1
00:00:55,800 --> 00:00:57,837
- Igin, is that right?
- Yes, sir.
2
00:00:57,920 --> 00:01:01,231
And you're attached to the Fourth Column
of freedom fighters,
3
00:01:01,640 --> 00:01:06,271
- commanded by Star Major Hunda?
- Yes, sir.
4
00:01:07,320 --> 00:01:11,200
Strange how you civilians give yourselves
these impressive military ranks.
5
00:01:11,640 --> 00:01:14,439
What was Star Major Hunda
before the occupation?
6
00:01:15,200 --> 00:01:16,316
- A hairdresser?
- No, sir.
7
00:01:16,400 --> 00:01:19,837
- He was my first assistant at Liedenbrank.
- Ah, a teacher.
8
00:01:21,160 --> 00:01:23,072
You know that Liedenbrank no longer exists.
9
00:01:23,160 --> 00:01:25,550
IGIN: Yes, we'd heard that most of it
had been destroyed.
10
00:01:25,640 --> 00:01:30,157
Together with 18,000 defenders,
though they were given the chance to surrender.
11
00:01:30,640 --> 00:01:34,714
- What was your position at Liedenbrank?
- I was the Director of Geological Studies.
12
00:01:34,800 --> 00:01:36,029
Indeed.
13
00:01:38,040 --> 00:01:40,919
All right, Igin,
I'm going to let you rejoin your friends.
14
00:01:41,000 --> 00:01:43,469
- You're releasing me?
- Of course, why not?
15
00:01:43,560 --> 00:01:47,110
And you might tell Hunda
that resistance is quite pointless.
16
00:01:48,200 --> 00:01:50,590
By the way, what was your mission?
17
00:01:51,640 --> 00:01:56,112
We wanted to find out how far
the flood level below the city had receded.
18
00:01:56,840 --> 00:01:57,910
Why?
19
00:01:59,120 --> 00:02:03,114
Hunda thought it might be possible
to tunnel under the Magnetrix terminal
20
00:02:03,200 --> 00:02:05,271
and lay explosive charges.
21
00:02:05,360 --> 00:02:08,159
Clever. Yes, that would have made
a mess of things.
22
00:02:09,480 --> 00:02:11,358
- Is the scheme feasible?
- No, not at the moment.
23
00:02:11,440 --> 00:02:14,990
The water's still too high.
We should have to tunnel over 300 metres.
24
00:02:15,080 --> 00:02:18,118
Well, that's something for you to report, isn't it?
25
00:02:18,240 --> 00:02:19,799
All right, Igin, off you go.
26
00:02:21,080 --> 00:02:22,480
Thank you, sir.
27
00:02:27,200 --> 00:02:28,953
Too easy, isn't it?
28
00:02:29,880 --> 00:02:32,998
Just like children, once they've been adapted.
29
00:02:34,280 --> 00:02:38,194
I don't know what the pacification police use,
but I wish I could get hold of a shot of it.
30
00:02:38,280 --> 00:02:39,316
Why, sir?
31
00:02:39,400 --> 00:02:41,073
Next time I go on leave.
32
00:02:41,400 --> 00:02:44,154
I could use it to get my entertainment for nothing.
33
00:02:44,320 --> 00:02:45,800
Check that he's registering.
34
00:02:46,640 --> 00:02:50,156
Yes, we've a clear signal.
He's heading out towards the refineries.
35
00:02:50,240 --> 00:02:52,880
Good. Call me when you think he's made contact.
36
00:03:01,640 --> 00:03:04,678
Command Central. Avandir speaking. Post 3.
37
00:03:05,080 --> 00:03:07,197
Tell Hunda that Igin is coming back.
38
00:03:10,040 --> 00:03:11,872
Hello, Post 3, this is Hunda.
39
00:03:12,360 --> 00:03:13,874
Is Igin alone?
40
00:03:15,680 --> 00:03:17,353
As far as I can see.
41
00:03:18,880 --> 00:03:21,031
Right. Hold him where he is.
42
00:03:21,400 --> 00:03:22,595
Tell him to take cover,
43
00:03:22,760 --> 00:03:25,798
and I'll send an escort party for him
as soon as it gets dark.
44
00:03:45,320 --> 00:03:48,518
- What is it, Orac?
- You asked me to report any extension
45
00:03:48,600 --> 00:03:50,876
of the Federation command network.
46
00:03:50,960 --> 00:03:54,556
Magnetrix terminal 406 is now programmed in.
47
00:03:54,640 --> 00:03:57,519
- What planet does the terminal serve?
- Helotrix.
48
00:03:59,000 --> 00:04:02,471
- Helotrix.
- It is the main terminal for the planet Helotrix.
49
00:04:02,560 --> 00:04:05,029
The fact is checked and confirmed.
50
00:04:05,480 --> 00:04:07,836
That means the Helots are back in the empire.
51
00:04:07,960 --> 00:04:10,350
But they aren't the sort to cave in so quickly.
52
00:04:10,440 --> 00:04:13,478
It took the Federation years
to subdue them on the first expansion.
53
00:04:13,800 --> 00:04:17,635
They've retaken Lubus and Porthia Major
in the last few weeks.
54
00:04:17,920 --> 00:04:19,673
If Helotrix has gone,
55
00:04:19,760 --> 00:04:22,753
that means the Federation
now control most of Sector 4.
56
00:04:22,840 --> 00:04:25,912
If they keep expanding at this rate, Avon,
we haven't as much time as you thought.
57
00:04:26,000 --> 00:04:27,559
They'll be knocking on the door
in a couple of years.
58
00:04:27,640 --> 00:04:28,630
How are they doing it?
59
00:04:28,720 --> 00:04:29,836
I don't know, but maybe we should start running.
60
00:04:29,920 --> 00:04:32,037
I always thought your idea
of having a combat base was crazy.
61
00:04:32,120 --> 00:04:33,679
Vila, I won't run.
62
00:04:34,560 --> 00:04:36,552
We have to find out what it is they're doing.
63
00:04:36,680 --> 00:04:39,991
Why the old colonies
are being conquered so easily.
64
00:04:40,680 --> 00:04:42,080
Then perhaps we can do something about it.
65
00:04:42,160 --> 00:04:44,720
The five of us? Oh, and Trooper Orac here.
66
00:04:44,800 --> 00:04:47,474
We need to know how they are doing it.
67
00:04:48,360 --> 00:04:50,636
It's possible that the Federation
have some new weapon,
68
00:04:50,720 --> 00:04:51,756
something we don't know about.
69
00:04:51,840 --> 00:04:56,039
- All the more reason to start running now.
- Oh, drop it, Vila. Avon's right.
70
00:04:56,120 --> 00:04:58,874
If it is something new,
how are we going to find out about it?
71
00:04:58,960 --> 00:05:00,519
There's only one way.
72
00:05:01,400 --> 00:05:02,880
AVON: We have to go to Helotrix.
73
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
(Rustling)
74
00:05:43,640 --> 00:05:47,600
Our duty target's nice and steady now, sir.
Hasn't moved for an hour.
75
00:05:48,160 --> 00:05:50,914
Then presumably Igin's got back to base.
76
00:05:51,840 --> 00:05:54,480
All right, prepare for neutron strike.
77
00:05:58,600 --> 00:06:00,671
All launchers mobile, sir.
78
00:06:02,440 --> 00:06:04,671
Ready launchers 3 and 17.
79
00:06:06,080 --> 00:06:07,878
Fifty-metre bracket pattern.
80
00:06:10,400 --> 00:06:14,189
- 3 and 17 locked on, now.
- Primary relay open.
81
00:06:17,280 --> 00:06:18,999
Safety lock clear.
82
00:06:23,520 --> 00:06:24,670
Fire.
83
00:06:28,000 --> 00:06:29,229
Countdown.
84
00:06:29,320 --> 00:06:32,279
Four, three, two.
85
00:06:40,880 --> 00:06:43,600
They must have had some kind of marker on him.
86
00:06:43,960 --> 00:06:45,713
That should have been me.
87
00:06:46,360 --> 00:06:48,431
- It was my idea.
- Igin volunteered.
88
00:06:48,520 --> 00:06:50,830
I should never have sent him. He was too old.
89
00:06:50,960 --> 00:06:54,032
But that's why he volunteered, Hunda,
don't you see?
90
00:06:54,120 --> 00:06:58,273
- He wanted to be of use.
- Nevertheless, it was my idea, I should have gone!
91
00:07:04,720 --> 00:07:08,919
Yes, sir, with any luck
the rebel's Fourth Column has just ceased to exist.
92
00:07:09,000 --> 00:07:10,798
- Well done.
- Thank you, sir.
93
00:07:10,880 --> 00:07:13,440
Mind you,
I have a sneaking respect for these Helots.
94
00:07:14,160 --> 00:07:15,753
I led a squadron of them once.
95
00:07:15,880 --> 00:07:20,113
Marvellous fighters, especially at close quarters.
They love the hand-to-hand stuff.
96
00:07:20,200 --> 00:07:22,431
Not really necessary, of course, these days, sir.
97
00:07:22,520 --> 00:07:25,319
Don't you believe it, Quute.
You can't do everything with your missiles.
98
00:07:25,400 --> 00:07:30,111
Bunkers, strong points, inner city combat.
You've got to winkle them out with cold steel.
99
00:07:30,200 --> 00:07:32,237
It's the only way of clearing the ground.
100
00:07:32,880 --> 00:07:36,317
- Gas, sir?
- It's not always effective.
101
00:07:36,480 --> 00:07:39,473
- Do you remember the Fletch expedition of '29?
- No, I don't think I do.
102
00:07:39,560 --> 00:07:42,280
Fletch used gas against the Wazis.
103
00:07:43,560 --> 00:07:45,756
Complete massacre, bodies everywhere.
104
00:07:46,360 --> 00:07:49,592
Took dinner with his officers that night,
suddenly the Wazis came over the wall,
105
00:07:49,680 --> 00:07:51,194
butchered the whole expedition.
106
00:07:51,760 --> 00:07:55,276
It seems Wazis are gill-breathers,
they can lie dormant for days.
107
00:07:55,360 --> 00:07:57,238
That's very interesting, sir.
108
00:07:57,880 --> 00:08:01,715
- You'll send out a patrol to do a body count?
- Of course, sir.
109
00:08:02,080 --> 00:08:05,596
Well, don't use our own troops.
We've got some adapted Helots under training.
110
00:08:06,080 --> 00:08:07,230
Yes, I've seen them.
111
00:08:07,760 --> 00:08:12,152
- What do you think of them?
- They seem like all Helots after adaptation.
112
00:08:12,560 --> 00:08:17,351
Suggestible, obedient and glad to follow orders.
They should make excellent troops.
113
00:08:17,440 --> 00:08:19,830
I don't know. Something missing, I think.
114
00:08:20,520 --> 00:08:24,560
- Fire in the belly, Quute. You can't fight without it.
- No, of course not, sir.
115
00:08:28,560 --> 00:08:33,032
- I'm meeting the President-elect later on.
- Yes, I'd heard he'd arrived.
116
00:08:33,800 --> 00:08:36,952
- He's a Helot, they say.
- Practor? Oh, yes, born and bred.
117
00:08:37,040 --> 00:08:39,953
It's a good idea getting one of their own
to run the place.
118
00:08:40,040 --> 00:08:41,838
- Is he adapted, sir?
- It's not necessary,
119
00:08:41,920 --> 00:08:44,037
Practor's been
on the Federation civil list for years.
120
00:08:44,120 --> 00:08:45,600
He knows all the ropes.
121
00:08:45,680 --> 00:08:48,070
So it shouldn't take too long to hand over.
122
00:08:48,280 --> 00:08:50,351
Then we can get on to Wanta.
123
00:08:50,960 --> 00:08:54,476
- Wanta?
- That's our next assignment.
124
00:08:54,800 --> 00:08:58,760
- Something to look forward to, eh?
- Yes, sir, I'm looking forward to that no end.
125
00:09:01,040 --> 00:09:03,191
Where exactly is Wanta, sir?
126
00:09:11,440 --> 00:09:15,593
- How long till we make planetfall?
- Just over two hours.
127
00:09:16,280 --> 00:09:18,840
You'd better check out which gun kits you want.
128
00:09:24,600 --> 00:09:26,990
- Do you think I'll pass for a Helot?
- No problem.
129
00:09:27,080 --> 00:09:31,040
When Helotrix was first settled,
the old Stock Equalization Act was still in force.
130
00:09:31,120 --> 00:09:33,555
Every Earth race had to be represented.
131
00:09:33,640 --> 00:09:35,518
I didn't know Helots were originally from Earth.
132
00:09:35,600 --> 00:09:38,672
Everyone came from Earth originally.
That's a well-known fact.
133
00:09:38,760 --> 00:09:40,797
It's a well-known opinion, actually.
134
00:09:40,880 --> 00:09:44,032
- Most well-known facts are.
- But not in this case.
135
00:09:44,120 --> 00:09:48,399
Helotrix is one of the oldest colonies and the first
to gain independence from the empire.
136
00:09:48,560 --> 00:09:50,279
Until the Federation grabbed it back.
137
00:09:50,360 --> 00:09:52,317
- Come on, Dayna.
- Right.
138
00:09:54,240 --> 00:09:55,799
That idiot's looking forward to it.
139
00:09:55,880 --> 00:09:58,156
He can't wait to go snooping around Helotrix.
140
00:09:59,120 --> 00:10:02,511
He's good material, is Tarrant. One of the best.
141
00:10:02,760 --> 00:10:04,638
He's not the man for the job.
142
00:10:04,720 --> 00:10:07,792
Tarrant has about as much subtlety
as a Tarzian Warg Strangler.
143
00:10:07,880 --> 00:10:10,270
All I'm saying is Tarrant's going
to walk straight into trouble,
144
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
and get himself killed or captured.
145
00:10:11,920 --> 00:10:13,513
If he's dead, he can't talk.
146
00:10:13,600 --> 00:10:16,672
But if the Federation find out
we're hanging around, we won't stand a chance.
147
00:10:16,760 --> 00:10:17,750
Not in this ship.
148
00:10:17,840 --> 00:10:19,718
At least in the Liberator
we could always outrun them.
149
00:10:19,800 --> 00:10:21,757
Vila, if the Federation do have some new weapon,
150
00:10:21,840 --> 00:10:22,830
the Helots will know all about it.
151
00:10:22,920 --> 00:10:25,594
All Tarrant has to do
is ask a few questions in the right places.
152
00:10:25,680 --> 00:10:28,559
Even your Tarzian Warg Strangler
might manage that.
153
00:10:28,640 --> 00:10:29,960
You think so?
154
00:10:30,040 --> 00:10:34,319
Well, you better give him a list of questions
and then a map to find the right places.
155
00:10:40,520 --> 00:10:43,035
Doesn't have much time for Tarrant, does he?
156
00:10:44,280 --> 00:10:49,275
Oh, well, Tarrant is brave, young, handsome.
157
00:10:52,000 --> 00:10:56,517
There are three good reasons
for anyone not to like him.
158
00:10:57,960 --> 00:10:59,519
He has a point, all the same.
159
00:10:59,600 --> 00:11:03,071
- About Tarrant?
- (Chuckling) About the ship.
160
00:11:03,160 --> 00:11:05,720
It was never designed
to tangle with Federation cruisers.
161
00:11:05,800 --> 00:11:06,950
Oh, I'm working on them.
162
00:11:07,040 --> 00:11:08,315
- You are?
- With Orac's help.
163
00:11:08,400 --> 00:11:10,517
These old freighters are fitted
with short-burn boosters
164
00:11:10,600 --> 00:11:12,159
to help get their payloads into orbit.
165
00:11:12,480 --> 00:11:17,475
Orac is figuring out a way to redesign them
to give us extra in-flight speed.
166
00:11:18,000 --> 00:11:21,391
- I thought he was keeping unusually silent.
- Probably sulking.
167
00:11:21,840 --> 00:11:24,275
One of the almost human things about Orac
168
00:11:24,360 --> 00:11:27,751
is that it does not like to work.
169
00:11:28,880 --> 00:11:31,111
- Orac.
- Yes, Avon.
170
00:11:31,200 --> 00:11:34,477
- Any progress with the booster problem?
- There has been no reply yet.
171
00:11:35,040 --> 00:11:36,759
What do you mean, no reply?
172
00:11:36,840 --> 00:11:41,119
I passed the programme to computers
specialising in engineering design.
173
00:11:41,440 --> 00:11:46,435
- You mean you can't handle it yourself?
- The art of leadership is delegation.
174
00:11:51,800 --> 00:11:54,110
They'll push out a patrol to check our casualties,
175
00:11:54,200 --> 00:11:56,317
so you'll have a chance
to catch them in the open for once.
176
00:11:56,400 --> 00:12:00,599
Now, bait the ground well, and then deploy
the rest of the column beyond Post 3.
177
00:12:00,680 --> 00:12:03,149
- Any questions?
- We'll be in the open, too.
178
00:12:03,240 --> 00:12:05,436
If they send in gunships we'll be cut to pieces.
179
00:12:05,520 --> 00:12:06,556
Take them by surprise.
180
00:12:06,640 --> 00:12:09,394
Hit hard and they'll have no time to call gunships.
181
00:12:09,480 --> 00:12:11,631
And then you get out again fast, all right?
182
00:12:11,720 --> 00:12:15,077
- MAN: Prisoners?
- We don't take prisoners.
183
00:12:15,200 --> 00:12:18,989
- You should be in command.
- I'm passing command to you, Hask.
184
00:12:19,080 --> 00:12:20,799
Take over the column till I get back.
185
00:12:20,880 --> 00:12:22,758
Hunda, why don't you think again?
186
00:12:22,840 --> 00:12:24,797
- Do you have to go?
- Yes.
187
00:12:25,880 --> 00:12:27,951
If I'd have gone last time Igin would still be alive.
188
00:12:28,040 --> 00:12:31,431
- And you might be dead.
- Look, we're losing this war,
189
00:12:31,560 --> 00:12:33,517
but if we can destroy the Magnetrix terminal,
190
00:12:33,600 --> 00:12:36,069
we may still have a chance,
and it's our only chance.
191
00:12:36,160 --> 00:12:39,597
- There are plenty of others. I'm willing to try.
- You're not a geologist.
192
00:12:39,680 --> 00:12:43,071
We need to know the exact point
where we can start the shaft.
193
00:12:43,160 --> 00:12:46,119
How long it's going to take,
what sort of equipment will be required.
194
00:12:46,200 --> 00:12:48,760
And a dozen other questions
that only an expert can decide.
195
00:12:48,960 --> 00:12:50,838
How are you going to get into the city?
196
00:12:50,920 --> 00:12:53,116
We haven't found an entrance yet
that isn't covered.
197
00:12:53,200 --> 00:12:54,236
That's true.
198
00:12:54,320 --> 00:12:57,791
They probably got Igin on their detector screens
before he got 50 yards.
199
00:12:58,920 --> 00:13:01,435
I'm going to swim in under the reactors.
200
00:13:02,720 --> 00:13:05,360
- I doubt if they thought of that.
- I doubt it, too.
201
00:13:05,480 --> 00:13:07,278
That's an impossible swim, Hunda.
202
00:13:07,480 --> 00:13:10,791
Fifty metres underwater in almost total blackness.
203
00:13:11,040 --> 00:13:13,430
- You'll never make it.
- I think I can.
204
00:13:13,720 --> 00:13:17,236
There are two places along that cooling system
where it's possible to surface,
205
00:13:17,320 --> 00:13:21,394
and as long as I keep my face to the current,
I should be heading in the right direction.
206
00:13:22,560 --> 00:13:25,473
All right, Hask, you take over now.
Get the column moving.
207
00:13:25,960 --> 00:13:28,680
And if all goes well, I'll be back tomorrow night.
208
00:13:35,560 --> 00:13:37,199
Good luck, Hunda.
209
00:13:42,760 --> 00:13:45,229
This is the high chamber, Excellency.
210
00:13:45,960 --> 00:13:49,556
It's still furnished to the taste
of your predecessor, but that's easily changed.
211
00:13:49,640 --> 00:13:51,996
- Who are you?
- My name is Leitz, General.
212
00:13:52,440 --> 00:13:53,794
Commissioner Sleer sent me to act
213
00:13:53,880 --> 00:13:56,759
as His Excellency, President-elect Practor's
liaison officer.
214
00:13:56,840 --> 00:13:57,956
Good.
215
00:13:58,040 --> 00:14:00,874
Remarkable person, Sleer. Thinks of everything.
216
00:14:00,960 --> 00:14:03,111
They think highly of Sleer
at Federation headquarters.
217
00:14:03,200 --> 00:14:04,953
So they should. So they should.
218
00:14:05,200 --> 00:14:07,874
If it wasn't for Commissioner Sleer's
pacification programme,
219
00:14:07,960 --> 00:14:11,476
my task force would still be bogged down
five star systems back.
220
00:14:11,560 --> 00:14:13,711
Adaptation programme, General.
221
00:14:14,000 --> 00:14:15,878
Tell me about it. How is it done?
222
00:14:15,960 --> 00:14:18,555
- Some new wonder drug, isn't it, Leitz?
- Yes, sir.
223
00:14:18,640 --> 00:14:20,757
The Commissioner controls its manufacture.
224
00:14:20,840 --> 00:14:24,550
It's injected by medical laser,
acts immediately and has no side effects.
225
00:14:24,640 --> 00:14:28,316
- It changes the personality, I believe?
- Not to any great extent, Excellency.
226
00:14:28,440 --> 00:14:30,591
It simply blocks the production of adrenalin.
227
00:14:30,680 --> 00:14:33,354
The result is that adapted natives
no longer resist us.
228
00:14:33,440 --> 00:14:35,830
- They continue to work normally?
- Completely.
229
00:14:35,920 --> 00:14:38,674
- In fact, the work ethic is often reinforced.
- Really?
230
00:14:39,200 --> 00:14:42,989
Industrial production on Tarsius
has risen 19% since the natives were adapted.
231
00:14:43,080 --> 00:14:44,275
That's very impressive.
232
00:14:44,360 --> 00:14:47,080
How many Helots have been adapted so far?
Do sit down, General.
233
00:14:47,160 --> 00:14:48,514
The majority, I should think.
234
00:14:48,600 --> 00:14:50,398
Commissioner Sleer doesn't waste time.
235
00:14:50,480 --> 00:14:52,836
It's simply that,
as my craft came over this afternoon,
236
00:14:52,920 --> 00:14:56,516
I saw some explosions out to the east.
It seemed that fighting was still going on.
237
00:14:56,600 --> 00:15:00,435
Isolated pockets of resistance.
They're being mopped up rapidly now.
238
00:15:00,600 --> 00:15:03,115
You actually saw the destruction of a rebel unit.
239
00:15:03,560 --> 00:15:05,756
Strange that I didn't see any sign of life.
240
00:15:06,400 --> 00:15:08,357
They're very skilled at using cover.
241
00:15:08,440 --> 00:15:09,954
So it would seem.
242
00:15:10,200 --> 00:15:12,795
We employed a live target
for that particular strike.
243
00:15:12,880 --> 00:15:14,075
A live target, General?
244
00:15:14,160 --> 00:15:17,836
Sleer's people picked up a rebel
who'd been sent on an intelligence mission.
245
00:15:17,920 --> 00:15:22,153
He was adapted, given a tracer to swallow
and sent back to rejoin his friends.
246
00:15:22,560 --> 00:15:25,951
When he reached their base,
my missile commander just pressed the button.
247
00:15:26,400 --> 00:15:30,110
- That's very ingenious, General.
- And very effective.
248
00:15:31,160 --> 00:15:34,119
Well, Excellency, I'll leave you now.
249
00:15:35,840 --> 00:15:39,038
We'll meet tomorrow at the swearing-in ceremony.
250
00:15:39,160 --> 00:15:41,834
Thank you, General. I'm grateful to you.
251
00:16:41,400 --> 00:16:44,518
We are now holding station
40 miles from the surface.
252
00:16:44,600 --> 00:16:47,274
I do hope this is satisfactory, Master.
253
00:16:51,120 --> 00:16:53,680
So, Tarrant, this is your big moment.
254
00:16:53,760 --> 00:16:56,639
- If the teleport works...
- It's working perfectly now, I checked it myself.
255
00:16:56,720 --> 00:17:00,191
Yes, but would you use it yourself, Vila?
That's the real test.
256
00:17:00,280 --> 00:17:02,237
Oh, get in there and disappear.
257
00:17:04,400 --> 00:17:05,516
Remember, Tarrant,
258
00:17:05,600 --> 00:17:09,753
we are only interested in whether or not
the Federation have some new weapon.
259
00:17:09,840 --> 00:17:11,832
Whatever else is happening down there,
260
00:17:11,920 --> 00:17:15,152
even if they are executing the entire population,
261
00:17:15,480 --> 00:17:18,075
you are not to get involved.
262
00:17:18,480 --> 00:17:20,915
- All right?
- You know me, Avon.
263
00:17:23,400 --> 00:17:25,676
Report when you contact surface.
264
00:17:41,920 --> 00:17:43,639
Tarrant to Scorpio. We're on surface.
265
00:17:45,080 --> 00:17:48,835
Scorpio to Tarrant.
Message clear, report again in one hour.
266
00:17:53,400 --> 00:17:55,960
- Why aren't they answering?
- I don't know.
267
00:17:56,360 --> 00:17:59,000
Tarrant to Scorpio, are you receiving us?
268
00:18:00,160 --> 00:18:01,480
He didn't hear.
269
00:18:01,600 --> 00:18:04,991
I fear that sensors indicate audio malfunction.
270
00:18:05,200 --> 00:18:07,032
Tell us something we don't know, Slave.
271
00:18:07,120 --> 00:18:09,840
I do apologise most profoundly
if I have given offence.
272
00:18:09,920 --> 00:18:13,197
- I assure you that...
- All right, Slave, be quiet.
273
00:18:13,600 --> 00:18:15,319
You'd better check the audio beam.
274
00:18:15,480 --> 00:18:18,279
It looks as if we're stuck here, Tarrant.
275
00:18:18,360 --> 00:18:20,591
I knew I should have brought my night clothes.
276
00:18:20,680 --> 00:18:21,670
Hmm.
277
00:18:22,120 --> 00:18:25,272
Well, they'll obviously be working on the fault.
Nothing we can do about it.
278
00:18:25,360 --> 00:18:26,680
Let's go.
279
00:18:31,640 --> 00:18:34,838
Then from your private suite
back into the reception chamber.
280
00:18:34,920 --> 00:18:38,391
This is, of course, a communication centre
which gives you video contact by satellite
281
00:18:38,480 --> 00:18:40,278
with any part of Helotrix.
282
00:18:40,360 --> 00:18:43,080
You also have a direct audio link
via the Magnetrix terminal
283
00:18:43,160 --> 00:18:44,389
with Federation headquarters.
284
00:18:44,480 --> 00:18:46,312
Not quite direct, then, is it, Leitz?
285
00:18:47,360 --> 00:18:50,592
No, sir, I meant
that it's private and priority coded.
286
00:18:50,680 --> 00:18:53,514
Years in the civil service have turned me
into something of a pedant.
287
00:18:53,600 --> 00:18:55,398
You mustn't let it worry you, Leitz.
288
00:18:58,920 --> 00:19:00,718
LEITZ: The Supreme Empress?
289
00:19:11,680 --> 00:19:12,909
Servalan?
290
00:19:13,000 --> 00:19:16,550
- Is your Excellency certain?
- Of course, I knew her well.
291
00:19:17,240 --> 00:19:19,709
Killed in the rearguard action at Gedden.
292
00:19:20,000 --> 00:19:23,198
I knew she was reported dead, sir.
I never heard any details.
293
00:19:23,320 --> 00:19:26,916
There was a great deal of confusion
when the High Council were restored to power.
294
00:19:27,000 --> 00:19:28,912
Most of the old guard were killed in the fighting.
295
00:19:29,000 --> 00:19:31,834
They remained loyal to Servalan right till the end.
296
00:19:31,920 --> 00:19:33,957
And a lot were executed later, weren't they?
297
00:19:34,080 --> 00:19:37,437
- All the leaders were purged.
- The penalty for choosing the wrong side.
298
00:19:38,440 --> 00:19:41,558
I myself was under arrest for a short time.
299
00:19:42,160 --> 00:19:45,915
Well, I suppose it's better to die bravely
in the field than to face execution later.
300
00:19:47,680 --> 00:19:50,149
PA SYSTEM: Attention, citizens. Attention.
301
00:19:50,240 --> 00:19:54,234
This is a census call.
Assemble in the concourse now.
302
00:19:54,320 --> 00:19:56,391
Use entrances 1 and 3 only.
303
00:19:56,480 --> 00:19:59,837
I repeat, entrances 1 and 3 only.
304
00:20:05,080 --> 00:20:06,480
Let's try over there.
305
00:20:11,800 --> 00:20:15,840
- Ah. Any ideas?
- We'll have to go through him.
306
00:20:16,920 --> 00:20:18,832
That's what they're expecting, friends.
307
00:20:20,000 --> 00:20:21,116
Follow me.
308
00:20:21,960 --> 00:20:24,236
If you want to stay alive.
309
00:20:36,360 --> 00:20:38,477
We'll lie low till the check is over.
310
00:20:38,920 --> 00:20:42,038
- DAYNA: What's the check for?
- Catching people like us.
311
00:20:42,680 --> 00:20:43,909
The unadapted.
312
00:20:44,120 --> 00:20:48,512
- Unadapted? What do you mean?
- You're off-worlders.
313
00:20:49,120 --> 00:20:52,955
- Who are you?
- You got us right the first time. We're friends.
314
00:20:53,040 --> 00:20:54,997
Of anyone fighting the Federation.
315
00:20:55,560 --> 00:20:58,951
Now what's this about people like us
being "unadapted"?
316
00:21:47,640 --> 00:21:49,233
(Whistle blowing)
317
00:21:54,760 --> 00:21:56,513
Avandir, behind you!
318
00:23:17,000 --> 00:23:21,472
RADIO: Hello, Red Leader.
This is Strike Control. What is your position?
319
00:23:22,640 --> 00:23:24,871
Red Leader? Are you receiving me?
320
00:23:26,160 --> 00:23:27,355
Ow!
321
00:23:28,760 --> 00:23:29,910
Sorry, sir.
322
00:23:30,000 --> 00:23:32,037
I think we just lost our Helots.
323
00:23:32,120 --> 00:23:34,476
- What?
- They went out with a bang.
324
00:23:34,560 --> 00:23:37,553
- You mean the patrol's been ambushed?
- It reads that way, sir.
325
00:23:38,640 --> 00:23:42,429
That Hunda and his rabble
are becoming more than just a nuisance.
326
00:23:49,160 --> 00:23:53,040
Well, the teleport audio system
seems to be working all right.
327
00:23:56,440 --> 00:23:59,956
Orac, how do the sensors check?
328
00:24:00,320 --> 00:24:02,198
The sensors are clear.
329
00:24:02,360 --> 00:24:04,636
- So what went wrong?
- Hard to say.
330
00:24:04,720 --> 00:24:05,790
What did you do?
331
00:24:05,880 --> 00:24:08,714
What any skilled technician does
with solid-state circuitry.
332
00:24:08,800 --> 00:24:10,712
He kicked the living quartz out of it.
333
00:24:11,600 --> 00:24:13,239
It's probably one of the relay triggers.
334
00:24:13,320 --> 00:24:16,040
We'll have to go over the whole system
when we get back.
335
00:24:16,720 --> 00:24:19,394
All right, try and contact Tarrant now.
336
00:24:25,760 --> 00:24:27,194
SOOLIN: (Over radio) Tarrant.
337
00:24:27,280 --> 00:24:29,237
Tarrant, come in please.
338
00:24:48,920 --> 00:24:51,389
Avon certainly chooses his moments.
339
00:24:51,520 --> 00:24:53,955
Well, at least they've fixed the teleport.
340
00:24:54,080 --> 00:24:57,278
And we've had a demonstration
of the Federation's new weapon.
341
00:24:57,680 --> 00:25:02,232
- Isn't there any defence against it?
- Only to shoot first.
342
00:25:03,480 --> 00:25:06,996
We can move out of here soon.
They won't run another census today.
343
00:25:07,120 --> 00:25:09,112
What did I say?
Didn't I tell you Tarrant would blow it?
344
00:25:09,200 --> 00:25:10,190
We don't know that for certain.
345
00:25:10,280 --> 00:25:11,509
Right now, he's probably strung up
346
00:25:11,600 --> 00:25:14,399
while they thread red hot filaments
through his nerve centres, if he's got any.
347
00:25:14,480 --> 00:25:17,552
It'll be, "Where'd you come from?
How'd you get here? Are there any more like you?"
348
00:25:17,640 --> 00:25:20,200
For pity's sake, Avon,
get this ship moving while we still have a chance.
349
00:25:20,280 --> 00:25:22,556
Slave, I want an infrared surface sweep
every 30 seconds.
350
00:25:22,640 --> 00:25:24,393
Immediate notification of any launchings.
351
00:25:24,480 --> 00:25:25,960
At once, Master.
352
00:25:26,040 --> 00:25:28,509
- That'll be too late.
- I don't think so.
353
00:25:28,600 --> 00:25:30,432
We can't be sure
that anything has happened to them.
354
00:25:30,520 --> 00:25:32,512
Maybe it just wasn't convenient
for them to answer.
355
00:25:32,600 --> 00:25:34,910
Right, like their arms are being pulled out
at the shoulders.
356
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Vila, until we are attacked, we are staying.
357
00:25:37,640 --> 00:25:39,040
Blake would have been proud of you, you know.
358
00:25:39,120 --> 00:25:41,476
I know. But then he never was very bright.
359
00:25:42,600 --> 00:25:43,670
(Beeping)
360
00:25:47,440 --> 00:25:50,831
House computer. You require?
361
00:25:51,040 --> 00:25:53,396
You've allowed access to my private lift, to whom?
362
00:25:53,480 --> 00:25:56,552
A visitor. Top priority.
363
00:26:00,120 --> 00:26:01,270
What are you...
364
00:26:40,840 --> 00:26:42,354
No sign of him?
365
00:26:42,440 --> 00:26:45,114
In the first days of the occupation,
this was always our meeting point,
366
00:26:45,200 --> 00:26:47,920
but maybe he stopped coming.
367
00:26:48,000 --> 00:26:50,117
Don't you have any other way of contacting him?
368
00:26:50,200 --> 00:26:52,760
I mean, you just turn up here at this time of day?
369
00:26:52,840 --> 00:26:54,115
It seems a bit haphazard.
370
00:26:54,200 --> 00:26:55,634
We didn't have time to get organised.
371
00:26:55,720 --> 00:26:58,110
What, so you've no contact
with other resistance units?
372
00:26:58,200 --> 00:26:59,316
None.
373
00:26:59,800 --> 00:27:02,076
Maybe mine's the only column still fighting.
374
00:27:04,640 --> 00:27:06,313
There's Leitz now.
375
00:27:19,640 --> 00:27:22,758
These are friends. Dayna, Tarrant.
They're from Earth.
376
00:27:23,040 --> 00:27:24,679
Enemies of the Federation.
377
00:27:44,760 --> 00:27:47,832
- Have you any news of the other columns?
- Nothing good.
378
00:27:47,920 --> 00:27:49,718
Two has been practically wiped out.
379
00:27:49,800 --> 00:27:51,280
One and Three have suffered heavy casualties
380
00:27:51,360 --> 00:27:53,795
and pulled back
into the White Mountains to regroup.
381
00:27:53,880 --> 00:27:56,440
So mine is the only unit still functioning.
382
00:27:56,600 --> 00:27:59,638
And you can expect to come under heavy attack
in the next few days.
383
00:27:59,720 --> 00:28:01,234
The General is getting impatient.
384
00:28:01,320 --> 00:28:04,472
Yes, well, we beat off their last attack.
Shot down two gunships.
385
00:28:04,560 --> 00:28:05,835
I heard.
386
00:28:06,320 --> 00:28:10,758
- How did you get into the city?
- I swam in under the reactors.
387
00:28:12,360 --> 00:28:14,829
Well, I'm sorry you took such a risk
to hear bad news.
388
00:28:14,920 --> 00:28:16,718
Well, that isn't why I came.
389
00:28:16,800 --> 00:28:19,031
I wanted to see how far the flood level's fallen.
390
00:28:19,120 --> 00:28:20,395
Why?
391
00:28:20,480 --> 00:28:22,756
I had hoped we could tunnel in from the lower city
392
00:28:22,840 --> 00:28:26,436
and lay mines under the Magnetrix terminal,
but the floodwater's too high.
393
00:28:26,720 --> 00:28:29,599
In the early days of the fighting,
we blew the reservoirs.
394
00:28:29,680 --> 00:28:32,070
The terminal is their communication centre?
395
00:28:32,160 --> 00:28:34,914
If we could knock it out, they'd be isolated.
396
00:28:35,000 --> 00:28:38,038
Couldn't you infiltrate an assault group?
Or is it too heavily defended?
397
00:28:38,120 --> 00:28:40,954
It's not defended, but the city's sealed off.
398
00:28:43,520 --> 00:28:45,034
- What is it?
- Sealed off.
399
00:28:45,120 --> 00:28:47,680
About 100 years ago
they sealed off the old monorail.
400
00:28:47,760 --> 00:28:49,353
Hunda, if you could find it...
401
00:28:49,440 --> 00:28:52,160
I know where it runs. It's still shown on the plans.
402
00:28:52,240 --> 00:28:55,438
You could bring an army in through there
right into the heart of the city.
403
00:28:55,520 --> 00:28:56,954
You're right.
404
00:28:57,160 --> 00:29:00,278
We could destroy the terminal
and their command HQ in one strike.
405
00:29:00,360 --> 00:29:02,113
We'll win this war yet!
406
00:29:03,560 --> 00:29:05,597
I must get back to my column.
407
00:29:06,000 --> 00:29:09,072
I don't think we'll meet again.
I hope you get the information you need.
408
00:29:09,160 --> 00:29:10,674
- Oh, and, Leitz.
- Yes?
409
00:29:10,760 --> 00:29:13,275
Remember to keep your head down
when we come in.
410
00:29:18,280 --> 00:29:20,192
What's the information you need?
411
00:29:20,280 --> 00:29:23,557
We've come to learn what we can
about the new drug the Federation's using.
412
00:29:23,640 --> 00:29:25,916
Pylene-50. What do you want to know?
413
00:29:39,760 --> 00:29:41,877
(Alarm beeping)
414
00:29:46,760 --> 00:29:50,993
- So Pylene-50 is actually made here?
- It has to be.
415
00:29:51,080 --> 00:29:52,514
It only remains stable for a few days,
416
00:29:52,600 --> 00:29:55,798
and then the enzyme bonds break up
and it's no longer effective.
417
00:29:55,960 --> 00:29:58,270
If we could find a sample for analysis...
418
00:29:58,360 --> 00:29:59,760
Where's the synthesising plant?
419
00:30:00,080 --> 00:30:03,232
You're sitting on top of it,
but it's guarded night and day.
420
00:30:03,320 --> 00:30:04,800
It's worth taking a look.
421
00:30:04,880 --> 00:30:07,839
- I wouldn't leave without.
- Well, be careful.
422
00:30:08,640 --> 00:30:11,075
I wish I could help you,
but I can't stay any longer.
423
00:30:11,160 --> 00:30:13,550
You've been a great help already, Leitz.
We're very grateful.
424
00:30:14,800 --> 00:30:17,554
- Have you fixed its position?
- Not enough time, sir.
425
00:30:17,640 --> 00:30:19,791
But it's above Roche's limit,
so it must be a spacecraft.
426
00:30:19,880 --> 00:30:20,950
Or a spy satellite.
427
00:30:21,040 --> 00:30:22,633
- What's that thing called? Orac?
- Yes, sir.
428
00:30:22,720 --> 00:30:26,270
- Means nothing to me. How was it detected?
- A one-in-a-thousand chance, General.
429
00:30:26,360 --> 00:30:29,080
The operator happened to pick it up
while running a routine line scan.
430
00:30:29,160 --> 00:30:31,436
And what was this data
it was taking from the terminal?
431
00:30:31,520 --> 00:30:33,318
A study on freighter design modification.
432
00:30:33,400 --> 00:30:36,040
Information being relayed from Space Centre.
433
00:30:36,680 --> 00:30:39,036
Sounds like a bit
of commercial jiggery-pokery, Quute.
434
00:30:39,120 --> 00:30:41,476
- I shouldn't worry about it.
- That's not really the point, sir.
435
00:30:41,560 --> 00:30:44,075
These spaceship builders,
they're always at each other's throats.
436
00:30:44,160 --> 00:30:45,719
- Underhanded bunch.
- Yes, sir, but...
437
00:30:45,800 --> 00:30:47,439
Most of them are Scalerians, you know.
438
00:30:47,520 --> 00:30:49,876
- Utter rogues. Corruption's a way of life.
- Yes, sir, but...
439
00:30:49,960 --> 00:30:51,280
Can't fight worth a damn, either.
440
00:30:51,360 --> 00:30:53,113
It's a security problem, General.
441
00:30:53,200 --> 00:30:55,920
It means that whatever's up there
must be able to take information
442
00:30:56,000 --> 00:30:58,196
from databanks anywhere in the Federation.
443
00:30:58,280 --> 00:30:59,953
- Really?
- Yes, sir.
444
00:31:00,120 --> 00:31:02,680
What, you mean, troop movements,
that sort of thing?
445
00:31:02,760 --> 00:31:04,035
An open book, General.
446
00:31:04,640 --> 00:31:06,711
Then put a stop to it at once.
447
00:31:06,800 --> 00:31:09,793
Yes, sir, well, if you would authorise
a search and destroy mission...
448
00:31:09,880 --> 00:31:10,916
Absolutely.
449
00:31:11,040 --> 00:31:13,430
No, Commissioner,
the video system's been destroyed.
450
00:31:13,520 --> 00:31:15,159
All right, Leitz.
451
00:31:15,280 --> 00:31:19,399
- See nothing's touched and inform the General.
- I already have. He's here.
452
00:31:19,480 --> 00:31:20,630
Good.
453
00:31:21,040 --> 00:31:23,555
Tell him I'll take charge of the investigation.
454
00:31:24,120 --> 00:31:27,955
We need an arrest
before Headquarters are told of Practor's death.
455
00:31:34,840 --> 00:31:37,833
Somebody wanted to make very sure of him, eh?
456
00:31:38,320 --> 00:31:40,789
Commissioner Sleer said to touch nothing, sir.
457
00:31:40,880 --> 00:31:43,270
- Sleer's taking charge?
- Yes, sir.
458
00:31:44,120 --> 00:31:47,238
Well, it's a police job, I suppose.
459
00:31:48,960 --> 00:31:51,919
- You searched the apartment?
- Yes, General.
460
00:31:53,520 --> 00:31:55,796
The computer must have let him in.
461
00:31:56,440 --> 00:31:59,194
So the killer is somebody Practor knew.
462
00:32:00,120 --> 00:32:02,351
I'd say that limits the field a bit.
463
00:32:03,560 --> 00:32:07,759
- Where were you when he was killed?
- I had to meet somebody on the concourse.
464
00:32:07,840 --> 00:32:10,799
So the killer could have seen you leave
and knew he was alone.
465
00:32:10,880 --> 00:32:12,394
It's possible, sir.
466
00:32:12,560 --> 00:32:14,791
Of course, you can prove you had this meeting.
467
00:32:15,440 --> 00:32:16,760
That might be difficult.
468
00:32:17,360 --> 00:32:18,476
Why?
469
00:32:19,240 --> 00:32:24,031
Because my meeting was with Hunda, General,
and two off-worlders.
470
00:32:24,200 --> 00:32:27,113
Hunda is a rebel leader.
471
00:32:27,600 --> 00:32:30,195
Yes. He managed to get into the city.
472
00:32:31,240 --> 00:32:34,551
You see, since I arrived here,
I've been coordinating the resistance.
473
00:32:35,160 --> 00:32:37,675
I've kept in contact with all the rebel columns.
474
00:32:37,840 --> 00:32:39,752
This is treason, Leitz.
475
00:32:40,000 --> 00:32:42,276
I could have you shot out of hand.
476
00:32:42,360 --> 00:32:43,794
No, I don't think so.
477
00:32:44,720 --> 00:32:47,235
I was acting
under Commissioner Sleer's instructions
478
00:32:47,320 --> 00:32:49,471
to obtain advanced knowledge of their plans.
479
00:32:50,960 --> 00:32:52,519
You mean you're a double spy.
480
00:32:53,720 --> 00:32:57,191
It was my information which led
to the destruction of their second column.
481
00:32:57,760 --> 00:33:00,355
And Hunda's column
is about to walk into a similar trap.
482
00:33:00,440 --> 00:33:01,590
Go on.
483
00:33:02,600 --> 00:33:05,320
He's planning a raid on the Magnetrix terminal.
484
00:33:05,400 --> 00:33:08,040
At dawn he'll enter the city by the old monorail.
485
00:33:08,760 --> 00:33:13,232
Once his column's inside the tunnel,
all you have to do is blow it in, General.
486
00:33:13,560 --> 00:33:14,994
Blow it in.
487
00:33:15,200 --> 00:33:17,237
That's all I have to do?
488
00:33:20,640 --> 00:33:22,438
Yes, I suppose so.
489
00:33:22,520 --> 00:33:24,671
It'll finish the resistance.
490
00:33:25,160 --> 00:33:28,039
You mentioned two off-worlders at this meeting.
491
00:33:28,800 --> 00:33:33,272
Yes. They're interested in the adaptation drug.
492
00:33:34,720 --> 00:33:36,996
I sent them to the laboratory.
493
00:33:40,560 --> 00:33:42,153
I expect they're dead now.
494
00:33:48,920 --> 00:33:50,513
TARRANT: It's a photocell lock.
495
00:33:50,600 --> 00:33:51,954
Here's a key.
496
00:33:53,680 --> 00:33:56,320
Tarrant, wait. Here's another one.
497
00:33:56,880 --> 00:33:59,679
- What do you make of it?
- It's a Tangran code.
498
00:33:59,760 --> 00:34:02,195
- That's what I thought.
- I wonder...
499
00:34:11,400 --> 00:34:13,153
You just saved our lives.
500
00:34:13,360 --> 00:34:17,479
- That other one must have been booby-trapped.
- Yeah, that was a trick, tiny diffusers.
501
00:34:17,560 --> 00:34:19,791
- Nerve gas?
- I expect so.
502
00:34:20,120 --> 00:34:22,316
Let's just pray there isn't a backup system.
503
00:34:23,640 --> 00:34:25,120
Ladies first.
504
00:34:25,200 --> 00:34:26,839
You're so gallant.
505
00:34:35,040 --> 00:34:37,191
In my hand I have an electrical contact.
506
00:34:37,280 --> 00:34:41,559
If it closes, it will detonate 700 kilos
of glycerol trinitrate. Put your guns away.
507
00:34:41,640 --> 00:34:43,154
Put them away!
508
00:34:46,040 --> 00:34:48,794
Nitroglycerine? It's a bit outdated, isn't it?
509
00:34:48,880 --> 00:34:50,951
It was all I could make with my limited resources.
510
00:34:51,040 --> 00:34:53,953
And it is still a highly effective explosive.
511
00:34:54,680 --> 00:34:58,754
- You're not from the Federation, I gather.
- No.
512
00:34:59,160 --> 00:35:01,629
Your surreptitious entry told me as much.
513
00:35:01,720 --> 00:35:03,154
Who are you?
514
00:35:03,840 --> 00:35:05,593
Where are you from?
515
00:35:06,640 --> 00:35:10,395
Come now, I may be friendlier than you think.
516
00:35:11,760 --> 00:35:15,720
My name is Dayna. This is Tarrant.
We're Federation outlaws.
517
00:35:15,800 --> 00:35:19,350
Yes. Yes, I remember those names.
518
00:35:19,480 --> 00:35:21,119
There was a reward for your capture.
519
00:35:21,200 --> 00:35:23,476
You and your friends have a ship
called the Liberator.
520
00:35:23,560 --> 00:35:25,756
- Am I right?
- We had a ship called the Liberator,
521
00:35:25,840 --> 00:35:27,194
it was destroyed fairly recently.
522
00:35:27,280 --> 00:35:31,991
Memory is one of the few faculties
I have left that still functions perfectly.
523
00:35:32,240 --> 00:35:36,234
My name, by the way, is Forbus.
524
00:35:36,720 --> 00:35:38,712
The inventor of Pylene-50.
525
00:35:39,000 --> 00:35:41,515
Forbus, you weren't really
going to press that contact, were you?
526
00:35:41,600 --> 00:35:43,512
The explosion would have killed you, too.
527
00:35:43,600 --> 00:35:46,752
That would seem a waste at the present time.
528
00:35:47,280 --> 00:35:51,752
When I die,
I should like Commissioner Sleer right beside me.
529
00:35:52,000 --> 00:35:55,471
But you work for Sleer, manufacturing Pylene-50.
530
00:35:55,560 --> 00:35:58,029
I am compelled to work for Sleer.
531
00:35:58,360 --> 00:36:00,556
That inhuman devil is the cause of it.
532
00:36:00,720 --> 00:36:03,918
Sleer is responsible for what you see.
533
00:36:04,960 --> 00:36:08,431
And now, only Sleer keeps me alive.
534
00:36:08,560 --> 00:36:09,914
What happened, what do you mean?
535
00:36:10,600 --> 00:36:15,470
Pylene-50 used homoeopathically
is simply a muscle relaxant.
536
00:36:15,640 --> 00:36:19,350
Sleer discovered that 100 times normal dosage
totally subverts the will,
537
00:36:19,440 --> 00:36:21,750
tried to force me to part with the formula.
538
00:36:21,920 --> 00:36:23,434
I refused.
539
00:36:24,320 --> 00:36:27,074
I didn't understand Sleer's nature then.
540
00:36:27,160 --> 00:36:29,994
Totally callous, savage ambition.
541
00:36:32,000 --> 00:36:35,960
There is a poison called Tincture of Pyrellic.
542
00:36:36,480 --> 00:36:38,836
- Perhaps you've heard of it?
- No.
543
00:36:38,920 --> 00:36:43,358
It is the extract of Pamporanian fungi,
it cripples and eventually kills.
544
00:36:43,480 --> 00:36:46,120
Death is agonising and there is no cure.
545
00:36:46,200 --> 00:36:49,432
I have Pyrellic poisoning.
546
00:36:50,520 --> 00:36:52,034
Sleer's doing.
547
00:36:52,280 --> 00:36:55,193
There is an antidote
that prevents the poison's spreading.
548
00:36:55,280 --> 00:36:57,351
As long as I take it daily I get no worse,
549
00:36:57,440 --> 00:37:00,080
but Sleer, of course, controls my supply.
550
00:37:00,520 --> 00:37:05,356
- So long as you manufacture Pylene-50.
- That is the threat always over my head.
551
00:37:05,640 --> 00:37:08,235
To work for Sleer or to die in agony.
552
00:37:09,000 --> 00:37:11,720
But, from time to time,
553
00:37:11,800 --> 00:37:15,237
Commissioner Sleer comes in here to taunt me,
554
00:37:15,920 --> 00:37:17,195
to gloat.
555
00:37:17,880 --> 00:37:22,352
Now, thanks to my outdated nitroglycerine, Dayna,
556
00:37:22,440 --> 00:37:23,510
I am ready.
557
00:37:23,600 --> 00:37:26,672
I hope Leitz comes as well. He usually does.
558
00:37:27,040 --> 00:37:31,557
- Leitz.
- Almost as vile a sadist as Sleer.
559
00:37:32,360 --> 00:37:35,797
Yes, I should like Leitz to be here.
560
00:37:36,520 --> 00:37:38,318
Is something wrong?
561
00:37:40,000 --> 00:37:42,834
But Leitz told us he worked for the resistance.
562
00:37:42,920 --> 00:37:45,799
But he didn't tell us
about that booby-trap door, did he?
563
00:37:45,880 --> 00:37:50,671
And he must have set Hunda up, too. That story
about the monorail tunnel, it's all a trap.
564
00:37:50,760 --> 00:37:52,638
We've got to tell Hunda and warn him.
565
00:37:53,160 --> 00:37:56,676
Forbus, we came here to get a sample
of Pylene-50
566
00:37:56,760 --> 00:37:58,558
in the hope that someone can devise...
567
00:37:58,640 --> 00:38:01,712
Somebody already has, Tarrant.
568
00:38:02,160 --> 00:38:06,234
These block the effects of Pylene-50,
569
00:38:06,360 --> 00:38:09,000
but unfortunately can't reverse them.
570
00:38:09,120 --> 00:38:12,397
And this is the written formula.
571
00:38:13,440 --> 00:38:16,319
- Forbus...
- Don't waste time thanking me, my friends.
572
00:38:16,400 --> 00:38:17,436
You must hurry.
573
00:38:18,000 --> 00:38:21,914
- Flight commander wants clearance to launch, sir.
- All right, go ahead.
574
00:38:22,240 --> 00:38:24,357
Strike leader, this is Control. You have clearance.
575
00:38:24,440 --> 00:38:28,320
- Just launching the search for that spy ship, sir.
- Good.
576
00:38:29,200 --> 00:38:31,237
What's the position regarding the monorail?
577
00:38:31,320 --> 00:38:33,710
The sapper team have laid 18 charges
in the tunnel.
578
00:38:33,800 --> 00:38:36,998
They can be detonated
either simultaneously or independently.
579
00:38:38,480 --> 00:38:41,200
I suppose Leitz will expect a medal after this.
580
00:38:41,680 --> 00:38:43,558
Surface launch, Master.
581
00:38:43,640 --> 00:38:44,710
What did I say?
582
00:38:44,800 --> 00:38:45,950
Slave, can you identify them?
583
00:38:46,040 --> 00:38:49,192
The heat pattern indicates three B19 cruisers.
584
00:38:49,280 --> 00:38:50,760
Oh, come on, Avon. Hit that button.
585
00:38:50,840 --> 00:38:53,230
That's a search formation, Avon.
They're not aligned for an attack.
586
00:38:53,320 --> 00:38:56,233
So they're searching. We're going to wait here
till they find us? Let's get out.
587
00:38:56,320 --> 00:38:59,438
They must have picked up Dayna and Tarrant,
and realised we are up here somewhere.
588
00:38:59,520 --> 00:39:02,911
Slave, set the ship on an evasion pattern,
maximum speed!
589
00:39:03,000 --> 00:39:04,832
- That's the first sensible...
- Just a minute.
590
00:39:04,920 --> 00:39:06,320
This is Scorpio. Come in, Tarrant.
591
00:39:06,400 --> 00:39:07,595
Hold that order, Slave.
592
00:39:07,680 --> 00:39:09,273
TARRANT: Soolin, we're almost finished here.
593
00:39:09,360 --> 00:39:11,750
Tell him if he doesn't get the hell out,
we're certainly finished here.
594
00:39:11,840 --> 00:39:15,436
SOOLIN: Tarrant, we think Scorpio
has been spotted. Teleport up now.
595
00:39:15,880 --> 00:39:18,634
I'm sorry, Soolin,
we're not receiving you very clearly.
596
00:39:18,720 --> 00:39:21,030
AVON: Tarrant! Tarrant! Listen...
597
00:39:22,880 --> 00:39:24,200
Let's go.
598
00:39:25,680 --> 00:39:28,149
- Tarrant! Tarrant!
- It's no use, he's cut off.
599
00:39:28,240 --> 00:39:29,230
- Damn.
- Well, that is it.
600
00:39:29,320 --> 00:39:30,674
With those ships out there, we can't wait.
601
00:39:30,760 --> 00:39:31,830
They might not be looking for us.
602
00:39:31,920 --> 00:39:34,116
Are you crazy?
You said yourself that was a search formation.
603
00:39:34,200 --> 00:39:36,795
They haven't picked up Tarrant,
so why have they assumed a ship's out here?
604
00:39:36,880 --> 00:39:39,873
Just a minute. Orac, that message
from Space Centre, how was it relayed here?
605
00:39:39,960 --> 00:39:42,714
Through Terminal 4006.
606
00:39:42,800 --> 00:39:45,190
- The terminal on Helotrix.
- Of course, Avon.
607
00:39:45,320 --> 00:39:48,392
- That is the nearest terminal to our position.
- That's it.
608
00:39:48,480 --> 00:39:50,631
They must have intercepted the transmission.
609
00:39:50,720 --> 00:39:52,552
Computer logic. The nearest terminal.
610
00:39:52,640 --> 00:39:54,996
So Orac's thick, we all know that. Let's move!
611
00:39:55,080 --> 00:39:56,833
- I'm going in under them.
- What?
612
00:39:56,960 --> 00:39:58,553
We'll go down to cloud level.
613
00:39:58,640 --> 00:40:02,554
If we stay between them and the planet,
we may not show up on their scanners.
614
00:40:02,640 --> 00:40:04,996
Once we're below them we'll be cut off.
We won't stand a chance!
615
00:40:05,080 --> 00:40:06,878
Slave, give me manual control.
616
00:40:06,960 --> 00:40:09,270
I'm banking on them searching outwards,
not inwards.
617
00:40:09,360 --> 00:40:12,194
- And if you're wrong?
- If I'm wrong you can say, "I told you so",
618
00:40:12,280 --> 00:40:14,033
provided you speak loudly and quickly.
619
00:40:31,000 --> 00:40:33,390
The entrance to the old monorail
must be somewhere in this area.
620
00:40:33,520 --> 00:40:34,749
Probably underneath all that rubble.
621
00:40:34,840 --> 00:40:37,799
Must be just beyond the next ridge,
near where the armoury used to stand.
622
00:40:37,880 --> 00:40:39,473
Hunda, someone up there.
623
00:40:39,680 --> 00:40:40,830
Cover!
624
00:40:47,920 --> 00:40:50,037
It's all right. I know them.
625
00:41:13,400 --> 00:41:14,550
Right.
626
00:41:25,800 --> 00:41:26,836
The raid's off.
627
00:41:26,920 --> 00:41:30,436
- Why?
- We've been tricked. Leitz is a double agent.
628
00:41:30,600 --> 00:41:33,160
If you go into that monorail, you're good as dead,
629
00:41:33,360 --> 00:41:35,238
but you could go in where we came out.
630
00:41:35,320 --> 00:41:37,471
We'd be picked off
before we got anywhere near the terminal.
631
00:41:37,560 --> 00:41:40,792
Hunda, if you issue your men with these,
you'll have a fighting chance.
632
00:41:40,880 --> 00:41:41,916
What are they?
633
00:41:42,000 --> 00:41:44,754
Some new drug
that counters the effects of their medical lasers.
634
00:41:47,400 --> 00:41:49,198
They should be entering the tunnel now.
635
00:41:49,280 --> 00:41:53,354
We'll let them get well in, then blow every charge.
Make it as easy as possible for the poor devils.
636
00:41:53,440 --> 00:41:56,797
- We have an entry signal, sir, square 4K.
- Square 4K.
637
00:41:56,920 --> 00:41:59,719
Must be a feint to draw attention
from their main attack.
638
00:41:59,800 --> 00:42:02,713
They look to be coming through
in some strength for a feint, General.
639
00:42:02,800 --> 00:42:04,598
They're moving towards the terminal.
640
00:42:04,720 --> 00:42:06,837
We'll cut them off on the concourse.
641
00:42:07,520 --> 00:42:10,718
Tell Commissioner Sleer
I'll need a full troop of guards.
642
00:42:10,800 --> 00:42:11,790
I want to see this.
643
00:42:11,880 --> 00:42:12,916
You coming, Quute?
644
00:42:13,000 --> 00:42:16,311
- What about the tunnel, sir?
- Blow every charge now.
645
00:42:16,520 --> 00:42:17,510
(Beeping)
646
00:42:29,480 --> 00:42:32,632
You were right, Tarrant. That was the monorail.
647
00:42:32,920 --> 00:42:34,274
Let's move.
648
00:42:49,560 --> 00:42:51,279
Put down your guns.
649
00:42:52,280 --> 00:42:53,600
Servalan!
650
00:42:54,360 --> 00:42:55,430
Now!
651
00:43:42,160 --> 00:43:43,594
You see, I told you, Quute.
652
00:43:43,720 --> 00:43:47,316
They're marvellous fighters,
especially at close quarters.
653
00:44:10,080 --> 00:44:11,560
She got away.
654
00:44:11,760 --> 00:44:13,717
It was Servalan, wasn't it?
655
00:44:13,800 --> 00:44:16,440
Well, we both saw her,
and she seemed to recognise us.
656
00:44:17,120 --> 00:44:19,157
Tarrant to Scorpio. We're ready for teleport.
657
00:44:19,240 --> 00:44:20,310
About time.
658
00:44:20,400 --> 00:44:22,756
Stand by to teleport.
Slave, where are those cruisers now?
659
00:44:22,840 --> 00:44:24,593
Sector 12, Master.
660
00:44:24,680 --> 00:44:27,195
You outmanoeuvred them with consummate skill.
661
00:44:27,280 --> 00:44:30,318
Thank you.
Set a direct course for base, maximum speed.
662
00:44:32,000 --> 00:44:33,673
Teleport operating.
663
00:44:37,680 --> 00:44:38,909
What are you smirking about?
664
00:44:39,000 --> 00:44:41,560
Do you realise we've got
half the Federation battle fleet looking for us?
665
00:44:41,640 --> 00:44:46,431
The next time either of you pull a stunt like that,
I warn you it may prove fatal.
666
00:44:46,720 --> 00:44:49,599
We've just seen an old friend of yours.
667
00:44:49,760 --> 00:44:53,037
- An implacable old friend.
- Servalan.
668
00:44:56,360 --> 00:44:59,353
- Servalan?
- I thought you said she was dead.
669
00:44:59,440 --> 00:45:01,750
- TARRANT: We did.
- But she's not.
670
00:45:02,120 --> 00:45:03,952
She's very much alive.
671
00:45:09,440 --> 00:45:12,751
- You tricked me, Forbus.
- No, Sleer, I assure you.
672
00:45:12,840 --> 00:45:15,275
You did something to that last batch of Pylene-50.
673
00:45:15,360 --> 00:45:17,591
I did nothing. Nothing at all.
674
00:45:17,680 --> 00:45:20,912
Look, let me show you the test sample.
675
00:45:21,040 --> 00:45:23,919
I'm going to cut off your drug supply
for three days.
676
00:45:24,040 --> 00:45:28,717
- That means you'll die about another 10%.
- Oh, no. Please, don't do that.
677
00:45:28,800 --> 00:45:32,077
- Look, this is the test sample.
- I told you...
678
00:45:32,160 --> 00:45:33,196
(Groans)
679
00:45:33,280 --> 00:45:34,999
I'm not interested.
680
00:45:35,800 --> 00:45:40,272
I'll teach you to obey me, Forbus,
if I have to destroy all your skinny little body.
681
00:45:56,240 --> 00:45:59,517
If you need a witness, Commissioner,
I can swear it was self-defence.
682
00:46:00,480 --> 00:46:02,073
What are you doing here?
683
00:46:02,360 --> 00:46:04,272
I followed you from the concourse.
684
00:46:04,480 --> 00:46:07,712
Those two off-worlders seemed very anxious
to find you as well.
685
00:46:07,920 --> 00:46:09,991
They seemed to think they recognised you.
686
00:46:11,160 --> 00:46:12,389
Really?
687
00:46:13,160 --> 00:46:16,232
And of course, Practor recognised you as well,
didn't he?
688
00:46:16,520 --> 00:46:18,193
That's why you killed him.
689
00:46:19,640 --> 00:46:22,792
- What do you want, Leitz?
- The Presidency.
690
00:46:24,720 --> 00:46:26,518
Anything is possible.
691
00:46:26,600 --> 00:46:29,240
Well, after all,
somebody has to take Practor's place.
692
00:46:29,720 --> 00:46:31,916
You could use your influence, I'm sure.
693
00:46:32,440 --> 00:46:35,353
And of course,
you'd know your secret would be safe with me...
694
00:46:35,800 --> 00:46:37,200
Servalan.
695
00:46:39,240 --> 00:46:40,913
I'm sure it would.
696
00:46:41,440 --> 00:46:44,274
But I don't submit to blackmail.
697
00:46:45,960 --> 00:46:47,553
There's always a first time.
698
00:46:48,400 --> 00:46:50,710
And it's better than being executed.
699
00:46:56,920 --> 00:47:00,994
After all, how many people have you killed
to conceal your secret?
700
00:47:03,120 --> 00:47:04,554
You mean now?
701
00:47:13,840 --> 00:47:15,194
Twenty-six...
702
00:47:17,080 --> 00:47:18,309
so far.
703
00:47:32,320 --> 00:47:34,755
You can't afford not to believe me, Avon.
704
00:47:36,240 --> 00:47:39,756
- How the hell did she get off the Liberator?
- I don't know.
705
00:47:39,840 --> 00:47:42,799
Look, we both saw her. It was Servalan.
706
00:47:42,880 --> 00:47:45,600
You're just running away from the truth.
707
00:47:54,520 --> 00:47:56,000
All right, I believe you.
708
00:47:57,640 --> 00:47:59,916
I didn't want her to die like that anyway.
709
00:48:01,800 --> 00:48:03,029
I need...
710
00:48:04,840 --> 00:48:06,559
to kill her myself.