I hope you don't die before you reach it.
633
00:42:02,920 --> 00:42:05,037
Then we're agreed?
634
00:42:05,120 --> 00:42:07,555
Then bring Servalan to me. You'll see.
635
00:42:07,640 --> 00:42:11,953
She'll do everything we say, and that,
my friends, is real revenge.
636
00:42:12,040 --> 00:42:13,633
(REBELS CHEERING)
637
00:42:33,600 --> 00:42:35,319
Why should I tell you anything?
638
00:42:36,200 --> 00:42:37,919
What can you threaten me with?
639
00:42:41,960 --> 00:42:44,236
I spent some time
with your interrogators.
640
00:42:47,600 --> 00:42:49,557
It's too late for that, Avon.
641
00:42:50,280 --> 00:42:52,158
Your dead major might have
given the alarm.
642
00:42:52,240 --> 00:42:53,799
Help could be on the way.
643
00:42:53,880 --> 00:42:55,837
Don't you want to be alive
when they get here?
644
00:42:55,920 --> 00:42:57,149
And unchained?
645
00:43:00,000 --> 00:43:00,990
Who is Bartolomew?
646
00:43:02,240 --> 00:43:03,720
- Why?
- Tell me who.
647
00:43:04,200 --> 00:43:05,190
Tell me why.
648
00:43:06,880 --> 00:43:09,270
He killed someone. A girl.
649
00:43:09,360 --> 00:43:12,194
- Anna Grant.
- Anna?
650
00:43:15,920 --> 00:43:19,436
Release me.
I'll tell you anything you want to know.
651
00:43:32,600 --> 00:43:35,240
That's far enough. Don't.
652
00:43:42,000 --> 00:43:43,639
Hello, Anna.
653
00:43:45,320 --> 00:43:46,640
Avon.
654
00:43:51,800 --> 00:43:52,790
Avon!
655
00:43:54,760 --> 00:43:57,116
I was afraid they'd kill you.
656
00:43:57,200 --> 00:43:59,840
I heard there was someone with Blake,
but I wasn't sure...
657
00:43:59,920 --> 00:44:01,559
and I didn't dare let myself hope.
658
00:44:04,640 --> 00:44:06,359
Why didn't you come back for me?
659
00:44:10,840 --> 00:44:11,830
What's the matter?
660
00:44:11,920 --> 00:44:13,559
I didn't come back
because you were dead.
661
00:44:20,400 --> 00:44:22,676
Well, as you can see, I'm not.
662
00:44:23,640 --> 00:44:27,270
- As I can see.
- You don't seem very pleased about it.
663
00:44:28,120 --> 00:44:29,440
Course, it's been a long time...
664
00:44:29,520 --> 00:44:32,319
I suppose there's someone else,
is that it?
665
00:44:32,400 --> 00:44:35,518
- Is there someone else, Avon?
- No, there's no one else.
666
00:44:35,600 --> 00:44:37,831
What then? What's wrong?
667
00:44:39,520 --> 00:44:40,510
Why won't you touch me?
668
00:44:42,760 --> 00:44:44,433
Perhaps because I can't believe it's you.
669
00:44:45,120 --> 00:44:47,351
- Have I changed so much?
- I don't know.
670
00:44:48,640 --> 00:44:50,313
Have you, Anna?
671
00:44:51,360 --> 00:44:52,874
Not the way I feel for you.
672
00:44:54,080 --> 00:44:56,390
Nothing's changed since you left me.
673
00:44:56,480 --> 00:44:58,756
There hasn't been one moment
when I wasn't alone.
674
00:44:58,840 --> 00:45:01,753
I want you to know that.
You must see that.
675
00:45:02,240 --> 00:45:05,756
Avon, look at me. Look at me.
676
00:45:06,440 --> 00:45:10,195
Anyone you so much as looked at
was marked for collection.
677
00:45:11,600 --> 00:45:14,434
How did you get away, Anna,
that last day...
678
00:45:14,520 --> 00:45:16,637
the day I got myself shot?
679
00:45:16,720 --> 00:45:18,791
How did you get away?
680
00:45:18,880 --> 00:45:21,918
I waited for you,
and when you didn't come back, I ran.
681
00:45:22,600 --> 00:45:24,512
Bartolomew was running you.
682
00:45:24,600 --> 00:45:26,114
Where to?
683
00:45:26,600 --> 00:45:28,717
Where did you run to, Anna?
684
00:45:28,800 --> 00:45:31,440
Not to your brother.
He thinks you're dead.
685
00:45:31,520 --> 00:45:33,989
- Who hid you, Anna?
- My husband.
686
00:45:34,320 --> 00:45:37,040
I didn't love him, he knew that.
There was only you.
687
00:45:38,400 --> 00:45:40,153
But he wanted me and I was afraid.
688
00:45:40,840 --> 00:45:43,639
Bartolomew stayed close and let you run.
689
00:45:43,720 --> 00:45:46,713
Close and let you run.
Close and let you run.
690
00:45:50,920 --> 00:45:53,389
He wasn't Bartolomew, was he?
691
00:45:54,400 --> 00:45:56,596
No, he wasn't.
692
00:45:58,080 --> 00:46:01,039
Not even Chesku knew
who Bartolomew was.
693
00:46:02,080 --> 00:46:04,037
But you do, don't you, Avon?
694
00:46:06,040 --> 00:46:07,360
(CALLY) Avon!
695
00:46:14,360 --> 00:46:16,556
At least that was honest.
696
00:46:16,640 --> 00:46:20,520
I knew when you found out,
you would kill me.
697
00:46:20,920 --> 00:46:22,240
Unless you killed me first.
698
00:46:24,720 --> 00:46:27,633
- We were well matched, Avon.
- You weren't even real.
699
00:46:27,720 --> 00:46:29,871
Bartolomew,
Central Security's best agent...
700
00:46:29,960 --> 00:46:32,839
- one of your colleagues told me that.
- Anna Grant.
701
00:46:32,920 --> 00:46:35,594
I was only ever Anna Grant with you.
702
00:46:35,920 --> 00:46:38,719
Of all the things
I have known myself to be...
703
00:46:38,800 --> 00:46:40,473
I never recognised the fool.
704
00:46:41,360 --> 00:46:42,714
It wasn't all lies.
705
00:46:45,920 --> 00:46:47,639
I let you go...
706
00:46:49,400 --> 00:46:50,470
my love.
707
00:46:56,000 --> 00:46:59,391
No, you never let me go. You never did.
708
00:47:11,560 --> 00:47:14,234
Can you convince yourself that
that didn't happen, Avon?
709
00:47:28,400 --> 00:47:31,837
Attention in the house.
You are surrounded.
710
00:47:32,280 --> 00:47:34,590
Throw down your weapons and come out.
711
00:47:34,680 --> 00:47:37,354
- Stand by, Vila.
- You are surrounded.
712
00:47:37,440 --> 00:47:39,432
Throw down your weapons and come out.
713
00:47:39,520 --> 00:47:40,715
(ALARM SOUNDING)
714
00:47:43,200 --> 00:47:45,396
Are you ready to come up?
Is that what you said?
715
00:47:47,080 --> 00:47:50,312
- Looks as if he did get through.
- Avon, we've got to get out of here.
716
00:47:50,400 --> 00:47:52,278
- Time to leave.
- Vila.
717
00:47:52,360 --> 00:47:55,194
- Vila, can you hear me?
- Teleporting now.
718
00:48:00,760 --> 00:48:02,035
You idiot, Vila!
719
00:48:02,120 --> 00:48:04,112
What do you mean?
That was a very fast pickup.
720
00:48:04,200 --> 00:48:05,998
- Where's Avon?
- Put me back down.
721
00:48:06,080 --> 00:48:08,879
- Outside the house like before.
- Put me back where you took us from.
722
00:48:08,960 --> 00:48:10,917
I can't.
The output coordinates are still set.
723
00:48:11,800 --> 00:48:14,520
Didn't you check the input coordinates
as we came up?
724
00:48:14,600 --> 00:48:16,319
- I forgot.
- He forgot.
725
00:48:16,400 --> 00:48:19,871
- Well, put me down outside the house.
- Don't be stupid, Dayna.
726
00:48:19,960 --> 00:48:22,395
It'll be crawling with Federation troops
by now.
727
00:48:23,080 --> 00:48:25,640
This'll take at least
two minutes to calculate.
728
00:48:26,000 --> 00:48:27,150
Avon.
729
00:48:30,160 --> 00:48:32,311
You really think I care?
730
00:48:33,000 --> 00:48:35,276
- Put the bracelet on.
- Why?
731
00:48:35,600 --> 00:48:37,239
Just do it.
732
00:48:56,160 --> 00:48:59,073
I'm going to send your friends a corpse.
733
00:48:59,760 --> 00:49:01,911
Tell them to bring you up.
734
00:49:05,680 --> 00:49:07,194
Liberator. Bring me up.
735
00:49:07,680 --> 00:49:09,478
Sula.
736
00:49:21,040 --> 00:49:24,272
Servalan was planning on
sending you a corpse.
737
00:49:24,360 --> 00:49:25,953
Corpse reviver?
738
00:49:30,080 --> 00:49:32,356
But, the rumours of my death...
739
00:49:32,440 --> 00:49:34,079
Have been greatly exaggerated.
740
00:49:37,120 --> 00:49:38,110
Well...
741
00:49:39,560 --> 00:49:42,280
slightly exaggerated, anyway.
742
00:49:45,720 --> 00:49:47,712
(THEME MUSIC)