1 00:00:02,320 --> 00:00:04,391 (THEME MUSIC) 2 00:00:52,280 --> 00:00:55,239 No, please. Please, no! 3 00:01:13,920 --> 00:01:16,992 They tell me you haven't been cooperating. 4 00:01:17,080 --> 00:01:19,879 No? What's the matter? 5 00:01:19,960 --> 00:01:23,271 - Did I bleed on the wrong bit of floor? - Good, good. 6 00:01:23,360 --> 00:01:26,114 - I'm glad you're pleased. - I hate to waste my time. 7 00:01:26,200 --> 00:01:28,795 - Don't let me detain you. - I'm a specialist, you see. 8 00:01:28,880 --> 00:01:33,033 - It's written all over you. - I specialise in uncooperative prisoners. 9 00:01:33,120 --> 00:01:35,351 And you love a challenge. 10 00:01:36,600 --> 00:01:39,593 It's good that we understand each other. 11 00:01:40,920 --> 00:01:44,357 Your name wouldn't be Shrinker, by any chance, would it? 12 00:01:44,440 --> 00:01:46,272 You've heard of me? 13 00:01:48,920 --> 00:01:52,152 I knew if I held out, you would show up eventually. 14 00:01:52,240 --> 00:01:54,516 It says more for your nerve than your brain. 15 00:01:54,600 --> 00:01:55,317 You think so? 16 00:01:55,400 --> 00:01:59,952 Long before I've finished with you, you'll be begging for death. 17 00:02:01,800 --> 00:02:04,554 Don't worry, it's sending all right. 18 00:02:05,400 --> 00:02:09,110 - What are you talking about? - The implant in your neck. 19 00:02:10,160 --> 00:02:11,480 I don't know what you're talking... 20 00:02:11,560 --> 00:02:14,519 There is a homing device implanted in your neck. 21 00:02:19,880 --> 00:02:23,271 - How did you know? - We detected it as we picked you up. 22 00:02:23,360 --> 00:02:28,310 We've been monitoring it ever since. It's been sending steadily for five days. 23 00:02:29,200 --> 00:02:30,793 Five days? 24 00:02:31,520 --> 00:02:34,638 - Is that how long I've been here? - Your friends aren't coming. 25 00:02:34,720 --> 00:02:36,473 They are. They must. 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,831 An attack on this place would be suicide anyway. 27 00:02:39,920 --> 00:02:42,230 Is there anyone... 28 00:02:42,320 --> 00:02:45,438 who thinks that you're worth dying for? 29 00:02:46,480 --> 00:02:49,837 - Not anymore, not since Anna. - Anna? 30 00:02:51,120 --> 00:02:54,716 Dead. Anna... is dead. 31 00:02:55,400 --> 00:02:57,676 Do you know what this is? 32 00:02:59,200 --> 00:03:01,317 - It's a laser probe. - It's a laser probe. 33 00:03:01,400 --> 00:03:03,710 We're tired of waiting for your friends to come... 34 00:03:03,800 --> 00:03:05,598 so we've decided to go to them. 35 00:03:05,680 --> 00:03:08,991 You are going to tell me who they are and where they are. 36 00:03:09,080 --> 00:03:11,197 I can't. Please, I can't. 37 00:03:11,280 --> 00:03:13,670 I'm going to start by burning out your eyes. 38 00:03:13,760 --> 00:03:14,318 Please. 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,993 You'll start by telling me your name. 40 00:03:16,640 --> 00:03:19,951 Now that's not too difficult, is it? Who are you? 41 00:03:20,040 --> 00:03:23,112 - Avon. My name is Avon. - Avon? 42 00:03:23,280 --> 00:03:25,033 And you misunderstand about the homing device. 43 00:03:26,680 --> 00:03:29,070 My friends won't come while it's sending. 44 00:03:30,080 --> 00:03:32,231 But now I've switched it off. 45 00:03:32,320 --> 00:03:34,630 - And we're here. - Still. 46 00:03:34,800 --> 00:03:37,076 Stand very, very still. 47 00:03:37,160 --> 00:03:40,551 - How did you get in here? - It's called a teleport. 48 00:03:41,400 --> 00:03:44,996 - You're Blake's people. - That's right. 49 00:03:46,480 --> 00:03:49,154 That's why I couldn't tell your interrogators my name. 50 00:03:50,360 --> 00:03:52,636 What is your name? You look terrible, Avon. 51 00:03:52,720 --> 00:03:55,554 - What have they been doing to you? - No! 52 00:03:56,240 --> 00:03:59,597 Don't kill him. I waited for him. 53 00:04:02,560 --> 00:04:05,598 - He's mine. - No! Guards! 54 00:04:07,240 --> 00:04:08,833 Bracelets. 55 00:04:11,120 --> 00:04:12,440 Sorry we took so long. 56 00:04:12,520 --> 00:04:14,830 Two-minute alert is difficult to sustain over five days. 57 00:04:15,120 --> 00:04:17,635 I thought he'd never show up. Then I thought, you won't. 58 00:04:17,720 --> 00:04:19,951 Well, now everyone's showing up. Get a move on. 59 00:04:22,040 --> 00:04:23,030 Ready? 60 00:04:24,680 --> 00:04:25,830 Go. 61 00:04:33,600 --> 00:04:35,592 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 62 00:04:37,680 --> 00:04:40,559 - You look terrible. - So I've been told. 63 00:04:40,760 --> 00:04:43,639 - I thought you might need this. - Thanks. 64 00:04:46,960 --> 00:04:48,474 So you're Shrinker. 65 00:04:49,320 --> 00:04:52,757 - He doesn't look like much. - It depends on what you paid to get him. 66 00:04:52,840 --> 00:04:55,719 - He cost me enough. - Was it worth it? 67 00:04:55,800 --> 00:04:58,838 - I'll let you know. - What are you going to do with me? 68 00:04:58,920 --> 00:05:01,515 - He's going to kill you. - Why me? 69 00:05:01,600 --> 00:05:03,512 I haven't done anything. I've only... 70 00:05:03,600 --> 00:05:06,195 Don't tell me. Let me guess. You've only ever followed orders. 71 00:05:06,280 --> 00:05:08,272 - It's true. - I believe you. Stand there. 72 00:05:08,960 --> 00:05:11,714 - Is everything ready? - Just as you said. I set it all up myself. 73 00:05:12,200 --> 00:05:15,432 - Are you sure you want to go on with it? - Yes, I'm sure. 74 00:05:15,520 --> 00:05:17,591 Cally, I know you don't want any part of this. 75 00:05:17,680 --> 00:05:19,797 I won't give you any part of it. You're out. 76 00:05:19,880 --> 00:05:21,758 This is mine. I'm doing it. 77 00:05:21,840 --> 00:05:24,594 And what am I doing, Avon? Just following orders, like him? 78 00:05:24,680 --> 00:05:27,149 - She's right. It'd be murder. - You should know if anyone does. 79 00:05:27,760 --> 00:05:28,989 I'm going to get cleaned up. 80 00:05:30,720 --> 00:05:33,997 - Will you entertain my guest? - It'll be a pleasure. 81 00:05:34,640 --> 00:05:36,438 Why? I don't even.... 82 00:05:36,520 --> 00:05:39,194 I never saw him before. What have I ever done to him? 83 00:05:39,280 --> 00:05:41,192 You killed someone he loved. 84 00:05:41,280 --> 00:05:44,432 And there aren't many of them about. Avon's not a very lovable man. 85 00:05:44,920 --> 00:05:46,320 Who was it? 86 00:05:46,400 --> 00:05:48,869 Did they give you names when they gave you your orders? 87 00:05:48,960 --> 00:05:51,600 Even if they did, could you put a face to the name? 88 00:05:51,880 --> 00:05:54,918 One screaming face among so many screaming faces? 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,992 Did they beg, Shrinker? Did they plead? 90 00:05:57,080 --> 00:05:58,833 "No, Shrinker. Please, Shrinker"? 91 00:05:58,920 --> 00:06:01,276 Can you remember how they cried, what they cried? 92 00:06:01,360 --> 00:06:03,079 Can you separate the voices now? 93 00:06:03,160 --> 00:06:06,597 Or is it just one long satisfying scream? 94 00:06:06,680 --> 00:06:09,400 Stop it. All of you. Leave him alone. 95 00:06:09,920 --> 00:06:14,039 - He's an animal, Cally. - Yes, and it's contagious, isn't it? 96 00:06:15,680 --> 00:06:17,080 Get over there and sit down. 97 00:06:21,360 --> 00:06:23,317 What do you suppose went wrong down there? 98 00:06:23,400 --> 00:06:25,551 Took longer to trap him than we expected. 99 00:06:25,640 --> 00:06:28,280 No, I didn't mean the plan. I meant the whole thing. 100 00:06:28,760 --> 00:06:30,274 What happened to the rebellion? 101 00:06:30,960 --> 00:06:34,317 Why is the Earth still controlled by creatures like him? 102 00:06:34,720 --> 00:06:36,677 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 103 00:06:43,600 --> 00:06:45,592 A question of leadership. 104 00:06:45,680 --> 00:06:47,637 The rabble which sought to challenge... 105 00:06:47,720 --> 00:06:51,475 the established order lacked our inspiration, our unity... 106 00:06:51,560 --> 00:06:53,950 our leadership, they are crushed. 107 00:06:54,400 --> 00:06:57,871 Earth and the Inner Planets are once again united. 108 00:06:57,960 --> 00:07:00,316 Gentlemen, I give you a toast. 109 00:07:00,600 --> 00:07:04,480 Our inspiration, our unity, our leader... 110 00:07:05,160 --> 00:07:07,117 President Servalan. 111 00:07:07,840 --> 00:07:11,436 - What do you think? - I think it's crude and obvious. 112 00:07:11,680 --> 00:07:14,036 - Thank you, Sula. - You asked what I thought. 113 00:07:14,120 --> 00:07:17,079 Stupid of me. I should know better by now. 114 00:07:17,160 --> 00:07:20,597 If it's any consolation to you, I'm sure Servalan will be delighted. 115 00:07:22,040 --> 00:07:24,794 She is, after all, a tasteless megalomaniac. 116 00:07:26,880 --> 00:07:29,918 - I think it's rather fine. - You would, Chesku. 117 00:07:30,000 --> 00:07:34,119 - Her presidential palace. - A grotesque anachronism, like its owner. 118 00:07:34,600 --> 00:07:38,196 We could have built two cities for what it cost to reconstruct that absurdity. 119 00:07:38,560 --> 00:07:40,791 You keep talking like that, you'll get us both killed. 120 00:07:41,600 --> 00:07:42,590 (FOOTSTEPS) 121 00:07:43,920 --> 00:07:45,752 Yes? What do you men want? 122 00:07:45,840 --> 00:07:49,675 I'm afraid they want your security pass and your clothes. 123 00:07:50,520 --> 00:07:54,434 The rabble aren't quite as crushed as your speech suggests. 124 00:07:54,520 --> 00:07:57,911 Sula, is this some kind of a joke? 125 00:07:58,680 --> 00:08:01,240 No, Chesku. This is no kind of a joke. 126 00:08:02,040 --> 00:08:05,351 I don't understand. You're my wife. 127 00:08:06,120 --> 00:08:07,349 That's all over now. 128 00:08:07,840 --> 00:08:09,832 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 129 00:08:17,680 --> 00:08:18,670 Get him out of sight. 130 00:08:23,560 --> 00:08:25,233 Maybe we should have stopped them, sir. 131 00:08:25,920 --> 00:08:28,310 - Stopped them? - Councillor Chesku and his wife. 132 00:08:28,800 --> 00:08:31,440 Maybe we should've stopped them leaving the surveillance zone. 133 00:08:31,720 --> 00:08:35,430 - We are supposed to watch everyone. - That is the meaning of surveillance, yes. 134 00:08:35,520 --> 00:08:37,751 Have you been studying in your spare time, Forres? 135 00:08:37,840 --> 00:08:39,160 Sir? 136 00:08:39,520 --> 00:08:40,954 You think we should have stopped them? 137 00:08:41,040 --> 00:08:42,918 It is standard procedure. 138 00:08:43,000 --> 00:08:45,959 For a member of the High Council there's no standard procedure. 139 00:08:46,040 --> 00:08:48,271 - The book says... - Never mind the book, Section Leader. 140 00:08:49,160 --> 00:08:51,391 All you have to worry about is what I say, right? 141 00:08:52,280 --> 00:08:55,114 - Absolutely, sir. - Absolutely, Section Leader. 142 00:08:55,840 --> 00:08:59,197 And what I say is that if a High Councillor wishes to... 143 00:08:59,280 --> 00:09:01,476 swing stark naked through the trees... 144 00:09:01,560 --> 00:09:03,950 and spit on the surveillance scanners... 145 00:09:04,040 --> 00:09:06,760 then swinging through the trees and spitting on scanners... 146 00:09:06,840 --> 00:09:08,718 becomes standard procedure, at least for him. 147 00:09:09,680 --> 00:09:11,353 - Or his wife. - Now there's a thought. 148 00:09:12,320 --> 00:09:14,630 Not one to dwell on, given your present rank. 149 00:09:14,920 --> 00:09:16,479 One law for the rich, eh, Major? 150 00:09:16,960 --> 00:09:18,758 There's no law for the rich, Forres... 151 00:09:18,840 --> 00:09:21,674 and even less for the rich, personal friends of the President. 152 00:09:29,520 --> 00:09:33,560 - They are only civilians, though. - Do you want to join them? 153 00:09:37,640 --> 00:09:38,710 Sorry, sir. 154 00:09:39,000 --> 00:09:41,276 If you want to get on in this man's army, Forres... 155 00:09:41,360 --> 00:09:44,239 you've got to learn to distinguish between civilians who are... 156 00:09:44,320 --> 00:09:46,391 - and civilians who aren't. - Sir. 157 00:09:47,960 --> 00:09:48,950 Are and aren't what, sir? 158 00:09:50,520 --> 00:09:52,989 When you know that, you'll be ready for promotion. 159 00:09:53,680 --> 00:09:56,354 I don't know that I'd want it. Promotion, I mean. 160 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 You done the routine sweeps? 161 00:09:58,880 --> 00:10:01,714 - All is smooth and sweatless. - What? 162 00:10:08,480 --> 00:10:10,676 Full sweep is negative, all systems, sir. 163 00:10:10,760 --> 00:10:11,750 (BEEP) 164 00:10:11,840 --> 00:10:13,115 Surveillance is clear. 165 00:10:13,200 --> 00:10:14,190 (BEEP) 166 00:10:14,440 --> 00:10:17,638 - Function is normal, sir. - Better. 167 00:10:21,200 --> 00:10:23,157 Some days are better than others, sir. 168 00:10:25,560 --> 00:10:27,392 They say that where I come from, sir. 169 00:10:28,080 --> 00:10:30,197 Loudly, I imagine, on the day you left. 170 00:10:30,880 --> 00:10:34,351 My mother cried when I left. Thought she'd never see me again. 171 00:10:34,840 --> 00:10:37,992 - Cries easily, your mother, does she? - Not really, sir. 172 00:10:38,280 --> 00:10:39,509 But I owed her money, you see. 173 00:10:40,400 --> 00:10:42,551 It's true, may I never leave this spot. 174 00:10:43,440 --> 00:10:45,033 That can be arranged, Section Leader. 175 00:11:00,040 --> 00:11:02,509 - The teleport coordinates set? - All set. 176 00:11:02,600 --> 00:11:04,637 - Need any help? - I'll manage. On your feet. 177 00:11:05,120 --> 00:11:08,352 - No. - I'm tired and I hurt. 178 00:11:08,440 --> 00:11:11,478 It would be easier to kill you here and now. On your feet. 179 00:11:16,000 --> 00:11:17,229 Avon. 180 00:11:19,880 --> 00:11:21,200 - Thanks. - Concentrate. 181 00:11:21,280 --> 00:11:23,476 - He's more dangerous than he looks. - Isn't everybody? 182 00:11:23,960 --> 00:11:26,475 You've got him on his feet. Can you stay on yours? 183 00:11:26,560 --> 00:11:27,960 I'm touched by your concern. 184 00:11:28,640 --> 00:11:31,792 My concern is that I don't find myself on the wrong end of your gun... 185 00:11:31,880 --> 00:11:34,952 - with him on the right end of it. - Don't worry. You won't. 186 00:11:38,880 --> 00:11:39,870 Put us down. 187 00:11:46,000 --> 00:11:47,992 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 188 00:11:51,240 --> 00:11:53,277 - Where are we? - The bracelet. 189 00:11:56,120 --> 00:11:58,555 - What is this place? - It's a cave. 190 00:11:58,640 --> 00:12:01,314 If you're thinking of running, don't. There's nowhere to go. 191 00:12:01,600 --> 00:12:03,592 The only way out is the way we came in. 192 00:12:05,560 --> 00:12:08,280 You're really going to do it, then? In cold blood? 193 00:12:08,360 --> 00:12:11,319 Executions are always in cold blood. 194 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 Executions, I see, so that's it, is it? 195 00:12:14,200 --> 00:12:17,034 - Execution? Justice? - You tell me. 196 00:12:21,280 --> 00:12:22,760 Who is she? 197 00:12:26,160 --> 00:12:30,074 - Who are you? - (AVON) Isn't it a bit late to ask that? 198 00:12:32,040 --> 00:12:34,680 Why do I never know what you're thinking, Avon? 199 00:12:35,600 --> 00:12:37,592 I could never say it. 200 00:12:38,440 --> 00:12:42,354 - Not even to me? - Especially not to you. 201 00:12:44,280 --> 00:12:45,714 I never saw her before in my life. 202 00:12:47,000 --> 00:12:50,072 I'm telling you the truth. I don't know who she is. 203 00:12:50,160 --> 00:12:54,439 - Anna Grant. Her name was Anna Grant. - It means nothing. 204 00:12:54,520 --> 00:12:57,718 - (STUTTERING) You've got to believe me. - I do. It's been several years. 205 00:12:57,800 --> 00:13:00,634 You must have killed hundreds since you tortured her to death. 206 00:13:00,920 --> 00:13:03,071 All right, yes. I've killed hundreds... 207 00:13:03,160 --> 00:13:06,676 and remembered them all, all of them, every last whining traitor. 208 00:13:06,760 --> 00:13:09,798 There wasn't one that died without telling me what I wanted to know. 209 00:13:11,080 --> 00:13:13,754 - Not one. - Professional pride? 210 00:13:13,840 --> 00:13:16,150 - If you like. - Not much, no. 211 00:13:16,240 --> 00:13:17,833 I never saw your woman. 212 00:13:19,600 --> 00:13:21,751 You were looking for me. 213 00:13:23,920 --> 00:13:26,037 She knew where I was. 214 00:13:27,000 --> 00:13:29,469 This man you're buying the exit visas from... 215 00:13:31,400 --> 00:13:32,993 do you trust him? 216 00:13:33,080 --> 00:13:36,790 - Trust him? Of course I don't trust him. - Well, then? 217 00:13:36,880 --> 00:13:40,317 Trust is only dangerous when you have to rely on it. 218 00:13:41,680 --> 00:13:43,399 That's very profound, my love. 219 00:13:43,480 --> 00:13:46,200 As long as I know I can't trust him, there's no problem. 220 00:13:48,520 --> 00:13:49,920 Do you trust anyone? 221 00:13:51,840 --> 00:13:52,876 Do you trust me? 222 00:13:54,600 --> 00:13:57,752 Oh, yes. I'm afraid I do. 223 00:13:59,000 --> 00:14:00,116 Why were we looking for you? 224 00:14:01,520 --> 00:14:03,318 You hadn't joined up with Blake. 225 00:14:04,200 --> 00:14:05,714 Not then. Not here on Earth. 226 00:14:06,200 --> 00:14:08,954 I'd found my way around the banking computers' security programs. 227 00:14:09,040 --> 00:14:12,477 I was about to undermine confidence in the entire Federation credit system. 228 00:14:13,760 --> 00:14:17,754 Anna and I were going to be so rich that no one could touch us. 229 00:14:19,920 --> 00:14:22,754 - And we were almost there. - You were never even close. 230 00:14:26,680 --> 00:14:29,912 I remember you now, you're Kerr Avon... 231 00:14:30,000 --> 00:14:31,229 the great bank fraud. 232 00:14:31,920 --> 00:14:35,470 - That's what I just said. - Bartolomew was running you. 233 00:14:36,720 --> 00:14:37,631 Running me? 234 00:14:37,720 --> 00:14:39,598 Central Security, he was their best agent. 235 00:14:39,680 --> 00:14:41,194 They were on to you from the start. 236 00:14:41,280 --> 00:14:43,078 They were convinced you were political... 237 00:14:43,160 --> 00:14:45,436 so Bartolomew stayed close and let you run. 238 00:14:45,520 --> 00:14:49,355 Anyone that you so much as looked at was marked for collection. 239 00:14:49,440 --> 00:14:52,672 - You expect me to believe that? - You dropped out of sight... 240 00:14:52,760 --> 00:14:56,310 after you killed the man who was supplying you with exit visas. 241 00:14:56,800 --> 00:14:58,837 I'm right, aren't I? 242 00:14:58,920 --> 00:15:02,197 I was shot. I was stupid enough to let him fire first. 243 00:15:02,280 --> 00:15:05,990 Once Bartolomew lost sight of you, all your contacts were pulled in. 244 00:15:08,280 --> 00:15:11,478 So, you remember her now. 245 00:15:11,560 --> 00:15:13,438 No. That's just the point. 246 00:15:14,120 --> 00:15:15,270 I never saw any of them. 247 00:15:15,360 --> 00:15:17,920 It was Bartolomew, he was in control. I didn't kill her. 248 00:15:18,000 --> 00:15:19,320 Bartolomew did. 249 00:15:54,560 --> 00:15:55,550 (STATIC BUZZING) 250 00:16:18,360 --> 00:16:21,080 - Well? - Everything's out in that section, sir. 251 00:16:21,160 --> 00:16:23,755 Visual, audio, electromagnetic, they're all out. 252 00:16:23,840 --> 00:16:25,877 Breakdown or sabotage? 253 00:16:26,600 --> 00:16:28,159 - What is it, Forres? - I'm not sure, sir. 254 00:16:28,360 --> 00:16:31,592 Being sure is what you're paid for. Would you rather be back on foot patrol? 255 00:16:32,480 --> 00:16:34,676 Breakdown. I'd say it was a breakdown, sir. 256 00:16:34,960 --> 00:16:37,350 All the equipment hasn't been fully tested yet. 257 00:16:37,440 --> 00:16:39,671 Why sabotage a small section like that, anyway? 258 00:16:40,360 --> 00:16:42,192 - Guard Commander. - Maj. Grenlee here. 259 00:16:42,280 --> 00:16:44,192 - Yes, Major? - Get a squad out to section... 260 00:16:44,280 --> 00:16:47,273 - 6-1-Delta-0. - 6-1-Delta-0. 261 00:16:47,360 --> 00:16:49,955 We have a surveillance malfunction. I want to know why. 262 00:16:50,040 --> 00:16:52,077 - Right, sir. - And Guard Commander? 263 00:16:52,160 --> 00:16:54,959 - At the double and alert. - Naturally, sir. 264 00:16:55,440 --> 00:16:58,274 "Naturally, sir." I only wish it was. 265 00:16:58,360 --> 00:16:59,760 Are all the others clear? 266 00:16:59,840 --> 00:17:01,991 All functioning normally. It's just that one. 267 00:17:02,080 --> 00:17:04,037 - Shall I seal the perimeter? - No. 268 00:17:04,120 --> 00:17:07,875 - Standard operating procedure, sir. - I don't give a damn if it's Holy Writ. 269 00:17:07,960 --> 00:17:09,917 You don't seal the perimeter on the day... 270 00:17:10,000 --> 00:17:13,277 the President's giving her first official reception in her new residence. 271 00:17:13,360 --> 00:17:16,512 Unless you want to explain to her that the guests couldn't get through... 272 00:17:16,600 --> 00:17:18,751 because we had a faulty microcircuit. 273 00:17:18,840 --> 00:17:21,036 There are worse things than foot patrol, sir. 274 00:17:21,120 --> 00:17:22,918 There are indeed, Section Leader. 275 00:17:23,000 --> 00:17:25,037 And if we interfere with that reception... 276 00:17:25,120 --> 00:17:28,033 we'll get to know most of them, intimately. 277 00:17:49,640 --> 00:17:50,676 Excellent. 278 00:17:52,040 --> 00:17:54,839 My other guests will be arriving in about four hours. 279 00:17:54,920 --> 00:17:57,958 I trust everything will be ready for them? 280 00:18:05,200 --> 00:18:07,635 My compliments to Councillor Chesku. 281 00:18:07,720 --> 00:18:09,359 Ask him to check the seating arrangements... 282 00:18:09,440 --> 00:18:11,750 in the banqueting hall before our meeting. 283 00:18:29,640 --> 00:18:31,154 Surveillance. Maj. Grenlee. 284 00:18:31,840 --> 00:18:34,799 I take it surveillance and security have been fully briefed... 285 00:18:34,880 --> 00:18:36,473 on the guests I'm expecting, Major. 286 00:18:37,160 --> 00:18:39,720 Yes, ma'am. Everyone's fully briefed. 287 00:18:39,800 --> 00:18:41,632 - Any problems? - No, ma'am. 288 00:18:42,320 --> 00:18:45,074 Everything's normal. No problems, ma'am. 289 00:18:45,160 --> 00:18:47,516 Good. Keep it that way, Major. 290 00:18:53,720 --> 00:18:56,315 Where the hell is that squad? 291 00:18:57,600 --> 00:18:59,273 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 292 00:19:41,880 --> 00:19:44,714 When you've stripped them, make sure the bodies are well hidden. 293 00:19:46,880 --> 00:19:49,600 Balon. You know what to do. 294 00:20:03,800 --> 00:20:05,951 We can't wait any longer. We must seal the perimeter. 295 00:20:07,040 --> 00:20:09,794 It's taking too long. Something has happened to that squad. 296 00:20:10,680 --> 00:20:14,594 All right. Status One alarm. Seal the perimeter. 297 00:20:15,800 --> 00:20:18,634 Surveillance, do you read me? 298 00:20:22,200 --> 00:20:25,113 Surveillance, do you read me? 299 00:20:25,200 --> 00:20:26,873 We read you. What happened? 300 00:20:27,560 --> 00:20:29,870 You aren't going to believe this. 301 00:20:29,960 --> 00:20:32,395 It was building a nest in the microwave transmitter. 302 00:20:32,480 --> 00:20:34,756 That's why nothing got through to us. 303 00:20:34,840 --> 00:20:37,150 I told you that was the weak point in the system. 304 00:20:37,240 --> 00:20:39,709 All right, Forres. Well done. 305 00:20:40,120 --> 00:20:42,555 You and your men can get back now. 306 00:20:42,640 --> 00:20:44,518 Right, sir, but with your permission... 307 00:20:44,600 --> 00:20:47,035 we'd like to make a quick sweep beyond the perimeter... 308 00:20:47,120 --> 00:20:49,112 - now that we're here. - Very well. Out. 309 00:20:51,040 --> 00:20:52,759 - Section Leader Forres? - Sir? 310 00:20:53,640 --> 00:20:56,235 If you ever panic like that again... 311 00:20:56,320 --> 00:20:59,916 I'll see you are busted so far down you'll be saluting civilians. 312 00:21:00,280 --> 00:21:01,270 Sir. 313 00:21:01,760 --> 00:21:03,752 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 314 00:21:16,960 --> 00:21:18,394 Well done, Balon. 315 00:21:18,480 --> 00:21:21,439 Get some rest. We start the second phase in two hours. 316 00:21:25,760 --> 00:21:29,834 I've told you over and over again. 317 00:21:30,200 --> 00:21:32,317 Why won't you believe me? 318 00:21:32,400 --> 00:21:34,756 All right Let us assume that I do believe you. 319 00:21:34,840 --> 00:21:37,355 - Who is Bartolomew? Where is he? - What's in it for me? 320 00:21:37,440 --> 00:21:38,794 - A way out. - I don't trust you. 321 00:21:38,880 --> 00:21:40,075 - Your problem. - Why trust you? 322 00:21:40,160 --> 00:21:41,879 I've got the gun. 323 00:21:42,320 --> 00:21:44,710 - Bartolomew was just a code name. - Yes? 324 00:21:44,800 --> 00:21:46,996 Well, I'm not sure who he was. 325 00:21:47,080 --> 00:21:50,152 - End of conversation. - No, wait. Don't shoot. 326 00:21:51,120 --> 00:21:54,670 Bartolomew was Central Security's top agent. 327 00:21:57,600 --> 00:21:59,751 - So you said. - No one knew who he was. 328 00:21:59,840 --> 00:22:01,115 No one was safe from him. 329 00:22:01,200 --> 00:22:03,317 He was free to hunt anyone in or out of the service. 330 00:22:03,400 --> 00:22:05,835 He could watch you, and if he didn't like what he saw... 331 00:22:05,920 --> 00:22:08,276 Paranoia is the occupational hazard of the torturer. 332 00:22:08,360 --> 00:22:11,159 - Bartolomew was real. - Was real? 333 00:22:11,640 --> 00:22:14,235 One of the first targets of the Rebellion was Central Security. 334 00:22:14,320 --> 00:22:16,676 Their mistake was their obsession with revenge. 335 00:22:16,760 --> 00:22:19,673 When they finished kicking the corpses, they'd lost their chance. 336 00:22:19,760 --> 00:22:21,194 The President had regrouped her forces. 337 00:22:21,280 --> 00:22:24,034 You're saying Bartolomew was one of the corpses they were kicking? 338 00:22:24,120 --> 00:22:26,680 No, I don't think so, if I escaped, why shouldn't he? 339 00:22:26,760 --> 00:22:28,319 You're wasting my time, Shrinker. 340 00:22:28,400 --> 00:22:31,552 - Ifs are no use to me or to you, either. - No, wait, please. 341 00:22:31,640 --> 00:22:34,519 - I've got a name. - A name? 342 00:22:35,320 --> 00:22:38,518 I had to question a controller from Central... 343 00:22:38,920 --> 00:22:41,310 when I was with the rebels.... 344 00:22:43,880 --> 00:22:45,473 So that's how you escaped. 345 00:22:45,560 --> 00:22:48,234 When the rebels lost, you changed sides yet again. 346 00:22:48,320 --> 00:22:51,074 No one could accuse you of being doctrinaire, could they? 347 00:22:51,160 --> 00:22:53,755 - Why didn't the controller recognise you? - Why should he? 348 00:22:53,840 --> 00:22:56,958 The elite from Central didn't mix with the interrogation division. 349 00:22:57,040 --> 00:22:58,599 Their fastidiousness did them credit. 350 00:22:58,680 --> 00:23:02,390 - Somebody's got to do the lousy jobs. - Life is cruel, isn't it? 351 00:23:02,480 --> 00:23:06,315 Spare me the rationalisations. Just give me the name. 352 00:23:07,040 --> 00:23:09,157 Councillor Chesku. 353 00:23:09,240 --> 00:23:11,835 The controller told you that that was who Bartolomew was? 354 00:23:11,920 --> 00:23:13,752 - Not exactly. - What exactly? 355 00:23:13,840 --> 00:23:15,957 I'd finished questioning him, he was dying... 356 00:23:16,040 --> 00:23:17,440 and suddenly I got curious... 357 00:23:17,520 --> 00:23:20,672 so I hit him with one last order, "Identify Bartolomew". 358 00:23:20,760 --> 00:23:24,595 And he said, "Councillor Chesku is still"... 359 00:23:25,400 --> 00:23:27,278 and then he died. 360 00:23:28,360 --> 00:23:31,751 - Chesku. - He's one of Servalan's closest advisors. 361 00:23:32,200 --> 00:23:34,317 She'd know the answer, why don't you ask her? 362 00:23:34,400 --> 00:23:35,390 I might just do that. 363 00:23:36,480 --> 00:23:38,790 - Are you ready to bring me up? - Ready when you are. 364 00:23:38,880 --> 00:23:40,280 - Stand by. - We had a deal. 365 00:23:40,360 --> 00:23:41,874 - Did we? - A way out. You promised me. 366 00:23:41,960 --> 00:23:43,360 And I'm a man of my word. 367 00:23:44,240 --> 00:23:47,233 In the end, that's all there is, really. 368 00:23:51,200 --> 00:23:53,317 - What's that for? - That's your way out. 369 00:23:53,400 --> 00:23:55,631 It's a better deal than you gave any of your victims. 370 00:23:58,040 --> 00:24:00,475 - Bring me up. - No, we had a deal. 371 00:24:00,880 --> 00:24:03,839 That isn't what I meant. That isn't fair. 372 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 It isn't fair! 373 00:24:07,640 --> 00:24:09,632 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 374 00:24:12,240 --> 00:24:14,197 - You took your time. - It was necessary. 375 00:24:14,280 --> 00:24:16,511 - Is it done? - Yes, but it isn't finished. 376 00:24:16,600 --> 00:24:18,592 Wonderful. Who's next on your list? Servalan? 377 00:24:18,680 --> 00:24:20,353 - Orac. - What is it now? 378 00:24:20,440 --> 00:24:22,909 Gracious as ever. Orac, I want you to interrogate... 379 00:24:23,000 --> 00:24:26,311 the Federation Security computers and get me Servalan's location. 380 00:24:26,400 --> 00:24:28,073 I was joking, Avon. 381 00:24:28,160 --> 00:24:30,755 Then I want your best strategy for reaching her. 382 00:24:30,840 --> 00:24:32,399 You wish to communicate with her. 383 00:24:32,480 --> 00:24:34,073 Face to face with a gun in my hand. 384 00:24:34,560 --> 00:24:36,836 And a hole in your head. Have you gone mad? 385 00:24:36,920 --> 00:24:38,639 Possibly. How long, Orac? 386 00:24:39,120 --> 00:24:41,510 I will inform you when I have the necessary data. 387 00:24:41,600 --> 00:24:43,159 - Good. - Don't we get a say in this? 388 00:24:43,240 --> 00:24:45,994 - By all means. Say away. Orac. - Yes? 389 00:24:46,080 --> 00:24:49,198 Check on a Councillor Chesku at the same time. 390 00:24:49,840 --> 00:24:51,991 I want to know where he is, too. 391 00:24:54,520 --> 00:24:57,240 It is the duty of surveillance to keep track of everyone. 392 00:24:57,720 --> 00:25:01,077 Councillor Chesku and his wife left the perimeter some time ago, ma'am. 393 00:25:01,160 --> 00:25:03,994 - They were taking the air. - They were taking the air. 394 00:25:04,080 --> 00:25:05,196 You let them leave. 395 00:25:05,680 --> 00:25:07,399 We had no authority to stop them.. 396 00:25:07,480 --> 00:25:09,199 But they were accompanied. 397 00:25:09,280 --> 00:25:12,637 Two troopers were following them, at a discreet distance, of course. 398 00:25:12,720 --> 00:25:14,916 Find them. Bring them here. 399 00:25:15,160 --> 00:25:17,231 Convey my compliments to the Councillor... 400 00:25:17,320 --> 00:25:20,358 and assure him that I am certain he has an excellent reason... 401 00:25:20,440 --> 00:25:22,238 for keeping his president waiting. 402 00:25:22,920 --> 00:25:26,231 Yes, ma'am. Some days are better than others. 403 00:25:30,320 --> 00:25:32,676 Thank the stars that squad is still out there. 404 00:25:32,760 --> 00:25:35,320 I hope the Councillor's wearing fireproof underwear. 405 00:25:35,400 --> 00:25:37,039 If I were him I think I'd keep on going. 406 00:25:37,120 --> 00:25:38,110 (BEEPING) 407 00:25:38,200 --> 00:25:42,194 Squad Leader, this is surveillance, do you copy? 408 00:25:44,080 --> 00:25:45,912 Come on, man, come on. 409 00:25:46,640 --> 00:25:48,597 - Are they still out there? - Absolutely, sir. 410 00:25:48,680 --> 00:25:51,036 They haven't come back across the perimeter. 411 00:25:51,120 --> 00:25:53,191 I'll have that Guard Commander on a charge. 412 00:25:53,280 --> 00:25:56,034 If his men were any slacker you'd have to pour them into uniform. 413 00:25:56,520 --> 00:26:00,878 Squad Leader, this is surveillance, do you copy? 414 00:26:02,040 --> 00:26:04,999 Squad Leader, come in, please. 415 00:26:05,920 --> 00:26:07,991 Surveillance, this is Squad Leader. 416 00:26:08,080 --> 00:26:11,073 Have you seen Councillor Chesku and his wife? 417 00:26:11,440 --> 00:26:13,796 Yes, sir. We passed them about ten minutes ago. 418 00:26:13,880 --> 00:26:15,997 Get back to them and remind the Councillor... 419 00:26:16,080 --> 00:26:18,311 that he's late for a meeting with the President. 420 00:26:18,400 --> 00:26:21,313 You might tell him that she's not exactly overjoyed about it. 421 00:26:21,400 --> 00:26:24,711 - Right, sir. - At the double, Squad Leader. Out. 422 00:26:24,800 --> 00:26:27,759 Perfect. Get to your positions. 423 00:26:28,000 --> 00:26:28,990 And good luck. 424 00:26:34,040 --> 00:26:36,032 (TENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 425 00:26:42,240 --> 00:26:44,277 All right. Let's go. 426 00:26:49,120 --> 00:26:50,110 Here they come. 427 00:26:53,040 --> 00:26:54,030 (BEEPING) 428 00:26:54,120 --> 00:26:56,840 - (SERVALAN) Yes? - Councillor Chesku's on his way, ma'am. 429 00:26:56,920 --> 00:26:58,593 - Very well. - I'll say he is. 430 00:27:01,120 --> 00:27:02,839 Look, he's starting to run. 431 00:27:02,920 --> 00:27:06,038 - Go on, Councillor. - Yeah, it's a race. 432 00:27:06,120 --> 00:27:08,476 Come on, Councillor, you can do better than that. 433 00:27:08,560 --> 00:27:10,597 If it wasn't free, you'd pay to see it, wouldn't you? 434 00:27:11,280 --> 00:27:12,714 Look at him go. 435 00:27:12,800 --> 00:27:15,793 Dignity, Councillor, at all costs, dignity. 436 00:27:15,880 --> 00:27:18,918 My money's on the woman. Look at that movement. 437 00:27:19,000 --> 00:27:21,196 I had a feeling she'd be athletic. 438 00:27:21,280 --> 00:27:23,795 Every part, a moving part. 439 00:27:23,880 --> 00:27:26,679 Yes, all right, Forres. Back to work while you can still see. 440 00:27:33,600 --> 00:27:35,034 - Sir. - What is it? 441 00:27:35,120 --> 00:27:36,110 We're under attack! 442 00:27:36,200 --> 00:27:37,793 (ALARM SOUNDING) 443 00:27:41,680 --> 00:27:43,672 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 444 00:28:39,800 --> 00:28:40,790 (ALARM STOPS) 445 00:28:52,440 --> 00:28:53,794 Forres. 446 00:29:02,160 --> 00:29:05,437 Some days are better than others, Section Leader. 447 00:29:17,720 --> 00:29:18,836 Break it down. 448 00:29:21,000 --> 00:29:21,990 (BANGING ON DOOR) 449 00:29:40,280 --> 00:29:42,431 I take it these creatures belong to you. 450 00:29:42,920 --> 00:29:43,910 (GASPING) 451 00:29:49,120 --> 00:29:53,114 That's right, Madame President. And they want you to resign. 452 00:29:55,000 --> 00:29:57,879 You can tell Avon the new orbit is now confirmed and steady. 453 00:29:57,960 --> 00:30:00,236 - Green on all systems. - Right. 454 00:30:01,520 --> 00:30:03,239 You heard that? 455 00:30:03,520 --> 00:30:05,477 Are you really going through with it? 456 00:30:05,560 --> 00:30:07,870 - I made a promise. - To Anna? 457 00:30:08,480 --> 00:30:11,473 - To me. - So what are you going to do? 458 00:30:11,560 --> 00:30:13,631 Stick a gun in Servalan's ear and say... 459 00:30:13,720 --> 00:30:16,758 give me Bartolomew or I'll blow the top of your head off? 460 00:30:16,840 --> 00:30:19,150 - Something like that. - And if she doesn't? 461 00:30:19,240 --> 00:30:20,993 I'll blow the top of her head off. 462 00:30:21,080 --> 00:30:24,630 - Yes, I believe you would. - So will she. 463 00:30:25,800 --> 00:30:27,598 Orac, have you got it yet? 464 00:30:27,680 --> 00:30:31,310 An examination of the plans contained in the main security computers... 465 00:30:31,400 --> 00:30:33,517 indicates that there is no safe place... 466 00:30:33,600 --> 00:30:35,353 to teleport within that defence perimeter. 467 00:30:35,440 --> 00:30:36,556 Outside it then? 468 00:30:36,640 --> 00:30:38,677 To cross it undetected would be impossible. 469 00:30:38,760 --> 00:30:41,320 I'll take your best option within the perimeter. 470 00:30:41,400 --> 00:30:44,359 Very well. I will set the teleport coordinates. 471 00:30:44,440 --> 00:30:47,319 I would, however, strongly advise waiting until dusk. 472 00:30:48,000 --> 00:30:49,639 Why not full dark? 473 00:30:49,720 --> 00:30:52,360 Despite all efforts to eliminate this weakness... 474 00:30:52,440 --> 00:30:56,036 dusk and dawn remain the human being's most vulnerable times. 475 00:30:56,120 --> 00:30:59,477 Therefore, insofar as the security system contains human components... 476 00:30:59,560 --> 00:31:00,755 All right, we get the picture. 477 00:31:00,840 --> 00:31:03,435 ...it will be at its least efficient at these times. 478 00:31:04,320 --> 00:31:06,118 You know Orac's main drawback? 479 00:31:06,800 --> 00:31:08,757 He's too useful to destroy. 480 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 Irritating, isn't it? 481 00:31:12,720 --> 00:31:14,712 (SOMBRE INSTRUMENTAL MUSIC) 482 00:31:42,560 --> 00:31:45,359 - She's useful. - The men want her killed. 483 00:31:45,440 --> 00:31:47,113 - Really? - Yes, really. 484 00:31:47,200 --> 00:31:50,113 - The men want her killed now. - I'm not deaf, Hob. 485 00:31:50,200 --> 00:31:51,316 Just not listening, is that it? 486 00:31:52,200 --> 00:31:54,760 I'm not fighting my own men to protect Servalan. 487 00:31:54,840 --> 00:31:56,559 Or anyone else, for that matter. 488 00:31:56,640 --> 00:31:58,677 - Do you understand me, Sula? - Perfectly. 489 00:31:58,760 --> 00:32:01,594 - You see, I know which side I'm on. - Meaning what, exactly? 490 00:32:02,280 --> 00:32:05,478 Meaning I've never been a member of the senior echelon. 491 00:32:05,560 --> 00:32:08,359 I have no problem understanding how the men feel. 492 00:32:08,440 --> 00:32:12,150 - I've never eaten at Servalan's table. - I wouldn't let that bother you. 493 00:32:12,240 --> 00:32:14,357 I'm sure your exception from the guest list... 494 00:32:14,440 --> 00:32:16,238 was an oversight rather than a deliberate insult. 495 00:32:16,920 --> 00:32:19,958 - Don't patronise me, Sula. - Then stop talking like a fool. 496 00:32:23,240 --> 00:32:27,439 Do you seriously imagine I have any personal regard for that woman? 497 00:32:27,520 --> 00:32:29,989 I might hate her more than any of you... 498 00:32:30,080 --> 00:32:31,753 precisely because I do know her. 499 00:32:32,040 --> 00:32:33,759 So let's cut her throat and be done with it. 500 00:32:33,840 --> 00:32:35,433 She is more use to us alive. 501 00:32:35,720 --> 00:32:38,110 - The men don't think so. - The men don't think at all. 502 00:32:38,200 --> 00:32:40,795 Maybe not, but they do fight and they do die. 503 00:32:41,080 --> 00:32:42,833 That isn't something that's new to them. 504 00:32:42,920 --> 00:32:44,070 Now you're patronising me. 505 00:32:44,560 --> 00:32:47,917 We didn't fight to put you behind that desk, Sula. 506 00:32:54,760 --> 00:32:57,195 It was my planning that got us here, Hob. 507 00:32:57,680 --> 00:33:00,912 Without me, you and your men would still be skulking around the wastelands. 508 00:33:01,000 --> 00:33:03,071 You seem to have forgotten that rather quickly. 509 00:33:03,160 --> 00:33:05,231 Did you expect gratitude? 510 00:33:05,600 --> 00:33:07,080 I expected to be listened to. 511 00:33:07,560 --> 00:33:10,075 - Sula, we've won. - Not yet! 512 00:33:10,160 --> 00:33:12,834 Servalan is the Federation. Kill her and it's over. 513 00:33:13,120 --> 00:33:15,032 You're not really that naive, are you? 514 00:33:15,120 --> 00:33:17,476 I'm speaking for the others. It's what they believe. 515 00:33:17,560 --> 00:33:19,552 And you? What do you believe? 516 00:33:21,120 --> 00:33:23,396 I believe we're lost unless we stick together. 517 00:33:23,480 --> 00:33:26,075 If killing Servalan is what it takes, then she's more use dead. 518 00:33:26,760 --> 00:33:30,117 Alive, Servalan can order her forces to disarm. 519 00:33:30,360 --> 00:33:32,192 Alive, Servalan can announce that... 520 00:33:32,280 --> 00:33:34,431 she's standing down in favour of the People's Council... 521 00:33:34,520 --> 00:33:36,239 which you and the others will lead. 522 00:33:36,320 --> 00:33:38,596 Alive, Servalan can hand over power. 523 00:33:38,680 --> 00:33:40,672 Dead, she's just one more corpse. 524 00:33:40,760 --> 00:33:43,798 - Haven't we got enough of those? - We're clearing them away now. 525 00:33:43,880 --> 00:33:45,553 That's not what I meant. 526 00:33:47,200 --> 00:33:48,953 You think she'll actually do all that? 527 00:33:50,920 --> 00:33:53,958 - I think she could be persuaded. - How? 528 00:33:56,360 --> 00:33:59,797 I imagine that between us, we could think of a way. 529 00:33:59,880 --> 00:34:02,679 - You'd have to persuade the men, first. - Will you back me? 530 00:34:04,640 --> 00:34:07,792 - Yes. You've been right so far. - Good. 531 00:34:07,880 --> 00:34:09,758 Get the men together. We'll talk to them. 532 00:34:09,840 --> 00:34:10,910 - Where? - In the banqueting hall. 533 00:34:11,800 --> 00:34:12,916 All right. 534 00:34:19,960 --> 00:34:24,477 An appropriate place to whet the appetite of the People's Council. 535 00:34:27,400 --> 00:34:28,834 Get a move on with that. 536 00:34:28,920 --> 00:34:30,752 Sula wants to talk to us about the next phase. 537 00:34:50,880 --> 00:34:53,111 This is Maj. Grenlee... 538 00:34:54,120 --> 00:34:56,271 on emergency band seven. 539 00:34:57,080 --> 00:35:00,676 Residence One to Command HQ. 540 00:35:01,400 --> 00:35:03,119 Do you copy? 541 00:35:03,320 --> 00:35:05,118 We need help. 542 00:35:05,640 --> 00:35:07,313 Do you copy? 543 00:35:09,400 --> 00:35:11,676 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 544 00:35:25,120 --> 00:35:27,351 Bartolomew was running you. 545 00:35:28,600 --> 00:35:31,513 Anyone you so much as looked at was marked. 546 00:35:32,800 --> 00:35:34,917 Bartolomew stayed close... 547 00:35:35,840 --> 00:35:37,513 let you run. 548 00:35:48,080 --> 00:35:51,437 No, please. Please, no! 549 00:35:54,920 --> 00:35:55,910 (FOOTSTEPS) 550 00:35:58,000 --> 00:35:58,990 (KNOCKING ON DOOR) 551 00:36:01,720 --> 00:36:03,916 The optimum time for teleport... 552 00:36:04,000 --> 00:36:07,198 will be in precisely one minute and 43 seconds. 553 00:36:07,280 --> 00:36:09,840 - Let's get on with it, then. - I'll operate the teleport. 554 00:36:09,920 --> 00:36:12,594 A visit to Servalan appeals to me less than going bald... 555 00:36:12,680 --> 00:36:13,909 or breaking both legs. 556 00:36:14,000 --> 00:36:15,832 - I'm going down alone. - Not this time. 557 00:36:15,920 --> 00:36:18,037 - This has nothing to do with you. - That's true. 558 00:36:18,120 --> 00:36:20,635 On the other hand, you are something to do with us. 559 00:36:20,720 --> 00:36:23,679 We've talked about it and discovered we care what happens to you. 560 00:36:23,760 --> 00:36:25,194 Within reason, of course. 561 00:36:25,280 --> 00:36:28,478 - We're as surprised about it as you are. - Not to mention embarrassed. 562 00:36:32,520 --> 00:36:35,558 - I stand a better chance alone. - No, you don't. 563 00:36:35,640 --> 00:36:38,394 - Are you coming? - We'll try not to get in your way. 564 00:36:38,480 --> 00:36:41,234 What's the matter, Avon? Are you afraid of witnesses? 565 00:36:41,320 --> 00:36:44,757 If you are going at all, now is the optimum time. 566 00:36:49,880 --> 00:36:51,109 Put us down. 567 00:37:04,800 --> 00:37:06,792 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 568 00:37:16,960 --> 00:37:18,314 Avon! 569 00:37:23,920 --> 00:37:26,674 He's been shot. Not too long ago. 570 00:37:27,240 --> 00:37:29,197 Probably forgot to salute. 571 00:37:29,280 --> 00:37:30,873 - Vila. - Yes? 572 00:37:30,960 --> 00:37:33,031 Get after him. Vila. 573 00:37:34,080 --> 00:37:37,118 - Still here. - Make sure you stay that way. 574 00:37:37,200 --> 00:37:40,716 - I think we've walked into a revolt. - You're among friends, then. 575 00:37:40,800 --> 00:37:43,554 Avon may not see it that way. Stay awake. 576 00:37:43,640 --> 00:37:45,313 - Of course. - And sober. 577 00:37:46,200 --> 00:37:48,271 That was uncalled for. 578 00:37:49,760 --> 00:37:51,717 I only drink to be sociable. 579 00:37:54,840 --> 00:37:56,513 Cheers, Orac. 580 00:38:04,120 --> 00:38:05,110 Hey! 581 00:38:07,920 --> 00:38:08,910 (YELLING) 582 00:38:29,000 --> 00:38:29,990 (REBELS YELLING) 583 00:38:32,920 --> 00:38:35,674 (HOB) Listen! Sula's right. 584 00:38:36,600 --> 00:38:39,354 Servalan's main forces don't even know we're here. 585 00:38:39,840 --> 00:38:42,275 Why throw away an advantage like that? 586 00:38:44,400 --> 00:38:46,198 (SULA) You have to make up your minds. 587 00:38:46,880 --> 00:38:49,793 Do you want victory, or do you want revenge? 588 00:38:50,760 --> 00:38:53,229 - We want both! - Yes! 589 00:39:13,720 --> 00:39:16,360 Hey, wake up. Where is Servalan? 590 00:39:16,440 --> 00:39:19,558 - Where is Servalan? - Easy, man, you'll kill him. 591 00:39:19,640 --> 00:39:21,711 - (GROANING) I don't.... - Major. 592 00:39:22,040 --> 00:39:24,714 Major, where are they holding the President? 593 00:39:24,800 --> 00:39:28,510 - I think below.... - If we help you, can you show us where? 594 00:39:32,400 --> 00:39:34,960 Yes, Major, you're dying, but that's what you're paid for. 595 00:39:35,640 --> 00:39:38,599 Now the President's life is at stake. Can you take us to her? 596 00:39:40,680 --> 00:39:42,797 - I'll try. - Good man. 597 00:39:43,320 --> 00:39:46,552 - Take his other arm, Section Leader. - Yes, sir. 598 00:40:09,240 --> 00:40:10,230 (DOOR CREAKING) 599 00:40:13,240 --> 00:40:15,038 Gently, Major. 600 00:40:20,200 --> 00:40:22,999 - Be all right, in a minute. - Take your time. 601 00:40:23,080 --> 00:40:25,197 But not too much of it. 602 00:40:25,280 --> 00:40:28,000 Odd feeling. Place feels old. 603 00:40:28,080 --> 00:40:30,800 Do you suppose this part's original? Genuinely pre-atomic? 604 00:40:30,880 --> 00:40:32,951 - Possibly. Does it matter? - Obviously not. 605 00:40:33,040 --> 00:40:35,032 Avon, it's all right, Major, I've got you. 606 00:40:35,120 --> 00:40:37,430 - Avon, you really are a prize... - Yes, I really am. 607 00:40:37,520 --> 00:40:40,558 So shut up and let me do what I came to do. 608 00:40:43,880 --> 00:40:45,997 I might have known you were behind all this. 609 00:40:46,080 --> 00:40:48,754 - You flatter me. - Go to hell, Avon. 610 00:40:49,280 --> 00:40:52,591 Probably. But I'd like some information first. 611 00:40:52,680 --> 00:40:54,751 In exchange for what? 612 00:40:55,360 --> 00:40:58,159 - A quick death? - That is the reward for silence. 613 00:40:59,760 --> 00:41:00,796 I've had worse offers. 614 00:41:01,680 --> 00:41:04,718 Tell me what I want to know, and I'll get you out of here. 615 00:41:06,320 --> 00:41:07,549 Yes? 616 00:41:07,640 --> 00:41:10,792 What's the matter with you, Servalan? I'm offering to set you free. 617 00:41:10,880 --> 00:41:13,236 You're offering to let her go. That's not the same. 618 00:41:13,320 --> 00:41:14,515 What are you talking about? 619 00:41:14,600 --> 00:41:16,956 I'm talking about the President of the Terran Federation... 620 00:41:17,040 --> 00:41:20,033 Ruler of the High Council, Lord of the Inner and Outer Worlds... 621 00:41:20,120 --> 00:41:23,830 High Admiral of the Galactic Fleets, Lord General of the Six Armies... 622 00:41:23,920 --> 00:41:26,435 - and Defender of the Earth. - Get to the point. 623 00:41:28,360 --> 00:41:31,478 The point is that a few dozen guerrillas walked in... 624 00:41:31,560 --> 00:41:33,517 killed her guards, beat her up and chained her up. 625 00:41:33,600 --> 00:41:34,829 You want to set her free? 626 00:41:35,320 --> 00:41:38,518 - Convince her that it didn't happen. - She's been a prisoner before. 627 00:41:38,600 --> 00:41:40,319 But in her own palace, on Earth... 628 00:41:40,400 --> 00:41:41,914 in what should be the centre of her power? 629 00:41:44,920 --> 00:41:48,072 Is that it? Have you finally lost your nerve? 630 00:41:49,520 --> 00:41:53,594 Have you murdered your way to the wall of an underground room? 631 00:41:54,000 --> 00:41:56,799 It's an old wall, Avon, it waits. 632 00:41:58,000 --> 00:42:00,993 I hope you don't die before you reach it. 633 00:42:02,920 --> 00:42:05,037 Then we're agreed? 634 00:42:05,120 --> 00:42:07,555 Then bring Servalan to me. You'll see. 635 00:42:07,640 --> 00:42:11,953 She'll do everything we say, and that, my friends, is real revenge. 636 00:42:12,040 --> 00:42:13,633 (REBELS CHEERING) 637 00:42:33,600 --> 00:42:35,319 Why should I tell you anything? 638 00:42:36,200 --> 00:42:37,919 What can you threaten me with? 639 00:42:41,960 --> 00:42:44,236 I spent some time with your interrogators. 640 00:42:47,600 --> 00:42:49,557 It's too late for that, Avon. 641 00:42:50,280 --> 00:42:52,158 Your dead major might have given the alarm. 642 00:42:52,240 --> 00:42:53,799 Help could be on the way. 643 00:42:53,880 --> 00:42:55,837 Don't you want to be alive when they get here? 644 00:42:55,920 --> 00:42:57,149 And unchained? 645 00:43:00,000 --> 00:43:00,990 Who is Bartolomew? 646 00:43:02,240 --> 00:43:03,720 - Why? - Tell me who. 647 00:43:04,200 --> 00:43:05,190 Tell me why. 648 00:43:06,880 --> 00:43:09,270 He killed someone. A girl. 649 00:43:09,360 --> 00:43:12,194 - Anna Grant. - Anna? 650 00:43:15,920 --> 00:43:19,436 Release me. I'll tell you anything you want to know. 651 00:43:32,600 --> 00:43:35,240 That's far enough. Don't. 652 00:43:42,000 --> 00:43:43,639 Hello, Anna. 653 00:43:45,320 --> 00:43:46,640 Avon. 654 00:43:51,800 --> 00:43:52,790 Avon! 655 00:43:54,760 --> 00:43:57,116 I was afraid they'd kill you. 656 00:43:57,200 --> 00:43:59,840 I heard there was someone with Blake, but I wasn't sure... 657 00:43:59,920 --> 00:44:01,559 and I didn't dare let myself hope. 658 00:44:04,640 --> 00:44:06,359 Why didn't you come back for me? 659 00:44:10,840 --> 00:44:11,830 What's the matter? 660 00:44:11,920 --> 00:44:13,559 I didn't come back because you were dead. 661 00:44:20,400 --> 00:44:22,676 Well, as you can see, I'm not. 662 00:44:23,640 --> 00:44:27,270 - As I can see. - You don't seem very pleased about it. 663 00:44:28,120 --> 00:44:29,440 Course, it's been a long time... 664 00:44:29,520 --> 00:44:32,319 I suppose there's someone else, is that it? 665 00:44:32,400 --> 00:44:35,518 - Is there someone else, Avon? - No, there's no one else. 666 00:44:35,600 --> 00:44:37,831 What then? What's wrong? 667 00:44:39,520 --> 00:44:40,510 Why won't you touch me? 668 00:44:42,760 --> 00:44:44,433 Perhaps because I can't believe it's you. 669 00:44:45,120 --> 00:44:47,351 - Have I changed so much? - I don't know. 670 00:44:48,640 --> 00:44:50,313 Have you, Anna? 671 00:44:51,360 --> 00:44:52,874 Not the way I feel for you. 672 00:44:54,080 --> 00:44:56,390 Nothing's changed since you left me. 673 00:44:56,480 --> 00:44:58,756 There hasn't been one moment when I wasn't alone. 674 00:44:58,840 --> 00:45:01,753 I want you to know that. You must see that. 675 00:45:02,240 --> 00:45:05,756 Avon, look at me. Look at me. 676 00:45:06,440 --> 00:45:10,195 Anyone you so much as looked at was marked for collection. 677 00:45:11,600 --> 00:45:14,434 How did you get away, Anna, that last day... 678 00:45:14,520 --> 00:45:16,637 the day I got myself shot? 679 00:45:16,720 --> 00:45:18,791 How did you get away? 680 00:45:18,880 --> 00:45:21,918 I waited for you, and when you didn't come back, I ran. 681 00:45:22,600 --> 00:45:24,512 Bartolomew was running you. 682 00:45:24,600 --> 00:45:26,114 Where to? 683 00:45:26,600 --> 00:45:28,717 Where did you run to, Anna? 684 00:45:28,800 --> 00:45:31,440 Not to your brother. He thinks you're dead. 685 00:45:31,520 --> 00:45:33,989 - Who hid you, Anna? - My husband. 686 00:45:34,320 --> 00:45:37,040 I didn't love him, he knew that. There was only you. 687 00:45:38,400 --> 00:45:40,153 But he wanted me and I was afraid. 688 00:45:40,840 --> 00:45:43,639 Bartolomew stayed close and let you run. 689 00:45:43,720 --> 00:45:46,713 Close and let you run. Close and let you run. 690 00:45:50,920 --> 00:45:53,389 He wasn't Bartolomew, was he? 691 00:45:54,400 --> 00:45:56,596 No, he wasn't. 692 00:45:58,080 --> 00:46:01,039 Not even Chesku knew who Bartolomew was. 693 00:46:02,080 --> 00:46:04,037 But you do, don't you, Avon? 694 00:46:06,040 --> 00:46:07,360 (CALLY) Avon! 695 00:46:14,360 --> 00:46:16,556 At least that was honest. 696 00:46:16,640 --> 00:46:20,520 I knew when you found out, you would kill me. 697 00:46:20,920 --> 00:46:22,240 Unless you killed me first. 698 00:46:24,720 --> 00:46:27,633 - We were well matched, Avon. - You weren't even real. 699 00:46:27,720 --> 00:46:29,871 Bartolomew, Central Security's best agent... 700 00:46:29,960 --> 00:46:32,839 - one of your colleagues told me that. - Anna Grant. 701 00:46:32,920 --> 00:46:35,594 I was only ever Anna Grant with you. 702 00:46:35,920 --> 00:46:38,719 Of all the things I have known myself to be... 703 00:46:38,800 --> 00:46:40,473 I never recognised the fool. 704 00:46:41,360 --> 00:46:42,714 It wasn't all lies. 705 00:46:45,920 --> 00:46:47,639 I let you go... 706 00:46:49,400 --> 00:46:50,470 my love. 707 00:46:56,000 --> 00:46:59,391 No, you never let me go. You never did. 708 00:47:11,560 --> 00:47:14,234 Can you convince yourself that that didn't happen, Avon? 709 00:47:28,400 --> 00:47:31,837 Attention in the house. You are surrounded. 710 00:47:32,280 --> 00:47:34,590 Throw down your weapons and come out. 711 00:47:34,680 --> 00:47:37,354 - Stand by, Vila. - You are surrounded. 712 00:47:37,440 --> 00:47:39,432 Throw down your weapons and come out. 713 00:47:39,520 --> 00:47:40,715 (ALARM SOUNDING) 714 00:47:43,200 --> 00:47:45,396 Are you ready to come up? Is that what you said? 715 00:47:47,080 --> 00:47:50,312 - Looks as if he did get through. - Avon, we've got to get out of here. 716 00:47:50,400 --> 00:47:52,278 - Time to leave. - Vila. 717 00:47:52,360 --> 00:47:55,194 - Vila, can you hear me? - Teleporting now. 718 00:48:00,760 --> 00:48:02,035 You idiot, Vila! 719 00:48:02,120 --> 00:48:04,112 What do you mean? That was a very fast pickup. 720 00:48:04,200 --> 00:48:05,998 - Where's Avon? - Put me back down. 721 00:48:06,080 --> 00:48:08,879 - Outside the house like before. - Put me back where you took us from. 722 00:48:08,960 --> 00:48:10,917 I can't. The output coordinates are still set. 723 00:48:11,800 --> 00:48:14,520 Didn't you check the input coordinates as we came up? 724 00:48:14,600 --> 00:48:16,319 - I forgot. - He forgot. 725 00:48:16,400 --> 00:48:19,871 - Well, put me down outside the house. - Don't be stupid, Dayna. 726 00:48:19,960 --> 00:48:22,395 It'll be crawling with Federation troops by now. 727 00:48:23,080 --> 00:48:25,640 This'll take at least two minutes to calculate. 728 00:48:26,000 --> 00:48:27,150 Avon. 729 00:48:30,160 --> 00:48:32,311 You really think I care? 730 00:48:33,000 --> 00:48:35,276 - Put the bracelet on. - Why? 731 00:48:35,600 --> 00:48:37,239 Just do it. 732 00:48:56,160 --> 00:48:59,073 I'm going to send your friends a corpse. 733 00:48:59,760 --> 00:49:01,911 Tell them to bring you up. 734 00:49:05,680 --> 00:49:07,194 Liberator. Bring me up. 735 00:49:07,680 --> 00:49:09,478 Sula. 736 00:49:21,040 --> 00:49:24,272 Servalan was planning on sending you a corpse. 737 00:49:24,360 --> 00:49:25,953 Corpse reviver? 738 00:49:30,080 --> 00:49:32,356 But, the rumours of my death... 739 00:49:32,440 --> 00:49:34,079 Have been greatly exaggerated. 740 00:49:37,120 --> 00:49:38,110 Well... 741 00:49:39,560 --> 00:49:42,280 slightly exaggerated, anyway. 742 00:49:45,720 --> 00:49:47,712 (THEME MUSIC)