1 00:00:18,800 --> 00:00:21,760 COCKEREL CROWS 2 00:01:14,720 --> 00:01:18,600 Ah, Beach. Brisk this morning, eh? 3 00:01:18,600 --> 00:01:21,880 Have we still got, um, Lady Constance's new friend with us? 4 00:01:23,040 --> 00:01:24,240 Er...? 5 00:01:24,240 --> 00:01:25,920 Lady Cloughley, my lord. We do. 6 00:01:25,920 --> 00:01:30,000 I cannot understand why my sister won't let me meet her. 7 00:01:30,000 --> 00:01:32,520 Making me have my dinner up here. 8 00:01:32,520 --> 00:01:35,840 I cannot imagine, m'lord. 9 00:01:35,840 --> 00:01:39,200 Is it still your lordship's intention to travel to London this morning? 10 00:01:39,200 --> 00:01:41,280 What? 11 00:01:41,280 --> 00:01:43,680 Where..where...where...where.... 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,680 Who... Who says I have to go to London? 13 00:01:46,680 --> 00:01:49,960 Lady Constance has arranged for his lordship to stay at his club. 14 00:01:49,960 --> 00:01:54,240 Has she, forsooth? Well, His lordship isn't ruddy going. 15 00:01:54,240 --> 00:01:56,640 She can stick that in her pope and smike it. 16 00:01:57,760 --> 00:02:00,600 London. Hah! 17 00:02:00,600 --> 00:02:01,840 Heinous metropolis! 18 00:02:07,840 --> 00:02:11,680 Glory be to God for dappled things! 19 00:02:15,040 --> 00:02:18,040 I do look forward to meeting Clarence. 20 00:02:18,040 --> 00:02:20,360 - It's so sad he couldn't dine with us last night. - Yes. 21 00:02:20,360 --> 00:02:25,080 The Arch told me he was such fun at school. 22 00:02:25,080 --> 00:02:27,200 The Archbishop. Gerald. My brother. 23 00:02:28,400 --> 00:02:31,520 Ha-ha! Well, I fear, Drusilla, 24 00:02:31,520 --> 00:02:34,360 you may be denied that pleasure altogether. 25 00:02:34,360 --> 00:02:37,640 Clarence is away this week. On retreat. 26 00:02:37,640 --> 00:02:41,320 Is he? Oh, bully for him. 27 00:02:41,320 --> 00:02:46,360 The Arch approves of prayer in isolation. 28 00:02:46,360 --> 00:02:50,520 Denying pleasure is for me, of course, a way of life. 29 00:02:50,520 --> 00:02:55,320 What is more, dear, I thoroughly endorse the heating arrangements. 30 00:02:55,320 --> 00:02:56,640 There are none. 31 00:02:56,640 --> 00:02:58,600 Precisely. 32 00:02:58,600 --> 00:03:03,640 Yes, this "central heating" that people have - I think it decadent. 33 00:03:05,400 --> 00:03:08,320 I feel sure that it inspires all manner of immoderate 34 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 communion between the sexes. 35 00:03:12,960 --> 00:03:17,840 I am well insulated from such corruption. 36 00:03:17,840 --> 00:03:20,520 Good. 37 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 By my leathern gusset. 38 00:03:24,320 --> 00:03:25,880 Now - come along. 39 00:03:25,880 --> 00:03:27,560 CAR HORN 40 00:03:27,560 --> 00:03:29,320 Oh! Company. 41 00:03:29,320 --> 00:03:31,880 I hear the crunch of gravel. 42 00:03:50,600 --> 00:03:53,640 Here we are - Blandings Castle! 43 00:03:53,640 --> 00:03:57,360 Oh, my goodness. This is just so cute. 44 00:03:57,360 --> 00:03:59,120 Don't you think it's cute, Mr Grumman? 45 00:03:59,120 --> 00:04:01,720 As hell. Are we going in, or what? 46 00:04:01,720 --> 00:04:04,320 Of course. All very jolly inside. 47 00:04:04,320 --> 00:04:06,280 Guaranteed a warm welcome here. 48 00:04:10,720 --> 00:04:11,760 Hello? 49 00:04:14,080 --> 00:04:15,120 Hello? 50 00:04:16,960 --> 00:04:18,000 Shop? 51 00:04:19,480 --> 00:04:20,520 Oh! 52 00:04:22,080 --> 00:04:26,520 Ah, Beach. Didn't recognise you with a sock on your head. 53 00:04:26,520 --> 00:04:30,320 This is Mr Jerry Grumman, visiting us from Hollywood. 54 00:04:30,320 --> 00:04:33,880 And Miss Pauline Petite, also of that parish. 55 00:04:35,280 --> 00:04:40,000 Observe the puceness of the butlerly pate. He's a fan. 56 00:04:40,000 --> 00:04:44,200 Indeed, Mr Frederick. I have the lady's pantograph in my photry. 57 00:04:44,200 --> 00:04:47,000 Oh, that's swell. 58 00:04:47,000 --> 00:04:49,240 Let's all buy each other flowers. 59 00:04:49,240 --> 00:04:51,120 Freddie, the talent is icing up. 60 00:04:51,120 --> 00:04:53,360 Even her goose bumps are getting goose bumps. 61 00:04:53,360 --> 00:04:56,960 Yes, Brynhilde must be up to her usual nonsense. 62 00:04:56,960 --> 00:04:58,680 The boiler. 63 00:04:58,680 --> 00:05:01,200 Oh, Beach. 64 00:05:01,200 --> 00:05:04,760 On the QT, I've written a scenario. 65 00:05:04,760 --> 00:05:06,920 It's called A Woman's Price. 66 00:05:06,920 --> 00:05:09,840 Grumman's minded to make the picture with Miss Petite as the star. 67 00:05:09,840 --> 00:05:11,200 You may well gasp! 68 00:05:11,200 --> 00:05:13,800 And I'm trying to flog him the family shack as the backdrop. 69 00:05:13,800 --> 00:05:18,080 He's agreed to do a bit of a camera test. Script fee, location fee. 70 00:05:18,080 --> 00:05:19,640 Ker-ching! 71 00:05:19,640 --> 00:05:22,720 Pull this off and crinkle-wise, I'll be sitting in a bucket of cream. 72 00:05:22,720 --> 00:05:27,040 Oh, also, I might be in with a yodel with Miss Petite. 73 00:05:27,040 --> 00:05:31,600 Really rather gone on her. Beach? 74 00:05:31,600 --> 00:05:34,240 Sorry, sir. When did you last see your father? 75 00:05:34,240 --> 00:05:35,840 Eh? 76 00:05:35,840 --> 00:05:39,640 Oh, no. He hasn't still got the face fungus, has he? 77 00:05:39,640 --> 00:05:42,360 Look, just draw the guv'nor aside and tell him 78 00:05:42,360 --> 00:05:44,600 the whole of Shropshire is sniggering up its sleeve. 79 00:05:44,600 --> 00:05:46,880 I cannot, Mr Frederick. 80 00:05:46,880 --> 00:05:49,880 It is without my mandate to remark on his lordship's appearance. 81 00:05:49,880 --> 00:05:54,640 Oh, yes, yes, of course, I see that. Without your what? 82 00:05:54,640 --> 00:05:57,960 To venture such a criticism, I should first have to resign my position. 83 00:05:57,960 --> 00:05:59,480 Good God, you can't do that! 84 00:05:59,480 --> 00:06:01,920 You've got to coax Brynhilde into fiery glory! 85 00:06:01,920 --> 00:06:05,200 And Miss Petite's alabaster skin is horripilating. 86 00:06:05,200 --> 00:06:09,360 Frederick? Who are all these unlikely people? 87 00:06:09,360 --> 00:06:11,280 Oh, they're making, um... 88 00:06:11,280 --> 00:06:14,640 Um...come to fix the heating. 89 00:06:19,880 --> 00:06:23,440 Is it your intention to make a feature film here, Mr Frederick, 90 00:06:23,440 --> 00:06:26,920 without anybody finding out? 91 00:06:28,200 --> 00:06:32,760 Brilliant. As ever, Beach, top advice. Thank you. 92 00:06:40,920 --> 00:06:46,680 Benedicas benedicat, per Jesum Christum, Dominum nostrum. Amen. 93 00:06:46,680 --> 00:06:48,000 Amen. 94 00:06:50,920 --> 00:06:53,440 Have you considered giving yourself to Jesus? 95 00:06:53,440 --> 00:06:57,440 Well, we've never actually discussed it specifically. 96 00:06:57,440 --> 00:06:58,600 Who are you? 97 00:07:03,240 --> 00:07:05,120 Is this catering? 98 00:07:10,760 --> 00:07:12,240 Where are the franks? 99 00:07:12,240 --> 00:07:16,400 They are, I believe, a loose confederation of Germanic peoples. 100 00:07:16,400 --> 00:07:17,920 So... Germany, one hopes. 101 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Who's in charge around here? 102 00:07:23,200 --> 00:07:24,360 Ah... Beach. 103 00:07:26,480 --> 00:07:27,600 Beach, eh? 104 00:07:39,200 --> 00:07:41,200 Hey, baby. You Beach? 105 00:07:42,840 --> 00:07:44,440 Generally later in the day. 106 00:07:46,280 --> 00:07:50,880 # My heart was free 107 00:07:50,880 --> 00:07:54,640 # I rose, went forth 108 00:07:54,640 --> 00:07:57,640 # And followed Thee. # 109 00:07:57,640 --> 00:08:01,760 I thought you'd gone. What on earth are you doing? 110 00:08:01,760 --> 00:08:05,080 We're giving ourself to Jesus. 111 00:08:05,080 --> 00:08:09,960 I see. Well, would you mind awfully just going somewhere else? 112 00:08:09,960 --> 00:08:12,240 No. Not at all. Excuse me. 113 00:08:15,800 --> 00:08:18,800 That bearded person is very odd. 114 00:08:18,800 --> 00:08:23,080 Yes. Yes, he is, isn't he? 115 00:08:23,080 --> 00:08:25,320 In fact, he's a tramp. 116 00:08:27,280 --> 00:08:28,320 His name... 117 00:08:30,280 --> 00:08:31,320 ..is Whiffle. 118 00:08:32,320 --> 00:08:36,000 And you allow this Whiffle the run of the house? Oh, Constance. 119 00:08:36,000 --> 00:08:39,800 What a remarkable kindness to the disadvantaged. 120 00:08:39,800 --> 00:08:42,200 I think I shall make Mr Whiffle my project. 121 00:08:42,200 --> 00:08:43,960 No, I really wouldn't bother, dear. 122 00:08:43,960 --> 00:08:48,240 No, I insist. I shall gather this lost lamb unto my bosom. 123 00:08:50,560 --> 00:08:53,880 There's some interesting fungus in the shrubbery. 124 00:09:07,600 --> 00:09:09,440 So is your father really a lord? 125 00:09:09,440 --> 00:09:13,240 I mean, that's like a king or something. Do I have to curtsy when I speak to him? 126 00:09:13,240 --> 00:09:15,360 No. No. But you may have to say things twice. 127 00:09:15,360 --> 00:09:16,640 Is he hard of hearing? 128 00:09:16,640 --> 00:09:18,200 Bit hard of thinking. 129 00:09:18,200 --> 00:09:21,280 - Huh. I bet he's a very wise man. - Hey! 130 00:09:21,280 --> 00:09:23,600 This guy, the Duck of Warlow. 131 00:09:23,600 --> 00:09:26,760 The Duck, yes. The Vile Seducer. 132 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 He's the babe hound. 133 00:09:27,960 --> 00:09:31,720 So what we need is some schmo already to stand in for the action. 134 00:09:31,720 --> 00:09:35,160 - Oh, well... - Not you. Somebody older. 135 00:09:35,160 --> 00:09:37,280 Like me. 136 00:09:38,840 --> 00:09:43,040 Er, Mr Grumman? I have just the man. 137 00:09:50,920 --> 00:09:54,240 Freddie! Freddie, now listen to me. 138 00:09:54,240 --> 00:09:57,960 Lady Cloughley must not discover that your father is your father. 139 00:09:57,960 --> 00:10:00,360 Right. Who is he? 140 00:10:00,360 --> 00:10:03,160 Your father. But she must not know this. 141 00:10:03,160 --> 00:10:04,200 Do you see? 142 00:10:04,200 --> 00:10:07,440 - Um... - The beard, Freddie. Heavens above! 143 00:10:08,880 --> 00:10:10,480 Are you on top of all these plumbers? 144 00:10:10,480 --> 00:10:11,840 What plumbers? 145 00:10:11,840 --> 00:10:14,720 Oh, the plumbers. Absolutely. 146 00:10:14,720 --> 00:10:15,920 Hullo, Frederick. 147 00:10:15,920 --> 00:10:18,840 - I have no idea who you are. - What? 148 00:10:18,840 --> 00:10:22,640 - That the sort of thing you mean? - Yes. You said you were going to your club! 149 00:10:22,640 --> 00:10:26,800 No, no - YOU said I was going to my club. Not the same thing at all. 150 00:10:26,800 --> 00:10:28,200 The members are already dead. 151 00:10:28,200 --> 00:10:31,360 You could've sat there completely happily, completely unnoticed. 152 00:10:31,360 --> 00:10:34,440 - Oh, go and play with your pig. - Capital idea. 153 00:10:34,440 --> 00:10:37,960 Anything to prevent any further intercourse with Drusilla Cloughley. 154 00:10:37,960 --> 00:10:43,600 I will not have this friendship compromised by your ludicrous facial growth. 155 00:10:43,600 --> 00:10:47,600 The third and fourth earl both wore facial hair. 156 00:10:47,600 --> 00:10:50,000 And look what happened to them. They died. 157 00:10:51,920 --> 00:10:53,360 Is everything all right? 158 00:10:53,360 --> 00:10:56,120 No cause for alarm, Lady Fluffly. I'm just going to see my pig. 159 00:10:56,120 --> 00:10:59,120 The pig lives in the house? 160 00:10:59,120 --> 00:11:02,640 And you allow the village idiot the run of the place, out of charity. 161 00:11:02,640 --> 00:11:07,760 Oh, Connie, you are magnificent. 162 00:11:07,760 --> 00:11:11,080 Come. You are my special project. 163 00:11:11,080 --> 00:11:12,720 Let us go into the drawing room. 164 00:11:12,720 --> 00:11:15,880 No - you can't! It's full of plumbers. 165 00:11:15,880 --> 00:11:20,040 Now, you need to arrange the servants' shoes. 166 00:11:21,440 --> 00:11:23,560 - Connie? - He'll be quite happy in there. 167 00:11:23,560 --> 00:11:25,880 Now Drusilla, this time of day, 168 00:11:25,880 --> 00:11:28,200 I like to fall to my knees and give thanks. 169 00:11:28,200 --> 00:11:32,640 Hallelujah! Let us do so. 170 00:11:32,640 --> 00:11:33,960 On my own. Do excuse me. 171 00:11:37,200 --> 00:11:38,640 Connie? 172 00:11:50,480 --> 00:11:53,960 Oh! Right. That's it. I resign! 173 00:11:53,960 --> 00:11:57,320 I did not come into butling to suffer beards, spanners and viscous slime. 174 00:11:57,320 --> 00:11:59,440 No, no, no. Beach! You don't understand. 175 00:11:59,440 --> 00:12:02,120 Miss Petite needs to be morally tormented. 176 00:12:02,120 --> 00:12:06,160 And you...are just the man to do it. Come on. 177 00:12:10,760 --> 00:12:13,360 Hey, honey! 178 00:12:13,360 --> 00:12:18,320 Goodness. Such apparatus. 179 00:12:18,320 --> 00:12:21,880 These are the basics, doll. For a test we travel light. 180 00:12:21,880 --> 00:12:24,560 You make a "kinema" picture of your work? 181 00:12:24,560 --> 00:12:26,440 You find that helps? 182 00:12:26,440 --> 00:12:28,120 Yeah. It helps. 183 00:12:28,120 --> 00:12:31,320 Well, I trust you'll make it really hot. 184 00:12:31,320 --> 00:12:34,320 A broad who likes it hot. 185 00:12:34,320 --> 00:12:36,240 We'll do our best, lady. 186 00:12:45,200 --> 00:12:47,240 Freddie is so charming, you know. 187 00:12:47,240 --> 00:12:50,640 Of course he's charming. He's a swish. 188 00:12:50,640 --> 00:12:53,880 You're kidding me. Freddie shoots mink from the hip? 189 00:12:53,880 --> 00:12:58,320 All Englishmen is the same. It's a miracle they can breed. 190 00:12:58,320 --> 00:13:02,760 Er, Miss Petite? I have your Vile Seducer! 191 00:13:13,800 --> 00:13:16,360 But sir, you do not understand. 192 00:13:16,360 --> 00:13:21,480 My aunt is a toboggan-faced old trout who is bound to cut up rough! 193 00:13:21,480 --> 00:13:23,960 Is this really how they spoke in medieval England? 194 00:13:23,960 --> 00:13:26,760 Oh, take it from me. And you're doing it perfectly. 195 00:13:26,760 --> 00:13:30,560 Oh, Freddie. You don't have to pretend with me. 196 00:13:30,560 --> 00:13:32,280 Just be true to yourself, huh? 197 00:13:33,440 --> 00:13:36,440 I tell you - men, I've had 'em up to here. 198 00:13:36,440 --> 00:13:40,040 It's so rare to meet a guy who doesn't want to, you know... 199 00:13:40,040 --> 00:13:41,280 No! No! 200 00:13:41,280 --> 00:13:43,640 But I do want to, "you know". 201 00:13:43,640 --> 00:13:49,280 Even the feeblest amount of "you know" would sustain me for years. 202 00:13:49,280 --> 00:13:52,160 - Dolores? Let's go already. - Come on, out you go. 203 00:13:52,160 --> 00:13:56,400 Places, c'mon. Quiet. All right. We're going to rehearse. 204 00:13:56,400 --> 00:13:57,960 OK. 205 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 Cue the Duck. 206 00:14:00,800 --> 00:14:03,760 And the Duck speaks. 207 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 All the time, you poke me. 208 00:14:09,120 --> 00:14:12,760 - Provoke me. - Provoke me. You pittle lopsy. 209 00:14:12,760 --> 00:14:14,920 Erm...would you put your back into it, Beach? 210 00:14:14,920 --> 00:14:18,800 - Would you like to put your arm around my waist? - Yes, please. - I was addressing Mr Beach. 211 00:14:18,800 --> 00:14:20,600 C'mon, Duck, put some gas into it. 212 00:14:20,600 --> 00:14:22,640 On page two you're gonna tear her buttons off. 213 00:14:25,080 --> 00:14:26,720 And try not to go puce. 214 00:14:26,720 --> 00:14:28,880 Just say the damn line like you mean it. 215 00:14:28,880 --> 00:14:31,840 But all the time you provoke me! You little popsy! 216 00:14:33,800 --> 00:14:34,840 Ahhhhh! 217 00:14:37,840 --> 00:14:40,160 Now her, I like. Does she have an agent? 218 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 Freddie, do something! 219 00:14:48,840 --> 00:14:50,920 You snake in the grass! 220 00:14:50,920 --> 00:14:54,440 Your father - the Lord of Emsworth - would be so ashamed of you. 221 00:15:03,480 --> 00:15:07,080 There is every precedent for a bearded Emsworth. 222 00:15:07,080 --> 00:15:11,040 Granted, it would be unusual for Connie to grow a beard of any great substance, 223 00:15:11,040 --> 00:15:16,120 but should she choose to do so, I would refrain from adverse comment. 224 00:15:16,120 --> 00:15:21,320 I mean, if you yourself felt disposed to have a beard... 225 00:15:21,320 --> 00:15:25,120 Guv'nor! Desperate times require desperate measures, you'll agree? 226 00:15:25,120 --> 00:15:28,320 Not in the least. Am I going to require my chequebook, Frederick? 227 00:15:28,320 --> 00:15:30,040 No, no, no, no. 228 00:15:30,040 --> 00:15:31,200 I am in love. 229 00:15:31,200 --> 00:15:33,160 Naturally. How much d'you need? 230 00:15:33,160 --> 00:15:36,160 No, what I need, old horror, is for you to accost Miss Petite 231 00:15:36,160 --> 00:15:38,800 and tell her what a marvellous specimen of manhood is your son. 232 00:15:38,800 --> 00:15:41,080 - Specimen of what? - Manhood. - Who is? - Your son. 233 00:15:41,080 --> 00:15:45,520 - But you're my son. - Guv'nor. Concentrate. Look. This is my best shot. 234 00:15:45,520 --> 00:15:48,280 If I bag Pauline Petite, I am off to Hollywood. 235 00:15:48,280 --> 00:15:51,600 Shazam! I shall never darken your bank account again. 236 00:15:51,600 --> 00:15:55,720 - Hmm. You have my attention. - It's blissfully simple. 237 00:15:55,720 --> 00:15:59,280 Miss P, you see, is putty in your lordly paws. 238 00:15:59,280 --> 00:16:01,920 All you have to do is go to her pretending to be my father... 239 00:16:01,920 --> 00:16:05,920 - But I am your father. - And plead my case. Ham it up a bit. 240 00:16:05,920 --> 00:16:09,120 Play the dear old crock with one foot in the grave, sort of thing. 241 00:16:09,120 --> 00:16:13,000 - The girl is charmed, the star-crossed lovers are united... - Frederick. 242 00:16:13,000 --> 00:16:16,720 I am not an "old crock". 243 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 Guv'nor, please. Just speak on my behalf. 244 00:16:26,920 --> 00:16:31,480 - Old crock... Ruddy insolence! - Right then, old girl. Plan B. 245 00:16:31,480 --> 00:16:32,640 PIG GRUNTS 246 00:16:32,640 --> 00:16:35,440 I saw him, Constance... 247 00:16:35,440 --> 00:16:37,440 ravishing the American girl. 248 00:16:39,360 --> 00:16:43,440 What American girl? I don't understand at all, Drusilla. 249 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 I shall call Beach. He can get you a glass of brandy. 250 00:16:46,600 --> 00:16:50,360 I hardly think that the witnessing of a grievous assault 251 00:16:50,360 --> 00:16:53,200 warrants the consumption of alcohol. 252 00:16:53,200 --> 00:16:54,760 Whiffle? 253 00:16:56,560 --> 00:16:58,720 Oh! 254 00:16:58,720 --> 00:17:01,680 Whiffle does rather like to dress up. 255 00:17:03,120 --> 00:17:07,680 Clarence and I indulge him. And photograph him. 256 00:17:07,680 --> 00:17:09,640 Ah, Beach. 257 00:17:09,640 --> 00:17:12,280 Aghhhhhh! 258 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 For heaven's sake, 259 00:17:14,480 --> 00:17:17,320 is everyone in Blandings now obliged to grow facial hair? 260 00:17:17,320 --> 00:17:19,040 I do apologize, your ladyship, 261 00:17:19,040 --> 00:17:22,640 but must hasten to reassure you that the moustache is false. 262 00:17:22,640 --> 00:17:24,840 Why might that reassure me? 263 00:17:24,840 --> 00:17:27,200 It is the glue, my lady... 264 00:17:27,200 --> 00:17:30,320 Beach. If I was to ask you what was going on in this house, 265 00:17:30,320 --> 00:17:31,960 would I get a sensible reply? 266 00:17:34,240 --> 00:17:37,600 Alas not, your ladyship. Mr Frederick... 267 00:17:37,600 --> 00:17:40,040 Enough. I haven't got the energy. 268 00:17:40,040 --> 00:17:43,080 The plumbers have failed to produce even the smallest 269 00:17:43,080 --> 00:17:45,720 amount of heat necessary to sustain life. 270 00:17:46,880 --> 00:17:49,400 As always, we rely on you, Beach. 271 00:17:49,400 --> 00:17:51,440 I will do my best, your ladyship. 272 00:17:51,440 --> 00:17:54,920 In the meantime, Lady Cloughley appears to have fainted. 273 00:17:54,920 --> 00:17:59,080 Do you think you could put her into a reclining position? 274 00:17:59,080 --> 00:18:02,720 You have my permission to handle her person. Go on! 275 00:18:05,040 --> 00:18:06,640 Come now, Lady Cloughley. 276 00:18:06,640 --> 00:18:08,160 You raise me up. 277 00:18:12,360 --> 00:18:13,920 SHE SCREAMS 278 00:18:13,920 --> 00:18:18,040 Would you fetch a very large glass of brandy? 279 00:18:18,040 --> 00:18:21,400 - Would Lady Cloughley...? - Not for Lady Cloughley, it's for me. 280 00:18:21,400 --> 00:18:23,560 I am going to my room. 281 00:18:28,160 --> 00:18:31,320 One foot in the ruddy grave...! 282 00:18:31,320 --> 00:18:35,040 Blasted infernal impertinence. 283 00:18:35,040 --> 00:18:36,080 Hollywood! 284 00:18:39,840 --> 00:18:41,880 Hmm. 285 00:18:41,880 --> 00:18:46,320 Hollywood is quite possibly in North America. 286 00:18:46,320 --> 00:18:48,040 Ah, Beach, capital. 287 00:18:50,080 --> 00:18:54,040 It is imperative that Mr Frederick lives in Hollywood. 288 00:18:54,040 --> 00:18:55,600 Very good, my lord. 289 00:18:55,600 --> 00:18:59,560 By the way, Beach, your solidarity has been noted. Good man. 290 00:19:04,440 --> 00:19:07,080 I've had the strangest dream. 291 00:19:07,080 --> 00:19:09,760 I have them all the time. Fancy a snifter? 292 00:19:09,760 --> 00:19:12,840 Oh, no. Set down that filthy decoction! 293 00:19:12,840 --> 00:19:15,480 It's not that filthy. A rather tolerable nose. 294 00:19:15,480 --> 00:19:18,920 There is something profoundly queer about this house. 295 00:19:18,920 --> 00:19:20,640 Well, you're on the money there. 296 00:19:20,640 --> 00:19:22,800 I haven't given up on you, my man. 297 00:19:22,800 --> 00:19:24,920 I must find Lady Constance. 298 00:19:24,920 --> 00:19:27,640 You'll find her in her bedroom, scoffing Turkish delights. 299 00:19:27,640 --> 00:19:30,960 If you do go up there, you'll find an altogether better class of cognac. 300 00:19:30,960 --> 00:19:33,400 She conceals it in her scent bottle. 301 00:19:33,400 --> 00:19:36,640 She thinks I don't know about it, bless her. Funny old girl. 302 00:19:36,640 --> 00:19:38,480 We'll have to see about that! 303 00:19:38,480 --> 00:19:39,520 Hollywood! 304 00:19:57,960 --> 00:19:59,560 Bingo! 305 00:20:06,840 --> 00:20:08,120 Right, missy. 306 00:20:11,080 --> 00:20:13,720 All right, let's get ready. That's enough, Dolores. 307 00:20:13,720 --> 00:20:18,440 We tried the swish, we tried the stiff in the vest. 308 00:20:18,440 --> 00:20:20,400 We tried everything. 309 00:20:20,400 --> 00:20:22,880 Now it's time to try it with a real man. 310 00:20:22,880 --> 00:20:24,720 Can we move on from the seduction scene? 311 00:20:24,720 --> 00:20:26,960 The seduction scene is fine. 312 00:20:26,960 --> 00:20:29,520 OK, let's go, everybody. 313 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 All right. 314 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 Lights. 315 00:20:35,680 --> 00:20:36,920 Camera. 316 00:20:39,080 --> 00:20:41,000 Cue the Duck. 317 00:20:41,000 --> 00:20:43,560 Camera test. Seduction scene. Take one. 318 00:20:46,120 --> 00:20:48,720 All the time, you provoke me, my little popsy! 319 00:20:51,640 --> 00:20:53,680 - Miss Petty Patootie? - Yes! 320 00:20:53,680 --> 00:20:56,240 - Am I disturbing you? - No. 321 00:20:56,240 --> 00:20:58,920 What? Who is this bum? CUT! 322 00:21:02,560 --> 00:21:04,440 I'm the Earl of Emsworth. 323 00:21:04,440 --> 00:21:07,080 Yeah, like I'm the Duck of Warlow. 324 00:21:07,080 --> 00:21:08,960 Good gracious! 325 00:21:08,960 --> 00:21:10,480 Well, well, what a pleasure. 326 00:21:10,480 --> 00:21:12,800 Look, I don't need to detain you. 327 00:21:12,800 --> 00:21:16,720 I just wanted a quick word with Miss Plankton O'Porpoise. 328 00:21:16,720 --> 00:21:20,840 - It can wait. - No, it can't. Please sir, sit down next to me. 329 00:21:20,840 --> 00:21:24,680 If he's the Earl of Emsworth, I'll eat my pants. 330 00:21:24,680 --> 00:21:26,920 Good heavens. 331 00:21:26,920 --> 00:21:29,840 "Pants" in American doesn't mean "pants". 332 00:21:29,840 --> 00:21:32,320 It means "trousers". 333 00:21:32,320 --> 00:21:36,000 My dear fellow, you can't go about the place eating your trousers. 334 00:21:36,000 --> 00:21:37,920 You'll have yourself arrested. 335 00:21:37,920 --> 00:21:42,080 Oh, swell, another music hall geriatric. 336 00:21:49,400 --> 00:21:51,680 Who the hell are you? 337 00:21:51,680 --> 00:21:54,040 What? What? What was that? 338 00:21:54,040 --> 00:21:56,600 I said - who the hell are you? 339 00:21:56,600 --> 00:21:59,240 Nearly time for luncheon. 340 00:22:00,480 --> 00:22:02,440 Who are you? 341 00:22:02,440 --> 00:22:05,400 Monday is generally spotted dick. 342 00:22:05,400 --> 00:22:06,960 What? 343 00:22:06,960 --> 00:22:08,920 Ah! How d'you do? 344 00:22:09,920 --> 00:22:11,600 I'm the... I'm the... 345 00:22:11,600 --> 00:22:15,080 I'm the Earl of Emsworth, don't you know? 346 00:22:15,080 --> 00:22:18,760 Might I have a chinwag with Miss Petite? 347 00:22:18,760 --> 00:22:20,360 Frederick? 348 00:22:20,360 --> 00:22:21,720 Oh, my God. 349 00:22:23,280 --> 00:22:28,000 Is this some sort of game of charades? I'm a little bit confused. 350 00:22:28,000 --> 00:22:30,720 LOUD RUMBLING 351 00:22:34,680 --> 00:22:36,520 Suet and sultanas. 352 00:22:46,600 --> 00:22:49,280 And let that be a lesson to you! 353 00:22:49,280 --> 00:22:52,360 So both you bozos is Earl Emsworth 354 00:22:52,360 --> 00:22:56,040 and both of you want to wag Miss Petite's chin. 355 00:22:56,040 --> 00:22:57,840 This is nuts. 356 00:22:57,840 --> 00:23:00,760 Frederick, my dear boy, what was it you wanted me 357 00:23:00,760 --> 00:23:02,800 to say to Miss Bovine de Witt? 358 00:23:02,800 --> 00:23:04,640 She's right here, look. 359 00:23:04,640 --> 00:23:08,040 - You're the Earl of Emsworth. - Indeed I am, my dear, 360 00:23:08,040 --> 00:23:11,160 and I'd appreciate a brief word with you about my son. 361 00:23:11,160 --> 00:23:12,760 That one there. 362 00:23:15,240 --> 00:23:16,640 It's a fair cop. 363 00:23:16,640 --> 00:23:18,520 Freddie! 364 00:23:18,520 --> 00:23:20,640 I thought you said you wouldn't do it. 365 00:23:20,640 --> 00:23:24,720 Ah, but then, y'see - deucedest thing - I thought of you 366 00:23:24,720 --> 00:23:28,720 and Miss Pamplemousse being married and living in Hollywood... 367 00:23:28,720 --> 00:23:30,720 Oh, Freddie! 368 00:23:30,720 --> 00:23:32,400 I pretended to be him, you see. 369 00:23:32,400 --> 00:23:34,560 To convince you of my bona fides. 370 00:23:34,560 --> 00:23:36,200 Never mind your bonas. 371 00:23:38,840 --> 00:23:42,040 - What's happening? - Freddie, was that supposed to be me? 372 00:23:43,200 --> 00:23:45,600 But I don't have an ear strumpet. 373 00:23:45,600 --> 00:23:47,640 You don't have a silly beard, either. 374 00:23:47,640 --> 00:23:50,800 - No. - Oh, you do. 375 00:23:50,800 --> 00:23:52,120 Yes. 376 00:24:15,440 --> 00:24:18,080 As a matter of purely academic interest, Drusilla, 377 00:24:18,080 --> 00:24:21,360 why are you pouring eau de cologne all over the carpet? 378 00:24:21,360 --> 00:24:24,440 Eau de diable, more like! 379 00:24:28,760 --> 00:24:31,040 You think I hallucinate? 380 00:24:31,040 --> 00:24:35,280 You want scenes of hideous sordidness and squalor? 381 00:24:35,280 --> 00:24:36,880 Not especially, no. 382 00:24:36,880 --> 00:24:38,480 Come with me. Come on. 383 00:25:00,240 --> 00:25:01,800 Ah, Lady Muffley... 384 00:25:01,800 --> 00:25:03,800 I have considered giving myself to Jesus, 385 00:25:03,800 --> 00:25:07,680 and on the whole I have decided to shave my beard off. 386 00:25:07,680 --> 00:25:12,360 Hallelujah. What's that awful groaning? Are the plumbers leaving? 387 00:25:12,360 --> 00:25:15,920 Connie, you're daft as a brush. These people aren't plumbers. 388 00:25:15,920 --> 00:25:17,240 They're making a film. 389 00:25:19,120 --> 00:25:22,840 What? Clarence, what the... 390 00:25:22,840 --> 00:25:27,960 Clarence? You...are the Earl of Emsworth? 391 00:25:27,960 --> 00:25:31,800 Of course I'm the Earl of Emsworth, madam. Who are you? 392 00:25:33,320 --> 00:25:36,680 Constance? You have deceived me. 393 00:25:36,680 --> 00:25:39,200 You have presenting your own brother as a vagrant. 394 00:25:39,200 --> 00:25:43,320 You have called him "Whiffle". 395 00:25:43,320 --> 00:25:50,200 Constance, you are a glutton and a slattern and a drinker 396 00:25:50,200 --> 00:25:52,200 and I don't believe you pray. 397 00:25:52,200 --> 00:25:55,440 I shall never set foot in this godless house again. 398 00:25:55,440 --> 00:25:57,840 What've you got to say for yourself? 399 00:26:04,120 --> 00:26:06,160 SHE BLOWS A RASPBERRY 400 00:26:11,280 --> 00:26:14,240 Ladies and gentlemen, the central heating is now working. 401 00:26:14,240 --> 00:26:16,280 Beach! You're a man in a million. 402 00:26:16,280 --> 00:26:18,400 I endeavour to give service, my lord. 403 00:26:18,400 --> 00:26:20,960 Moreover, summon a barber, for the both of us. 404 00:26:20,960 --> 00:26:22,560 Your moustache is ridiculous. 405 00:26:22,560 --> 00:26:25,520 I will not tolerate facial foliage at Blandings. 406 00:26:25,520 --> 00:26:28,320 Very good, my lord. 407 00:26:28,320 --> 00:26:31,880 TREMENDOUS RUMBLING 408 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 Is that supposed to happen? 409 00:26:48,760 --> 00:26:51,080 Hey, you - Constanza. 410 00:26:51,080 --> 00:26:52,960 If any of my equipment is damaged, 411 00:26:52,960 --> 00:26:55,600 I sure hope you're insured for sue-age. 412 00:26:55,600 --> 00:26:59,880 Clarence, would you kindly go to your study and fetch your assegai. 413 00:26:59,880 --> 00:27:01,280 Oh, splendid. 414 00:27:01,280 --> 00:27:03,080 What? His assy-what? 415 00:27:03,080 --> 00:27:07,720 A Zulu spear. Fascinating artefact. Terrifyingly sharp. 416 00:27:07,720 --> 00:27:11,320 I fear you are about to feel its presence in your person. 417 00:27:19,560 --> 00:27:21,840 So I guess I'll see you around, Freddie. 418 00:27:23,440 --> 00:27:25,000 And when I do... 419 00:27:25,000 --> 00:27:26,600 SHE WHISPERS INAUDIBLY 420 00:27:28,800 --> 00:27:30,760 Oh! 421 00:27:37,760 --> 00:27:42,200 Ah! Thank you, Beach. 422 00:27:42,200 --> 00:27:44,160 The plumbers appear to be departing. 423 00:27:44,160 --> 00:27:45,920 Indeed, my lord. 424 00:27:45,920 --> 00:27:49,200 Would you recommend them? People are bound to ask. 425 00:27:49,200 --> 00:27:52,440 They have been most entertaining, my lord. 426 00:27:52,440 --> 00:27:57,760 Good. Oh look, look, there's Miss Pansy Petticoat. 427 00:27:57,760 --> 00:28:02,520 There, the one temporarily attached to Frederick's face. 428 00:28:02,520 --> 00:28:07,560 For a minute there I thought she was going to whisk him away to Holloway, but not to be. 429 00:28:08,960 --> 00:28:12,200 One presses on in hope, eh, Beach? 430 00:28:12,200 --> 00:28:14,640 One does, my lord. 431 00:28:14,640 --> 00:28:19,960 I've been giving a bit of thought to...to growing a beard... 432 00:28:19,960 --> 00:28:21,880 HE MUTTERS TO HIMSELF 433 00:28:30,640 --> 00:28:31,960 Cut!