1 00:00:55,800 --> 00:00:57,837 - Igin, is that right? - Yes, sir. 2 00:00:57,920 --> 00:01:01,231 And you're attached to the Fourth Column of freedom fighters, 3 00:01:01,640 --> 00:01:06,271 - commanded by Star Major Hunda? - Yes, sir. 4 00:01:07,320 --> 00:01:11,200 Strange how you civilians give yourselves these impressive military ranks. 5 00:01:11,640 --> 00:01:14,439 What was Star Major Hunda before the occupation? 6 00:01:15,200 --> 00:01:16,316 - A hairdresser? - No, sir. 7 00:01:16,400 --> 00:01:19,837 - He was my first assistant at Liedenbrank. - Ah, a teacher. 8 00:01:21,160 --> 00:01:23,072 You know that Liedenbrank no longer exists. 9 00:01:23,160 --> 00:01:25,550 IGIN: Yes, we'd heard that most of it had been destroyed. 10 00:01:25,640 --> 00:01:30,157 Together with 18,000 defenders, though they were given the chance to surrender. 11 00:01:30,640 --> 00:01:34,714 - What was your position at Liedenbrank? - I was the Director of Geological Studies. 12 00:01:34,800 --> 00:01:36,029 Indeed. 13 00:01:38,040 --> 00:01:40,919 All right, Igin, I'm going to let you rejoin your friends. 14 00:01:41,000 --> 00:01:43,469 - You're releasing me? - Of course, why not? 15 00:01:43,560 --> 00:01:47,110 And you might tell Hunda that resistance is quite pointless. 16 00:01:48,200 --> 00:01:50,590 By the way, what was your mission? 17 00:01:51,640 --> 00:01:56,112 We wanted to find out how far the flood level below the city had receded. 18 00:01:56,840 --> 00:01:57,910 Why? 19 00:01:59,120 --> 00:02:03,114 Hunda thought it might be possible to tunnel under the Magnetrix terminal 20 00:02:03,200 --> 00:02:05,271 and lay explosive charges. 21 00:02:05,360 --> 00:02:08,159 Clever. Yes, that would have made a mess of things. 22 00:02:09,480 --> 00:02:11,358 - Is the scheme feasible? - No, not at the moment. 23 00:02:11,440 --> 00:02:14,990 The water's still too high. We should have to tunnel over 300 metres. 24 00:02:15,080 --> 00:02:18,118 Well, that's something for you to report, isn't it? 25 00:02:18,240 --> 00:02:19,799 All right, Igin, off you go. 26 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 Thank you, sir. 27 00:02:27,200 --> 00:02:28,953 Too easy, isn't it? 28 00:02:29,880 --> 00:02:32,998 Just like children, once they've been adapted. 29 00:02:34,280 --> 00:02:38,194 I don't know what the pacification police use, but I wish I could get hold of a shot of it. 30 00:02:38,280 --> 00:02:39,316 Why, sir? 31 00:02:39,400 --> 00:02:41,073 Next time I go on leave. 32 00:02:41,400 --> 00:02:44,154 I could use it to get my entertainment for nothing. 33 00:02:44,320 --> 00:02:45,800 Check that he's registering. 34 00:02:46,640 --> 00:02:50,156 Yes, we've a clear signal. He's heading out towards the refineries. 35 00:02:50,240 --> 00:02:52,880 Good. Call me when you think he's made contact. 36 00:03:01,640 --> 00:03:04,678 Command Central. Avandir speaking. Post 3. 37 00:03:05,080 --> 00:03:07,197 Tell Hunda that Igin is coming back. 38 00:03:10,040 --> 00:03:11,872 Hello, Post 3, this is Hunda. 39 00:03:12,360 --> 00:03:13,874 Is Igin alone? 40 00:03:15,680 --> 00:03:17,353 As far as I can see. 41 00:03:18,880 --> 00:03:21,031 Right. Hold him where he is. 42 00:03:21,400 --> 00:03:22,595 Tell him to take cover, 43 00:03:22,760 --> 00:03:25,798 and I'll send an escort party for him as soon as it gets dark. 44 00:03:45,320 --> 00:03:48,518 - What is it, Orac? - You asked me to report any extension 45 00:03:48,600 --> 00:03:50,876 of the Federation command network. 46 00:03:50,960 --> 00:03:54,556 Magnetrix terminal 406 is now programmed in. 47 00:03:54,640 --> 00:03:57,519 - What planet does the terminal serve? - Helotrix. 48 00:03:59,000 --> 00:04:02,471 - Helotrix. - It is the main terminal for the planet Helotrix. 49 00:04:02,560 --> 00:04:05,029 The fact is checked and confirmed. 50 00:04:05,480 --> 00:04:07,836 That means the Helots are back in the empire. 51 00:04:07,960 --> 00:04:10,350 But they aren't the sort to cave in so quickly. 52 00:04:10,440 --> 00:04:13,478 It took the Federation years to subdue them on the first expansion. 53 00:04:13,800 --> 00:04:17,635 They've retaken Lubus and Porthia Major in the last few weeks. 54 00:04:17,920 --> 00:04:19,673 If Helotrix has gone, 55 00:04:19,760 --> 00:04:22,753 that means the Federation now control most of Sector 4. 56 00:04:22,840 --> 00:04:25,912 If they keep expanding at this rate, Avon, we haven't as much time as you thought. 57 00:04:26,000 --> 00:04:27,559 They'll be knocking on the door in a couple of years. 58 00:04:27,640 --> 00:04:28,630 How are they doing it? 59 00:04:28,720 --> 00:04:29,836 I don't know, but maybe we should start running. 60 00:04:29,920 --> 00:04:32,037 I always thought your idea of having a combat base was crazy. 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,679 Vila, I won't run. 62 00:04:34,560 --> 00:04:36,552 We have to find out what it is they're doing. 63 00:04:36,680 --> 00:04:39,991 Why the old colonies are being conquered so easily. 64 00:04:40,680 --> 00:04:42,080 Then perhaps we can do something about it. 65 00:04:42,160 --> 00:04:44,720 The five of us? Oh, and Trooper Orac here. 66 00:04:44,800 --> 00:04:47,474 We need to know how they are doing it. 67 00:04:48,360 --> 00:04:50,636 It's possible that the Federation have some new weapon, 68 00:04:50,720 --> 00:04:51,756 something we don't know about. 69 00:04:51,840 --> 00:04:56,039 - All the more reason to start running now. - Oh, drop it, Vila. Avon's right. 70 00:04:56,120 --> 00:04:58,874 If it is something new, how are we going to find out about it? 71 00:04:58,960 --> 00:05:00,519 There's only one way. 72 00:05:01,400 --> 00:05:02,880 AVON: We have to go to Helotrix. 73 00:05:13,800 --> 00:05:15,200 (Rustling) 74 00:05:43,640 --> 00:05:47,600 Our duty target's nice and steady now, sir. Hasn't moved for an hour. 75 00:05:48,160 --> 00:05:50,914 Then presumably Igin's got back to base. 76 00:05:51,840 --> 00:05:54,480 All right, prepare for neutron strike. 77 00:05:58,600 --> 00:06:00,671 All launchers mobile, sir. 78 00:06:02,440 --> 00:06:04,671 Ready launchers 3 and 17. 79 00:06:06,080 --> 00:06:07,878 Fifty-metre bracket pattern. 80 00:06:10,400 --> 00:06:14,189 - 3 and 17 locked on, now. - Primary relay open. 81 00:06:17,280 --> 00:06:18,999 Safety lock clear. 82 00:06:23,520 --> 00:06:24,670 Fire. 83 00:06:28,000 --> 00:06:29,229 Countdown. 84 00:06:29,320 --> 00:06:32,279 Four, three, two. 85 00:06:40,880 --> 00:06:43,600 They must have had some kind of marker on him. 86 00:06:43,960 --> 00:06:45,713 That should have been me. 87 00:06:46,360 --> 00:06:48,431 - It was my idea. - Igin volunteered. 88 00:06:48,520 --> 00:06:50,830 I should never have sent him. He was too old. 89 00:06:50,960 --> 00:06:54,032 But that's why he volunteered, Hunda, don't you see? 90 00:06:54,120 --> 00:06:58,273 - He wanted to be of use. - Nevertheless, it was my idea, I should have gone! 91 00:07:04,720 --> 00:07:08,919 Yes, sir, with any luck the rebel's Fourth Column has just ceased to exist. 92 00:07:09,000 --> 00:07:10,798 - Well done. - Thank you, sir. 93 00:07:10,880 --> 00:07:13,440 Mind you, I have a sneaking respect for these Helots. 94 00:07:14,160 --> 00:07:15,753 I led a squadron of them once. 95 00:07:15,880 --> 00:07:20,113 Marvellous fighters, especially at close quarters. They love the hand-to-hand stuff. 96 00:07:20,200 --> 00:07:22,431 Not really necessary, of course, these days, sir. 97 00:07:22,520 --> 00:07:25,319 Don't you believe it, Quute. You can't do everything with your missiles. 98 00:07:25,400 --> 00:07:30,111 Bunkers, strong points, inner city combat. You've got to winkle them out with cold steel. 99 00:07:30,200 --> 00:07:32,237 It's the only way of clearing the ground. 100 00:07:32,880 --> 00:07:36,317 - Gas, sir? - It's not always effective. 101 00:07:36,480 --> 00:07:39,473 - Do you remember the Fletch expedition of '29? - No, I don't think I do. 102 00:07:39,560 --> 00:07:42,280 Fletch used gas against the Wazis. 103 00:07:43,560 --> 00:07:45,756 Complete massacre, bodies everywhere. 104 00:07:46,360 --> 00:07:49,592 Took dinner with his officers that night, suddenly the Wazis came over the wall, 105 00:07:49,680 --> 00:07:51,194 butchered the whole expedition. 106 00:07:51,760 --> 00:07:55,276 It seems Wazis are gill-breathers, they can lie dormant for days. 107 00:07:55,360 --> 00:07:57,238 That's very interesting, sir. 108 00:07:57,880 --> 00:08:01,715 - You'll send out a patrol to do a body count? - Of course, sir. 109 00:08:02,080 --> 00:08:05,596 Well, don't use our own troops. We've got some adapted Helots under training. 110 00:08:06,080 --> 00:08:07,230 Yes, I've seen them. 111 00:08:07,760 --> 00:08:12,152 - What do you think of them? - They seem like all Helots after adaptation. 112 00:08:12,560 --> 00:08:17,351 Suggestible, obedient and glad to follow orders. They should make excellent troops. 113 00:08:17,440 --> 00:08:19,830 I don't know. Something missing, I think. 114 00:08:20,520 --> 00:08:24,560 - Fire in the belly, Quute. You can't fight without it. - No, of course not, sir. 115 00:08:28,560 --> 00:08:33,032 - I'm meeting the President-elect later on. - Yes, I'd heard he'd arrived. 116 00:08:33,800 --> 00:08:36,952 - He's a Helot, they say. - Practor? Oh, yes, born and bred. 117 00:08:37,040 --> 00:08:39,953 It's a good idea getting one of their own to run the place. 118 00:08:40,040 --> 00:08:41,838 - Is he adapted, sir? - It's not necessary, 119 00:08:41,920 --> 00:08:44,037 Practor's been on the Federation civil list for years. 120 00:08:44,120 --> 00:08:45,600 He knows all the ropes. 121 00:08:45,680 --> 00:08:48,070 So it shouldn't take too long to hand over. 122 00:08:48,280 --> 00:08:50,351 Then we can get on to Wanta. 123 00:08:50,960 --> 00:08:54,476 - Wanta? - That's our next assignment. 124 00:08:54,800 --> 00:08:58,760 - Something to look forward to, eh? - Yes, sir, I'm looking forward to that no end. 125 00:09:01,040 --> 00:09:03,191 Where exactly is Wanta, sir? 126 00:09:11,440 --> 00:09:15,593 - How long till we make planetfall? - Just over two hours. 127 00:09:16,280 --> 00:09:18,840 You'd better check out which gun kits you want. 128 00:09:24,600 --> 00:09:26,990 - Do you think I'll pass for a Helot? - No problem. 129 00:09:27,080 --> 00:09:31,040 When Helotrix was first settled, the old Stock Equalization Act was still in force. 130 00:09:31,120 --> 00:09:33,555 Every Earth race had to be represented. 131 00:09:33,640 --> 00:09:35,518 I didn't know Helots were originally from Earth. 132 00:09:35,600 --> 00:09:38,672 Everyone came from Earth originally. That's a well-known fact. 133 00:09:38,760 --> 00:09:40,797 It's a well-known opinion, actually. 134 00:09:40,880 --> 00:09:44,032 - Most well-known facts are. - But not in this case. 135 00:09:44,120 --> 00:09:48,399 Helotrix is one of the oldest colonies and the first to gain independence from the empire. 136 00:09:48,560 --> 00:09:50,279 Until the Federation grabbed it back. 137 00:09:50,360 --> 00:09:52,317 - Come on, Dayna. - Right. 138 00:09:54,240 --> 00:09:55,799 That idiot's looking forward to it. 139 00:09:55,880 --> 00:09:58,156 He can't wait to go snooping around Helotrix. 140 00:09:59,120 --> 00:10:02,511 He's good material, is Tarrant. One of the best. 141 00:10:02,760 --> 00:10:04,638 He's not the man for the job. 142 00:10:04,720 --> 00:10:07,792 Tarrant has about as much subtlety as a Tarzian Warg Strangler. 143 00:10:07,880 --> 00:10:10,270 All I'm saying is Tarrant's going to walk straight into trouble, 144 00:10:10,360 --> 00:10:11,840 and get himself killed or captured. 145 00:10:11,920 --> 00:10:13,513 If he's dead, he can't talk. 146 00:10:13,600 --> 00:10:16,672 But if the Federation find out we're hanging around, we won't stand a chance. 147 00:10:16,760 --> 00:10:17,750 Not in this ship. 148 00:10:17,840 --> 00:10:19,718 At least in the Liberator we could always outrun them. 149 00:10:19,800 --> 00:10:21,757 Vila, if the Federation do have some new weapon, 150 00:10:21,840 --> 00:10:22,830 the Helots will know all about it. 151 00:10:22,920 --> 00:10:25,594 All Tarrant has to do is ask a few questions in the right places. 152 00:10:25,680 --> 00:10:28,559 Even your Tarzian Warg Strangler might manage that. 153 00:10:28,640 --> 00:10:29,960 You think so? 154 00:10:30,040 --> 00:10:34,319 Well, you better give him a list of questions and then a map to find the right places. 155 00:10:40,520 --> 00:10:43,035 Doesn't have much time for Tarrant, does he? 156 00:10:44,280 --> 00:10:49,275 Oh, well, Tarrant is brave, young, handsome. 157 00:10:52,000 --> 00:10:56,517 There are three good reasons for anyone not to like him. 158 00:10:57,960 --> 00:10:59,519 He has a point, all the same. 159 00:10:59,600 --> 00:11:03,071 - About Tarrant? - (Chuckling) About the ship. 160 00:11:03,160 --> 00:11:05,720 It was never designed to tangle with Federation cruisers. 161 00:11:05,800 --> 00:11:06,950 Oh, I'm working on them. 162 00:11:07,040 --> 00:11:08,315 - You are? - With Orac's help. 163 00:11:08,400 --> 00:11:10,517 These old freighters are fitted with short-burn boosters 164 00:11:10,600 --> 00:11:12,159 to help get their payloads into orbit. 165 00:11:12,480 --> 00:11:17,475 Orac is figuring out a way to redesign them to give us extra in-flight speed. 166 00:11:18,000 --> 00:11:21,391 - I thought he was keeping unusually silent. - Probably sulking. 167 00:11:21,840 --> 00:11:24,275 One of the almost human things about Orac 168 00:11:24,360 --> 00:11:27,751 is that it does not like to work. 169 00:11:28,880 --> 00:11:31,111 - Orac. - Yes, Avon. 170 00:11:31,200 --> 00:11:34,477 - Any progress with the booster problem? - There has been no reply yet. 171 00:11:35,040 --> 00:11:36,759 What do you mean, no reply? 172 00:11:36,840 --> 00:11:41,119 I passed the programme to computers specialising in engineering design. 173 00:11:41,440 --> 00:11:46,435 - You mean you can't handle it yourself? - The art of leadership is delegation. 174 00:11:51,800 --> 00:11:54,110 They'll push out a patrol to check our casualties, 175 00:11:54,200 --> 00:11:56,317 so you'll have a chance to catch them in the open for once. 176 00:11:56,400 --> 00:12:00,599 Now, bait the ground well, and then deploy the rest of the column beyond Post 3. 177 00:12:00,680 --> 00:12:03,149 - Any questions? - We'll be in the open, too. 178 00:12:03,240 --> 00:12:05,436 If they send in gunships we'll be cut to pieces. 179 00:12:05,520 --> 00:12:06,556 Take them by surprise. 180 00:12:06,640 --> 00:12:09,394 Hit hard and they'll have no time to call gunships. 181 00:12:09,480 --> 00:12:11,631 And then you get out again fast, all right? 182 00:12:11,720 --> 00:12:15,077 - MAN: Prisoners? - We don't take prisoners. 183 00:12:15,200 --> 00:12:18,989 - You should be in command. - I'm passing command to you, Hask. 184 00:12:19,080 --> 00:12:20,799 Take over the column till I get back. 185 00:12:20,880 --> 00:12:22,758 Hunda, why don't you think again? 186 00:12:22,840 --> 00:12:24,797 - Do you have to go? - Yes. 187 00:12:25,880 --> 00:12:27,951 If I'd have gone last time Igin would still be alive. 188 00:12:28,040 --> 00:12:31,431 - And you might be dead. - Look, we're losing this war, 189 00:12:31,560 --> 00:12:33,517 but if we can destroy the Magnetrix terminal, 190 00:12:33,600 --> 00:12:36,069 we may still have a chance, and it's our only chance. 191 00:12:36,160 --> 00:12:39,597 - There are plenty of others. I'm willing to try. - You're not a geologist. 192 00:12:39,680 --> 00:12:43,071 We need to know the exact point where we can start the shaft. 193 00:12:43,160 --> 00:12:46,119 How long it's going to take, what sort of equipment will be required. 194 00:12:46,200 --> 00:12:48,760 And a dozen other questions that only an expert can decide. 195 00:12:48,960 --> 00:12:50,838 How are you going to get into the city? 196 00:12:50,920 --> 00:12:53,116 We haven't found an entrance yet that isn't covered. 197 00:12:53,200 --> 00:12:54,236 That's true. 198 00:12:54,320 --> 00:12:57,791 They probably got Igin on their detector screens before he got 50 yards. 199 00:12:58,920 --> 00:13:01,435 I'm going to swim in under the reactors. 200 00:13:02,720 --> 00:13:05,360 - I doubt if they thought of that. - I doubt it, too. 201 00:13:05,480 --> 00:13:07,278 That's an impossible swim, Hunda. 202 00:13:07,480 --> 00:13:10,791 Fifty metres underwater in almost total blackness. 203 00:13:11,040 --> 00:13:13,430 - You'll never make it. - I think I can. 204 00:13:13,720 --> 00:13:17,236 There are two places along that cooling system where it's possible to surface, 205 00:13:17,320 --> 00:13:21,394 and as long as I keep my face to the current, I should be heading in the right direction. 206 00:13:22,560 --> 00:13:25,473 All right, Hask, you take over now. Get the column moving. 207 00:13:25,960 --> 00:13:28,680 And if all goes well, I'll be back tomorrow night. 208 00:13:35,560 --> 00:13:37,199 Good luck, Hunda. 209 00:13:42,760 --> 00:13:45,229 This is the high chamber, Excellency. 210 00:13:45,960 --> 00:13:49,556 It's still furnished to the taste of your predecessor, but that's easily changed. 211 00:13:49,640 --> 00:13:51,996 - Who are you? - My name is Leitz, General. 212 00:13:52,440 --> 00:13:53,794 Commissioner Sleer sent me to act 213 00:13:53,880 --> 00:13:56,759 as His Excellency, President-elect Practor's liaison officer. 214 00:13:56,840 --> 00:13:57,956 Good. 215 00:13:58,040 --> 00:14:00,874 Remarkable person, Sleer. Thinks of everything. 216 00:14:00,960 --> 00:14:03,111 They think highly of Sleer at Federation headquarters. 217 00:14:03,200 --> 00:14:04,953 So they should. So they should. 218 00:14:05,200 --> 00:14:07,874 If it wasn't for Commissioner Sleer's pacification programme, 219 00:14:07,960 --> 00:14:11,476 my task force would still be bogged down five star systems back. 220 00:14:11,560 --> 00:14:13,711 Adaptation programme, General. 221 00:14:14,000 --> 00:14:15,878 Tell me about it. How is it done? 222 00:14:15,960 --> 00:14:18,555 - Some new wonder drug, isn't it, Leitz? - Yes, sir. 223 00:14:18,640 --> 00:14:20,757 The Commissioner controls its manufacture. 224 00:14:20,840 --> 00:14:24,550 It's injected by medical laser, acts immediately and has no side effects. 225 00:14:24,640 --> 00:14:28,316 - It changes the personality, I believe? - Not to any great extent, Excellency. 226 00:14:28,440 --> 00:14:30,591 It simply blocks the production of adrenalin. 227 00:14:30,680 --> 00:14:33,354 The result is that adapted natives no longer resist us. 228 00:14:33,440 --> 00:14:35,830 - They continue to work normally? - Completely. 229 00:14:35,920 --> 00:14:38,674 - In fact, the work ethic is often reinforced. - Really? 230 00:14:39,200 --> 00:14:42,989 Industrial production on Tarsius has risen 19% since the natives were adapted. 231 00:14:43,080 --> 00:14:44,275 That's very impressive. 232 00:14:44,360 --> 00:14:47,080 How many Helots have been adapted so far? Do sit down, General. 233 00:14:47,160 --> 00:14:48,514 The majority, I should think. 234 00:14:48,600 --> 00:14:50,398 Commissioner Sleer doesn't waste time. 235 00:14:50,480 --> 00:14:52,836 It's simply that, as my craft came over this afternoon, 236 00:14:52,920 --> 00:14:56,516 I saw some explosions out to the east. It seemed that fighting was still going on. 237 00:14:56,600 --> 00:15:00,435 Isolated pockets of resistance. They're being mopped up rapidly now. 238 00:15:00,600 --> 00:15:03,115 You actually saw the destruction of a rebel unit. 239 00:15:03,560 --> 00:15:05,756 Strange that I didn't see any sign of life. 240 00:15:06,400 --> 00:15:08,357 They're very skilled at using cover. 241 00:15:08,440 --> 00:15:09,954 So it would seem. 242 00:15:10,200 --> 00:15:12,795 We employed a live target for that particular strike. 243 00:15:12,880 --> 00:15:14,075 A live target, General? 244 00:15:14,160 --> 00:15:17,836 Sleer's people picked up a rebel who'd been sent on an intelligence mission. 245 00:15:17,920 --> 00:15:22,153 He was adapted, given a tracer to swallow and sent back to rejoin his friends. 246 00:15:22,560 --> 00:15:25,951 When he reached their base, my missile commander just pressed the button. 247 00:15:26,400 --> 00:15:30,110 - That's very ingenious, General. - And very effective. 248 00:15:31,160 --> 00:15:34,119 Well, Excellency, I'll leave you now. 249 00:15:35,840 --> 00:15:39,038 We'll meet tomorrow at the swearing-in ceremony. 250 00:15:39,160 --> 00:15:41,834 Thank you, General. I'm grateful to you. 251 00:16:41,400 --> 00:16:44,518 We are now holding station 40 miles from the surface. 252 00:16:44,600 --> 00:16:47,274 I do hope this is satisfactory, Master. 253 00:16:51,120 --> 00:16:53,680 So, Tarrant, this is your big moment. 254 00:16:53,760 --> 00:16:56,639 - If the teleport works... - It's working perfectly now, I checked it myself. 255 00:16:56,720 --> 00:17:00,191 Yes, but would you use it yourself, Vila? That's the real test. 256 00:17:00,280 --> 00:17:02,237 Oh, get in there and disappear. 257 00:17:04,400 --> 00:17:05,516 Remember, Tarrant, 258 00:17:05,600 --> 00:17:09,753 we are only interested in whether or not the Federation have some new weapon. 259 00:17:09,840 --> 00:17:11,832 Whatever else is happening down there, 260 00:17:11,920 --> 00:17:15,152 even if they are executing the entire population, 261 00:17:15,480 --> 00:17:18,075 you are not to get involved. 262 00:17:18,480 --> 00:17:20,915 - All right? - You know me, Avon. 263 00:17:23,400 --> 00:17:25,676 Report when you contact surface. 264 00:17:41,920 --> 00:17:43,639 Tarrant to Scorpio. We're on surface. 265 00:17:45,080 --> 00:17:48,835 Scorpio to Tarrant. Message clear, report again in one hour. 266 00:17:53,400 --> 00:17:55,960 - Why aren't they answering? - I don't know. 267 00:17:56,360 --> 00:17:59,000 Tarrant to Scorpio, are you receiving us? 268 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 He didn't hear. 269 00:18:01,600 --> 00:18:04,991 I fear that sensors indicate audio malfunction. 270 00:18:05,200 --> 00:18:07,032 Tell us something we don't know, Slave. 271 00:18:07,120 --> 00:18:09,840 I do apologise most profoundly if I have given offence. 272 00:18:09,920 --> 00:18:13,197 - I assure you that... - All right, Slave, be quiet. 273 00:18:13,600 --> 00:18:15,319 You'd better check the audio beam. 274 00:18:15,480 --> 00:18:18,279 It looks as if we're stuck here, Tarrant. 275 00:18:18,360 --> 00:18:20,591 I knew I should have brought my night clothes. 276 00:18:20,680 --> 00:18:21,670 Hmm. 277 00:18:22,120 --> 00:18:25,272 Well, they'll obviously be working on the fault. Nothing we can do about it. 278 00:18:25,360 --> 00:18:26,680 Let's go. 279 00:18:31,640 --> 00:18:34,838 Then from your private suite back into the reception chamber. 280 00:18:34,920 --> 00:18:38,391 This is, of course, a communication centre which gives you video contact by satellite 281 00:18:38,480 --> 00:18:40,278 with any part of Helotrix. 282 00:18:40,360 --> 00:18:43,080 You also have a direct audio link via the Magnetrix terminal 283 00:18:43,160 --> 00:18:44,389 with Federation headquarters. 284 00:18:44,480 --> 00:18:46,312 Not quite direct, then, is it, Leitz? 285 00:18:47,360 --> 00:18:50,592 No, sir, I meant that it's private and priority coded. 286 00:18:50,680 --> 00:18:53,514 Years in the civil service have turned me into something of a pedant. 287 00:18:53,600 --> 00:18:55,398 You mustn't let it worry you, Leitz. 288 00:18:58,920 --> 00:19:00,718 LEITZ: The Supreme Empress? 289 00:19:11,680 --> 00:19:12,909 Servalan? 290 00:19:13,000 --> 00:19:16,550 - Is your Excellency certain? - Of course, I knew her well. 291 00:19:17,240 --> 00:19:19,709 Killed in the rearguard action at Gedden. 292 00:19:20,000 --> 00:19:23,198 I knew she was reported dead, sir. I never heard any details. 293 00:19:23,320 --> 00:19:26,916 There was a great deal of confusion when the High Council were restored to power. 294 00:19:27,000 --> 00:19:28,912 Most of the old guard were killed in the fighting. 295 00:19:29,000 --> 00:19:31,834 They remained loyal to Servalan right till the end. 296 00:19:31,920 --> 00:19:33,957 And a lot were executed later, weren't they? 297 00:19:34,080 --> 00:19:37,437 - All the leaders were purged. - The penalty for choosing the wrong side. 298 00:19:38,440 --> 00:19:41,558 I myself was under arrest for a short time. 299 00:19:42,160 --> 00:19:45,915 Well, I suppose it's better to die bravely in the field than to face execution later. 300 00:19:47,680 --> 00:19:50,149 PA SYSTEM: Attention, citizens. Attention. 301 00:19:50,240 --> 00:19:54,234 This is a census call. Assemble in the concourse now. 302 00:19:54,320 --> 00:19:56,391 Use entrances 1 and 3 only. 303 00:19:56,480 --> 00:19:59,837 I repeat, entrances 1 and 3 only. 304 00:20:05,080 --> 00:20:06,480 Let's try over there. 305 00:20:11,800 --> 00:20:15,840 - Ah. Any ideas? - We'll have to go through him. 306 00:20:16,920 --> 00:20:18,832 That's what they're expecting, friends. 307 00:20:20,000 --> 00:20:21,116 Follow me. 308 00:20:21,960 --> 00:20:24,236 If you want to stay alive. 309 00:20:36,360 --> 00:20:38,477 We'll lie low till the check is over. 310 00:20:38,920 --> 00:20:42,038 - DAYNA: What's the check for? - Catching people like us. 311 00:20:42,680 --> 00:20:43,909 The unadapted. 312 00:20:44,120 --> 00:20:48,512 - Unadapted? What do you mean? - You're off-worlders. 313 00:20:49,120 --> 00:20:52,955 - Who are you? - You got us right the first time. We're friends. 314 00:20:53,040 --> 00:20:54,997 Of anyone fighting the Federation. 315 00:20:55,560 --> 00:20:58,951 Now what's this about people like us being "unadapted"? 316 00:21:47,640 --> 00:21:49,233 (Whistle blowing) 317 00:21:54,760 --> 00:21:56,513 Avandir, behind you! 318 00:23:17,000 --> 00:23:21,472 RADIO: Hello, Red Leader. This is Strike Control. What is your position? 319 00:23:22,640 --> 00:23:24,871 Red Leader? Are you receiving me? 320 00:23:26,160 --> 00:23:27,355 Ow! 321 00:23:28,760 --> 00:23:29,910 Sorry, sir. 322 00:23:30,000 --> 00:23:32,037 I think we just lost our Helots. 323 00:23:32,120 --> 00:23:34,476 - What? - They went out with a bang. 324 00:23:34,560 --> 00:23:37,553 - You mean the patrol's been ambushed? - It reads that way, sir. 325 00:23:38,640 --> 00:23:42,429 That Hunda and his rabble are becoming more than just a nuisance. 326 00:23:49,160 --> 00:23:53,040 Well, the teleport audio system seems to be working all right. 327 00:23:56,440 --> 00:23:59,956 Orac, how do the sensors check? 328 00:24:00,320 --> 00:24:02,198 The sensors are clear. 329 00:24:02,360 --> 00:24:04,636 - So what went wrong? - Hard to say. 330 00:24:04,720 --> 00:24:05,790 What did you do? 331 00:24:05,880 --> 00:24:08,714 What any skilled technician does with solid-state circuitry. 332 00:24:08,800 --> 00:24:10,712 He kicked the living quartz out of it. 333 00:24:11,600 --> 00:24:13,239 It's probably one of the relay triggers. 334 00:24:13,320 --> 00:24:16,040 We'll have to go over the whole system when we get back. 335 00:24:16,720 --> 00:24:19,394 All right, try and contact Tarrant now. 336 00:24:25,760 --> 00:24:27,194 SOOLIN: (Over radio) Tarrant. 337 00:24:27,280 --> 00:24:29,237 Tarrant, come in please. 338 00:24:48,920 --> 00:24:51,389 Avon certainly chooses his moments. 339 00:24:51,520 --> 00:24:53,955 Well, at least they've fixed the teleport. 340 00:24:54,080 --> 00:24:57,278 And we've had a demonstration of the Federation's new weapon. 341 00:24:57,680 --> 00:25:02,232 - Isn't there any defence against it? - Only to shoot first. 342 00:25:03,480 --> 00:25:06,996 We can move out of here soon. They won't run another census today. 343 00:25:07,120 --> 00:25:09,112 What did I say? Didn't I tell you Tarrant would blow it? 344 00:25:09,200 --> 00:25:10,190 We don't know that for certain. 345 00:25:10,280 --> 00:25:11,509 Right now, he's probably strung up 346 00:25:11,600 --> 00:25:14,399 while they thread red hot filaments through his nerve centres, if he's got any. 347 00:25:14,480 --> 00:25:17,552 It'll be, "Where'd you come from? How'd you get here? Are there any more like you?" 348 00:25:17,640 --> 00:25:20,200 For pity's sake, Avon, get this ship moving while we still have a chance. 349 00:25:20,280 --> 00:25:22,556 Slave, I want an infrared surface sweep every 30 seconds. 350 00:25:22,640 --> 00:25:24,393 Immediate notification of any launchings. 351 00:25:24,480 --> 00:25:25,960 At once, Master. 352 00:25:26,040 --> 00:25:28,509 - That'll be too late. - I don't think so. 353 00:25:28,600 --> 00:25:30,432 We can't be sure that anything has happened to them. 354 00:25:30,520 --> 00:25:32,512 Maybe it just wasn't convenient for them to answer. 355 00:25:32,600 --> 00:25:34,910 Right, like their arms are being pulled out at the shoulders. 356 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Vila, until we are attacked, we are staying. 357 00:25:37,640 --> 00:25:39,040 Blake would have been proud of you, you know. 358 00:25:39,120 --> 00:25:41,476 I know. But then he never was very bright. 359 00:25:42,600 --> 00:25:43,670 (Beeping) 360 00:25:47,440 --> 00:25:50,831 House computer. You require? 361 00:25:51,040 --> 00:25:53,396 You've allowed access to my private lift, to whom? 362 00:25:53,480 --> 00:25:56,552 A visitor. Top priority. 363 00:26:00,120 --> 00:26:01,270 What are you... 364 00:26:40,840 --> 00:26:42,354 No sign of him? 365 00:26:42,440 --> 00:26:45,114 In the first days of the occupation, this was always our meeting point, 366 00:26:45,200 --> 00:26:47,920 but maybe he stopped coming. 367 00:26:48,000 --> 00:26:50,117 Don't you have any other way of contacting him? 368 00:26:50,200 --> 00:26:52,760 I mean, you just turn up here at this time of day? 369 00:26:52,840 --> 00:26:54,115 It seems a bit haphazard. 370 00:26:54,200 --> 00:26:55,634 We didn't have time to get organised. 371 00:26:55,720 --> 00:26:58,110 What, so you've no contact with other resistance units? 372 00:26:58,200 --> 00:26:59,316 None. 373 00:26:59,800 --> 00:27:02,076 Maybe mine's the only column still fighting. 374 00:27:04,640 --> 00:27:06,313 There's Leitz now. 375 00:27:19,640 --> 00:27:22,758 These are friends. Dayna, Tarrant. They're from Earth. 376 00:27:23,040 --> 00:27:24,679 Enemies of the Federation. 377 00:27:44,760 --> 00:27:47,832 - Have you any news of the other columns? - Nothing good. 378 00:27:47,920 --> 00:27:49,718 Two has been practically wiped out. 379 00:27:49,800 --> 00:27:51,280 One and Three have suffered heavy casualties 380 00:27:51,360 --> 00:27:53,795 and pulled back into the White Mountains to regroup. 381 00:27:53,880 --> 00:27:56,440 So mine is the only unit still functioning. 382 00:27:56,600 --> 00:27:59,638 And you can expect to come under heavy attack in the next few days. 383 00:27:59,720 --> 00:28:01,234 The General is getting impatient. 384 00:28:01,320 --> 00:28:04,472 Yes, well, we beat off their last attack. Shot down two gunships. 385 00:28:04,560 --> 00:28:05,835 I heard. 386 00:28:06,320 --> 00:28:10,758 - How did you get into the city? - I swam in under the reactors. 387 00:28:12,360 --> 00:28:14,829 Well, I'm sorry you took such a risk to hear bad news. 388 00:28:14,920 --> 00:28:16,718 Well, that isn't why I came. 389 00:28:16,800 --> 00:28:19,031 I wanted to see how far the flood level's fallen. 390 00:28:19,120 --> 00:28:20,395 Why? 391 00:28:20,480 --> 00:28:22,756 I had hoped we could tunnel in from the lower city 392 00:28:22,840 --> 00:28:26,436 and lay mines under the Magnetrix terminal, but the floodwater's too high. 393 00:28:26,720 --> 00:28:29,599 In the early days of the fighting, we blew the reservoirs. 394 00:28:29,680 --> 00:28:32,070 The terminal is their communication centre? 395 00:28:32,160 --> 00:28:34,914 If we could knock it out, they'd be isolated. 396 00:28:35,000 --> 00:28:38,038 Couldn't you infiltrate an assault group? Or is it too heavily defended? 397 00:28:38,120 --> 00:28:40,954 It's not defended, but the city's sealed off. 398 00:28:43,520 --> 00:28:45,034 - What is it? - Sealed off. 399 00:28:45,120 --> 00:28:47,680 About 100 years ago they sealed off the old monorail. 400 00:28:47,760 --> 00:28:49,353 Hunda, if you could find it... 401 00:28:49,440 --> 00:28:52,160 I know where it runs. It's still shown on the plans. 402 00:28:52,240 --> 00:28:55,438 You could bring an army in through there right into the heart of the city. 403 00:28:55,520 --> 00:28:56,954 You're right. 404 00:28:57,160 --> 00:29:00,278 We could destroy the terminal and their command HQ in one strike. 405 00:29:00,360 --> 00:29:02,113 We'll win this war yet! 406 00:29:03,560 --> 00:29:05,597 I must get back to my column. 407 00:29:06,000 --> 00:29:09,072 I don't think we'll meet again. I hope you get the information you need. 408 00:29:09,160 --> 00:29:10,674 - Oh, and, Leitz. - Yes? 409 00:29:10,760 --> 00:29:13,275 Remember to keep your head down when we come in. 410 00:29:18,280 --> 00:29:20,192 What's the information you need? 411 00:29:20,280 --> 00:29:23,557 We've come to learn what we can about the new drug the Federation's using. 412 00:29:23,640 --> 00:29:25,916 Pylene-50. What do you want to know? 413 00:29:39,760 --> 00:29:41,877 (Alarm beeping) 414 00:29:46,760 --> 00:29:50,993 - So Pylene-50 is actually made here? - It has to be. 415 00:29:51,080 --> 00:29:52,514 It only remains stable for a few days, 416 00:29:52,600 --> 00:29:55,798 and then the enzyme bonds break up and it's no longer effective. 417 00:29:55,960 --> 00:29:58,270 If we could find a sample for analysis... 418 00:29:58,360 --> 00:29:59,760 Where's the synthesising plant? 419 00:30:00,080 --> 00:30:03,232 You're sitting on top of it, but it's guarded night and day. 420 00:30:03,320 --> 00:30:04,800 It's worth taking a look. 421 00:30:04,880 --> 00:30:07,839 - I wouldn't leave without. - Well, be careful. 422 00:30:08,640 --> 00:30:11,075 I wish I could help you, but I can't stay any longer. 423 00:30:11,160 --> 00:30:13,550 You've been a great help already, Leitz. We're very grateful. 424 00:30:14,800 --> 00:30:17,554 - Have you fixed its position? - Not enough time, sir. 425 00:30:17,640 --> 00:30:19,791 But it's above Roche's limit, so it must be a spacecraft. 426 00:30:19,880 --> 00:30:20,950 Or a spy satellite. 427 00:30:21,040 --> 00:30:22,633 - What's that thing called? Orac? - Yes, sir. 428 00:30:22,720 --> 00:30:26,270 - Means nothing to me. How was it detected? - A one-in-a-thousand chance, General. 429 00:30:26,360 --> 00:30:29,080 The operator happened to pick it up while running a routine line scan. 430 00:30:29,160 --> 00:30:31,436 And what was this data it was taking from the terminal? 431 00:30:31,520 --> 00:30:33,318 A study on freighter design modification. 432 00:30:33,400 --> 00:30:36,040 Information being relayed from Space Centre. 433 00:30:36,680 --> 00:30:39,036 Sounds like a bit of commercial jiggery-pokery, Quute. 434 00:30:39,120 --> 00:30:41,476 - I shouldn't worry about it. - That's not really the point, sir. 435 00:30:41,560 --> 00:30:44,075 These spaceship builders, they're always at each other's throats. 436 00:30:44,160 --> 00:30:45,719 - Underhanded bunch. - Yes, sir, but... 437 00:30:45,800 --> 00:30:47,439 Most of them are Scalerians, you know. 438 00:30:47,520 --> 00:30:49,876 - Utter rogues. Corruption's a way of life. - Yes, sir, but... 439 00:30:49,960 --> 00:30:51,280 Can't fight worth a damn, either. 440 00:30:51,360 --> 00:30:53,113 It's a security problem, General. 441 00:30:53,200 --> 00:30:55,920 It means that whatever's up there must be able to take information 442 00:30:56,000 --> 00:30:58,196 from databanks anywhere in the Federation. 443 00:30:58,280 --> 00:30:59,953 - Really? - Yes, sir. 444 00:31:00,120 --> 00:31:02,680 What, you mean, troop movements, that sort of thing? 445 00:31:02,760 --> 00:31:04,035 An open book, General. 446 00:31:04,640 --> 00:31:06,711 Then put a stop to it at once. 447 00:31:06,800 --> 00:31:09,793 Yes, sir, well, if you would authorise a search and destroy mission... 448 00:31:09,880 --> 00:31:10,916 Absolutely. 449 00:31:11,040 --> 00:31:13,430 No, Commissioner, the video system's been destroyed. 450 00:31:13,520 --> 00:31:15,159 All right, Leitz. 451 00:31:15,280 --> 00:31:19,399 - See nothing's touched and inform the General. - I already have. He's here. 452 00:31:19,480 --> 00:31:20,630 Good. 453 00:31:21,040 --> 00:31:23,555 Tell him I'll take charge of the investigation. 454 00:31:24,120 --> 00:31:27,955 We need an arrest before Headquarters are told of Practor's death. 455 00:31:34,840 --> 00:31:37,833 Somebody wanted to make very sure of him, eh? 456 00:31:38,320 --> 00:31:40,789 Commissioner Sleer said to touch nothing, sir. 457 00:31:40,880 --> 00:31:43,270 - Sleer's taking charge? - Yes, sir. 458 00:31:44,120 --> 00:31:47,238 Well, it's a police job, I suppose. 459 00:31:48,960 --> 00:31:51,919 - You searched the apartment? - Yes, General. 460 00:31:53,520 --> 00:31:55,796 The computer must have let him in. 461 00:31:56,440 --> 00:31:59,194 So the killer is somebody Practor knew. 462 00:32:00,120 --> 00:32:02,351 I'd say that limits the field a bit. 463 00:32:03,560 --> 00:32:07,759 - Where were you when he was killed? - I had to meet somebody on the concourse. 464 00:32:07,840 --> 00:32:10,799 So the killer could have seen you leave and knew he was alone. 465 00:32:10,880 --> 00:32:12,394 It's possible, sir. 466 00:32:12,560 --> 00:32:14,791 Of course, you can prove you had this meeting. 467 00:32:15,440 --> 00:32:16,760 That might be difficult. 468 00:32:17,360 --> 00:32:18,476 Why? 469 00:32:19,240 --> 00:32:24,031 Because my meeting was with Hunda, General, and two off-worlders. 470 00:32:24,200 --> 00:32:27,113 Hunda is a rebel leader. 471 00:32:27,600 --> 00:32:30,195 Yes. He managed to get into the city. 472 00:32:31,240 --> 00:32:34,551 You see, since I arrived here, I've been coordinating the resistance. 473 00:32:35,160 --> 00:32:37,675 I've kept in contact with all the rebel columns. 474 00:32:37,840 --> 00:32:39,752 This is treason, Leitz. 475 00:32:40,000 --> 00:32:42,276 I could have you shot out of hand. 476 00:32:42,360 --> 00:32:43,794 No, I don't think so. 477 00:32:44,720 --> 00:32:47,235 I was acting under Commissioner Sleer's instructions 478 00:32:47,320 --> 00:32:49,471 to obtain advanced knowledge of their plans. 479 00:32:50,960 --> 00:32:52,519 You mean you're a double spy. 480 00:32:53,720 --> 00:32:57,191 It was my information which led to the destruction of their second column. 481 00:32:57,760 --> 00:33:00,355 And Hunda's column is about to walk into a similar trap. 482 00:33:00,440 --> 00:33:01,590 Go on. 483 00:33:02,600 --> 00:33:05,320 He's planning a raid on the Magnetrix terminal. 484 00:33:05,400 --> 00:33:08,040 At dawn he'll enter the city by the old monorail. 485 00:33:08,760 --> 00:33:13,232 Once his column's inside the tunnel, all you have to do is blow it in, General. 486 00:33:13,560 --> 00:33:14,994 Blow it in. 487 00:33:15,200 --> 00:33:17,237 That's all I have to do? 488 00:33:20,640 --> 00:33:22,438 Yes, I suppose so. 489 00:33:22,520 --> 00:33:24,671 It'll finish the resistance. 490 00:33:25,160 --> 00:33:28,039 You mentioned two off-worlders at this meeting. 491 00:33:28,800 --> 00:33:33,272 Yes. They're interested in the adaptation drug. 492 00:33:34,720 --> 00:33:36,996 I sent them to the laboratory. 493 00:33:40,560 --> 00:33:42,153 I expect they're dead now. 494 00:33:48,920 --> 00:33:50,513 TARRANT: It's a photocell lock. 495 00:33:50,600 --> 00:33:51,954 Here's a key. 496 00:33:53,680 --> 00:33:56,320 Tarrant, wait. Here's another one. 497 00:33:56,880 --> 00:33:59,679 - What do you make of it? - It's a Tangran code. 498 00:33:59,760 --> 00:34:02,195 - That's what I thought. - I wonder... 499 00:34:11,400 --> 00:34:13,153 You just saved our lives. 500 00:34:13,360 --> 00:34:17,479 - That other one must have been booby-trapped. - Yeah, that was a trick, tiny diffusers. 501 00:34:17,560 --> 00:34:19,791 - Nerve gas? - I expect so. 502 00:34:20,120 --> 00:34:22,316 Let's just pray there isn't a backup system. 503 00:34:23,640 --> 00:34:25,120 Ladies first. 504 00:34:25,200 --> 00:34:26,839 You're so gallant. 505 00:34:35,040 --> 00:34:37,191 In my hand I have an electrical contact. 506 00:34:37,280 --> 00:34:41,559 If it closes, it will detonate 700 kilos of glycerol trinitrate. Put your guns away. 507 00:34:41,640 --> 00:34:43,154 Put them away! 508 00:34:46,040 --> 00:34:48,794 Nitroglycerine? It's a bit outdated, isn't it? 509 00:34:48,880 --> 00:34:50,951 It was all I could make with my limited resources. 510 00:34:51,040 --> 00:34:53,953 And it is still a highly effective explosive. 511 00:34:54,680 --> 00:34:58,754 - You're not from the Federation, I gather. - No. 512 00:34:59,160 --> 00:35:01,629 Your surreptitious entry told me as much. 513 00:35:01,720 --> 00:35:03,154 Who are you? 514 00:35:03,840 --> 00:35:05,593 Where are you from? 515 00:35:06,640 --> 00:35:10,395 Come now, I may be friendlier than you think. 516 00:35:11,760 --> 00:35:15,720 My name is Dayna. This is Tarrant. We're Federation outlaws. 517 00:35:15,800 --> 00:35:19,350 Yes. Yes, I remember those names. 518 00:35:19,480 --> 00:35:21,119 There was a reward for your capture. 519 00:35:21,200 --> 00:35:23,476 You and your friends have a ship called the Liberator. 520 00:35:23,560 --> 00:35:25,756 - Am I right? - We had a ship called the Liberator, 521 00:35:25,840 --> 00:35:27,194 it was destroyed fairly recently. 522 00:35:27,280 --> 00:35:31,991 Memory is one of the few faculties I have left that still functions perfectly. 523 00:35:32,240 --> 00:35:36,234 My name, by the way, is Forbus. 524 00:35:36,720 --> 00:35:38,712 The inventor of Pylene-50. 525 00:35:39,000 --> 00:35:41,515 Forbus, you weren't really going to press that contact, were you? 526 00:35:41,600 --> 00:35:43,512 The explosion would have killed you, too. 527 00:35:43,600 --> 00:35:46,752 That would seem a waste at the present time. 528 00:35:47,280 --> 00:35:51,752 When I die, I should like Commissioner Sleer right beside me. 529 00:35:52,000 --> 00:35:55,471 But you work for Sleer, manufacturing Pylene-50. 530 00:35:55,560 --> 00:35:58,029 I am compelled to work for Sleer. 531 00:35:58,360 --> 00:36:00,556 That inhuman devil is the cause of it. 532 00:36:00,720 --> 00:36:03,918 Sleer is responsible for what you see. 533 00:36:04,960 --> 00:36:08,431 And now, only Sleer keeps me alive. 534 00:36:08,560 --> 00:36:09,914 What happened, what do you mean? 535 00:36:10,600 --> 00:36:15,470 Pylene-50 used homoeopathically is simply a muscle relaxant. 536 00:36:15,640 --> 00:36:19,350 Sleer discovered that 100 times normal dosage totally subverts the will, 537 00:36:19,440 --> 00:36:21,750 tried to force me to part with the formula. 538 00:36:21,920 --> 00:36:23,434 I refused. 539 00:36:24,320 --> 00:36:27,074 I didn't understand Sleer's nature then. 540 00:36:27,160 --> 00:36:29,994 Totally callous, savage ambition. 541 00:36:32,000 --> 00:36:35,960 There is a poison called Tincture of Pyrellic. 542 00:36:36,480 --> 00:36:38,836 - Perhaps you've heard of it? - No. 543 00:36:38,920 --> 00:36:43,358 It is the extract of Pamporanian fungi, it cripples and eventually kills. 544 00:36:43,480 --> 00:36:46,120 Death is agonising and there is no cure. 545 00:36:46,200 --> 00:36:49,432 I have Pyrellic poisoning. 546 00:36:50,520 --> 00:36:52,034 Sleer's doing. 547 00:36:52,280 --> 00:36:55,193 There is an antidote that prevents the poison's spreading. 548 00:36:55,280 --> 00:36:57,351 As long as I take it daily I get no worse, 549 00:36:57,440 --> 00:37:00,080 but Sleer, of course, controls my supply. 550 00:37:00,520 --> 00:37:05,356 - So long as you manufacture Pylene-50. - That is the threat always over my head. 551 00:37:05,640 --> 00:37:08,235 To work for Sleer or to die in agony. 552 00:37:09,000 --> 00:37:11,720 But, from time to time, 553 00:37:11,800 --> 00:37:15,237 Commissioner Sleer comes in here to taunt me, 554 00:37:15,920 --> 00:37:17,195 to gloat. 555 00:37:17,880 --> 00:37:22,352 Now, thanks to my outdated nitroglycerine, Dayna, 556 00:37:22,440 --> 00:37:23,510 I am ready. 557 00:37:23,600 --> 00:37:26,672 I hope Leitz comes as well. He usually does. 558 00:37:27,040 --> 00:37:31,557 - Leitz. - Almost as vile a sadist as Sleer. 559 00:37:32,360 --> 00:37:35,797 Yes, I should like Leitz to be here. 560 00:37:36,520 --> 00:37:38,318 Is something wrong? 561 00:37:40,000 --> 00:37:42,834 But Leitz told us he worked for the resistance. 562 00:37:42,920 --> 00:37:45,799 But he didn't tell us about that booby-trap door, did he? 563 00:37:45,880 --> 00:37:50,671 And he must have set Hunda up, too. That story about the monorail tunnel, it's all a trap. 564 00:37:50,760 --> 00:37:52,638 We've got to tell Hunda and warn him. 565 00:37:53,160 --> 00:37:56,676 Forbus, we came here to get a sample of Pylene-50 566 00:37:56,760 --> 00:37:58,558 in the hope that someone can devise... 567 00:37:58,640 --> 00:38:01,712 Somebody already has, Tarrant. 568 00:38:02,160 --> 00:38:06,234 These block the effects of Pylene-50, 569 00:38:06,360 --> 00:38:09,000 but unfortunately can't reverse them. 570 00:38:09,120 --> 00:38:12,397 And this is the written formula. 571 00:38:13,440 --> 00:38:16,319 - Forbus... - Don't waste time thanking me, my friends. 572 00:38:16,400 --> 00:38:17,436 You must hurry. 573 00:38:18,000 --> 00:38:21,914 - Flight commander wants clearance to launch, sir. - All right, go ahead. 574 00:38:22,240 --> 00:38:24,357 Strike leader, this is Control. You have clearance. 575 00:38:24,440 --> 00:38:28,320 - Just launching the search for that spy ship, sir. - Good. 576 00:38:29,200 --> 00:38:31,237 What's the position regarding the monorail? 577 00:38:31,320 --> 00:38:33,710 The sapper team have laid 18 charges in the tunnel. 578 00:38:33,800 --> 00:38:36,998 They can be detonated either simultaneously or independently. 579 00:38:38,480 --> 00:38:41,200 I suppose Leitz will expect a medal after this. 580 00:38:41,680 --> 00:38:43,558 Surface launch, Master. 581 00:38:43,640 --> 00:38:44,710 What did I say? 582 00:38:44,800 --> 00:38:45,950 Slave, can you identify them? 583 00:38:46,040 --> 00:38:49,192 The heat pattern indicates three B19 cruisers. 584 00:38:49,280 --> 00:38:50,760 Oh, come on, Avon. Hit that button. 585 00:38:50,840 --> 00:38:53,230 That's a search formation, Avon. They're not aligned for an attack. 586 00:38:53,320 --> 00:38:56,233 So they're searching. We're going to wait here till they find us? Let's get out. 587 00:38:56,320 --> 00:38:59,438 They must have picked up Dayna and Tarrant, and realised we are up here somewhere. 588 00:38:59,520 --> 00:39:02,911 Slave, set the ship on an evasion pattern, maximum speed! 589 00:39:03,000 --> 00:39:04,832 - That's the first sensible... - Just a minute. 590 00:39:04,920 --> 00:39:06,320 This is Scorpio. Come in, Tarrant. 591 00:39:06,400 --> 00:39:07,595 Hold that order, Slave. 592 00:39:07,680 --> 00:39:09,273 TARRANT: Soolin, we're almost finished here. 593 00:39:09,360 --> 00:39:11,750 Tell him if he doesn't get the hell out, we're certainly finished here. 594 00:39:11,840 --> 00:39:15,436 SOOLIN: Tarrant, we think Scorpio has been spotted. Teleport up now. 595 00:39:15,880 --> 00:39:18,634 I'm sorry, Soolin, we're not receiving you very clearly. 596 00:39:18,720 --> 00:39:21,030 AVON: Tarrant! Tarrant! Listen... 597 00:39:22,880 --> 00:39:24,200 Let's go. 598 00:39:25,680 --> 00:39:28,149 - Tarrant! Tarrant! - It's no use, he's cut off. 599 00:39:28,240 --> 00:39:29,230 - Damn. - Well, that is it. 600 00:39:29,320 --> 00:39:30,674 With those ships out there, we can't wait. 601 00:39:30,760 --> 00:39:31,830 They might not be looking for us. 602 00:39:31,920 --> 00:39:34,116 Are you crazy? You said yourself that was a search formation. 603 00:39:34,200 --> 00:39:36,795 They haven't picked up Tarrant, so why have they assumed a ship's out here? 604 00:39:36,880 --> 00:39:39,873 Just a minute. Orac, that message from Space Centre, how was it relayed here? 605 00:39:39,960 --> 00:39:42,714 Through Terminal 4006. 606 00:39:42,800 --> 00:39:45,190 - The terminal on Helotrix. - Of course, Avon. 607 00:39:45,320 --> 00:39:48,392 - That is the nearest terminal to our position. - That's it. 608 00:39:48,480 --> 00:39:50,631 They must have intercepted the transmission. 609 00:39:50,720 --> 00:39:52,552 Computer logic. The nearest terminal. 610 00:39:52,640 --> 00:39:54,996 So Orac's thick, we all know that. Let's move! 611 00:39:55,080 --> 00:39:56,833 - I'm going in under them. - What? 612 00:39:56,960 --> 00:39:58,553 We'll go down to cloud level. 613 00:39:58,640 --> 00:40:02,554 If we stay between them and the planet, we may not show up on their scanners. 614 00:40:02,640 --> 00:40:04,996 Once we're below them we'll be cut off. We won't stand a chance! 615 00:40:05,080 --> 00:40:06,878 Slave, give me manual control. 616 00:40:06,960 --> 00:40:09,270 I'm banking on them searching outwards, not inwards. 617 00:40:09,360 --> 00:40:12,194 - And if you're wrong? - If I'm wrong you can say, "I told you so", 618 00:40:12,280 --> 00:40:14,033 provided you speak loudly and quickly. 619 00:40:31,000 --> 00:40:33,390 The entrance to the old monorail must be somewhere in this area. 620 00:40:33,520 --> 00:40:34,749 Probably underneath all that rubble. 621 00:40:34,840 --> 00:40:37,799 Must be just beyond the next ridge, near where the armoury used to stand. 622 00:40:37,880 --> 00:40:39,473 Hunda, someone up there. 623 00:40:39,680 --> 00:40:40,830 Cover! 624 00:40:47,920 --> 00:40:50,037 It's all right. I know them. 625 00:41:13,400 --> 00:41:14,550 Right. 626 00:41:25,800 --> 00:41:26,836 The raid's off. 627 00:41:26,920 --> 00:41:30,436 - Why? - We've been tricked. Leitz is a double agent. 628 00:41:30,600 --> 00:41:33,160 If you go into that monorail, you're good as dead, 629 00:41:33,360 --> 00:41:35,238 but you could go in where we came out. 630 00:41:35,320 --> 00:41:37,471 We'd be picked off before we got anywhere near the terminal. 631 00:41:37,560 --> 00:41:40,792 Hunda, if you issue your men with these, you'll have a fighting chance. 632 00:41:40,880 --> 00:41:41,916 What are they? 633 00:41:42,000 --> 00:41:44,754 Some new drug that counters the effects of their medical lasers. 634 00:41:47,400 --> 00:41:49,198 They should be entering the tunnel now. 635 00:41:49,280 --> 00:41:53,354 We'll let them get well in, then blow every charge. Make it as easy as possible for the poor devils. 636 00:41:53,440 --> 00:41:56,797 - We have an entry signal, sir, square 4K. - Square 4K. 637 00:41:56,920 --> 00:41:59,719 Must be a feint to draw attention from their main attack. 638 00:41:59,800 --> 00:42:02,713 They look to be coming through in some strength for a feint, General. 639 00:42:02,800 --> 00:42:04,598 They're moving towards the terminal. 640 00:42:04,720 --> 00:42:06,837 We'll cut them off on the concourse. 641 00:42:07,520 --> 00:42:10,718 Tell Commissioner Sleer I'll need a full troop of guards. 642 00:42:10,800 --> 00:42:11,790 I want to see this. 643 00:42:11,880 --> 00:42:12,916 You coming, Quute? 644 00:42:13,000 --> 00:42:16,311 - What about the tunnel, sir? - Blow every charge now. 645 00:42:16,520 --> 00:42:17,510 (Beeping) 646 00:42:29,480 --> 00:42:32,632 You were right, Tarrant. That was the monorail. 647 00:42:32,920 --> 00:42:34,274 Let's move. 648 00:42:49,560 --> 00:42:51,279 Put down your guns. 649 00:42:52,280 --> 00:42:53,600 Servalan! 650 00:42:54,360 --> 00:42:55,430 Now! 651 00:43:42,160 --> 00:43:43,594 You see, I told you, Quute. 652 00:43:43,720 --> 00:43:47,316 They're marvellous fighters, especially at close quarters. 653 00:44:10,080 --> 00:44:11,560 She got away. 654 00:44:11,760 --> 00:44:13,717 It was Servalan, wasn't it? 655 00:44:13,800 --> 00:44:16,440 Well, we both saw her, and she seemed to recognise us. 656 00:44:17,120 --> 00:44:19,157 Tarrant to Scorpio. We're ready for teleport. 657 00:44:19,240 --> 00:44:20,310 About time. 658 00:44:20,400 --> 00:44:22,756 Stand by to teleport. Slave, where are those cruisers now? 659 00:44:22,840 --> 00:44:24,593 Sector 12, Master. 660 00:44:24,680 --> 00:44:27,195 You outmanoeuvred them with consummate skill. 661 00:44:27,280 --> 00:44:30,318 Thank you. Set a direct course for base, maximum speed. 662 00:44:32,000 --> 00:44:33,673 Teleport operating. 663 00:44:37,680 --> 00:44:38,909 What are you smirking about? 664 00:44:39,000 --> 00:44:41,560 Do you realise we've got half the Federation battle fleet looking for us? 665 00:44:41,640 --> 00:44:46,431 The next time either of you pull a stunt like that, I warn you it may prove fatal. 666 00:44:46,720 --> 00:44:49,599 We've just seen an old friend of yours. 667 00:44:49,760 --> 00:44:53,037 - An implacable old friend. - Servalan. 668 00:44:56,360 --> 00:44:59,353 - Servalan? - I thought you said she was dead. 669 00:44:59,440 --> 00:45:01,750 - TARRANT: We did. - But she's not. 670 00:45:02,120 --> 00:45:03,952 She's very much alive. 671 00:45:09,440 --> 00:45:12,751 - You tricked me, Forbus. - No, Sleer, I assure you. 672 00:45:12,840 --> 00:45:15,275 You did something to that last batch of Pylene-50. 673 00:45:15,360 --> 00:45:17,591 I did nothing. Nothing at all. 674 00:45:17,680 --> 00:45:20,912 Look, let me show you the test sample. 675 00:45:21,040 --> 00:45:23,919 I'm going to cut off your drug supply for three days. 676 00:45:24,040 --> 00:45:28,717 - That means you'll die about another 10%. - Oh, no. Please, don't do that. 677 00:45:28,800 --> 00:45:32,077 - Look, this is the test sample. - I told you... 678 00:45:32,160 --> 00:45:33,196 (Groans) 679 00:45:33,280 --> 00:45:34,999 I'm not interested. 680 00:45:35,800 --> 00:45:40,272 I'll teach you to obey me, Forbus, if I have to destroy all your skinny little body. 681 00:45:56,240 --> 00:45:59,517 If you need a witness, Commissioner, I can swear it was self-defence. 682 00:46:00,480 --> 00:46:02,073 What are you doing here? 683 00:46:02,360 --> 00:46:04,272 I followed you from the concourse. 684 00:46:04,480 --> 00:46:07,712 Those two off-worlders seemed very anxious to find you as well. 685 00:46:07,920 --> 00:46:09,991 They seemed to think they recognised you. 686 00:46:11,160 --> 00:46:12,389 Really? 687 00:46:13,160 --> 00:46:16,232 And of course, Practor recognised you as well, didn't he? 688 00:46:16,520 --> 00:46:18,193 That's why you killed him. 689 00:46:19,640 --> 00:46:22,792 - What do you want, Leitz? - The Presidency. 690 00:46:24,720 --> 00:46:26,518 Anything is possible. 691 00:46:26,600 --> 00:46:29,240 Well, after all, somebody has to take Practor's place. 692 00:46:29,720 --> 00:46:31,916 You could use your influence, I'm sure. 693 00:46:32,440 --> 00:46:35,353 And of course, you'd know your secret would be safe with me... 694 00:46:35,800 --> 00:46:37,200 Servalan. 695 00:46:39,240 --> 00:46:40,913 I'm sure it would. 696 00:46:41,440 --> 00:46:44,274 But I don't submit to blackmail. 697 00:46:45,960 --> 00:46:47,553 There's always a first time. 698 00:46:48,400 --> 00:46:50,710 And it's better than being executed. 699 00:46:56,920 --> 00:47:00,994 After all, how many people have you killed to conceal your secret? 700 00:47:03,120 --> 00:47:04,554 You mean now? 701 00:47:13,840 --> 00:47:15,194 Twenty-six... 702 00:47:17,080 --> 00:47:18,309 so far. 703 00:47:32,320 --> 00:47:34,755 You can't afford not to believe me, Avon. 704 00:47:36,240 --> 00:47:39,756 - How the hell did she get off the Liberator? - I don't know. 705 00:47:39,840 --> 00:47:42,799 Look, we both saw her. It was Servalan. 706 00:47:42,880 --> 00:47:45,600 You're just running away from the truth. 707 00:47:54,520 --> 00:47:56,000 All right, I believe you. 708 00:47:57,640 --> 00:47:59,916 I didn't want her to die like that anyway. 709 00:48:01,800 --> 00:48:03,029 I need... 710 00:48:04,840 --> 00:48:06,559 to kill her myself.