1 00:00:33,520 --> 00:00:34,800 BIRDS FLY AWAY 2 00:00:36,360 --> 00:00:38,800 HE SNORES 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 PIG GRUNTS 4 00:00:42,280 --> 00:00:45,880 Salesman had a handshake like a refrigerated eel, 5 00:00:45,880 --> 00:00:48,000 but as I say, Harrovian. 6 00:00:50,440 --> 00:00:52,520 Yet, I am tempted... 7 00:00:52,520 --> 00:00:54,000 Oh, Angus! Look. 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,520 The Rotary-Varianced, Fully-Rubberized Auto-Dibber. 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,760 Does all your, erm...dibbing automatically. 10 00:00:58,760 --> 00:01:00,240 What do you think? 11 00:01:00,240 --> 00:01:03,560 We're no' ha'ing yon impudent contraption in these groonds. 12 00:01:03,560 --> 00:01:05,240 Think of the energy you would save! 13 00:01:05,240 --> 00:01:08,280 This is the modern age, McAllister. We must not ossify. 14 00:01:08,280 --> 00:01:09,920 Ye're off yir mickle heid, mun. 15 00:01:09,920 --> 00:01:11,800 Yir park is infested with rabbits 16 00:01:11,800 --> 00:01:14,200 and ye talk of a rubberized dibber. 17 00:01:15,920 --> 00:01:17,080 Clarence! 18 00:01:17,080 --> 00:01:18,320 Oh, good heavens. 19 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 Douglas Fanshawe, of Marling Hall. 20 00:01:21,680 --> 00:01:22,960 Where? 21 00:01:22,960 --> 00:01:24,680 Coming here, to stay the night. 22 00:01:24,680 --> 00:01:26,960 Why? Marling's only down the road. 23 00:01:26,960 --> 00:01:30,520 The Colonel wishes to experience our facilities. 24 00:01:30,520 --> 00:01:33,840 Oh, poor fellow. Doesn't the Hall run to its own, erm, 'facilities'? 25 00:01:33,840 --> 00:01:36,640 No, no, be quiet, Clarence. Now, concentrate. 26 00:01:36,640 --> 00:01:39,760 He has indicated his intention to retire on the grounds 27 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 of black tongue fever contracted up the Yangtze. 28 00:01:42,160 --> 00:01:46,200 He wishes to canvass you as his successor. 29 00:01:46,200 --> 00:01:49,880 - But I don't want a feverish black tongue up the... - As Lord Lieutenant. 30 00:01:49,880 --> 00:01:52,280 The King's official host in Shropshire. 31 00:01:52,280 --> 00:01:53,600 PIG GRUNTS 32 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 Come on! Have you no ambition? 33 00:01:55,080 --> 00:01:57,520 And if you answer that with the words 'pig' and 'fat', 34 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 I will have to extract your spleen with sugar tongs. 35 00:02:00,240 --> 00:02:04,040 Now... Clean shirt, noble demeanour. Chop, chop. 36 00:02:14,560 --> 00:02:18,040 Now, the original castle was built by Erconwald the Rampant 37 00:02:18,040 --> 00:02:20,280 in the reign of Boadicea the First. 38 00:02:20,280 --> 00:02:23,320 Now, she was a Borgia, but she had an operation for it. 39 00:02:23,320 --> 00:02:27,000 Lived another 50 years, but never rode a horse. Ha! 40 00:02:28,200 --> 00:02:29,640 You don't say much, do you? 41 00:02:29,640 --> 00:02:30,800 HE CHUCKLES 42 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 SHE SIGHS 43 00:03:07,200 --> 00:03:09,200 All hands on deck. Spice the pump. 44 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 Prepare to receive guests. 45 00:03:12,880 --> 00:03:14,080 Beach! 46 00:03:20,080 --> 00:03:21,320 Hmn! 47 00:03:29,080 --> 00:03:31,280 I have been calling. 48 00:03:31,280 --> 00:03:33,000 Look what you made me do. 49 00:03:36,640 --> 00:03:38,680 You made a rope. 50 00:03:38,680 --> 00:03:41,600 I did not make a rope. Now, listen to me. 51 00:03:41,600 --> 00:03:46,040 Colonel Fanshawe and his daughter Valerie will be arriving shortly. 52 00:03:46,040 --> 00:03:48,240 Heavens, man, are you quite well? 53 00:03:48,240 --> 00:03:49,840 In the ladle, your pinkyship. 54 00:03:49,840 --> 00:03:51,080 DOOR CLOSES 55 00:03:51,080 --> 00:03:52,560 SHE SNIFFS 56 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 FOOTSTEPS APPROACH 57 00:03:54,280 --> 00:03:55,320 Oh! 58 00:03:56,360 --> 00:03:59,480 - What is that? - What is what? Oh, this. 59 00:03:59,480 --> 00:04:01,680 This is Mugsy. He is a dog. 60 00:04:01,680 --> 00:04:03,280 Why are you carrying it? 61 00:04:03,280 --> 00:04:05,920 He prefers not to walk. He belongs to Aunt Julia. 62 00:04:05,920 --> 00:04:08,720 She's gone into toenail, you know, with an ingrowing hospital. 63 00:04:08,720 --> 00:04:12,600 - What? - So she wanted someone responsible to look after him. 64 00:04:12,600 --> 00:04:15,000 In what possible respect do you think you qualify? 65 00:04:15,000 --> 00:04:17,080 I thought I might teach him some tricks. 66 00:04:17,080 --> 00:04:21,680 Imagine Aunt Julia returning home to find Mugs can smoke a cigar! 67 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 I am a mild and reasonable woman. 68 00:04:24,040 --> 00:04:27,480 If you taught my dog to smoke, I would disembowel you. 69 00:04:27,480 --> 00:04:31,520 My sister Julia is neither reasonable nor mild. 70 00:04:31,520 --> 00:04:35,160 She would disembowel all of us. Now, concentrate, Freddie. 71 00:04:35,160 --> 00:04:38,880 Colonel Fanshawe is a neighbour we must strive to know better. 72 00:04:38,880 --> 00:04:40,800 He is a celebrated explorer 73 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 and his daughter Valerie is about to come out. 74 00:04:43,320 --> 00:04:45,560 From where? 75 00:04:45,560 --> 00:04:46,800 Under the bed? 76 00:04:46,800 --> 00:04:48,240 BEACH CHUCKLES 77 00:04:52,680 --> 00:04:56,040 And moreover, Beach is behaving in the queerest way. 78 00:04:56,040 --> 00:04:58,440 He just addressed me as 'your pinkyship'. 79 00:04:58,440 --> 00:05:01,040 What have you done to provoke that? 80 00:05:01,040 --> 00:05:03,240 That's so typical of you, to side with the servants. 81 00:05:03,240 --> 00:05:05,480 I did nothing. He wasn't even drunk. 82 00:05:05,480 --> 00:05:08,200 You're disappointed that Beach wasn't drunk? 83 00:05:08,200 --> 00:05:09,520 Oh... 84 00:05:22,360 --> 00:05:26,720 I do hope this Emsworth is the right man for the job. 85 00:05:26,720 --> 00:05:29,560 I tell you candidly, my dear, I'm bushed. 86 00:05:30,560 --> 00:05:34,800 All your old man wants is for today to be tickety-boo. 87 00:05:41,720 --> 00:05:44,440 I think if we wait to be received, we wait in vain. 88 00:05:44,440 --> 00:05:46,480 I hear the place is a shambles. 89 00:05:46,480 --> 00:05:47,640 GUNSHOT 90 00:05:47,640 --> 00:05:48,720 BIRDS FLY AWAY 91 00:05:48,720 --> 00:05:50,120 There's someone, Papa. 92 00:05:54,000 --> 00:05:57,160 I say, would you be kind enough to take us into the house? 93 00:05:57,160 --> 00:06:01,040 I'm a gairdener, son, no' a bleckin' footman. 94 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 What did he say? 95 00:06:02,600 --> 00:06:05,600 I think he declined the invitation. Come on. 96 00:06:24,480 --> 00:06:26,560 HE SNORES 97 00:06:35,760 --> 00:06:37,840 COLONEL FANSHAWE CLEARS HIS THROAT 98 00:06:39,080 --> 00:06:41,720 Good grief. Are you drunk? 99 00:06:42,800 --> 00:06:45,760 I don't believe I am, sir. Are you? 100 00:06:45,760 --> 00:06:47,360 SHE CHUCKLES 101 00:06:47,360 --> 00:06:49,800 Extraordinary. 102 00:06:49,800 --> 00:06:52,240 No, no, no, don't get up. I'll get the bags. 103 00:06:52,240 --> 00:06:53,920 HOWLING 104 00:06:53,920 --> 00:06:57,080 Goodness. The Hound of the Emsworths. 105 00:06:57,080 --> 00:06:59,040 Papa? I might explore. 106 00:07:28,480 --> 00:07:30,400 BIRDS FLY AWAY 107 00:07:30,400 --> 00:07:32,920 HE SNARLS 108 00:07:32,920 --> 00:07:36,000 HE HOWLS MUSICALLY 109 00:07:44,680 --> 00:07:47,800 Come on, Mugsy. Fill the diaphragm. 110 00:07:47,800 --> 00:07:49,360 HE HOWLS 111 00:07:49,360 --> 00:07:50,760 What's the point? 112 00:07:55,880 --> 00:07:57,840 Brushes, is it? 113 00:07:57,840 --> 00:07:59,400 I beg your pardon? 114 00:07:59,400 --> 00:08:01,920 Dusters, handkerchiefs, that sort of thing? 115 00:08:01,920 --> 00:08:05,360 Beach usually takes a strong line about the front door, 116 00:08:05,360 --> 00:08:08,840 but he doesn't seem to be about. 117 00:08:08,840 --> 00:08:10,560 Let's have a squint, then, eh? 118 00:08:14,080 --> 00:08:16,560 Ah, very splendid. 119 00:08:16,560 --> 00:08:18,840 No good to me, of course. 120 00:08:18,840 --> 00:08:24,040 Ah, Connie, fellow here wondering if he can squeeze you into these? 121 00:08:24,040 --> 00:08:26,120 Colonel Fanshawe? 122 00:08:26,120 --> 00:08:27,640 I'm not entirely certain. 123 00:08:27,640 --> 00:08:31,200 I'm having such a peculiar experience in this house. 124 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 What are you doing? 125 00:08:32,600 --> 00:08:35,280 Oh, I like the spotty ones... Yes. 126 00:08:35,280 --> 00:08:38,280 Your pig man is rifling through my daughter's underwear. 127 00:08:38,280 --> 00:08:41,040 I'm not sure why he feels this is his prerogative. 128 00:08:41,040 --> 00:08:43,200 - Clarence! - Uh? 129 00:08:43,200 --> 00:08:44,680 Lord Emsworth? 130 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 Yes? 131 00:08:46,000 --> 00:08:49,320 I'm Colonel Fanshawe, Lord Lieutenant of Shropshire. 132 00:08:49,320 --> 00:08:52,160 What are you doing flogging ladies' underwear? 133 00:08:52,160 --> 00:08:53,240 Augh! 134 00:08:53,240 --> 00:08:55,000 Hey, hey, hey, hey! 135 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 Come on, have a go. 136 00:08:57,400 --> 00:08:59,920 Gosh, you don't do anything, do you? 137 00:08:59,920 --> 00:09:01,480 You just sit. 138 00:09:02,560 --> 00:09:04,400 But he sits very prettily. 139 00:09:04,400 --> 00:09:05,920 Is he French? 140 00:09:05,920 --> 00:09:08,800 Oh, oh... Good God, that never occurred to me. 141 00:09:08,800 --> 00:09:10,120 It could be the problem. 142 00:09:10,120 --> 00:09:12,080 Sprechen Sie Deutsch? 143 00:09:12,080 --> 00:09:13,680 No, no, that's Italian. 144 00:09:13,680 --> 00:09:16,200 Look here, are you Miss Fanshawe? 145 00:09:16,200 --> 00:09:18,760 I am. Come here, darling. 146 00:09:18,760 --> 00:09:20,240 Come and give me a cuddle. 147 00:09:20,240 --> 00:09:21,360 Oh! 148 00:09:21,360 --> 00:09:23,000 I'm addressing the dog. 149 00:09:23,000 --> 00:09:24,320 Come on! 150 00:09:25,960 --> 00:09:28,040 My father won't let me have a dog. 151 00:09:28,040 --> 00:09:30,240 He won't admit it, but he's terribly afraid of them. 152 00:09:30,240 --> 00:09:32,000 He was badly bitten in the Khyber. 153 00:09:32,000 --> 00:09:34,200 Oh, gosh. Clever tailoring required. 154 00:09:34,200 --> 00:09:35,320 BELL RINGS 155 00:09:35,320 --> 00:09:37,320 Ah. Crumpets. Do you like crumpets? 156 00:09:37,320 --> 00:09:39,240 Who doesn't like crumpets? 157 00:09:39,240 --> 00:09:41,000 Do you like crumpets? 158 00:09:41,000 --> 00:09:43,120 Yes, Valerie, I do... 159 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 Fascinating, Colonel. Isn't that fascinating? 160 00:09:51,600 --> 00:09:53,840 - Ouch! - What? 161 00:09:53,840 --> 00:09:55,600 What Colonel Fanshawe was saying? 162 00:09:55,600 --> 00:09:58,080 Who is Colonel Fanshawe? 163 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 Ouch! 164 00:10:02,400 --> 00:10:04,800 (Beach, there is no tea in the pot!) 165 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 How long have you had him? 166 00:10:16,280 --> 00:10:17,600 Too long. 167 00:10:17,600 --> 00:10:19,200 The problem with these fellows 168 00:10:19,200 --> 00:10:21,280 is once they get their feet under the table, 169 00:10:21,280 --> 00:10:23,440 they think they rule the roost. 170 00:10:23,440 --> 00:10:25,800 I replace my butler every year. 171 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 I call them all George. 172 00:10:28,200 --> 00:10:31,040 I'm on George the 27th. 173 00:10:31,040 --> 00:10:32,640 THEY CHUCKLE 174 00:10:32,640 --> 00:10:35,880 Yes, we really must give that some serious thought, Clarence. 175 00:10:38,120 --> 00:10:42,040 What's your view on fully rubberized automatic dibbing? 176 00:10:44,840 --> 00:10:47,520 Generally, I'm...for it? 177 00:10:47,520 --> 00:10:49,000 How wise you are. 178 00:10:49,000 --> 00:10:51,720 McAllister disagrees, but he's talking through his sporran. 179 00:10:51,720 --> 00:10:53,880 No, not sporran, thing on the head. 180 00:10:53,880 --> 00:10:55,200 Sham o' Tanter. 181 00:10:55,200 --> 00:10:57,000 A man who thinks to the future. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,120 - Yes. - One tries. 183 00:10:59,120 --> 00:11:02,680 Papa? This is Mugsy and Freddie. 184 00:11:02,680 --> 00:11:04,480 Excellent. Which is which? 185 00:11:04,480 --> 00:11:05,960 Mugsy's got the brains. 186 00:11:05,960 --> 00:11:08,240 - Beach! - Milady! 187 00:11:08,240 --> 00:11:09,320 Augh! 188 00:11:13,800 --> 00:11:15,000 Shall you be mother? 189 00:11:16,640 --> 00:11:19,040 I'm just off for a bit of kip. 190 00:11:19,040 --> 00:11:22,480 Can I take Mugsy home with me, Papa? He's so weeny. 191 00:11:22,480 --> 00:11:24,640 No, no, darling. 192 00:11:24,640 --> 00:11:27,000 How do you find the King these days, Colonel? 193 00:11:27,000 --> 00:11:29,640 It would be such and honour to receive him here. 194 00:11:29,640 --> 00:11:32,240 Is the King going? Oh, capital! 195 00:11:32,240 --> 00:11:34,360 Gardening man, by all accounts. 196 00:11:34,360 --> 00:11:37,800 I'd bet he'd like a crack at a fully rubberized dibber. 197 00:11:41,560 --> 00:11:42,760 Tea's a bit weak... 198 00:11:46,400 --> 00:11:47,440 GUNSHOT 199 00:11:47,440 --> 00:11:48,600 BIRDS FLY AWAY 200 00:11:50,120 --> 00:11:51,760 Do you ride the hounds? 201 00:11:51,760 --> 00:11:53,840 Ride hounds? No. 202 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 Shoot? Climb mountains? 203 00:11:57,640 --> 00:12:00,280 - How fascinating. - Is it? 204 00:12:00,280 --> 00:12:02,640 Come back here, ye hairy rat! 205 00:12:02,640 --> 00:12:05,640 I've never met any men who don't do all that, constantly. 206 00:12:05,640 --> 00:12:06,720 GUNSHOT 207 00:12:06,720 --> 00:12:08,400 They're all the same, aren't they? 208 00:12:08,400 --> 00:12:10,840 When I come out, they're going to swarm all over me. 209 00:12:10,840 --> 00:12:14,280 Oh, then don't come out. 210 00:12:14,280 --> 00:12:16,120 I can't stay in all my life. 211 00:12:16,120 --> 00:12:17,960 I don't plan to become a nun. 212 00:12:17,960 --> 00:12:20,920 - Nor me. - How'd you like to see me in a wimple? 213 00:12:20,920 --> 00:12:23,320 I'd love to. Crikey. No, no. 214 00:12:23,320 --> 00:12:26,040 Sometimes, when I'm excited, I say the opposite of what I mean. 215 00:12:26,040 --> 00:12:27,520 Why are you excited? 216 00:12:27,520 --> 00:12:29,880 Absolutely not because of you. 217 00:12:29,880 --> 00:12:32,720 You are a most unusual man, Mr Threepwood. 218 00:12:32,720 --> 00:12:34,080 SNORING 219 00:12:34,080 --> 00:12:35,400 What's that noise? 220 00:12:44,480 --> 00:12:46,440 HE SNORES LOUDLY 221 00:12:48,920 --> 00:12:51,000 Gordon Bennett. 222 00:12:51,000 --> 00:12:54,240 Mugsy, in fact. I'm going to teach him to mix a Manhattan. 223 00:12:54,240 --> 00:12:59,080 No, you are not. Come away and Valerie will keep you safe. 224 00:13:00,800 --> 00:13:03,000 Have a care, sir. 225 00:13:03,000 --> 00:13:04,880 Anything untoward happens to that animal, 226 00:13:04,880 --> 00:13:08,120 your Aunt Julia will come down on you like the wrath of God. 227 00:13:08,120 --> 00:13:09,760 She is the wrath of God. 228 00:13:09,760 --> 00:13:11,720 What are, erm...? 229 00:13:11,720 --> 00:13:13,480 Swedish vitamins. 230 00:13:13,480 --> 00:13:16,800 I was feeling a bit mouldy and I found these in Mr Galahad's room. 231 00:13:16,800 --> 00:13:20,520 If Gally eats them, they certainly keep him perky. 232 00:13:20,520 --> 00:13:21,800 Beach? 233 00:13:21,800 --> 00:13:24,360 HE SNORES 234 00:13:28,520 --> 00:13:30,760 I'm thinking of you, McAllister. 235 00:13:30,760 --> 00:13:34,800 You could dibble the entire park from your deckchair! 236 00:13:34,800 --> 00:13:39,160 In all these years, have ye ever once seen me sit doon? 237 00:13:39,160 --> 00:13:42,240 But, my dear fellow, that is my point... 238 00:13:42,240 --> 00:13:45,720 I dinnae want to sit doon. 239 00:13:45,720 --> 00:13:49,600 Can ye not grasp the indignity, old mun? 240 00:13:56,400 --> 00:13:59,520 My head gardener. Capital fellow. 241 00:13:59,520 --> 00:14:02,400 Emsworth, tell me frankly. 242 00:14:02,400 --> 00:14:06,520 Do you feel you enjoy the authority that your rank should confer? 243 00:14:06,520 --> 00:14:10,600 Bless my soul, Fannyhat, I don't have time to indulge in 'authority'. 244 00:14:10,600 --> 00:14:12,360 I've got a pig to feed. 245 00:14:16,720 --> 00:14:18,040 GUNSHOT 246 00:14:18,040 --> 00:14:19,520 BIRDS FLY AWAY 247 00:14:22,200 --> 00:14:25,480 HM runs a pretty tight ship, wherever he may be, 248 00:14:25,480 --> 00:14:28,480 but he appreciates good service. 249 00:14:28,480 --> 00:14:32,040 It is not unknown for him to address me as Horace. 250 00:14:32,040 --> 00:14:34,560 That being my name. 251 00:14:34,560 --> 00:14:37,760 Of course, it's an honorary position. 252 00:14:37,760 --> 00:14:39,240 There's no salary. 253 00:14:39,240 --> 00:14:41,960 One does it purely for the kudos. 254 00:14:41,960 --> 00:14:44,160 I think your butler needs to go to bed. 255 00:14:44,160 --> 00:14:46,880 Beach? My dear fellow, you really do look rather tired. 256 00:14:46,880 --> 00:14:49,160 Why don't you withdraw to your comfortable chair 257 00:14:49,160 --> 00:14:50,640 and have a glass of port? 258 00:14:50,640 --> 00:14:52,720 We can all manage perfectly well. 259 00:14:52,720 --> 00:14:54,160 Very kind, my lord. 260 00:15:04,320 --> 00:15:06,840 I'm going to put you in touch with the agency I use. 261 00:15:06,840 --> 00:15:11,080 They'll get you someone within the week. Ex-soldiers, mostly. 262 00:15:12,120 --> 00:15:15,520 They'll shine your boots and part your hair. 263 00:15:15,520 --> 00:15:17,480 More wine, Colonel Fanshawe? 264 00:15:17,480 --> 00:15:19,000 GUNSHOT 265 00:15:19,000 --> 00:15:23,280 Good idea. We can get Beach to pour us something special. 266 00:15:23,280 --> 00:15:25,120 From his 'comfortable chair'? 267 00:15:25,120 --> 00:15:26,200 Mmmm. 268 00:15:29,960 --> 00:15:32,280 - Freddie. - Uh? 269 00:15:32,280 --> 00:15:33,840 Arrange wine. 270 00:15:33,840 --> 00:15:35,680 I'm just going to arrange wine. 271 00:15:35,680 --> 00:15:37,080 Good luck. 272 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 Will you be all right while I'm gone? 273 00:15:39,040 --> 00:15:40,400 I'll try to cope, yes. 274 00:15:40,400 --> 00:15:42,680 Miss Fanshawe, I do think you're rather jolly. 275 00:15:42,680 --> 00:15:43,760 Frederick! 276 00:15:43,760 --> 00:15:45,040 Doing it, Aunt. 277 00:15:50,080 --> 00:15:53,200 Has your brother much experience of ceremonial duties? 278 00:15:53,200 --> 00:15:54,400 But of course. 279 00:15:54,400 --> 00:15:56,760 When HM visits Shropshire, it's the responsibility 280 00:15:56,760 --> 00:15:59,200 of the Lord Lieutenant to have him correctly billeted, 281 00:15:59,200 --> 00:16:02,600 - dined and entertained. - He is very capable of all that sort of thing. 282 00:16:02,600 --> 00:16:03,880 Aren't you, Clarence? 283 00:16:03,880 --> 00:16:06,920 But I don't want someone to shine my hair and boot my parts. 284 00:16:06,920 --> 00:16:08,160 I want Beach! 285 00:16:08,160 --> 00:16:09,200 CROCKERY CLATTERS 286 00:16:09,200 --> 00:16:10,720 - BEACH: - Wahey! 287 00:16:13,120 --> 00:16:14,560 Lord Emsworth, it strikes me 288 00:16:14,560 --> 00:16:17,280 there are domestic matters that require your attention. 289 00:16:17,280 --> 00:16:21,560 - Ah! - Valerie and I shall return to Marling Hall in the motor. 290 00:16:21,560 --> 00:16:23,280 Come along, Driver Fanshawe. 291 00:16:23,280 --> 00:16:24,800 But... 292 00:16:25,960 --> 00:16:27,680 ..Colonel... 293 00:16:30,200 --> 00:16:31,280 Colonel... 294 00:16:33,800 --> 00:16:35,400 You are coming with me! 295 00:16:40,760 --> 00:16:42,000 Cheers. 296 00:16:49,080 --> 00:16:50,440 Oh! 297 00:16:57,880 --> 00:16:59,160 Where are you going? 298 00:16:59,160 --> 00:17:00,960 Me? 299 00:17:00,960 --> 00:17:02,640 Whoever else is there in the room? 300 00:17:02,640 --> 00:17:04,200 Frederick. Oh! 301 00:17:04,200 --> 00:17:05,680 Hello? 302 00:17:07,040 --> 00:17:08,480 What are you doing? 303 00:17:08,480 --> 00:17:11,320 - Looking for Mugsy. - What? 304 00:17:11,320 --> 00:17:12,720 Blighter's done a bunk. 305 00:17:13,760 --> 00:17:15,000 BELL RINGS 306 00:17:15,000 --> 00:17:18,400 Freddie, just go and answer the door. Go! 307 00:17:18,400 --> 00:17:23,440 I thought Admiral Handsaw and his daughter were... 308 00:17:23,440 --> 00:17:24,960 They have gone, Clarence. 309 00:17:24,960 --> 00:17:29,600 You have driven them away, you gibbering halfwit. God in heaven! 310 00:17:29,600 --> 00:17:32,560 Calling you a halfwit is a discourtesy to people 311 00:17:32,560 --> 00:17:34,360 with 50% of their brain missing. 312 00:17:34,360 --> 00:17:37,240 You are a child, Clarence. 313 00:17:37,240 --> 00:17:40,400 Even if you have no interest in being of service to the King, 314 00:17:40,400 --> 00:17:44,320 did it never occur to you that it might have been pleasant for me? 315 00:17:50,360 --> 00:17:55,880 You asked me where I was going, and I've just remembered. 316 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 I'm looking for Beach. 317 00:17:58,280 --> 00:18:01,000 I'm... I'm concerned about him. 318 00:18:01,000 --> 00:18:06,040 Connie, you might not have noticed, but he seems a little out of sorts. 319 00:18:08,560 --> 00:18:10,480 You're counting to ten, aren't you? 320 00:18:10,480 --> 00:18:13,360 - I am going to my room, Clarence. - Oh! 321 00:18:13,360 --> 00:18:18,960 And while I am there, I wish you to sort out every aspect 322 00:18:18,960 --> 00:18:22,600 of this appalling, shameful fiasco. 323 00:18:25,160 --> 00:18:28,280 - Moreover, I intend to take steps. - Ah! 324 00:18:28,280 --> 00:18:32,080 The first of which will be the immediate dismissal of Beach. 325 00:18:37,760 --> 00:18:41,480 It's awfully late for a telegram. Oh! Oh! 326 00:18:44,240 --> 00:18:45,480 HE SCREAMS 327 00:18:46,880 --> 00:18:49,200 FREDDIE GROANS 328 00:19:04,280 --> 00:19:05,840 Spit and corruption! 329 00:19:07,720 --> 00:19:08,840 HE SNORES 330 00:19:08,840 --> 00:19:09,880 Beach? 331 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 Oh, good heavens, Frederick. 332 00:19:11,960 --> 00:19:13,760 Whatever have you done to your, er...? 333 00:19:13,760 --> 00:19:16,120 I read a telegram that made me fall down the stairs. 334 00:19:16,120 --> 00:19:17,680 Oh, bless my soul. 335 00:19:17,680 --> 00:19:20,080 Your soul may well be in need of blessing, Guv'nor. 336 00:19:20,080 --> 00:19:23,160 Aunt Julia is out of hospital. And Mugsy's gone rogue. 337 00:19:23,160 --> 00:19:26,120 Oh, your Aunt Julia is a terrible person, Frederick. 338 00:19:26,120 --> 00:19:28,720 She lost her temper in the summer of 1882 339 00:19:28,720 --> 00:19:30,160 and it has never been recovered. 340 00:19:30,160 --> 00:19:33,040 And when she finds out I've lost her dog, she'll blow her top. 341 00:19:33,040 --> 00:19:34,840 Which means Aunt C will blow hers. 342 00:19:34,840 --> 00:19:38,280 It's going to be one hideous orgy of auntly top-blowing, Guv'nor. 343 00:19:38,280 --> 00:19:39,680 What to do? 344 00:19:39,680 --> 00:19:41,880 - Pinch it back. - What? 345 00:19:41,880 --> 00:19:44,440 The girl pinched the dog... 346 00:19:44,440 --> 00:19:46,480 so go to Marling and pinch it back. 347 00:19:47,760 --> 00:19:50,760 Miss Fanshawe, you voluptuous fiend. 348 00:19:50,760 --> 00:19:53,080 Here, Beach, sharpen up. Have a pill. 349 00:19:55,520 --> 00:19:57,400 All you have got to do is... 350 00:19:59,040 --> 00:20:00,480 HE SNORES 351 00:20:00,480 --> 00:20:03,320 Never seen a fellow fall to sleep so rapidly. It's a sort of gift. 352 00:20:03,320 --> 00:20:05,960 But he's right, Guv'nor. Does your bicycle have a light? 353 00:20:05,960 --> 00:20:08,480 What does it matter if my icicle has a blight? I'm not going. 354 00:20:08,480 --> 00:20:10,200 Well, he can't go and I can't go. 355 00:20:10,200 --> 00:20:11,760 So you have to go. It'll be peasy! 356 00:20:11,760 --> 00:20:13,800 All you need to do is lurk in the shrubbery 357 00:20:13,800 --> 00:20:16,360 till they shove the dog out to ablute and then nab him. 358 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 But what if the dog doesn't wish to be nabbed by me? 359 00:20:18,880 --> 00:20:20,520 Well, rub your trousers with meat. 360 00:20:20,520 --> 00:20:21,920 Meat? 361 00:20:21,920 --> 00:20:23,320 Oh, Guv'nor, don't be so obtuse. 362 00:20:23,320 --> 00:20:26,600 Make yourself attractive to Mugsy by anointing your trousers 363 00:20:26,600 --> 00:20:28,520 with...raw sausage or something. 364 00:20:28,520 --> 00:20:30,840 - What utter tripe. - Oh, tripe! Perfect! 365 00:20:30,840 --> 00:20:32,760 Frederick, I am not triping my trousers 366 00:20:32,760 --> 00:20:34,320 or anointing them with sausages. 367 00:20:34,320 --> 00:20:35,760 I am not doing this thing. 368 00:20:35,760 --> 00:20:38,560 BEACH SNORES 369 00:20:42,840 --> 00:20:47,800 DOGS BARK AND HOWL 370 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 Do you forgive me? 371 00:20:55,080 --> 00:20:59,520 Unreservedly. With glittering knobs on. Where's the pooch? 372 00:20:59,520 --> 00:21:00,920 I've lost him. 373 00:21:00,920 --> 00:21:04,080 Oh, not to worry. Minor detail. 374 00:21:04,080 --> 00:21:06,320 Papa says I'm never to come here again. 375 00:21:06,320 --> 00:21:08,120 He says you're all doolally. 376 00:21:08,120 --> 00:21:10,720 He says that a bucket of frogspawn would have made 377 00:21:10,720 --> 00:21:13,440 a better Lord Lieutenant than Emsworth. 378 00:21:13,440 --> 00:21:14,880 Well, harsh but fair. 379 00:21:16,760 --> 00:21:18,880 Before I go... 380 00:21:18,880 --> 00:21:21,680 can I just say something I've been meaning to say? 381 00:21:26,280 --> 00:21:29,080 TELEPHONE RINGS 382 00:21:32,840 --> 00:21:34,480 Where are we? 383 00:21:34,480 --> 00:21:35,960 Blandings Castle. 384 00:21:35,960 --> 00:21:37,760 Blandings Castle. Who are you? 385 00:21:37,760 --> 00:21:40,360 'This is Lieutenant Colonel Horace Fanshawe.' 386 00:21:40,360 --> 00:21:42,920 - Bully for you, being a colonel. - 'What?!' 387 00:21:42,920 --> 00:21:44,360 I'm a butler. 388 00:21:44,360 --> 00:21:45,560 Shall I have a word? 389 00:21:45,560 --> 00:21:47,720 Have a whole pile. 390 00:21:47,720 --> 00:21:51,000 Beach, your manner of late has become a little informal. 391 00:21:51,000 --> 00:21:54,440 I beg your pardon, Mr Frederick. I do feel a bit... 392 00:21:54,440 --> 00:21:56,040 irregular. 393 00:21:56,040 --> 00:21:58,760 Yeah, I prescribe a Rotterdam. 394 00:21:58,760 --> 00:22:00,280 Large port. 395 00:22:00,280 --> 00:22:01,360 No... 396 00:22:02,800 --> 00:22:04,080 Really?! 397 00:22:06,880 --> 00:22:10,360 - Oh! Stop. Hold the line a minute. - Oh, goodness! 398 00:22:10,360 --> 00:22:13,240 Those aren't Gally's pick-me-ups. 399 00:22:13,240 --> 00:22:15,000 They're his Mickey Finns. 400 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 Gad, Beach! 401 00:22:16,600 --> 00:22:19,280 If your vital organs hadn't been mummified by alcohol, 402 00:22:19,280 --> 00:22:21,000 you'd be in a ruddy coma. 403 00:22:21,000 --> 00:22:24,680 Great excitement. There's been an intruder at the Hall. 404 00:22:24,680 --> 00:22:26,120 Papa went down with his revolver 405 00:22:26,120 --> 00:22:27,920 and there was a great tussle in the dark! 406 00:22:27,920 --> 00:22:31,840 - But Papa managed to bundle the low fellow into the coal cellar. - Oooh! 407 00:22:31,840 --> 00:22:33,480 What? 408 00:22:33,480 --> 00:22:35,880 Oh, family thing. Nothing to worry about. 409 00:22:35,880 --> 00:22:37,320 Bit of a sticky wicket. 410 00:22:38,800 --> 00:22:41,280 Mr Frederick, the time has come for me to make amends. 411 00:22:41,280 --> 00:22:42,720 Miss Fanshawe. 412 00:22:42,720 --> 00:22:45,320 Could I prevail upon you to drive me to Marling Hall? 413 00:22:45,320 --> 00:22:47,240 Oh, yes... Rather. 414 00:22:54,800 --> 00:22:57,080 Oh, dear... 415 00:22:57,080 --> 00:22:59,480 This is all so inconvenient. 416 00:22:59,480 --> 00:23:01,160 DOOR OPENS 417 00:23:07,040 --> 00:23:08,680 Now, look here. 418 00:23:14,840 --> 00:23:16,480 Beach? 419 00:23:16,480 --> 00:23:18,760 I know the hour is uncivilized, my lord, 420 00:23:18,760 --> 00:23:21,920 - but I thought you might appreciate refreshment. - Oh... 421 00:23:26,200 --> 00:23:28,240 DOGS HOWL AND BARK 422 00:23:28,240 --> 00:23:31,800 May I recommend to his lordship that he removes his trousers? 423 00:23:31,800 --> 00:23:35,280 I fear they may be exciting the local dogs. 424 00:23:35,280 --> 00:23:39,400 Dog! Beach, Beach, I came here to nab a dog. 425 00:23:39,400 --> 00:23:43,840 The task his lordship set himself has been rather overtaken by events. 426 00:23:43,840 --> 00:23:45,920 I think it would be prudent to return home. 427 00:23:45,920 --> 00:23:49,240 Home... Yes, Beach. Let's go home. 428 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 - What the devil's going on? - > 429 00:23:50,680 --> 00:23:53,160 - The trousers, my lord. - Eh? - Disrobe. 430 00:23:53,160 --> 00:23:54,600 DOGS KEEP BARKING 431 00:23:54,600 --> 00:23:57,400 Show yourself, damn you, I'll take you all on! 432 00:23:57,400 --> 00:23:58,960 Who goes there? 433 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 MUGSY GROWLS 434 00:24:01,000 --> 00:24:04,600 Oh, my God... Good dog, good dog... 435 00:24:04,600 --> 00:24:08,880 DOGS BARK LOUDER 436 00:24:28,600 --> 00:24:30,360 Just a little further, my lord. 437 00:24:59,000 --> 00:25:00,040 Right. 438 00:25:02,280 --> 00:25:05,280 Let us prepare for Beach the Second. 439 00:25:06,920 --> 00:25:11,240 I absolutely insist on serving you, Beach. 440 00:25:11,240 --> 00:25:13,360 You're a man in a million. 441 00:25:13,360 --> 00:25:16,200 I endeavour to give satisfaction, your lordship. 442 00:25:16,200 --> 00:25:18,040 Chin-chin. 443 00:25:18,040 --> 00:25:19,840 Chin-chin, my lord. 444 00:25:19,840 --> 00:25:21,480 Beach! 445 00:25:21,480 --> 00:25:24,320 I'm sorry, but this is atrocious. 446 00:25:24,320 --> 00:25:26,480 You have to leave the house immediately. 447 00:25:26,480 --> 00:25:28,120 Hold your horses, Aunt C. 448 00:25:28,120 --> 00:25:31,920 One or two items here require clarification. 449 00:25:31,920 --> 00:25:34,600 Beach is not atrocious. 450 00:25:34,600 --> 00:25:36,120 He is magnificent. 451 00:25:36,120 --> 00:25:39,520 His selfless dedication to this family is the stuff of legend. 452 00:25:39,520 --> 00:25:43,760 - Last night, he saved the Guv'nor's bacon... - Yeah! - ..and yours. 453 00:25:43,760 --> 00:25:45,240 What are you drivelling about? 454 00:25:45,240 --> 00:25:47,280 I drivel thus... 455 00:25:47,280 --> 00:25:49,400 Aunt, be seated. 456 00:25:54,160 --> 00:25:59,200 It was a night like any other, when benign, elderly Lord Emsworth 457 00:25:59,200 --> 00:26:01,680 - gazed serenely... - I dispute 'elderly'. 458 00:26:01,680 --> 00:26:03,160 Get on with it. 459 00:26:15,200 --> 00:26:16,400 HE SNARLS 460 00:26:20,080 --> 00:26:24,000 Thus, it is demonstrated, Aunt Constance, that Beach 461 00:26:24,000 --> 00:26:27,880 is the finest asset a family such as ours could wish to possess. 462 00:26:27,880 --> 00:26:30,360 Of course, we do not possess him. 463 00:26:30,360 --> 00:26:34,040 We merely enjoy the privilege of his service. 464 00:26:34,040 --> 00:26:36,840 Accordingly, I advise doubling his salary. 465 00:26:36,840 --> 00:26:38,600 Hear, hear. 466 00:26:41,040 --> 00:26:42,240 Agreed. 467 00:26:42,240 --> 00:26:45,360 Ah, splendid. Have a sherry. Sorry. 468 00:26:46,360 --> 00:26:48,320 Freddie, it's nine o'clock in the morning. 469 00:26:48,320 --> 00:26:50,600 Small one, as befits the hour. 470 00:26:50,600 --> 00:26:51,800 Cheers. 471 00:26:52,800 --> 00:26:56,160 We could have had such fun, you know, entertaining the King. 472 00:26:56,160 --> 00:26:59,520 Good heavens, is the King coming? 473 00:26:59,520 --> 00:27:01,440 No, Clarence, he is not. 474 00:27:01,440 --> 00:27:05,000 What a shame. Farming man, by all accounts. 475 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 I bet he would have enjoyed mucking out The Empress. 476 00:27:07,840 --> 00:27:09,360 DOOR CLOSES 477 00:27:09,360 --> 00:27:11,440 Ha! If that's Corporal Flanpaw, 478 00:27:11,440 --> 00:27:13,720 I'm going to give him a piece of my mind. 479 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 If you can find any. 480 00:27:15,400 --> 00:27:17,680 FOOTSTEPS APPROACH 481 00:27:27,160 --> 00:27:28,560 DOG WHINES 482 00:27:28,560 --> 00:27:30,200 Good morning, McAllister. 483 00:27:30,200 --> 00:27:33,040 We were just about to have breakfast. 484 00:27:33,040 --> 00:27:34,320 What have you done? 485 00:27:34,320 --> 00:27:36,680 I'm glad you're a' here, 486 00:27:36,680 --> 00:27:39,600 for I desire y'all to witness this. 487 00:27:47,400 --> 00:27:48,840 Play deid! 488 00:27:51,960 --> 00:27:54,840 THEY CHUCKLE 489 00:27:54,840 --> 00:28:00,080 Is that nae the cutest thing ye e'er saw in yir life? 490 00:28:00,080 --> 00:28:02,240 Aunt Julia's going to adore that! 491 00:28:02,240 --> 00:28:05,360 Angus, that is capital. That is capital. 492 00:28:05,360 --> 00:28:07,440 Connie, did you see this? 493 00:28:07,440 --> 00:28:09,520 Do you think he might do it again? 494 00:28:09,520 --> 00:28:10,880 Aye! 495 00:28:16,120 --> 00:28:18,520 THEY LAUGH