1
00:00:22,040 --> 00:00:24,040
MOBILE RINGS
2
00:00:36,040 --> 00:00:38,040
(MUTTERS ANGRILY)
3
00:00:42,040 --> 00:00:43,720
All stand.
4
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
VICAR: Please be seated.
5
00:01:35,200 --> 00:01:38,280
We meet in the presence of God...
6
00:01:38,320 --> 00:01:41,200
who holds the keys
of life and death.
7
00:01:42,880 --> 00:01:45,400
We meet to remember the life
of Elsie...
8
00:01:46,520 --> 00:01:47,920
..who has died.
9
00:01:49,440 --> 00:01:51,040
(SIGHS)
10
00:01:51,080 --> 00:01:53,680
Thank you, vicar.
It was a lovely service.
11
00:01:53,720 --> 00:01:56,360
Mum would have been so pleased.
I'm delighted.
12
00:01:56,400 --> 00:01:58,880
Interesting choice of music
for the cremation.
13
00:01:58,920 --> 00:02:01,120
Yes, it was a great favourite
of Mum's.
14
00:02:01,160 --> 00:02:03,280
Smoke Gets In Your Eyes.
15
00:02:03,320 --> 00:02:06,320
Gracie. I thanked everyone
for coming. Can we go now?
16
00:02:06,360 --> 00:02:08,960
I'm talking to
the Reverend Gilmartin, Maurice.
17
00:02:09,000 --> 00:02:10,920
I can see that. Nice service, vicar.
18
00:02:10,960 --> 00:02:14,640
Well done. Cheers. Can we go now?
I'm getting hungry.
19
00:02:14,680 --> 00:02:17,760
Maurice, I've got the vicar here
and the crematorium.
20
00:02:17,800 --> 00:02:20,560
I can get another urn in seconds.
Don't tempt me.
21
00:02:20,600 --> 00:02:23,800
Thank you so much...for everything.
22
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
How you doing, Grace? You all right?
Oh, I'm fine, thanks, Leone.
23
00:02:29,640 --> 00:02:32,200
It must have been terrible
to lose her so suddenly.
24
00:02:32,240 --> 00:02:34,920
Yes, I know she was 85 but...
25
00:02:34,960 --> 00:02:39,200
it's still a shock when it happens.
At least the old girl went quickly.
26
00:02:39,240 --> 00:02:40,760
Which is all any of us can ask.
27
00:02:40,800 --> 00:02:43,440
I'm not convinced your loft ladder
didn't have something
28
00:02:43,480 --> 00:02:45,600
to do with that.
Not again, Grace, please.
29
00:02:45,640 --> 00:02:48,840
He'd only just installed the damn
thing and it came down like that.
30
00:02:48,880 --> 00:02:52,320
It's supposed to come down like
that. Not of its own accord at 3am!
31
00:02:52,360 --> 00:02:54,520
Not when my mother's trotting
off to the loo!
32
00:02:54,560 --> 00:02:56,960
It didn't hit her hard.
It sent her flying!
33
00:02:58,040 --> 00:03:00,600
You know, I mean that sort of thing
is bound to affect you.
34
00:03:00,640 --> 00:03:04,240
It was days before she died. Even the
coroner said there was no connection.
35
00:03:06,120 --> 00:03:09,400
I do hope you'll all come back
to the house for a drink.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,880
Do come back to the house.
37
00:03:11,120 --> 00:03:14,280
Are you going back?
Yes.
38
00:03:14,320 --> 00:03:17,760
But not for long. We've got things
to do, haven't we, Dave? Yeah.
39
00:03:17,800 --> 00:03:20,360
Has she still got you at it, Dave?
Oh, yes.
40
00:03:20,400 --> 00:03:23,880
Don't be like that! A lot of men'd
kill to have as much sex as you!
41
00:03:23,920 --> 00:03:27,360
A lot of men'd DIE having as much sex
as I'm having. It's your fault.
42
00:03:27,400 --> 00:03:30,520
How is it my fault?
He's got low motility. What's that?
43
00:03:30,560 --> 00:03:33,760
It means he's got lazy sperm.
I haven't. You have. I haven't.
44
00:03:33,800 --> 00:03:36,280
There's nothing wrong with my sperm!
45
00:03:39,200 --> 00:03:41,520
They're just like him.
Big lazy buggers.
46
00:03:41,560 --> 00:03:43,000
They should be whizzing about.
47
00:03:43,040 --> 00:03:45,960
Instead, they're lying on the sofa
watching Match Of The Day.
48
00:03:46,000 --> 00:03:48,760
I've had enough of this.
I'm going to see Rob. You're not.
49
00:03:48,800 --> 00:03:51,760
Oh, no, Dave! I promised him
I'd pop round, I won't be long.
50
00:03:51,800 --> 00:03:53,640
All right. But make sure you're not.
51
00:03:53,680 --> 00:03:57,200
Oh, Dave. Remind him he's having
the kids and not to be late.
52
00:03:57,240 --> 00:03:59,120
Will do.
Thank you.
53
00:03:59,160 --> 00:04:02,080
No alcohol while you're there.
Remember what the doctor said!
54
00:04:02,120 --> 00:04:04,000
Shut up!
55
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
KNOCK AT DOOR
56
00:04:27,880 --> 00:04:30,000
Hey.
Hiya.
57
00:04:30,040 --> 00:04:32,320
You didn't need to tidy up
on my account.
58
00:04:32,360 --> 00:04:35,120
Yes, sorry about this.
A bit behind on the orders.
59
00:04:35,160 --> 00:04:37,000
Want a beer?
Erm...best not.
60
00:04:37,040 --> 00:04:39,040
Any chance of a cup of tea?
61
00:04:44,680 --> 00:04:48,000
Oh, Leone said to remind you
you've got the kids all day tomorrow.
62
00:04:48,040 --> 00:04:51,360
Don't be late. When have I ever
been late for the kids?
63
00:04:51,400 --> 00:04:54,800
Honestly, she's five miles away
and she's still nagging me.
64
00:04:57,280 --> 00:05:00,440
So, how was Maurice's funeral?
65
00:05:00,480 --> 00:05:04,200
It wasn't Maurice's. It was
his mother-in-law's. I can dream.
66
00:05:04,240 --> 00:05:07,400
How was the old slaphead?
He wasn't that upset she'd gone.
67
00:05:07,440 --> 00:05:11,200
Mind you, give him his due. He kept
it to a smirk for Grace's sake.
68
00:05:15,000 --> 00:05:18,800
So, you're still copying the old
DVDs, eh? I've got to earn a living.
69
00:05:18,840 --> 00:05:21,960
Two houses to run.
Leone and the kids to keep.
70
00:05:22,000 --> 00:05:24,080
This is wrong.
What?
71
00:05:24,120 --> 00:05:26,400
Well, it says Forest Hump.
No, that's right.
72
00:05:26,440 --> 00:05:28,680
Hump?
73
00:05:28,720 --> 00:05:32,440
You're not knocking out porn,
are you? Don't say it like that.
74
00:05:32,480 --> 00:05:34,720
I'm only copying 'em.
I'm not starring in 'em
75
00:05:37,600 --> 00:05:39,920
Yeah, I think she's bearing up
all right.
76
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Mind you, it was a bit of a blow.
77
00:05:43,040 --> 00:05:46,280
One minute the old girl was shouting
the odds at Richard and Judy,
78
00:05:46,320 --> 00:05:48,320
the next minute - phwwt! - gone.
79
00:05:48,360 --> 00:05:50,360
Still, that's life, innit?
80
00:05:50,400 --> 00:05:52,880
In the garden
if you're going to smoke that.
81
00:05:52,920 --> 00:05:56,400
Oh, God! I can't do a bloody thing
right in this place.
82
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
It's not just this place.
83
00:06:03,360 --> 00:06:06,840
Oh, look. There's one of Grace
when she was a teenager.
84
00:06:06,880 --> 00:06:08,880
She looks the same as she does now.
85
00:06:10,240 --> 00:06:12,240
(BOTH GUFFAW)
86
00:06:12,280 --> 00:06:14,280
Look who's here.
87
00:06:14,320 --> 00:06:16,320
He's changed a bit.
88
00:06:17,640 --> 00:06:21,240
Would anyone like another sandwich?
No, not for me, thanks.
89
00:06:21,280 --> 00:06:25,160
Grace, it looks like someone's had
a go at Maurice with a felt tip pen.
90
00:06:25,200 --> 00:06:26,880
Show me.
91
00:06:27,880 --> 00:06:30,280
Oh, no. He did have hair
when I married him.
92
00:06:30,320 --> 00:06:32,960
Oh, my God! Look at him here.
(GUFFAWS)
93
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
He's a big boy, isn't he?
94
00:06:35,040 --> 00:06:37,320
Oh, no.
95
00:06:38,160 --> 00:06:41,560
Woollen swimming trunks always used
to sag when they got wet.
96
00:06:41,600 --> 00:06:43,680
I thought it was all him.
97
00:06:43,720 --> 00:06:46,160
I should be so lucky.
98
00:06:49,480 --> 00:06:51,640
Look. This must be their wedding.
99
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
Oh, doesn't Maurice look smart?
100
00:06:54,680 --> 00:06:56,680
Yes.
101
00:06:57,680 --> 00:06:59,680
Oh, look at the date.
102
00:06:59,720 --> 00:07:01,720
What?
Look.
103
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
The date and the year.
104
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
Oh.
105
00:07:07,160 --> 00:07:09,600
So, how are things in Robbie land?
106
00:07:09,640 --> 00:07:11,320
Yeah. Great.
107
00:07:11,360 --> 00:07:13,360
Life of a single man.
108
00:07:13,400 --> 00:07:15,640
Tops.
Is it?
109
00:07:15,680 --> 00:07:17,680
Yeah, you know.
110
00:07:17,720 --> 00:07:20,080
I'm my own boss.
Come and go as I please.
111
00:07:20,120 --> 00:07:21,560
Brilliant.
112
00:07:23,440 --> 00:07:25,800
If you say so, matey boy.
113
00:07:27,000 --> 00:07:29,680
It's just, you know...
114
00:07:29,720 --> 00:07:31,720
I always thought you and Leone...
115
00:07:31,760 --> 00:07:33,040
What?
116
00:07:35,080 --> 00:07:38,280
I don't know. It's just a shame
how it all worked out.
117
00:07:38,320 --> 00:07:41,240
You were always really good together.
118
00:07:41,280 --> 00:07:43,280
Yeah. Well...
119
00:07:44,080 --> 00:07:46,760
..that's all over now.
Water under the bridge.
120
00:07:47,760 --> 00:07:51,240
And, to be honest, I think
she's probably happier without me.
121
00:07:51,280 --> 00:07:53,280
Well, that's...er...
122
00:07:54,240 --> 00:07:57,440
..not what she said to Cath.
Right, Rob. I'm off.
123
00:07:57,480 --> 00:08:00,520
Oh, hello, Dave.
I thought I heard your voice.
124
00:08:00,560 --> 00:08:02,960
Hiya, Jackie.
I didn't know you were here.
125
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
How you doing?
Yeah, fine.
126
00:08:05,040 --> 00:08:07,040
Fine, thanks, babe. How are you?
127
00:08:07,080 --> 00:08:10,200
Oh, not bad. I've just been
to a funeral this morning.
128
00:08:10,240 --> 00:08:12,520
Oh, lovely. Anyone you knew?
129
00:08:13,760 --> 00:08:15,960
Well, yeah.
I mean, why else would I go?
130
00:08:16,000 --> 00:08:19,200
Oh, yeah, I suppose. It was
the mother of a friend of ours.
131
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
Oh, why didn't you go, Rob?
132
00:08:22,720 --> 00:08:25,440
I wasn't asked.
Well, er...
133
00:08:25,480 --> 00:08:28,400
better get going. They'll be
expecting me back at Maurice's.
134
00:08:30,680 --> 00:08:33,560
Hey, see you down
The Swan tomorrow night. About 8?
135
00:08:33,600 --> 00:08:35,800
I'll have dropped the kids off
by then. Magic.
136
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
See you later, Jackie.
Bye, Dave.
137
00:08:37,880 --> 00:08:40,040
Ooh, I've got to dash too, babe.
138
00:08:40,080 --> 00:08:42,920
Now, you've not forgotten Saturday,
have you? Saturday?
139
00:08:42,960 --> 00:08:47,080
We're going down Dungeness
to see Mum and Dad. Oh, yeah.
140
00:08:47,120 --> 00:08:49,800
Yeah. Can't wait.
Neither can I.
141
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
Bye, lover.
142
00:09:06,440 --> 00:09:08,920
Right. It's time for a proper drink,
I think.
143
00:09:08,960 --> 00:09:11,880
I've had enough tea
to threaten the Thames Barrier.
144
00:09:11,920 --> 00:09:13,920
Who's going to join me?
145
00:09:13,960 --> 00:09:15,800
So, what happens now, Grace?
146
00:09:15,840 --> 00:09:19,040
Is she going to stay
in the garden of rest? Oh, no.
147
00:09:19,080 --> 00:09:21,200
Tomorrow we're collecting her ashes.
148
00:09:21,240 --> 00:09:24,360
And then, on Saturday,
we're heading off to Yorkshire.
149
00:09:24,400 --> 00:09:27,760
To scatter them on the moors.
Aw! How lovely.
150
00:09:27,800 --> 00:09:30,480
Hm. She had some
of her happiest times up there.
151
00:09:30,520 --> 00:09:33,880
With my dad.
Holidays and odd weekends.
152
00:09:33,920 --> 00:09:36,720
Their favourite part of the world.
153
00:09:36,760 --> 00:09:38,760
Bloody Yorkshire.
154
00:09:38,800 --> 00:09:41,800
All the way to bloody Yorkshire
just to chuck her over the moors!
155
00:09:41,840 --> 00:09:44,680
But if it's what she wanted.
It seems she went with Jack a lot.
156
00:09:44,720 --> 00:09:49,000
There you go. She used to go to The
Glades Shopping Centre in Bromley.
157
00:09:49,040 --> 00:09:52,120
Why can't we scatter her there?
Make visiting easier.
158
00:09:52,160 --> 00:09:53,200
That's for sure.
159
00:09:53,240 --> 00:09:56,160
Of course, it's all
a massive inconvenience to Maurice.
160
00:09:56,200 --> 00:09:59,520
If it was down to him, we'd empty
her in the bin like a Hoover bag.
161
00:10:00,160 --> 00:10:03,800
He keeps going on and on about
how much it's going to cost him.
162
00:10:03,840 --> 00:10:06,320
50 quid for petrol.
Then there's food.
163
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Staying over.
164
00:10:07,400 --> 00:10:10,200
The hotel's going to cost 60 quid
or more, isn't it?
165
00:10:10,240 --> 00:10:13,680
I wonder if I can borrow
my mate's camper van again.
166
00:10:13,720 --> 00:10:15,320
Maurice, now come on.
167
00:10:15,360 --> 00:10:18,880
I know she wasn't your favourite
person but you can't skimp on this.
168
00:10:18,920 --> 00:10:21,320
No, you're right.
169
00:10:22,080 --> 00:10:25,680
Especially since the old biddy might
have left me a bit of legacy.
170
00:10:25,720 --> 00:10:28,680
Really?
Two French clocks. Antiques.
171
00:10:28,720 --> 00:10:31,960
Oh, well, that's nice. Well, it will
be if I can get my hands on 'em.
172
00:10:32,000 --> 00:10:35,400
It'll be something for you
to treasure, won't it? Treasure?
173
00:10:35,440 --> 00:10:39,160
I'm not keeping the bloody things!
They're worth nearly 10 grand.
174
00:10:39,200 --> 00:10:42,280
As soon as probate's sorted
I'm off to the auction house.
175
00:11:03,720 --> 00:11:06,440
Jeanie, will you give these
to Richard when he comes back?
176
00:11:06,480 --> 00:11:09,360
Get him to have a look
at the figures. I think he's way off.
177
00:11:09,400 --> 00:11:11,760
Ah. Good morning, Dave.
178
00:11:11,800 --> 00:11:14,600
Marcus, this is a surprise.
A pleasant one, I hope.
179
00:11:14,640 --> 00:11:17,560
Oh, yes. Always pleased
to see my biggest customer.
180
00:11:17,600 --> 00:11:20,120
Come up to my office, please.
Yes, of course.
181
00:11:21,840 --> 00:11:24,360
You've never been
in the new premises before.
182
00:11:24,400 --> 00:11:28,240
No. No, I haven't.
But I've often tried to envisage
183
00:11:28,280 --> 00:11:31,160
what the QBL empire would look like.
184
00:11:31,200 --> 00:11:33,680
And is this how you imagined it?
Sadly, yes.
185
00:11:33,720 --> 00:11:35,720
Just in there, Marcus.
186
00:11:37,040 --> 00:11:39,760
Welcome to the nerve centre.
(FEIGNS LAUGHTER)
187
00:11:39,800 --> 00:11:41,800
Please take a seat.
Thank you.
188
00:11:42,920 --> 00:11:45,600
Can I get you a tea or a coffee?
No, thanks.
189
00:11:46,600 --> 00:11:49,320
So, how can I help you?
190
00:11:49,360 --> 00:11:52,400
Well, actually, David,
I need a favour. Ask away, Marcus.
191
00:11:52,440 --> 00:11:54,440
You know I can deny you nothing.
192
00:11:54,480 --> 00:11:57,120
You are going to
that bathroom and shower exhibition
193
00:11:57,160 --> 00:12:00,240
in Leeds on Saturday?
Yeah. Yeah. We're staying over.
194
00:12:00,280 --> 00:12:02,640
Yeah. Cath's really excited.
Well...
195
00:12:02,680 --> 00:12:04,840
I want to get a present
to my brother
196
00:12:04,880 --> 00:12:07,080
who lives not far from
where you're going to be.
197
00:12:07,120 --> 00:12:09,520
Not a problem. You tell me
what you want me to get him.
198
00:12:09,560 --> 00:12:10,600
No. No. No.
199
00:12:10,640 --> 00:12:13,840
Oh, no. I'm on my way
to pick up the present myself.
200
00:12:13,880 --> 00:12:17,640
It's just I don't want to trust the
delivery to an anonymous courier.
201
00:12:17,680 --> 00:12:20,680
It is rather valuable.
Consider it done, Marcus.
202
00:12:20,720 --> 00:12:24,560
Why don't you come with us? That way
you can give the present yourself.
203
00:12:24,600 --> 00:12:27,920
Plenty of room in the car.
Hotel and dinner on me, of course.
204
00:12:27,960 --> 00:12:31,280
Tempting as a weekend in Leeds
sounds, sadly I must decline.
205
00:12:31,320 --> 00:12:34,000
My wife's ghastly family
are descending upon us
206
00:12:34,040 --> 00:12:38,080
and I have been instructed to play
the convivial host.
207
00:12:38,120 --> 00:12:40,080
Maybe next time, eh?
Yes.
208
00:12:40,120 --> 00:12:42,800
Well, I'll drop the gift off
at your house this evening
209
00:12:42,840 --> 00:12:46,040
if that's convenient. Would you mind
if it was a bit later?
210
00:12:46,080 --> 00:12:49,880
Cath's got a salsa class and
I'm meeting Rob for a drink. Where?
211
00:12:49,920 --> 00:12:53,120
The White Swan.
What time will you be there? 8-ish.
212
00:12:53,160 --> 00:12:55,760
Very well. I'll see you then.
213
00:12:55,800 --> 00:12:58,760
It will be awfully nice
to see Rob again.
214
00:12:58,800 --> 00:13:02,400
Yeah, I'm sure he'll be thrilled
to see you too. Yes, I'm sure (!)
215
00:13:02,440 --> 00:13:04,720
Let me show you out.
Thank you.
216
00:13:05,720 --> 00:13:09,320
DOOR OPENS AND CLOSES
217
00:13:09,360 --> 00:13:12,720
Gracie!
I'm in here.
218
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
Here she is.
219
00:13:14,800 --> 00:13:16,800
Home at last.
220
00:13:16,840 --> 00:13:18,840
A carrier bag?!
221
00:13:18,880 --> 00:13:21,960
You brought my mother home
in a carrier bag?!
222
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Well, I didn't want to sit on the bus
with an urn. People'd stare.
223
00:13:25,040 --> 00:13:26,880
A BUS? I told you to take a cab!
224
00:13:26,920 --> 00:13:28,960
Yeah, but you know
what a cab would cost.
225
00:13:29,000 --> 00:13:31,720
Anyway, I've got my bus pass.
Silly not to use it.
226
00:13:31,760 --> 00:13:33,760
Oh!
227
00:13:37,360 --> 00:13:41,560
I didn't have to pay
any more for her. She sat on my lap.
228
00:13:46,840 --> 00:13:48,840
I had a bit of a peek inside.
229
00:13:49,760 --> 00:13:52,840
It's amazing what little room
she actually occupies.
230
00:13:52,880 --> 00:13:56,520
Considering the amount of space
she took up here. Oh!
231
00:13:59,960 --> 00:14:03,760
There you are, Mum.
There's a nice spot for you.
232
00:14:03,800 --> 00:14:07,800
You're not going to leave her there.
It's only till the weekend.
233
00:14:07,840 --> 00:14:10,520
I booked the hotel, by the way.
It looks very nice.
234
00:14:10,560 --> 00:14:12,880
How much?
£120.
235
00:14:12,920 --> 00:14:15,200
120 QUID?
236
00:14:15,240 --> 00:14:17,440
Where we staying? The Hilton?
237
00:14:17,480 --> 00:14:19,560
I don't know
why we have to stop over.
238
00:14:19,600 --> 00:14:22,640
We could go up and back in a day
if we went by train.
239
00:14:22,680 --> 00:14:25,600
Three hours up. Scatter the ashes.
Three hours back.
240
00:14:25,640 --> 00:14:29,280
Home in bed with a mug of cocoa
by eleven! Why bother getting off?
241
00:14:29,320 --> 00:14:32,400
We could get on the Intercity 125
and chuck her out the window.
242
00:14:32,440 --> 00:14:36,240
You're being silly. Better still
we have Dan and Muriel at Tadcaster.
243
00:14:36,280 --> 00:14:39,080
We could get them
to scatter the ashes for us.
244
00:14:39,120 --> 00:14:42,840
We could shove Mother in a Jiffy bag
and post her to them.
245
00:14:48,040 --> 00:14:50,840
You're more trouble now
than when you were alive.
246
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
So when we saw the date
on the wedding photo
247
00:14:53,000 --> 00:14:55,600
we realised the day Maurice
and Grace will be scattering
248
00:14:55,680 --> 00:14:58,840
the ashes in Yorkshire is also
their 40th wedding anniversary.
249
00:14:58,880 --> 00:15:01,480
They never said anything.
That's the point, Dave.
250
00:15:01,520 --> 00:15:04,320
They haven't said
because they aren't doing anything.
251
00:15:04,360 --> 00:15:06,480
They've been too wound up
with the funeral.
252
00:15:06,520 --> 00:15:09,800
It's a shame, isn't it?
They should do summat to celebrate.
253
00:15:09,840 --> 00:15:13,760
That's just what we were thinking.
So, Leone suggested...
254
00:15:13,800 --> 00:15:17,120
that we organise something special
for them this weekend.
255
00:15:17,160 --> 00:15:20,560
Well, we can't, can we?
We're doing something ourselves.
256
00:15:21,600 --> 00:15:24,040
Yes, Dave. We're in LEEDS.
257
00:15:24,080 --> 00:15:26,080
Which is...
258
00:15:26,120 --> 00:15:27,320
whe-ere?
259
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Ohh!
260
00:15:31,040 --> 00:15:32,800
Yeah.
Aahhhh!
261
00:15:32,840 --> 00:15:34,600
So we're staying just outside
Leeds.
262
00:15:34,640 --> 00:15:37,480
I can do my business in the city
and we can drive to the moors
263
00:15:37,520 --> 00:15:40,120
and scatter Elsie's ashes
and in-between...
264
00:15:40,160 --> 00:15:44,440
we're surprising Maurice and Grace
with an anniversary meal.
Who's going?
265
00:15:44,480 --> 00:15:48,880
Well, Maurice and Grace, obviously.
Me and Cath. And...erm...Leone.
266
00:15:48,920 --> 00:15:51,080
What about me?
267
00:15:51,120 --> 00:15:52,800
You?
Yeah. Me.
268
00:15:52,840 --> 00:15:56,720
Or am I getting frozen out again?
Oh, come on. It's not like that.
269
00:15:56,760 --> 00:16:00,200
I'd love to invite you. It's just...
it would be awkward.
270
00:16:00,240 --> 00:16:04,120
I don't see how.
You and Leone in a car together.
271
00:16:04,160 --> 00:16:06,560
You and Maurice in a car together,
for that matter.
272
00:16:06,600 --> 00:16:09,160
Either way, it's a recipe
for some serious friction.
273
00:16:09,240 --> 00:16:12,640
Can't see you wanting that.
Saturday? What time you leaving?
274
00:16:12,680 --> 00:16:15,440
Oh, you're not thinking of coming,
are you, mate? Yeah.
275
00:16:15,480 --> 00:16:17,880
We are talking about two days
with Maurice. I know.
276
00:16:17,920 --> 00:16:20,800
But he's my favourite sport.
Don't deny me. What about Leone?
277
00:16:20,840 --> 00:16:23,120
It'll be fine.
We can cope. We're grown-ups.
278
00:16:23,160 --> 00:16:24,400
Well, she is.
279
00:16:24,440 --> 00:16:26,840
Besides, being stuck in a car
with them two
280
00:16:26,880 --> 00:16:29,480
is infinitely preferable
to going to poxy Dungeness.
281
00:16:29,520 --> 00:16:33,080
What you going there for?
Jackie wants me to meet her parents.
282
00:16:33,120 --> 00:16:35,160
Oh, dear.
Exactly.
283
00:16:35,200 --> 00:16:39,120
Anyway, a couple of days
away from Jacks won't hurt.
284
00:16:39,160 --> 00:16:42,760
I thought you two were getting
on all right. All right covers it.
285
00:16:42,800 --> 00:16:44,600
So come on then, am I going or not?
286
00:16:44,640 --> 00:16:48,040
Yeah. Course. I'll give you a buzz
when I've sorted out the details.
287
00:16:48,080 --> 00:16:51,720
And remember, this anniversary do
is a secret so don't say anything.
288
00:16:51,760 --> 00:16:54,760
No worries.
Ah, David. There you are.
289
00:16:54,800 --> 00:16:58,520
Ooh, I just felt a strange
disturbance in the Force.
290
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
Tell me that's not
who I think it is.
291
00:17:00,600 --> 00:17:03,120
Well, well, well.
If it isn't Lord Snooty.
292
00:17:03,160 --> 00:17:05,640
Hello, Rob.
I see you've graduated to cutlery.
293
00:17:05,680 --> 00:17:07,520
You are coming on
in leaps and bounds.
294
00:17:07,560 --> 00:17:11,360
You just going to stand there making
snide comments or get a round in?
295
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
Erm...that's all right, Marcus.
296
00:17:13,440 --> 00:17:16,440
Keith, can I have a large
Glenfiddich, please?
297
00:17:16,480 --> 00:17:18,480
Cheers.
298
00:17:21,640 --> 00:17:25,240
Oh, I feel guilty now.
I didn't get you anything.
299
00:17:25,280 --> 00:17:26,920
Do you want a chip?
I think not.
300
00:17:26,960 --> 00:17:29,800
So, how's it going? Still
shooting peasants out of season?
301
00:17:29,840 --> 00:17:32,240
How frightfully droll you are.
302
00:17:32,280 --> 00:17:34,880
What you doing here anyway?
I've come to see David
303
00:17:34,920 --> 00:17:38,440
about this little trip to Yorkshire.
Oh, for f- YOU'RE not coming?
304
00:17:38,480 --> 00:17:41,600
He's not coming, is he?
No, he's not.
305
00:17:41,640 --> 00:17:44,400
Thank God for that. For a moment,
a weekend in Dungeness
306
00:17:44,440 --> 00:17:47,720
was starting to look very appealing.
No offence, Marcus. None taken.
307
00:17:47,760 --> 00:17:52,280
David has offered to deliver this
to my brother-in-law in Leeds.
308
00:17:52,320 --> 00:17:55,120
Here are all the details.
Time, place etc.
309
00:17:55,160 --> 00:17:57,160
Excellent. You can depend on me.
310
00:17:57,200 --> 00:18:00,520
Why don't you just post it to him?
It's valuable.
311
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
And fragile.
312
00:18:02,600 --> 00:18:06,200
Anyway, that's why I've entrusted it
to a good and loyal friend.
313
00:18:06,240 --> 00:18:09,920
No worries, Marcus. You leave it to
me. Well, business concluded.
314
00:18:09,960 --> 00:18:12,320
I'll be on my way.
315
00:18:12,360 --> 00:18:15,400
I hope all goes well with the party.
Thank you.
316
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
Bring us back a vol-au-vent.
317
00:18:17,480 --> 00:18:21,760
Oh, very good. You must keep your
friends amused for hours.
318
00:18:21,800 --> 00:18:24,440
Bye.
Bye, Marcus. See you later.
319
00:18:24,480 --> 00:18:26,480
You take care.
320
00:18:26,520 --> 00:18:29,520
Who you calling?
Police.
321
00:18:29,560 --> 00:18:32,480
He's had a large whisky and he's
driving. Thought I'd shop him.
322
00:18:32,520 --> 00:18:35,360
He's got a chauffeur.
Oh, yeah.
323
00:18:35,400 --> 00:18:37,480
Bummer.
324
00:18:37,520 --> 00:18:39,520
RUNNING WATER
325
00:18:43,120 --> 00:18:46,800
I'm so touched that everyone wants
to come up to Yorkshire with us.
326
00:18:46,840 --> 00:18:50,720
Yeah. And with Dave taking us all
in that bus of his,
327
00:18:50,760 --> 00:18:53,160
it's going to save a few bob.
328
00:18:53,200 --> 00:18:56,280
Oh! Not everything's about money,
Maurice.
329
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
Oh, no. No.
330
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
No, of course not. You're right.
331
00:19:01,680 --> 00:19:03,680
So, how's the will looking?
332
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Any surprises?
333
00:19:07,040 --> 00:19:09,800
I'm still getting the clocks,
aren't I?
334
00:19:09,840 --> 00:19:12,240
Well, that depends.
335
00:19:13,520 --> 00:19:16,520
Depends?
What do you mean depends?
336
00:19:16,560 --> 00:19:18,960
Depends on what?
Good night, dear.
337
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
Gracie.
338
00:19:24,640 --> 00:19:26,640
(SIGHS AND TUTS)
339
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
DOOR CREAKS
340
00:19:43,680 --> 00:19:45,680
Hello, you.
341
00:19:46,920 --> 00:19:49,720
Oh. Hiya, Cath.
I thought you'd be asleep already.
342
00:19:49,760 --> 00:19:54,000
No, darling.
I've been waiting up for you.
343
00:19:54,040 --> 00:19:57,240
Hurry up. At least
let me get in the room first.
344
00:19:57,280 --> 00:20:01,840
Oh, all right. Go and get washed.
I'll be waiting.
345
00:20:01,880 --> 00:20:04,960
Oh, come on, Cath.
Can I not have a night off, eh?
346
00:20:05,000 --> 00:20:07,680
Just for once?
No, Dave.
347
00:20:07,720 --> 00:20:10,120
Look. It's all here in my diary.
348
00:20:10,160 --> 00:20:12,440
Oh...er...you found it.
349
00:20:12,480 --> 00:20:14,400
Yes, I did. Look.
350
00:20:14,440 --> 00:20:17,320
We have a window of opportunity
and I'm not going to miss it.
351
00:20:17,360 --> 00:20:19,360
Remember what the doctor said.
352
00:20:19,400 --> 00:20:21,800
So, come on. Get a move on.
Cath...
353
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
please.
354
00:20:23,040 --> 00:20:27,440
I'm exhausted. I can't go on
like this morning, noon and night.
355
00:20:27,480 --> 00:20:31,800
You wouldn't do this to a lawn mower.
What's that got to do with it?
356
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
It's the same thing.
357
00:20:35,000 --> 00:20:37,520
Look, you get great results
from a lawn mower
358
00:20:37,560 --> 00:20:40,080
if you use it once a week.
No need to drag it out the shed
359
00:20:40,120 --> 00:20:42,560
and whack it round the garden
every four hours.
360
00:20:42,600 --> 00:20:46,000
You just knacker the engine out.
Do you know what I mean? I do.
361
00:20:46,040 --> 00:20:48,520
Really?
Yes. Of course.
362
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
Oh, good.
363
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
Now, hurry up and get your kit off.
364
00:21:03,120 --> 00:21:06,400
Morning. Morning, all. We were going
to come round and pick you up.
365
00:21:06,440 --> 00:21:08,440
I wish you had.
366
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
This thing weighs a ton.
367
00:21:10,520 --> 00:21:13,240
What have you got in there?
Oh, just a few bits and bobs.
368
00:21:13,280 --> 00:21:15,280
Blimey!
369
00:21:16,280 --> 00:21:18,280
Is that the urn, Maurice?
370
00:21:18,320 --> 00:21:20,480
Yeah, this is Elsie.
What's left of her.
371
00:21:21,880 --> 00:21:23,800
Hey, Dave.
372
00:21:25,880 --> 00:21:28,400
Quick impression. Who's this?
373
00:21:28,440 --> 00:21:31,880
Mike Gatting carrying off the Ashes!
(BOTH CHORTLE)
374
00:21:31,920 --> 00:21:34,120
Maurice!
375
00:21:34,160 --> 00:21:37,320
Do you want to put Elsie
in the back, Maurice?
376
00:21:37,360 --> 00:21:39,680
You could wedge her
between the cases. Oh, yeah.
377
00:21:39,720 --> 00:21:42,440
That's a good idea.
Oh, no. No.
378
00:21:42,480 --> 00:21:45,040
Maurice is carrying her.
Aren't you, dear?
379
00:21:45,080 --> 00:21:46,840
Yeah. That's right. Yeah. Yes, I am.
380
00:21:46,880 --> 00:21:50,680
It's one of the conditions of Mum's
will that Maurice carries the urn
381
00:21:50,720 --> 00:21:53,080
all the time
until the scattering tomorrow.
382
00:21:53,120 --> 00:21:55,200
Otherwise I don't get the clocks.
383
00:21:55,240 --> 00:21:57,320
Otherwise he doesn't get the clocks.
384
00:21:57,360 --> 00:22:00,760
I'll let you know about the other
conditions as we get to them.
385
00:22:01,920 --> 00:22:04,160
OTHER conditions?
386
00:22:04,200 --> 00:22:07,240
Right. As soon as Rob gets here,
we'll be off.
387
00:22:07,280 --> 00:22:09,800
You all right about Rob coming?
Oh, yeah. It's fine.
388
00:22:09,840 --> 00:22:12,120
I see enough of him as it is.
That's nice.
389
00:22:12,160 --> 00:22:15,960
Nobody asked me if I'm all right
about him coming! Bloody vandal!
390
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
It's all right. He's here.
391
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
Morning, Roberto.
All right?
392
00:22:27,960 --> 00:22:30,560
How's old tithead this morning?
Behaving himself?
393
00:22:30,600 --> 00:22:33,320
I thought we weren't going to have
any aggro.
394
00:22:33,360 --> 00:22:36,200
With my bitter and estranged wife
and the neighbour from hell
395
00:22:36,240 --> 00:22:37,400
in the same car? No.
396
00:22:37,440 --> 00:22:41,040
You told me you'd be cool.
Stop panicking. I'm winding you up.
397
00:22:47,440 --> 00:22:50,240
Morning all. How are you, Maurice?
All right?
398
00:22:52,320 --> 00:22:53,520
What?
399
00:22:53,560 --> 00:22:55,920
I'm waiting
for your usual sarky comment.
400
00:22:55,960 --> 00:22:59,240
Let's have it. I'm pacing myself.
Don't want to peak too soon.
401
00:23:04,280 --> 00:23:07,080
All right.
Fine. You?
402
00:23:07,120 --> 00:23:08,320
Yeah.
403
00:23:09,440 --> 00:23:11,440
Kids with your mum, are they?
Yes.
404
00:23:11,480 --> 00:23:15,080
I thought it would be nice for them
to stay with a responsible adult.
405
00:23:15,120 --> 00:23:17,920
What have I done now?
Fizzy drinks and chocolate.
406
00:23:17,960 --> 00:23:20,360
Is that your idea
of a balanced meal?
407
00:23:20,400 --> 00:23:23,320
Well, they seemed to like it.
Of course. They're children.
408
00:23:23,360 --> 00:23:26,600
They were completely uncontrollable.
They had a good time.
409
00:23:26,640 --> 00:23:30,160
I know they had a good time. They
always do with you. You spoil them.
410
00:23:30,200 --> 00:23:33,440
You're not the one that has to
drag them down from the pelmets.
411
00:23:33,480 --> 00:23:37,640
I'm sorry. I'll leave them in the
car next time. Don't be ridiculous.
412
00:23:37,680 --> 00:23:40,760
Just be a bit more responsible.
That's all I'm asking.
413
00:23:47,560 --> 00:23:50,440
Whoo! Right. Yorkshire here we come.
414
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
Rob.
415
00:23:57,040 --> 00:23:59,200
Oh...
416
00:24:01,160 --> 00:24:03,360
Who is it?
It's her.
417
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
Hey. Hey.
418
00:24:06,000 --> 00:24:07,920
What the bloody hell are you doing?
419
00:24:07,960 --> 00:24:10,640
What do you think?
We're going to Yorkshire, aren't we?
420
00:24:10,680 --> 00:24:14,000
No. You're going to Dungeness.
You said we couldn't.
421
00:24:14,040 --> 00:24:18,280
We're going to Yorkshire instead.
I said WE couldn't go to Dungeness
422
00:24:18,320 --> 00:24:21,520
because WE were going to Yorkshire.
Do you see?
423
00:24:21,560 --> 00:24:24,960
It's two different we's.
Oh, no.
424
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
No, I didn't get that at all.
425
00:24:27,040 --> 00:24:29,200
Anyway, I'm here now.
426
00:24:29,240 --> 00:24:32,640
Yeah, I can see you're here now.
Where do you want me? At home.
427
00:24:32,680 --> 00:24:34,800
(GIGGLES) You.
Whoa, whoa, whoa.
428
00:24:34,840 --> 00:24:37,240
Where the bloody hell
do you think you're going?
429
00:24:37,280 --> 00:24:40,080
I'm getting in.
You're not listening to me.
430
00:24:40,120 --> 00:24:42,120
You cannot come with us.
431
00:24:42,160 --> 00:24:43,840
Leone's here.
432
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
So what?
So what?!
433
00:24:45,920 --> 00:24:47,840
I can't have you and her
in the same car.
434
00:24:51,480 --> 00:24:53,160
Well, this is a turn-up, isn't it?
435
00:24:53,200 --> 00:24:55,560
Oh, be quiet, Maurice.
436
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
And stop drumming on Mother.
437
00:24:58,920 --> 00:25:01,720
Would you like me to have a word?
Explain things. No.
438
00:25:01,760 --> 00:25:03,400
It's fine. Tell her she can come.
439
00:25:05,160 --> 00:25:07,600
What?!
Tell her, will you, Dave?
440
00:25:07,640 --> 00:25:10,640
Well, I don't think that's such
a good idea, do you?
441
00:25:10,680 --> 00:25:14,160
It's fine. Honestly. Yeah, but she's
the woman who... I know who she is.
442
00:25:14,200 --> 00:25:18,520
Just tell her she can come,
will you? Please? OK.
443
00:25:18,560 --> 00:25:21,200
I hope you know what you're doing.
444
00:25:22,040 --> 00:25:24,440
I can't see any sense
in this at all.
445
00:25:24,960 --> 00:25:28,440
I'm not giving him the satisfaction
of thinking I'm bothered.
446
00:25:28,480 --> 00:25:30,640
He's got another woman,
so bloody what?
447
00:25:30,680 --> 00:25:33,680
Well, that's very...erm...
448
00:25:33,720 --> 00:25:35,720
grown-up.
449
00:25:35,760 --> 00:25:39,240
Anyway, it's not me who's going
to feel embarrassed. It's him.
450
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
And it serves him right as well.
451
00:25:58,320 --> 00:26:00,320
Hello.
452
00:26:01,560 --> 00:26:03,560
Excuse me.
453
00:26:04,720 --> 00:26:06,720
Up front.
454
00:26:07,840 --> 00:26:10,440
You want me?
Yeah.
455
00:26:10,480 --> 00:26:13,680
I just wanted to say I hope
this isn't too awkward for you.
456
00:26:15,240 --> 00:26:18,040
Oh, it's fine. I could have died
when Robbie told me
457
00:26:18,080 --> 00:26:20,600
his ex-wife was on board.
Er...not ex.
458
00:26:20,640 --> 00:26:22,320
I'm STILL his wife.
459
00:26:22,360 --> 00:26:24,760
You're his wife?
Yes.
460
00:26:26,840 --> 00:26:29,240
That's Leone?
Yes.
461
00:26:29,280 --> 00:26:32,000
So who's she then?
462
00:26:32,040 --> 00:26:34,840
SHE is Cath. Dave's wife.
463
00:26:36,240 --> 00:26:39,440
Oh, I got it all mixed up.
464
00:26:39,480 --> 00:26:41,600
You're not at all like he described.
465
00:26:41,640 --> 00:26:43,560
How was that, Rob?
466
00:26:43,600 --> 00:26:46,640
Yes, how WAS that, Rob?
467
00:26:46,680 --> 00:26:48,240
Oh, God!
468
00:26:48,280 --> 00:26:51,200
Actually, that's easier.
Means I don't have to shout.
469
00:26:51,240 --> 00:26:54,160
As I was saying. I hope this isn't
too awkward for you.
470
00:26:54,200 --> 00:26:57,400
It's not awkward in the least.
It's fine.
471
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
Oh. Good.
472
00:26:59,480 --> 00:27:03,320
They you are, you see.
She's not unreasonable at all.
473
00:27:03,360 --> 00:27:06,560
You should have heard him just now.
He was all over the place.
474
00:27:08,280 --> 00:27:11,920
You see, what blokes don't get
is that women can handle
475
00:27:11,960 --> 00:27:13,800
awkward situations like this.
476
00:27:13,840 --> 00:27:17,040
Cos we're more mature.
Don't you think?
477
00:27:17,080 --> 00:27:19,520
Yeah. Well, maybe.
478
00:27:20,600 --> 00:27:22,600
Yeah. You see?
479
00:27:22,640 --> 00:27:24,320
Isn't she nice?
480
00:27:24,360 --> 00:27:26,160
Yeah. Terrific.
481
00:27:26,200 --> 00:27:29,080
Unreasonable, Rob?
I don't even remember saying it!
482
00:27:29,120 --> 00:27:31,760
Yeah, you did. When we first started
seeing each other.
483
00:27:31,800 --> 00:27:34,440
Yeah. All right. Can we just...?
Please?
484
00:27:34,480 --> 00:27:35,720
Thank you.
485
00:27:35,760 --> 00:27:37,400
Sorry.
486
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
Maurice!
487
00:27:42,400 --> 00:27:45,080
I'm not going to light it.
It's a comfort thing.
488
00:27:45,120 --> 00:27:48,080
Get yourself a dummy.
That thing stinks.
489
00:27:48,120 --> 00:27:49,640
What do you say to the kids?
490
00:27:49,680 --> 00:27:52,040
I don't say anything about you.
491
00:27:52,080 --> 00:27:55,480
Do you think my pipe smells, Cathy?
Don't drag Cath into this.
492
00:27:55,520 --> 00:27:59,120
Yes, it bloody stinks. Oh, shut up,
the lot of you! I've had enough.
493
00:28:00,800 --> 00:28:02,240
We're not even at Swanley.
494
00:28:02,280 --> 00:28:05,560
All you've done is bicker and snipe
like schoolchildren.
495
00:28:05,600 --> 00:28:08,040
Well, it can stop right now.
All right?
496
00:28:08,080 --> 00:28:10,560
We're going to scatter
Grace's mum's ashes
497
00:28:10,600 --> 00:28:13,800
and we're going to have a right laugh
doing it. I know it came out wrong,
498
00:28:13,840 --> 00:28:16,920
but you know what I mean.
No, you're absolutely right.
499
00:28:16,960 --> 00:28:19,840
We should have a good time.
This trip should be fun.
500
00:28:19,880 --> 00:28:22,560
Goodness knows
my mother liked a laugh.
501
00:28:22,600 --> 00:28:25,520
Really? I must have been out
that afternoon.
502
00:28:25,560 --> 00:28:28,240
Oi! That hurt.
503
00:28:28,280 --> 00:28:31,360
Right. So no more arguing.
No more sniping.
504
00:28:31,400 --> 00:28:33,280
All right?
505
00:28:34,920 --> 00:28:37,440
All right?
Sorry, Dave.
506
00:28:37,480 --> 00:28:39,480
Yes, sorry, Dave.
Sorry.
507
00:28:45,080 --> 00:28:48,920
# We're all going on
a summer holiday
508
00:28:48,960 --> 00:28:52,560
# No more working for a week or two
509
00:28:52,600 --> 00:28:57,080
GRACE AND DAVE: # Fun and laughter
on a summer holiday
510
00:28:57,120 --> 00:29:03,480
# No more worry for me and you,
for a week or two
511
00:29:03,520 --> 00:29:07,720
# We're going
where the sun shines brightly
512
00:29:07,760 --> 00:29:09,760
# We're going
where the sea is blue #
513
00:29:13,400 --> 00:29:16,200
RADIO: # I-I-I...
514
00:29:16,240 --> 00:29:19,160
I will always love you #
Making good time.
515
00:29:21,200 --> 00:29:25,160
Where are we stopping for lunch?
This little place called The George.
516
00:29:25,200 --> 00:29:27,800
In Stamford.
It's like a little coaching inn.
517
00:29:27,840 --> 00:29:31,560
Ooh, that sounds nice.
I bet it's expensive.
518
00:29:31,600 --> 00:29:33,800
Then it's off to Leeds. Check in.
519
00:29:33,840 --> 00:29:36,440
Erm...I've got to have a shufty
round the exhibition.
520
00:29:36,480 --> 00:29:39,400
Back for dinner. Sunday morning,
drop off the parcel.
521
00:29:39,440 --> 00:29:42,320
Go up to the moors about noon,
if that's all right, Grace.
522
00:29:42,360 --> 00:29:44,360
Yeah, fine with me.
523
00:29:44,400 --> 00:29:47,080
RADIO: It's Sam with the traffic
news. What's happening?
524
00:29:47,120 --> 00:29:50,080
Well, Roy, we're just getting news
of an oil spillage on the A1
525
00:29:50,120 --> 00:29:54,200
south of Wansford.
Traffic is tailing back
to junction 17 on the A1(M).
526
00:29:54,240 --> 00:29:57,280
Police are advising drivers
to find alternative routes.
527
00:29:57,320 --> 00:29:59,800
We'll update you with more info
as we get it.
528
00:29:59,840 --> 00:30:03,320
We'd best find a way round it.
You got an atlas in the car, Dave?
529
00:30:03,360 --> 00:30:06,440
I don't need an atlas,
I've got a compass in my head, eh?
530
00:30:10,640 --> 00:30:16,720
So, here are our choices. Garthorpe,
Sproxton, Teigh, Wy-mond-ham.
531
00:30:17,720 --> 00:30:19,920
Come on, then, Cochise,
532
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
which one?
I don't know. Er...
533
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
What is it that stops men
looking at maps?
534
00:30:29,040 --> 00:30:31,840
It's like they're afraid to admit
they need help.
535
00:30:31,880 --> 00:30:33,720
It's the same
with instruction books.
536
00:30:33,760 --> 00:30:37,600
Whenever we bought something new,
Rob would shove them in the drawer.
537
00:30:37,640 --> 00:30:39,200
My Dave does that.
538
00:30:39,240 --> 00:30:42,360
He'll never refer to them.
Even when things start going wrong.
539
00:30:42,400 --> 00:30:46,000
They never want to admit defeat.
Always think they know better.
540
00:30:46,040 --> 00:30:48,040
I reckon...
541
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
..it's an ego thing.
542
00:30:54,200 --> 00:30:55,920
So, come on, then. Make a decision.
543
00:30:55,960 --> 00:30:58,840
Garthorpe.
Why don't we retrace our steps
544
00:30:58,880 --> 00:31:00,880
and go back to the last main road?
545
00:31:00,920 --> 00:31:02,920
Why don't you just -
546
00:31:02,960 --> 00:31:05,720
Actually, that's not a bad idea,
as it happens.
547
00:31:21,120 --> 00:31:23,240
We're turning around.
It was my idea.
548
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
CRUNCH
549
00:31:46,440 --> 00:31:48,440
Oh!
Is everyone all right?
550
00:31:48,480 --> 00:31:51,280
Oh, I think so. Nothing broken.
551
00:31:51,320 --> 00:31:53,040
Is Mum all right?
552
00:31:57,080 --> 00:31:59,080
JACKIE: Did Dave mean to do that?
553
00:31:59,120 --> 00:32:01,120
Bloody hell!
554
00:32:08,480 --> 00:32:11,000
Anything?
Nah. You?
555
00:32:11,040 --> 00:32:13,040
Nope.
556
00:32:13,960 --> 00:32:16,560
Maybe we should get Bald Eagle
to send a smoke signal.
557
00:32:16,600 --> 00:32:19,920
I'll walk down and see if I can find
a house. Coming, Maurice?
558
00:32:22,440 --> 00:32:24,920
We're going for help.
Oh, all right, love.
559
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
Rob.
560
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Yep.
I won't be long, love.
561
00:32:34,680 --> 00:32:38,080
It's not the end of the world,
matey boy. These things happen.
562
00:32:38,120 --> 00:32:41,200
Every time we get
into a car together.
563
00:32:41,240 --> 00:32:43,240
It never used to be like this.
564
00:32:43,280 --> 00:32:46,960
It only started going pear-shaped
when old tithead came on board!
565
00:32:47,000 --> 00:32:49,680
Are you having a go at me again?
It needs to be said.
566
00:32:49,720 --> 00:32:52,720
The name Jonah does spring to mind.
Thanks very much.
567
00:32:52,760 --> 00:32:55,720
I suppose it's only a matter of time
before you chuck me out the car
568
00:32:55,800 --> 00:32:59,400
and drive off without me.
Works for me. Dave? Leave him alone.
569
00:33:06,760 --> 00:33:08,760
Haven't you got lovely skin?
570
00:33:10,760 --> 00:33:12,400
Sorry?
571
00:33:12,440 --> 00:33:15,120
I noticed it straight off.
It's really creamy.
572
00:33:15,160 --> 00:33:17,160
Well, thank you.
573
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
You see when you get to her age,
574
00:33:19,240 --> 00:33:21,760
you expect skin to get wrinkled
and leathery.
575
00:33:21,800 --> 00:33:23,280
Oh, do you?
576
00:33:24,240 --> 00:33:26,360
Oh, no, don't take it like that,
Grace.
577
00:33:26,400 --> 00:33:29,920
There's loads you can do. Come into
the salon. I'll sort you out.
578
00:33:29,960 --> 00:33:32,360
Come Wednesdays.
It's half price for old people.
579
00:33:32,400 --> 00:33:33,920
How could I refuse (?)
580
00:33:33,960 --> 00:33:35,840
You can come too, Cath.
581
00:33:35,880 --> 00:33:37,960
Get your sebaceous ducts sorted out.
582
00:33:39,160 --> 00:33:41,120
My what?
Your sebaceous ducts.
583
00:33:41,160 --> 00:33:43,160
They're overactive.
584
00:33:43,200 --> 00:33:46,000
That's what you've got
such terrible oily pores.
585
00:33:46,040 --> 00:33:48,640
You need a good astringent, you do.
Proper cleanser.
586
00:33:48,680 --> 00:33:50,040
Come in for a scrub.
587
00:33:51,440 --> 00:33:52,720
But you...
588
00:33:52,760 --> 00:33:56,000
well, there's nothing to do there,
is there?
589
00:33:56,040 --> 00:33:58,040
Fabulous complexion.
590
00:33:58,080 --> 00:34:00,880
What moisturiser do you use?
Don't do this.
591
00:34:00,920 --> 00:34:04,120
Don't do what? Don't try and be
my friend. I'm not interested.
592
00:34:04,160 --> 00:34:07,360
No, I wasn't. I was just saying -
593
00:34:07,400 --> 00:34:09,520
I know,
but I don't want you hear it.
594
00:34:09,560 --> 00:34:11,320
Right. Let's get one thing straight.
595
00:34:11,360 --> 00:34:14,840
You are here because I didn't want
Rob thinking he had one over on me.
596
00:34:14,880 --> 00:34:17,680
Nothing more.
OK.
597
00:34:17,720 --> 00:34:19,720
OK.
598
00:34:29,600 --> 00:34:31,320
Do you think it's open?
599
00:34:31,360 --> 00:34:33,360
Not since 1941.
600
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
It says it's open.
601
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
Hello? Anyone home?
602
00:34:45,480 --> 00:34:46,640
DAD!
603
00:34:51,480 --> 00:34:53,480
Afternoon, gents.
604
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
Hiya. Erm...
605
00:34:55,560 --> 00:34:58,680
I wonder if you could help us.
We've driven the car into a ditch
606
00:34:58,720 --> 00:35:01,440
a couple of miles up the road.
Oh, dear. Oh, dear.
607
00:35:03,240 --> 00:35:05,400
Well, we best tow you out, then.
608
00:35:05,440 --> 00:35:07,320
Roland, get the truck.
609
00:35:07,360 --> 00:35:09,760
Have you sorted in no time.
610
00:35:19,640 --> 00:35:21,640
How's it looking?
611
00:35:22,480 --> 00:35:25,160
You've cracked the flange
on your axle casing.
612
00:35:26,280 --> 00:35:28,280
Is that bad?
613
00:35:28,800 --> 00:35:31,880
It's quiet here, innit?
Can't be much passing trade.
614
00:35:31,920 --> 00:35:35,200
None. No-one ever comes
to Little Missingham. Ever.
615
00:35:35,240 --> 00:35:38,560
No. Not any more.
Not since t'bypass come through.
616
00:35:38,600 --> 00:35:40,160
Bypass?
617
00:35:40,200 --> 00:35:43,080
I'm surprised you didn't see it.
It's only a quarter of a mile
618
00:35:43,120 --> 00:35:45,120
from where you were.
619
00:35:45,160 --> 00:35:47,440
"I've got a compass in my head,"
he says.
620
00:35:47,480 --> 00:35:51,520
Shame you haven't got something
more useful like a brain. Thank you.
621
00:35:51,560 --> 00:35:53,440
So how do you make a living right
out here?
622
00:35:53,480 --> 00:35:57,240
As well as the garage,
I've got the beetroot farm.
623
00:35:57,280 --> 00:36:00,520
And young Roland, here,
well, he's the real businessman.
624
00:36:00,560 --> 00:36:03,800
He sells these late-flowering
geraniums in the village.
625
00:36:03,840 --> 00:36:08,400
Roland, I've got to talk to Harvey
about getting parts for the car.
626
00:36:08,440 --> 00:36:11,160
Why don't you show the folk
your greenhouse? Oh, no, Dad.
627
00:36:11,200 --> 00:36:14,480
They won't be interested in that.
Course they will. Go on.
628
00:36:14,520 --> 00:36:16,120
Give 'em the guided tour.
629
00:36:16,160 --> 00:36:18,160
Right. Well I'm game.
630
00:36:19,120 --> 00:36:21,160
Yeah, me too.
Yeah.
631
00:36:21,200 --> 00:36:23,720
No, let's go for a nice walk.
632
00:36:23,760 --> 00:36:26,200
Oh. OK.
633
00:36:26,240 --> 00:36:29,040
I'll see you in a bit.
Come on, then, Pumpkin.
634
00:36:30,040 --> 00:36:31,760
Oh, yeah. Off you go, Pumpkin.
635
00:36:36,640 --> 00:36:39,640
Not the sharpest knife
in the drawer, is she?
636
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
Oh, she's typical. Believe me.
637
00:36:49,080 --> 00:36:51,080
Oh, you've been busy.
638
00:36:52,560 --> 00:36:54,840
Yeah, hasn't he just?
639
00:36:56,040 --> 00:36:58,040
Here, Rob, aren't these...?
640
00:36:58,080 --> 00:37:00,080
BOTH: Late-flowering geraniums.
641
00:37:03,840 --> 00:37:07,680
They're not very colourful,
are they? They haven't flowered yet.
642
00:37:07,720 --> 00:37:10,040
Just the one variety you grow, is it?
643
00:37:10,080 --> 00:37:13,440
Yeah. They've very popular.
I'll bet they are.
644
00:37:15,920 --> 00:37:18,280
So, this is it, is it?
645
00:37:18,320 --> 00:37:20,640
Well, I've got
two more polytunnels. Eh?
646
00:37:20,680 --> 00:37:23,400
What's in them?
The same.
647
00:37:23,440 --> 00:37:25,960
Oh, really.
Really?
648
00:37:26,840 --> 00:37:28,840
Yeah, well...
649
00:37:29,880 --> 00:37:32,280
..thanks for the tour.
Very...educational.
650
00:37:33,520 --> 00:37:35,800
I think I'll go back
and join the others.
651
00:37:35,840 --> 00:37:37,840
Yeah, I think I'll come with you.
652
00:37:37,880 --> 00:37:41,000
Are you coming, Rob?
Yeah. I'll just be a minute.
653
00:37:44,920 --> 00:37:47,720
Three greenhouses?
You must be making a fortune.
654
00:37:47,760 --> 00:37:49,800
I don't know
what you're talking about.
655
00:37:49,840 --> 00:37:52,280
Oh, please!
Late-flowering geraniums?
656
00:37:52,320 --> 00:37:55,560
Give me a break! If this lot caught
fire half the county'd be stoned.
657
00:37:55,600 --> 00:37:58,800
Oh, look...you're not going to say
anything to anybody, are you?
658
00:37:58,840 --> 00:38:00,840
No, we're cool.
659
00:38:01,800 --> 00:38:05,320
Erm...listen, you haven't got
any that's good to go, have you?
660
00:38:11,920 --> 00:38:14,320
Now, there's an unlikely pairing.
661
00:38:15,040 --> 00:38:17,040
Want to watch your step, Grace.
662
00:38:17,080 --> 00:38:19,400
She'll be running off
with your Maurice next.
663
00:38:19,440 --> 00:38:21,560
She'll have to stop
every five minutes
664
00:38:21,600 --> 00:38:23,880
so he can catch his breath.
(GIGGLES)
665
00:38:23,920 --> 00:38:27,120
Well, how was it?
A bit boring, really.
666
00:38:27,160 --> 00:38:29,160
He only grows one type of plant.
667
00:38:29,200 --> 00:38:32,360
So, we're off to Yorkshire, then?
Hopefully.
668
00:38:32,400 --> 00:38:36,320
Why Yorkshire? Oh, because it was
one of my mum's favourite places.
669
00:38:36,360 --> 00:38:38,160
She thought it was very romantic.
670
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
Well, she's not wrong there.
671
00:38:40,240 --> 00:38:41,840
You watch Emmerdale or Heartbeat.
672
00:38:41,880 --> 00:38:45,000
There's always
a good love story in them. OK.
673
00:38:45,040 --> 00:38:47,200
Right. How we doing?
674
00:38:47,240 --> 00:38:49,640
We're still waiting to hear
about the car.
675
00:38:52,040 --> 00:38:55,920
Well, I'm afraid I can't get the
parts till Tuesday. What do we do?
676
00:38:55,960 --> 00:38:58,800
Ah, well...I might be able to help
you there.
677
00:39:01,520 --> 00:39:03,680
There you go. Beauty, isn't she?
678
00:39:03,720 --> 00:39:07,040
Of all the words to describe it,
beauty wouldn't be top of my list.
679
00:39:07,080 --> 00:39:10,760
Eh, don't be fooled by her looks.
She's a little classic. Hiya.
680
00:39:10,800 --> 00:39:14,000
Oh, hello. We were wondering
when you were gonna get back.
681
00:39:14,040 --> 00:39:16,920
Yeah. We've just been
off...exploring.
682
00:39:16,960 --> 00:39:20,160
Yeah, we heard you exploring.
Did you?
683
00:39:21,240 --> 00:39:24,200
(I told you.)
So, what's the news on the car?
684
00:39:24,240 --> 00:39:26,840
We've cracked the flange
and the axle casing.
685
00:39:26,880 --> 00:39:28,360
Yeah, we know that, Jackie.
686
00:39:28,400 --> 00:39:29,920
So, can you fix it?
687
00:39:29,960 --> 00:39:32,880
Not till Tuesday so I've suggested
you borrow this.
688
00:39:32,920 --> 00:39:36,520
You can return it when you pick up
the Peugeot. That's very kind.
689
00:39:36,560 --> 00:39:40,280
That'll only take five and there's
seven of us here. Eight with Mum.
690
00:39:40,320 --> 00:39:43,120
Not a problem.
Chugger Milburn rents out cars.
691
00:39:43,160 --> 00:39:45,680
Roland'll run you over to his place.
There you go.
692
00:39:45,720 --> 00:39:48,200
You girls take the car
and we'll see you later.
693
00:39:48,240 --> 00:39:51,320
Oh, lovely. We'll have
a girlie day out. Hey, girls?
694
00:39:51,360 --> 00:39:53,480
Ooh, great (!)
695
00:39:56,720 --> 00:39:59,840
Right. Shall I drive?
Do you know where we're going? No.
696
00:39:59,880 --> 00:40:02,360
We can't make a big a mess of it
than they did.
697
00:40:02,400 --> 00:40:06,000
Go down there five miles and you'll
see the signs for the main road.
698
00:40:06,040 --> 00:40:08,480
Take care, darling.
You too. You drive safely.
699
00:40:08,520 --> 00:40:10,600
Mind how you go, Maurice
and look after mum.
700
00:40:10,640 --> 00:40:13,640
No problem. She's in safe hands.
See you later, Babe.
701
00:40:13,680 --> 00:40:15,760
Yeah. OK.
702
00:40:18,040 --> 00:40:21,320
Keep your mobile switched on.
We'll keep in touch. Righto.
703
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
Here. I can see the road.
704
00:40:27,440 --> 00:40:31,240
Yeah. Well, we can all see the road.
No, down here through the floor.
705
00:40:34,360 --> 00:40:36,080
Bye-bye.
706
00:40:43,160 --> 00:40:45,400
Right. Let's get you lads sorted.
707
00:40:50,200 --> 00:40:53,880
I don't know what Vernon's on.
I've not hired cars here for years.
708
00:40:53,920 --> 00:40:56,320
No, it's aircraft these days.
709
00:40:56,360 --> 00:40:59,320
A bit of local crop spraying
and a bit of charter.
710
00:40:59,360 --> 00:41:01,360
Charter, eh? Perfect.
711
00:41:01,400 --> 00:41:03,640
Eh?
How much to fly us to Yorkshire?
712
00:41:03,680 --> 00:41:06,280
Three of you? £600.
713
00:41:06,320 --> 00:41:09,200
600 quid?!
That's a bit too much for us.
714
00:41:09,240 --> 00:41:12,520
Sorry. Can't do it any cheaper,
I'm afraid.
715
00:41:12,560 --> 00:41:15,280
We'll go to the main road
and find our way to town.
716
00:41:15,320 --> 00:41:18,280
Thanks anyway.
600 quid!
717
00:41:18,800 --> 00:41:21,000
Arrgghh!
718
00:41:21,040 --> 00:41:24,040
It's all right. It's all right.
Don't panic.
719
00:41:25,040 --> 00:41:27,440
OK. Now, she's just lying there.
720
00:41:27,480 --> 00:41:31,160
So all we have to do is scoop
her up, stick her back in the urn,
721
00:41:31,200 --> 00:41:34,120
and no-one will be any the wiser.
Great idea, Robbie.
722
00:41:34,160 --> 00:41:37,560
You get some paper. I'll find
a brush. Have you got a brush?
723
00:41:37,600 --> 00:41:39,600
Good idea.
724
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
HELICOPTER APPROACHES
725
00:42:09,600 --> 00:42:12,200
Do you know what's wrong with it?
726
00:42:13,240 --> 00:42:15,640
Nope. So why are you staring
at the engine?
727
00:42:16,600 --> 00:42:18,600
It's what Dave does.
728
00:42:18,640 --> 00:42:20,640
Does it make any difference?
No.
729
00:42:22,120 --> 00:42:25,000
It just stares at it, swears at it,
then calls the AA.
730
00:42:36,400 --> 00:42:38,400
Hey, hey.
731
00:42:39,440 --> 00:42:41,960
Oh, this is an adventure, isn't it,
eh, boys?
732
00:42:42,000 --> 00:42:44,560
Oh, we're having a right laugh.
733
00:42:44,600 --> 00:42:47,200
Oh, side-splitting (!)
734
00:42:47,240 --> 00:42:49,360
I have never been so happy (!)
735
00:42:49,400 --> 00:42:52,720
Mind you, I suppose we should be
grateful this thing's empty
736
00:42:52,760 --> 00:42:56,400
and not full of pigs or are you
saving that for the way home?
737
00:42:56,440 --> 00:42:59,360
Oh, you're not going to light
up again, are you?
738
00:42:59,400 --> 00:43:03,000
Yes, I am. I'm going to be smoking
all the way to Yorkshire.
739
00:43:04,200 --> 00:43:06,200
I've got to fill this thing somehow.
740
00:43:06,240 --> 00:43:07,880
There's hardly any of her in here.
741
00:43:07,920 --> 00:43:09,920
MOBILE RINGS
742
00:43:09,960 --> 00:43:12,280
Ooh, eh, excellent.
Got a signal again.
743
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
This'll be Cath.
744
00:43:14,360 --> 00:43:17,840
Hello, sexy. How's it going?
I'm very well, thank you, David.
745
00:43:17,880 --> 00:43:20,000
And thank you
for the unexpected compliment.
746
00:43:20,040 --> 00:43:22,520
Hello, Marcus. I thought it was Cath.
747
00:43:22,560 --> 00:43:24,560
Oh, it's an easy mistake to make.
748
00:43:24,600 --> 00:43:26,520
So, how is the trip going?
749
00:43:26,560 --> 00:43:29,560
The trip? Oh, yeah. It's going very
well. Yeah. No problem at all.
750
00:43:29,600 --> 00:43:33,280
I'll be there in the morning to meet
your brother-in-law. You reckon?
751
00:43:33,320 --> 00:43:36,320
Excellent. I knew I'd chosen
the right man for the job.
752
00:43:36,360 --> 00:43:38,400
Do give my best wishes to Rob.
753
00:43:38,440 --> 00:43:42,040
I assume you bought him crayons and
a colouring book for the journey.
754
00:43:42,080 --> 00:43:44,360
(CHUCKLES)
What's he saying?
755
00:43:44,400 --> 00:43:46,400
Yeah. He sends his best wishes.
756
00:43:46,440 --> 00:43:48,760
All right, Marcus.
I'll see you later.
757
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
Yes. Bye.
758
00:44:02,520 --> 00:44:05,000
Leone...
Mm-hm.
759
00:44:05,040 --> 00:44:06,840
I'm really sorry.
760
00:44:07,880 --> 00:44:10,280
It's not your fault
we've broken down.
761
00:44:10,320 --> 00:44:14,120
No, I mean what's happened
with Rob and me.
762
00:44:14,160 --> 00:44:17,760
You know -
Look, Jackie, Rob is Rob.
763
00:44:19,120 --> 00:44:21,400
If it wasn't you,
it'd be somebody else.
764
00:44:21,440 --> 00:44:24,600
You're not the first.
You're probably not even the 21st.
765
00:44:24,640 --> 00:44:27,640
I don't know why he does it.
766
00:44:28,920 --> 00:44:32,520
You're really nice and I know
he still worries about you.
767
00:44:35,080 --> 00:44:38,080
Does he? Good.
768
00:44:38,120 --> 00:44:40,120
Right. It looks like we're walking.
769
00:44:40,160 --> 00:44:43,240
But what about this thing?
We can't just leave it here.
770
00:44:43,280 --> 00:44:46,480
Course we can. We'll get Dave
to sort it out later.
771
00:44:47,400 --> 00:44:49,400
We're walking.
772
00:44:50,440 --> 00:44:53,760
What have you got in that thing?
Oh, just a few bits and bobs.
773
00:44:53,800 --> 00:44:57,400
Right. Well, let's see
if we can find a bus stop.
774
00:44:57,440 --> 00:45:02,240
I can't believe you lot. I mean, why
walk when there are cars passing by?
775
00:45:02,280 --> 00:45:04,840
Leave it to me.
776
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
There you go! Rock'n'roll.
777
00:45:19,440 --> 00:45:22,840
Are you going anywhere near Leeds?
Yeah, I am.
778
00:45:23,880 --> 00:45:27,160
So what do you reckon Marcus
has given his brother-in-law?
779
00:45:27,200 --> 00:45:29,200
Ooh, I don't know.
780
00:45:29,240 --> 00:45:31,400
Probably something expensive, though.
781
00:45:31,440 --> 00:45:34,520
Er...what? Crystal glasses or...?
782
00:45:34,560 --> 00:45:36,320
Laptop.
Could be money.
783
00:45:36,360 --> 00:45:38,960
That's a bit impersonal, isn't it?
784
00:45:39,000 --> 00:45:40,600
It's like giving someone
a book token.
785
00:45:40,640 --> 00:45:42,640
No, I mean, a lot of money.
786
00:45:42,680 --> 00:45:44,480
Like a box full.
787
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
Why would he give him that?
788
00:45:46,560 --> 00:45:49,960
Ooh, maybe this bloke isn't
Marcus's brother-in-law at all.
789
00:45:50,000 --> 00:45:52,440
Maybe this is a payoff
for services rendered.
790
00:45:52,480 --> 00:45:54,480
One of Marcus's dodgy deals.
791
00:45:54,520 --> 00:45:58,920
You really do see the worst in
people, don't you, Rob? I do my best.
792
00:45:58,960 --> 00:46:01,840
(INHALES DEEPLY) Ohh!
793
00:46:01,880 --> 00:46:04,160
I wonder where we are?
794
00:46:04,200 --> 00:46:06,440
Can't see much.
795
00:46:06,480 --> 00:46:08,920
Er...hey...
796
00:46:09,920 --> 00:46:11,920
Some ducks. No, hang on a minute.
797
00:46:11,960 --> 00:46:13,960
No, that's a goose.
798
00:46:14,000 --> 00:46:16,200
Hey, Rob, it's a swan.
799
00:46:16,240 --> 00:46:19,920
Hey-hey-hey. Beautiful bird, that.
800
00:46:21,000 --> 00:46:24,600
Thank you so much for stopping.
You've really got us out of a jam.
801
00:46:24,640 --> 00:46:27,760
Well, I'm going to Knaresborough,
which is not a million miles away.
802
00:46:30,240 --> 00:46:34,040
I can hardly leave such attractive
women standing by the roadside.
803
00:46:34,080 --> 00:46:37,360
(JACKIE GIGGLES COQUETTISHLY) Ta!
Erm...this is Grace.
804
00:46:37,400 --> 00:46:40,240
Thank you so much. Cath.
805
00:46:40,280 --> 00:46:42,280
Jackie and I'm Leone.
806
00:46:42,320 --> 00:46:44,760
Hi. I'm Ben.
807
00:46:44,800 --> 00:46:47,480
(CHUCKLES)
808
00:46:47,520 --> 00:46:49,520
(CONTINUES TO CHUCKLE)
809
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
Maurice, open the lid.
810
00:46:59,000 --> 00:47:01,400
Come on. There you go.
811
00:47:06,080 --> 00:47:08,080
There you go.
Ta.
812
00:47:09,080 --> 00:47:12,080
(GIGGLES) She's putting on weight!
813
00:47:12,120 --> 00:47:14,120
(SNIGGERS) Do you get it?
814
00:47:14,160 --> 00:47:16,280
Putting on weight.
It's hysterical.
815
00:47:16,320 --> 00:47:19,200
Eh, good news, lads. There's
a station just up the road.
816
00:47:19,240 --> 00:47:21,960
Station means trains.
Trains means Intercity.
817
00:47:22,000 --> 00:47:24,240
We'll be in Yorkshire in no time.
Great.
818
00:47:24,280 --> 00:47:27,160
She's gonna bring the food over
in a minute. Oh, right.
819
00:47:27,200 --> 00:47:30,480
Come on, Elsie,
you come and sit near me.
820
00:47:33,160 --> 00:47:35,480
This is the quietest
she's been in years.
821
00:47:35,520 --> 00:47:37,680
(SNIGGERS)
822
00:47:39,280 --> 00:47:42,520
(SLURS) Did I tell you
she's putting on weight?
823
00:47:42,560 --> 00:47:44,920
Elsie putting on weight!
824
00:47:44,960 --> 00:47:46,600
You all right, Maurice?
825
00:47:47,360 --> 00:47:49,560
Ye-e-es!
What's up with him?
826
00:47:50,600 --> 00:47:53,600
Erm...well, let's just say
he's not exactly smoking St Bruno.
827
00:47:53,640 --> 00:47:57,040
Eh? Well, you know
those late-flowering geraniums?
828
00:47:57,080 --> 00:48:00,280
Hm. They weren't late-flowering
geraniums.
829
00:48:01,280 --> 00:48:04,400
I'm not with you, matey boy.
OK. Erm...
830
00:48:04,440 --> 00:48:06,720
Maurice has gone to pot.
831
00:48:10,840 --> 00:48:13,840
(SINGS) Puff The Magic Dragon.
832
00:48:15,040 --> 00:48:17,040
I don't believe you.
833
00:48:18,120 --> 00:48:20,120
You wicked bugger!
834
00:48:21,320 --> 00:48:23,760
It's the happiest I've seen him.
Right.
835
00:48:23,800 --> 00:48:25,960
Here we are then.
Who's the battered cod?
836
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
BOTH: He is!
837
00:48:28,040 --> 00:48:30,800
(CHORTLES) I'm the battered cod!
838
00:48:33,800 --> 00:48:35,800
(LAUGHS GUSTILY)
839
00:48:38,600 --> 00:48:40,600
And here's your cutlery.
840
00:48:40,640 --> 00:48:42,800
Thank you very much.
841
00:48:42,840 --> 00:48:44,720
Oh, dear.
842
00:48:47,320 --> 00:48:49,800
Elsie's got sloshed.
843
00:48:49,840 --> 00:48:53,040
(SNIGGERS)
844
00:49:00,000 --> 00:49:03,360
So I'm guessing from your accent
that Knaresborough isn't home.
845
00:49:03,400 --> 00:49:05,800
No, I'm from Toronto.
Oh, Canada!
846
00:49:05,840 --> 00:49:08,440
Oh, that wonderful scenery.
847
00:49:08,480 --> 00:49:11,800
The Rockies and the pine forests
and the lakes. Fantastic.
848
00:49:11,840 --> 00:49:14,560
Sounds like you've been.
What? With my husband?
849
00:49:14,600 --> 00:49:16,600
I'm lucky to get to Leeds.
850
00:49:16,640 --> 00:49:19,800
So, what's in Knaresborough?
I got family there.
851
00:49:19,840 --> 00:49:22,080
Visiting for the weekend.
From Canada?
852
00:49:22,120 --> 00:49:25,040
No. No. I live in the UK now.
853
00:49:25,080 --> 00:49:27,480
Really? Fancy?
854
00:49:27,520 --> 00:49:29,520
Hello? Dave?
855
00:49:31,200 --> 00:49:33,800
Dave?! Hiya, it's me!
856
00:49:35,320 --> 00:49:37,520
Sorry, Dave. I can barely hear you.
857
00:49:37,560 --> 00:49:39,160
What? What's that noise?
858
00:49:39,200 --> 00:49:42,600
It's a long story, Cath.
I'm afraid we're on foot now.
859
00:49:45,080 --> 00:49:48,360
It's all right cos there's a train
station just up the road.
860
00:49:48,400 --> 00:49:51,520
It's...erm...well,
it's a bit complicated. Yeah.
861
00:49:52,600 --> 00:49:55,080
Yeah, I'll call you in a bit, love.
Bye-bye.
862
00:49:59,040 --> 00:50:01,040
Still looks a bit pasty.
Hmm.
863
00:50:11,480 --> 00:50:14,880
No. I love the cinema. I just
prefer to go to the theatre. Me too.
864
00:50:14,920 --> 00:50:16,920
I never get a chance to go.
865
00:50:16,960 --> 00:50:19,960
Rob's idea of the performing arts
generally involved
866
00:50:20,000 --> 00:50:22,880
a girl in high heels
and a chromium-plated pole.
867
00:50:23,920 --> 00:50:26,560
So, who's Rob?
Rob's my husband.
868
00:50:27,560 --> 00:50:29,880
For the time being.
Yes. Thank you, Cath.
869
00:50:29,920 --> 00:50:32,800
They've separated.
Yes, we've separated.
870
00:50:33,040 --> 00:50:35,440
They're living completely apart.
871
00:50:35,480 --> 00:50:37,480
Yes, all right.
872
00:50:37,520 --> 00:50:40,440
Sorry to hear that.
Well, it was one of those things.
873
00:50:40,480 --> 00:50:43,160
He started playing around
with another woman.
874
00:50:43,200 --> 00:50:45,200
That'd be me.
875
00:50:45,240 --> 00:50:48,120
That'd be her.
876
00:50:49,440 --> 00:50:51,840
Oooh-oh. Here we go.
877
00:50:56,440 --> 00:50:59,640
There doesn't seem to be anybody
about. We'll pay on the train.
878
00:50:59,680 --> 00:51:01,680
TRAIN TOOTS
How's that for timing?
879
00:51:09,160 --> 00:51:11,160
Where's this going? Hogwarts?
880
00:51:17,640 --> 00:51:21,720
Towns mean trains
and trains mean Intercity, huh?
881
00:51:21,760 --> 00:51:23,760
Look at it.
882
00:51:23,800 --> 00:51:25,800
The countryside's a blur.
883
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
(IMITATES TRAIN WHISTLE)
884
00:51:29,120 --> 00:51:31,120
You all right there, Maurice?
885
00:51:33,400 --> 00:51:36,080
Yeah. I know this may seem daft...
886
00:51:36,120 --> 00:51:39,640
but I've got this really strange
feeling I've gone back in time.
887
00:51:39,680 --> 00:51:41,400
Oh, you have, mate.
888
00:51:41,440 --> 00:51:45,320
Trevor Howard and Celia Johnson are
in the next compartment. Really?
889
00:51:52,600 --> 00:51:55,240
(CHUCKLES)
It's cold in here.
890
00:51:57,480 --> 00:51:59,880
It's not exactly the Orient Express,
is it?
891
00:51:59,920 --> 00:52:02,600
Stop moaning, will you?
We're nearly at a town.
892
00:52:02,640 --> 00:52:05,840
When we get there, we'll hire a car
and we'll be fine. I suppose.
893
00:52:12,240 --> 00:52:15,120
No sign of 'em.
I expect they're in the first class.
894
00:52:15,160 --> 00:52:17,160
Yeah, that'll be it.
895
00:52:19,480 --> 00:52:21,640
Course, it might not be money.
Eh?
896
00:52:21,680 --> 00:52:24,320
In there. It might be drugs.
897
00:52:24,360 --> 00:52:25,480
(LAUGHS)
898
00:52:25,520 --> 00:52:30,000
Oh, you may laugh, mate, but to me
it's glaringly obvious.
899
00:52:30,040 --> 00:52:33,240
Yes, Marcus Forster is probably
Marcus Escobar.
900
00:52:33,280 --> 00:52:34,760
Drug baron.
901
00:52:34,800 --> 00:52:38,160
And even as we speak, he's sorting
out his next shipment from Columbia.
902
00:52:38,200 --> 00:52:40,800
That's it. Why didn't I see it?
903
00:52:40,840 --> 00:52:43,800
He's got us delivering his drugs
for him. What we carrying?
904
00:52:43,840 --> 00:52:45,960
Viagra? Paracetamol?
905
00:52:46,000 --> 00:52:49,200
What do you mean "we"? You're
the one he asked. You're his mule.
906
00:52:49,240 --> 00:52:50,680
Mule?
Yeah, mule.
907
00:52:50,720 --> 00:52:53,200
You know. Some mug employed
by a drug dealer
908
00:52:53,240 --> 00:52:55,640
to shove half a ton
of cocaine up his jacksy
909
00:52:55,680 --> 00:52:58,640
and smuggle it into the country.
You're lucky he gave you a box.
910
00:52:59,480 --> 00:53:03,000
Here, I don't want anything to do
with drugs.
911
00:53:03,040 --> 00:53:04,920
(SNIGGERS)
912
00:53:04,960 --> 00:53:06,960
MOBILE RINGS
Oh, hang on.
913
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
It's Cath. Hiya, love.
914
00:53:11,040 --> 00:53:14,000
Oh, we're on a train at last.
915
00:53:14,040 --> 00:53:16,200
Where are you? Oh, right.
916
00:53:16,240 --> 00:53:18,240
Eh?
917
00:53:18,280 --> 00:53:20,280
Who's Ben?
918
00:53:21,160 --> 00:53:24,200
Leone?
What?
919
00:53:24,240 --> 00:53:26,240
Oh, nothing.
920
00:53:26,280 --> 00:53:28,280
Eh?
921
00:53:28,320 --> 00:53:30,880
Where are we, Rob?
Erm...
922
00:53:30,920 --> 00:53:32,920
Just coming through Trumpton.
923
00:53:32,960 --> 00:53:34,960
Er...we're not sure.
924
00:53:35,000 --> 00:53:37,680
Listen, give us a call
when you get to the hotel.
925
00:53:37,720 --> 00:53:39,720
Pretty tired really.
926
00:53:39,760 --> 00:53:41,760
Why?
927
00:53:41,800 --> 00:53:43,800
Oh, give it a rest, Cath.
928
00:53:43,840 --> 00:53:46,240
Remember what I said
about the lawn mower.
929
00:53:46,280 --> 00:53:47,720
Yeah.
930
00:53:47,760 --> 00:53:49,200
See you later.
931
00:53:53,280 --> 00:53:54,520
You don't want to know.
932
00:53:56,640 --> 00:53:58,400
Oooh-ooh!
Ssh!
933
00:53:58,440 --> 00:54:00,120
Ssssh!
934
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
Ssssh!
935
00:54:05,560 --> 00:54:07,640
Oooh-oooh!
936
00:54:29,560 --> 00:54:31,560
Well, he seems nice.
Who?
937
00:54:31,600 --> 00:54:33,600
Who? Who do you think?
938
00:54:33,640 --> 00:54:35,160
Oh, yes.
939
00:54:35,200 --> 00:54:38,240
He fancies you. No.
He does.
940
00:54:38,280 --> 00:54:41,760
What you going to do about it?
Do? I'm not going to do anything.
941
00:54:42,760 --> 00:54:45,440
You may have forgotten
but I'm a married woman.
942
00:54:45,480 --> 00:54:48,040
Yes, isn't that your husband's
mistress over there?
943
00:54:50,000 --> 00:54:52,280
Listen, what's sauce
for the goose...
944
00:54:52,320 --> 00:54:55,800
Oh, for goodness sake, Grace. I'm
just coming out of one relationship.
945
00:54:55,840 --> 00:54:58,080
The last thing I need is to step
into another one.
946
00:54:58,120 --> 00:55:00,480
I'm not suggesting you should marry,
I'm saying...
947
00:55:00,520 --> 00:55:02,520
don't be negative. Take a chance.
948
00:55:04,720 --> 00:55:07,160
You don't know where these things
can lead.
949
00:55:07,200 --> 00:55:09,120
This could be fate.
Yes. Well...
950
00:55:09,160 --> 00:55:13,480
it was fate that brought me and Rob
together. This could be different.
951
00:55:13,520 --> 00:55:15,680
I mean, look at him.
952
00:55:15,720 --> 00:55:18,720
He's got a lovely smile.
Obviously well set up.
953
00:55:18,760 --> 00:55:21,960
I bet he's dynamite in bed.
Grace!
954
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
I'll ask him.
Will you stop it?
955
00:55:40,640 --> 00:55:44,080
# We're on the road again...
956
00:55:44,120 --> 00:55:46,120
# We're on the road again #
957
00:55:46,160 --> 00:55:48,240
Do you need me to navigate?
958
00:55:48,280 --> 00:55:50,960
Oh, no. It's pretty straightforward
from here.
959
00:55:51,000 --> 00:55:54,800
That's what you said last time.
Just before you got us all lost.
960
00:55:54,840 --> 00:55:57,480
Hey...
961
00:55:57,520 --> 00:56:01,000
it was nice of that train driver to
give us some ash from his smoke box.
962
00:56:01,040 --> 00:56:04,520
It's the warmest Elsie's been since
the cremation.
963
00:56:04,560 --> 00:56:06,840
That's not Elsie, Maurice.
You remember.
964
00:56:08,280 --> 00:56:10,280
Oh, yeah. Yeah.
965
00:56:10,320 --> 00:56:13,520
Strange how your mind plays tricks,
innit?
966
00:56:15,920 --> 00:56:19,560
Anybody mind if I smoke?
No. Yes!
967
00:56:19,600 --> 00:56:21,720
Go on. Have a puff.
968
00:56:21,760 --> 00:56:23,040
Rob!
969
00:56:24,200 --> 00:56:27,120
Thanks for everything, Ben.
You've been a godsend.
970
00:56:27,160 --> 00:56:28,560
I'm happy to have helped.
971
00:56:28,600 --> 00:56:31,760
Yeah. Thanks, babe.
972
00:56:31,800 --> 00:56:33,520
Any time. It's nice meeting you.
973
00:56:33,560 --> 00:56:35,800
Hope the rest of the weekend
goes OK.
974
00:56:38,600 --> 00:56:40,600
Ben...
975
00:56:40,640 --> 00:56:43,280
are you doing anything this evening?
This evening?
976
00:56:43,320 --> 00:56:45,560
Yes. Because we're having dinner
in the hotel
977
00:56:45,600 --> 00:56:47,760
and we thought you might like
to join us.
978
00:56:47,800 --> 00:56:49,800
Just our way of saying thank you.
979
00:56:49,840 --> 00:56:52,360
Grace, I'm sure he's got better
things to do.
980
00:56:52,400 --> 00:56:54,320
I'm sure he hasn't.
981
00:56:54,360 --> 00:56:57,280
What do you think? Would you like to
join us? Well, yeah.
982
00:56:57,320 --> 00:56:58,400
I'd love to.
983
00:57:05,240 --> 00:57:07,480
At one point, I thought you were
going to pick me up
984
00:57:07,520 --> 00:57:11,720
and throw me at him! After a couple
of drinks, you'll do that yourself.
985
00:57:11,760 --> 00:57:15,040
She's right, you know, Leone.
Men don't react to subtlety at all.
986
00:57:15,080 --> 00:57:18,400
Right. And you'd know all about
subtlety, Jackie. Oh, yeah.
987
00:57:18,440 --> 00:57:22,640
And, of course, Grace here knows
better than I do. She's been around.
988
00:57:22,680 --> 00:57:25,640
A woman of her age has years
of experience. Thank you.
989
00:57:25,680 --> 00:57:29,480
Years and years. Yes, I think we get
the picture, thank you, Jackie.
990
00:57:29,520 --> 00:57:32,360
Any news, Cath?
991
00:57:32,400 --> 00:57:35,880
I've spoken to Dave. They've hired
a car and will be here in an hour.
992
00:57:35,920 --> 00:57:38,880
Oh, marvellous.
We've got time for another drink.
993
00:57:59,240 --> 00:58:01,240
Grace!
994
00:58:02,760 --> 00:58:05,360
I was beginning to get quite worried
about you.
995
00:58:05,400 --> 00:58:08,560
I was fine. It was quite
an adventure really.
996
00:58:08,600 --> 00:58:11,640
We had some very interesting
conversations.
997
00:58:11,680 --> 00:58:13,680
And do you know what surprised me?
998
00:58:13,720 --> 00:58:15,720
Rob.
999
00:58:15,760 --> 00:58:19,720
He was delightful. He never once
objected to me smoking my pipe.
1000
00:58:21,960 --> 00:58:24,640
I tell you what, though,
I'm really hungry now.
1001
00:58:24,680 --> 00:58:26,040
When's dinner?
1002
00:58:26,080 --> 00:58:29,880
All right, we're eating at eight
which gives me...
1003
00:58:29,920 --> 00:58:32,080
an hour and a half to have a quick
shower
1004
00:58:32,120 --> 00:58:34,120
and a bit of kip.
1005
00:58:34,160 --> 00:58:36,880
Or something else.
Eh?
1006
00:58:36,920 --> 00:58:38,920
Come on, Rob.
1007
00:58:38,960 --> 00:58:41,280
Nice hotel. Big comfy bed.
1008
00:58:41,320 --> 00:58:43,320
Shame to waste it.
Yeah. Er...
1009
00:58:43,360 --> 00:58:47,760
listen, Jacks...would you mind if we
didn't, only...I'm not in the mood.
1010
00:58:47,800 --> 00:58:49,640
Oh. What's up?
1011
00:58:49,680 --> 00:58:52,800
Nothing. Just don't feel like it.
1012
00:58:52,840 --> 00:58:55,560
Nothing to do with Leone being here,
is it?
1013
00:58:55,600 --> 00:58:57,600
Now, what makes you say that?
1014
00:58:57,640 --> 00:58:59,840
No, it's nothing to do with Leone.
1015
00:58:59,880 --> 00:59:01,880
Oh!
1016
00:59:03,120 --> 00:59:06,520
I tell you what, I'm going to have
a nice hot bath. Not too hot.
1017
00:59:06,560 --> 00:59:09,480
Remember what the doctor said.
No lowering your sperm count.
1018
00:59:09,520 --> 00:59:12,320
I'll have that bugger struck off.
And don't be too long.
1019
00:59:12,360 --> 00:59:15,480
We've still got time for a quickie
before dinner. Cath!
1020
00:59:15,520 --> 00:59:17,920
Oh, come on!
What?
1021
00:59:17,960 --> 00:59:21,080
We've got to keep trying if we're
ever going to have this baby. Oh!
1022
00:59:21,120 --> 00:59:23,880
You and your bloody baby!
1023
00:59:26,800 --> 00:59:29,200
I didn't mean that I just...
1024
00:59:30,280 --> 00:59:32,280
It just came out.
1025
00:59:32,320 --> 00:59:35,760
I thought you wanted this baby
as well, Dave.
1026
00:59:35,800 --> 00:59:37,800
I do.
1027
00:59:37,840 --> 00:59:40,440
You know I do.
Cos if you don't...
1028
00:59:40,480 --> 00:59:43,560
just say.
Don't do this just for my sake.
1029
00:59:43,600 --> 00:59:45,960
I'm not. I'm just...
1030
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
I'm just tired, that's all.
1031
00:59:50,840 --> 00:59:53,640
I know it's been tough on you, love.
Don't be daft.
1032
00:59:53,680 --> 00:59:55,680
I'm nagging at you all the time.
1033
00:59:55,720 --> 00:59:57,720
I don't mind.
1034
00:59:59,400 --> 01:00:01,400
I'm sorry.
Don't apologise, Cath.
1035
01:00:02,160 --> 01:00:03,680
It's not you, it's me.
1036
01:00:07,880 --> 01:00:09,880
I'm scared, Dave.
1037
01:00:11,480 --> 01:00:13,480
I'm running out of time, here.
1038
01:00:17,160 --> 01:00:19,160
I can't...
1039
01:00:19,200 --> 01:00:21,440
just do it to order.
1040
01:00:21,480 --> 01:00:23,400
Can we...
1041
01:00:23,440 --> 01:00:25,960
can we make love cos we want to?
1042
01:00:31,400 --> 01:00:32,720
Yeah. Course we can.
1043
01:00:35,280 --> 01:00:37,960
I tell you what, I'll have a quick
bath...a cold one...
1044
01:00:38,000 --> 01:00:41,200
You get yourself sorted and by
the time I come back, I'll be ready.
1045
01:00:41,240 --> 01:00:43,240
How's that sound?
1046
01:00:45,200 --> 01:00:47,720
I've heard it expressed
more romantically.
1047
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
I'll settle for that.
1048
01:00:52,480 --> 01:00:55,360
Are you sure?
1049
01:00:55,400 --> 01:00:57,720
Course I am.
1050
01:01:02,560 --> 01:01:04,560
I love you, you know.
1051
01:01:04,600 --> 01:01:06,720
I love you too...
1052
01:01:09,680 --> 01:01:11,000
..big fella.
1053
01:01:13,200 --> 01:01:15,520
So, what's with the badge, then,
Maurice?
1054
01:01:15,560 --> 01:01:17,600
It's one of the conditions
of Mum's will.
1055
01:01:17,640 --> 01:01:19,640
There are more tomorrow.
1056
01:01:19,680 --> 01:01:22,360
No problem. Looking forward to it.
1057
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
(DAVE PINGS GLASS)
1058
01:01:24,440 --> 01:01:27,240
Ladies and gents, I'd just like
to say a few words.
1059
01:01:27,280 --> 01:01:29,800
Sssh-ssh. Dave's going
to make a speech.
1060
01:01:29,840 --> 01:01:31,840
Yes.
1061
01:01:31,880 --> 01:01:33,880
Well, all I wanted to say is...
1062
01:01:35,440 --> 01:01:38,400
Sorry I'm late. The traffic's
terrible. You must be Ben.
1063
01:01:38,440 --> 01:01:41,640
Pleased to meet you.
I'm Dave. This is Maurice.
1064
01:01:42,680 --> 01:01:45,640
Grace's husband. And this is Rob...
1065
01:01:45,680 --> 01:01:48,240
who's very pleased to meet you,
I'm sure.
1066
01:01:48,280 --> 01:01:49,600
Please take a seat.
1067
01:01:51,920 --> 01:01:54,040
Hello. Hello, how are you?
Glad you made it.
1068
01:01:54,080 --> 01:01:57,360
Sorry. Traffic was terrible.
Who's Ben?
1069
01:01:57,400 --> 01:02:00,680
He's the bloke that gave us
the lift. Didn't I tell you? No.
1070
01:02:01,680 --> 01:02:04,440
Gorgeous, isn't he? Heartbreaking.
What's he doing here?
1071
01:02:04,480 --> 01:02:07,000
Leone invited him.
Did she?
1072
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
I know we're...er...sorry...
1073
01:02:12,040 --> 01:02:15,040
I know we're all in Yorkshire
for a very solemn occasion,
1074
01:02:15,080 --> 01:02:17,080
but it's also a very happy occasion
1075
01:02:17,120 --> 01:02:22,200
because tomorrow is Grace and
Maurice's ruby wedding anniversary.
1076
01:02:24,240 --> 01:02:26,880
I know you've probably
not had chance to think about it
1077
01:02:26,920 --> 01:02:28,680
with everything that's been going on.
1078
01:02:28,720 --> 01:02:32,640
We all think that moments like this
should be properly recognised. No.
1079
01:02:32,680 --> 01:02:35,560
Just a minute, Dave.
Please, Grace. Let me finish.
1080
01:02:35,600 --> 01:02:38,600
I also want you to know
that this evening's meal is on me.
1081
01:02:40,440 --> 01:02:43,400
And I fully intend for us
to push the boat out.
1082
01:02:43,440 --> 01:02:45,600
Oh, no, Dave. Hang on a minute.
1083
01:02:45,640 --> 01:02:48,800
Grace, please. I've had a good year
and it's my pleasure.
1084
01:02:48,840 --> 01:02:51,120
Now, ladies and gents,
would you join me
1085
01:02:51,160 --> 01:02:53,240
in a toast to Maurice and Grace.
1086
01:02:54,360 --> 01:02:58,520
Happy anniversary.
IN UNISON: To Maurice and Grace.
1087
01:02:59,360 --> 01:03:03,320
This is very nice
but it's not our anniversary.
1088
01:03:03,360 --> 01:03:07,240
It's in November
and it's the 38th not the 40th.
1089
01:03:07,280 --> 01:03:09,880
But we saw the photograph
in your album
1090
01:03:09,920 --> 01:03:12,200
of you and Maurice
outside the church.
1091
01:03:12,240 --> 01:03:14,240
It was dated 40 years ago tomorrow.
1092
01:03:14,280 --> 01:03:16,880
Oh, that wasn't me.
1093
01:03:16,920 --> 01:03:19,320
That would have been
my sister's wedding.
1094
01:03:19,360 --> 01:03:22,360
I was giving her away.
Oh. We assumed it was you.
1095
01:03:23,480 --> 01:03:26,960
No, I'm sorry.
We've cocked it up, haven't we?
1096
01:03:27,000 --> 01:03:30,800
We were going to surprise you. We've
cocked it up. There's a novelty.
1097
01:03:30,840 --> 01:03:32,840
No, it's lovely of you.
1098
01:03:32,880 --> 01:03:36,560
I think we're lucky to have such
good friends, don't you, Maurice?
1099
01:03:36,600 --> 01:03:39,280
Yeah. Oh, yeah. Absolutely.
1100
01:03:39,320 --> 01:03:41,760
You will still be paying
for the dinner, Dave?
1101
01:03:41,800 --> 01:03:43,800
(CHUCKLES) Course I am.
1102
01:03:54,360 --> 01:03:58,680
I love Simon and Garfunkel. I went
to their concert in Hyde Park.
1103
01:03:58,720 --> 01:04:00,560
So did I.
Don't remember seeing you.
1104
01:04:00,600 --> 01:04:03,320
Oh, no. I was right at the back
in the standing section.
1105
01:04:03,360 --> 01:04:06,280
Where were you?
Well...
1106
01:04:06,320 --> 01:04:09,200
I bet you had front row seats,
didn't you? No. No. No.
1107
01:04:09,240 --> 01:04:11,120
I was at least three rows back.
1108
01:04:19,280 --> 01:04:21,880
So, you'll come with us
tomorrow morning, Rob?
1109
01:04:23,800 --> 01:04:25,640
Rob?
Sorry. What?
1110
01:04:25,680 --> 01:04:28,760
Come with us tomorrow morning.
Deliver the parcel. Yeah.
1111
01:04:32,960 --> 01:04:36,960
What's the dress code for tomorrow?
I've never scattered ashes before.
1112
01:04:37,000 --> 01:04:39,400
Oh, don't wear your Sunday best,
for goodness sake.
1113
01:04:39,440 --> 01:04:42,120
Am I still carrying
the urn tomorrow? Oh, yes.
1114
01:04:42,160 --> 01:04:43,720
Right.
1115
01:04:43,760 --> 01:04:47,320
How many more conditions are there,
Grace? Not many.
1116
01:04:47,360 --> 01:04:50,440
And in return for doing them
I get two very nice clocks.
1117
01:04:52,320 --> 01:04:53,560
Stop it!
1118
01:04:55,520 --> 01:04:57,520
Have you seen all this? Up the end?
1119
01:04:59,000 --> 01:05:02,120
She's doing it deliberately
to wind me up. Just ignore it, mate.
1120
01:05:02,160 --> 01:05:05,720
It's nothing.
I'm not sitting here watching this.
1121
01:05:22,200 --> 01:05:24,200
Well, here we are.
Yep.
1122
01:05:25,560 --> 01:05:28,160
Here we are. I told you
I could find it on my own.
1123
01:05:28,200 --> 01:05:31,400
Resourceful girl. I'm really sorry
I kept you up so late.
1124
01:05:31,440 --> 01:05:33,680
I completely lost track of time.
1125
01:05:33,720 --> 01:05:36,040
Well, do you hear me complaining?
1126
01:05:36,080 --> 01:05:37,160
No.
1127
01:05:38,720 --> 01:05:41,240
I've had a really nice time tonight,
Ben.
1128
01:06:07,680 --> 01:06:10,160
What's this? Are we going somewhere?
1129
01:06:10,200 --> 01:06:12,200
Not "we", babe, just me.
1130
01:06:12,240 --> 01:06:14,560
Oh, what's wrong?
Nothing.
1131
01:06:14,600 --> 01:06:17,840
You don't pack a bag in the middle
of the night over nothing.
1132
01:06:17,880 --> 01:06:21,160
Is it something I said?
Nothing you've said, Rob.
1133
01:06:21,200 --> 01:06:23,400
It's just time for me to go,
that's all.
1134
01:06:23,440 --> 01:06:25,840
At one o'clock in the morning?
1135
01:06:25,880 --> 01:06:27,880
Look, Rob...
1136
01:06:28,840 --> 01:06:32,280
..when we first started this
it was just for a laugh.
1137
01:06:32,320 --> 01:06:34,800
Two married people
having a bit on the side.
1138
01:06:34,840 --> 01:06:36,840
Well, it's exciting, isn't it?
1139
01:06:36,880 --> 01:06:38,920
Very. So what's changed?
1140
01:06:38,960 --> 01:06:42,200
I met Leone. That's what changed.
1141
01:06:42,240 --> 01:06:44,480
I quite like her.
1142
01:06:44,520 --> 01:06:47,000
Yeah, well, I like her too.
1143
01:06:47,040 --> 01:06:49,040
It's more than that, Rob.
1144
01:06:49,080 --> 01:06:52,520
You should have seen the way
you looked at her across the table.
1145
01:06:52,560 --> 01:06:55,560
You couldn't take your eyes off her.
That was because
1146
01:06:55,600 --> 01:06:58,560
I was finding it strange watching
her flirt with Ben all night.
1147
01:06:58,600 --> 01:07:00,400
(SIGHS)
1148
01:07:00,440 --> 01:07:03,440
I'm sorry if I cut you out
of things. I was probably jealous.
1149
01:07:03,480 --> 01:07:06,520
What I saw was more than jealousy,
babe.
1150
01:07:06,560 --> 01:07:08,960
I think you've still got it big time
for her.
1151
01:07:09,000 --> 01:07:11,240
Now, Jacks, please don't be silly.
1152
01:07:11,280 --> 01:07:13,040
I know what I saw.
1153
01:07:13,080 --> 01:07:16,440
I know you think I'm dippy,
and maybe I am,
1154
01:07:16,480 --> 01:07:18,600
but I'm not stupid.
1155
01:07:18,640 --> 01:07:20,640
Better if I just get out the way.
1156
01:07:20,680 --> 01:07:22,800
Look, I've got to run.
1157
01:07:22,840 --> 01:07:24,840
I've got a taxi coming.
1158
01:07:24,880 --> 01:07:26,760
The train's at two.
1159
01:07:29,040 --> 01:07:30,040
Jacks...
1160
01:07:30,080 --> 01:07:31,280
please.
1161
01:07:31,320 --> 01:07:33,800
Thanks for everything, sweetheart.
1162
01:07:35,480 --> 01:07:37,480
Take care.
1163
01:07:41,040 --> 01:07:44,640
The thing is,
when you boil it all down...
1164
01:07:46,560 --> 01:07:49,000
..we're just a tiny speck
in the universe.
1165
01:07:49,040 --> 01:07:53,440
A 60-watt bulb
in the star-spangled cosmos.
1166
01:07:53,480 --> 01:07:56,560
A crumb on the tablecloth of life.
1167
01:07:58,120 --> 01:08:00,120
It's a very humbling experience.
1168
01:08:00,160 --> 01:08:01,440
Don't you think so?
1169
01:08:01,480 --> 01:08:03,480
Yes, of course you do.
1170
01:08:03,520 --> 01:08:06,720
You're even lower down
the evolutionary scale than I am.
1171
01:08:06,760 --> 01:08:09,360
No, I wouldn't have said so.
1172
01:08:09,400 --> 01:08:14,560
Don't get me wrong, old chap, I
wasn't being offensive. Maurice! Yes?
1173
01:08:14,600 --> 01:08:16,600
Behind you.
1174
01:08:16,640 --> 01:08:19,200
Oh, hello, Grace.
What are you playing at?
1175
01:08:19,240 --> 01:08:23,760
I was just finishing a pipe and
having a bit of a chat with Archie.
1176
01:08:25,120 --> 01:08:28,360
Has he got much to say for himself?
No, not really.
1177
01:08:41,240 --> 01:08:45,120
Oh, hello. You off somewhere?
Yeah. Home.
1178
01:08:45,160 --> 01:08:47,640
At this time of night? Why?
1179
01:08:47,680 --> 01:08:51,280
I think we both know the answer
to that one, eh? You were at dinner.
1180
01:08:51,320 --> 01:08:53,880
Yes. Well...
1181
01:08:53,920 --> 01:08:57,880
I wish you luck, Jackie.
Oh, thanks.
1182
01:08:57,920 --> 01:08:59,920
It's been nice meeting you, Grace.
1183
01:08:59,960 --> 01:09:01,920
And you too, Maurice.
Yeah. Cheerio.
1184
01:09:01,960 --> 01:09:05,000
Hope it all goes OK for you
tomorrow.
1185
01:09:05,040 --> 01:09:07,280
Oh, thank you. Safe journey.
1186
01:09:07,320 --> 01:09:08,920
Ta.
1187
01:09:09,920 --> 01:09:12,520
Hm. Someone's smoking dope.
1188
01:09:12,560 --> 01:09:14,800
Dope?
1189
01:09:14,840 --> 01:09:18,360
You know, dope. Grass.
The old wacky baccy.
1190
01:09:18,400 --> 01:09:21,000
Well, you must be able to smell it.
1191
01:09:24,320 --> 01:09:26,320
Oh, well...better go.
1192
01:09:26,360 --> 01:09:28,360
Ta-ra, then.
1193
01:09:28,400 --> 01:09:30,880
Bye-bye.
Bye.
1194
01:09:38,560 --> 01:09:41,400
I think we'd better get you to bed,
Maurice.
1195
01:09:41,440 --> 01:09:44,720
I'll just finish this.
I think you've had enough. Really?
1196
01:09:44,760 --> 01:09:46,760
Well, I'll be up in a minute.
1197
01:09:48,440 --> 01:09:50,440
Be sure you are.
1198
01:09:52,640 --> 01:09:54,640
Dear, dear, dear.
1199
01:09:54,680 --> 01:09:58,760
There's women for you, Archie.
They're a breed apart.
1200
01:10:13,360 --> 01:10:15,360
All right.
Morning.
1201
01:10:15,400 --> 01:10:17,400
So...erm...no Ben?
1202
01:10:20,560 --> 01:10:23,040
No. No Jackie?
1203
01:10:23,080 --> 01:10:25,800
No, she had to get back.
A family crisis. Really?
1204
01:10:25,840 --> 01:10:27,760
That's not what I heard from Grace.
1205
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
Oh. Right.
1206
01:10:29,840 --> 01:10:31,640
So you know.
1207
01:10:31,680 --> 01:10:33,280
Fine.
1208
01:10:33,320 --> 01:10:35,240
Well, so what? These things happen.
1209
01:10:35,280 --> 01:10:36,920
Yeah, they do.
1210
01:10:36,960 --> 01:10:39,360
So, your Mountie didn't fancy
sticking around
1211
01:10:39,400 --> 01:10:41,520
for the scattering of the ashes,
then?
1212
01:10:42,880 --> 01:10:45,360
No. Well, it's nothing to do
with him, is it?
1213
01:10:45,400 --> 01:10:46,960
He's not one of our friends.
1214
01:10:47,000 --> 01:10:51,000
He seemed pretty friendly with you
during dinner and AFTER dinner.
1215
01:10:51,040 --> 01:10:55,000
What's that supposed to mean? I'm
surprised he didn't stick around.
1216
01:10:55,040 --> 01:10:57,480
Had his quickie and then went home,
eh? Shut up!
1217
01:10:57,520 --> 01:11:00,920
I never thought you'd be the sort
to go in for a one night stand.
1218
01:11:00,960 --> 01:11:03,200
Well, who says it was
a "one night stand"?
1219
01:11:03,240 --> 01:11:06,400
Oh, you're seeing him again.
That's nice. I've got his number.
1220
01:11:06,440 --> 01:11:09,880
Oh. Honestly. I'm happy for you.
Will you just grow up?!
1221
01:11:09,920 --> 01:11:13,200
There wasn't any one night stand.
You just said there was.
1222
01:11:13,240 --> 01:11:15,280
No. YOU just said there was.
1223
01:11:15,320 --> 01:11:19,280
You're quick to make assumptions and
you assume people behave like you.
1224
01:11:19,320 --> 01:11:21,920
They don't. Don't play
Little Miss Innocent with me.
1225
01:11:21,960 --> 01:11:26,480
I saw him go into your room!
Yeah. To write his number down, Rob.
1226
01:11:26,520 --> 01:11:28,800
That is all. Then he went home.
1227
01:11:28,840 --> 01:11:30,720
Oh.
1228
01:11:30,760 --> 01:11:32,760
Oh, yeah. Exactly.
1229
01:11:34,720 --> 01:11:36,880
Hiya.
1230
01:11:42,440 --> 01:11:44,440
MOBILE RINGS
1231
01:11:46,320 --> 01:11:47,440
Oh. Hello.
1232
01:11:47,480 --> 01:11:50,440
Good morning. Marcus here.
Hello, Marcus. How are you?
1233
01:11:50,480 --> 01:11:52,400
Fine. Thank you.
I trust all is well.
1234
01:11:52,440 --> 01:11:55,040
Oh. Perfect. All going to plan.
1235
01:11:55,080 --> 01:11:57,600
I've got your package.
Delighted to hear it.
1236
01:11:57,640 --> 01:12:01,120
As luck would have it, my wife's
ghastly family left late last night
1237
01:12:01,160 --> 01:12:03,880
in high dudgeon. I can't imagine
what upset them.
1238
01:12:03,920 --> 01:12:06,640
I'm now in a position to present
the gift myself.
1239
01:12:06,680 --> 01:12:09,440
Even as we speak, I'm heading up
to Leeds to join you.
1240
01:12:09,480 --> 01:12:12,160
Oh, right. I've spoken
with my brother-in-law
1241
01:12:12,200 --> 01:12:15,320
and we've moved the meeting to 11.
Is that all right?
1242
01:12:15,360 --> 01:12:17,160
Absolutely fine. Yeah.
1243
01:12:17,200 --> 01:12:19,200
Right. Well, I'll see you then.
1244
01:12:19,240 --> 01:12:21,240
Bye.
1245
01:12:23,920 --> 01:12:26,400
Well, Grace, big day, eh?
1246
01:12:27,400 --> 01:12:30,000
Yes. Are you going to be all right?
1247
01:12:31,560 --> 01:12:33,560
Oh, I think so.
1248
01:12:37,600 --> 01:12:39,720
I'm sorry about your mum.
I really am.
1249
01:12:39,760 --> 01:12:43,160
Don't be silly.
I know you never liked her.
1250
01:12:43,200 --> 01:12:46,360
I know but that's not the issue,
is it?
1251
01:12:46,400 --> 01:12:48,400
It's about how you feel.
1252
01:12:48,440 --> 01:12:51,040
Losing a parent even at our age...
well...
1253
01:12:51,080 --> 01:12:53,080
it's not easy, is it?
No.
1254
01:12:55,320 --> 01:12:58,000
You're going to miss her a lot.
It's sad.
1255
01:12:58,040 --> 01:13:00,040
Yes, it is.
1256
01:13:01,520 --> 01:13:03,720
So, I just wanted to say I'm sorry.
1257
01:13:06,440 --> 01:13:08,440
Thank you.
1258
01:13:10,600 --> 01:13:13,200
Tell me, how long does probate
normally take?
1259
01:13:14,960 --> 01:13:18,080
Actually, perhaps now would be
a good time
1260
01:13:18,120 --> 01:13:20,520
to tell you about Mum's
other conditions.
1261
01:13:20,560 --> 01:13:22,560
Right.
1262
01:13:40,120 --> 01:13:42,200
This is a bit cloak and dagger,
innit?
1263
01:13:42,240 --> 01:13:44,640
It's just somewhere to meet.
Easy to find.
1264
01:13:46,080 --> 01:13:48,600
Dave, you hand over a birthday
present in a hotel room
1265
01:13:48,640 --> 01:13:51,040
or a coffee bar
or in someone's front room.
1266
01:13:51,080 --> 01:13:54,480
You don't go skulking around
a deserted car park. Give over.
1267
01:13:57,640 --> 01:13:59,720
Hey, do you reckon that's him?
1268
01:13:59,760 --> 01:14:02,040
The brother-in-law.
1269
01:14:02,080 --> 01:14:03,960
Dunno. Probably.
1270
01:14:04,000 --> 01:14:06,320
You've got to admit this is all
a bit iffy.
1271
01:14:06,360 --> 01:14:08,360
(SIGHS)
1272
01:14:27,440 --> 01:14:29,640
Good morning, Warren.
Good to see you.
1273
01:14:29,680 --> 01:14:33,080
Good morning, David. Oh,
you've brought your little friend.
1274
01:14:33,120 --> 01:14:36,440
Good morning, Rob.
Hi, Marcus.
1275
01:14:36,480 --> 01:14:39,520
Let me introduce you.
Warren, this is David and Rob.
1276
01:14:39,560 --> 01:14:42,000
Pleased to meet you.
Oh, here you are.
1277
01:14:42,040 --> 01:14:44,680
Safe and sound.
Excellent. Thank you so very much.
1278
01:14:44,720 --> 01:14:47,040
Warren, this is for you.
Thanks, Marcus.
1279
01:14:47,080 --> 01:14:49,720
Very kind.
1280
01:14:51,960 --> 01:14:54,680
I don't think we need
to detain you any longer, David.
1281
01:14:54,720 --> 01:14:57,840
I know you've got things to do.
Nothing that won't keep.
1282
01:14:57,880 --> 01:15:00,000
Go on, Warren.
Let's see what he's got you.
1283
01:15:01,040 --> 01:15:03,040
All right.
1284
01:15:14,760 --> 01:15:17,080
There we are, you see.
It's a briefcase.
1285
01:15:17,120 --> 01:15:20,280
Yeah, but what's inside?
Care to share, Marcus?
1286
01:15:20,320 --> 01:15:22,200
What? And spoil the surprise?
1287
01:15:22,240 --> 01:15:25,960
What is it? Money? Yeah, I bet it
is. One of your little backhanders.
1288
01:15:26,000 --> 01:15:30,280
Enough, Rob. It's nice to meet you,
Warren. We'll say our goodbyes.
1289
01:15:30,320 --> 01:15:33,160
No. No. No. I want to see what's
inside. You can't.
1290
01:15:33,200 --> 01:15:36,720
You're making a fool of yourself.
Am I? There's one way to find out.
1291
01:15:36,760 --> 01:15:38,280
Rob! No! Rob!
1292
01:15:38,320 --> 01:15:41,280
Let go. Let go!
1293
01:15:41,920 --> 01:15:43,760
Get off!
1294
01:15:51,440 --> 01:15:52,920
Ah.
1295
01:16:13,720 --> 01:16:17,800
That camera cost more than £4,000.
1296
01:16:17,840 --> 01:16:20,640
I don't quite know
what to say, Marcus.
1297
01:16:20,680 --> 01:16:25,120
I can only apologise, Warren.
There must be summat I can do.
1298
01:16:25,160 --> 01:16:27,280
You've done more than enough.
1299
01:16:27,320 --> 01:16:29,560
It would be best if you just left.
1300
01:16:29,600 --> 01:16:32,560
Yeah, but I -
NOW! Please.
1301
01:16:40,280 --> 01:16:43,280
Three quarters of my work is tied up
with him and you ballsed it up.
1302
01:16:43,320 --> 01:16:46,440
You chucked it over the side.
You let go! You TOLD me to!
1303
01:16:46,480 --> 01:16:48,480
(SIGHS)
1304
01:16:51,000 --> 01:16:53,120
I am so very sorry about
that, Warren.
1305
01:16:53,160 --> 01:16:56,080
One would have thought
that even a cretin like David
1306
01:16:56,120 --> 01:16:59,800
could have managed such a simple
task but even this was beyond him.
1307
01:16:59,840 --> 01:17:01,840
Ah, well, no matter.
1308
01:17:01,880 --> 01:17:04,240
We'll have to think
of some other way of thanking you
1309
01:17:04,280 --> 01:17:08,480
for pushing through our planning
application.
1310
01:17:09,960 --> 01:17:11,960
David.
1311
01:17:12,760 --> 01:17:16,840
I came back to offer to buy Warren
a new camera but Rob was right.
1312
01:17:16,880 --> 01:17:19,080
You made such a fool out of me.
1313
01:17:19,120 --> 01:17:23,040
Oh, spare me the anguish,
please, David. It's called business.
1314
01:17:23,080 --> 01:17:25,080
It's called fraud, actually.
1315
01:17:25,120 --> 01:17:28,880
I bet the council will be interested
to know what you've been up to.
1316
01:17:28,920 --> 01:17:32,720
I see. You do realise that any move
in that direction
1317
01:17:32,760 --> 01:17:35,440
would mean the end
of our working relationship
1318
01:17:35,480 --> 01:17:40,360
and that would mean a substantial
hole in your business, would it not?
1319
01:17:41,360 --> 01:17:43,480
Yeah. Yeah, you're right.
1320
01:17:44,920 --> 01:17:47,520
Maybe I should stop
and think about it.
1321
01:17:49,120 --> 01:17:51,440
I've thought about it. Shove it.
1322
01:18:00,720 --> 01:18:03,520
Do hurry up, Maurice,
you're going to make us late.
1323
01:18:03,560 --> 01:18:05,640
I'm not sure
I want to come along now.
1324
01:18:05,680 --> 01:18:08,080
Oh, well that's your choice, dear.
1325
01:18:08,120 --> 01:18:11,840
I'll just phone Patrick and tell him
he can have the clocks, shall I?
1326
01:18:11,880 --> 01:18:13,880
Grace. Grace!
1327
01:18:13,920 --> 01:18:16,440
GRACE!
1328
01:18:16,480 --> 01:18:18,480
HORN
1329
01:18:32,240 --> 01:18:35,040
Hey, Rob, not a word to Cath
about what just happened.
1330
01:18:35,080 --> 01:18:36,760
I'll break it to her in my own time.
1331
01:18:36,800 --> 01:18:38,800
Come along, dear.
1332
01:18:40,600 --> 01:18:43,200
Oh, have a look at this!
1333
01:18:43,240 --> 01:18:47,200
Very nice, Maurice. Very nice.
1334
01:18:47,240 --> 01:18:49,640
I think it's very brave
to choose this weekend,
1335
01:18:49,680 --> 01:18:52,480
with all of us here,
to come out as a cross-dresser.
1336
01:18:52,520 --> 01:18:54,320
Here we go.
1337
01:18:54,360 --> 01:18:56,720
Let's have it.
Let's get it over and done with.
1338
01:18:56,760 --> 01:18:59,160
Oh, no, no, mate.
I'm gonna make this last.
1339
01:18:59,200 --> 01:19:01,840
(CHUCKLES) I wish I had a camera.
1340
01:19:01,880 --> 01:19:04,200
Sorry, Dave.
What's going on?
1341
01:19:04,240 --> 01:19:07,480
Try not to draw attention to it.
1342
01:19:07,520 --> 01:19:10,480
He's feeling a bit conspicuous.
Draw attention to it.
1343
01:19:10,520 --> 01:19:12,200
He looks like Hyacinth Bucket.
1344
01:19:12,240 --> 01:19:15,240
It's just another thing
Elsie wanted. God bless her.
1345
01:19:15,280 --> 01:19:17,920
What? And he has to dress up
in all that lot?
1346
01:19:17,960 --> 01:19:21,480
Until the ashes are scattered.
Any time anyone says, "Elsie."
1347
01:19:21,520 --> 01:19:23,880
God bless her.
He has to say that.
1348
01:19:23,920 --> 01:19:26,520
(CHUCKLES)
So, if I say, "Elsie",
1349
01:19:26,560 --> 01:19:29,400
God bless her.
Or Dave says, "Elsie", "Elsie."
1350
01:19:29,440 --> 01:19:32,960
God bless her. Or even if you say,
"Elsie", God bless her
1351
01:19:33,000 --> 01:19:37,600
he has to say, "God bless her."
Yes, but let's not overdo it, Rob.
1352
01:19:37,640 --> 01:19:40,720
I'll try but I can't promise, Grace.
This is too much fun.
1353
01:19:40,760 --> 01:19:43,480
Come on. Let's get loaded up.
In you get, girls.
1354
01:19:43,520 --> 01:19:45,920
He's talking to you, gorgeous.
Pack it in.
1355
01:20:15,360 --> 01:20:17,000
OK. So where now?
1356
01:20:17,040 --> 01:20:20,640
The top of the moors.
About three miles or so that way.
1357
01:20:20,680 --> 01:20:25,480
Three MILES? I'm not walking three
miles. I get tired driving that far.
1358
01:20:25,520 --> 01:20:28,640
You can always stay in the van
if you're not up to it, Rob.
1359
01:20:28,680 --> 01:20:32,080
Why can't we scatter the old girl
here. What difference does it make?
1360
01:20:32,120 --> 01:20:35,800
Mum was specific. It has to be the
top of the moors. Does it matter?
1361
01:20:35,840 --> 01:20:37,680
I mean it's not as if it's her
in the urn.
1362
01:20:39,840 --> 01:20:41,480
What?
What?
1363
01:20:41,520 --> 01:20:43,680
What do you mean
she's not in the urn?
1364
01:20:43,720 --> 01:20:47,360
Oh, no, she's in the urn.
Of course she's in the urn.
1365
01:20:47,400 --> 01:20:52,280
What I mean is, it's not the actual
person in the urn.
1366
01:20:52,320 --> 01:20:56,480
You know? That warm, lovable human
being we all knew and loved.
1367
01:20:56,520 --> 01:20:57,760
Elsie.
1368
01:20:57,800 --> 01:20:59,800
God bless her.
Yes. Thank you, miss.
1369
01:20:59,840 --> 01:21:01,560
I mean, it's just her remains.
1370
01:21:01,600 --> 01:21:05,040
Oh, I see.
So my point is...
1371
01:21:05,080 --> 01:21:07,200
Is what Rob?
1372
01:21:07,240 --> 01:21:09,240
My point is...
1373
01:21:09,280 --> 01:21:12,560
that since she has been reduced
to a pile of ash,
1374
01:21:12,600 --> 01:21:15,920
what difference would it make if
we just scattered her here?
1375
01:21:15,960 --> 01:21:19,640
Well, you seem to forget her spirit,
Rob.
1376
01:21:19,680 --> 01:21:23,960
You see, I firmly believe that
she's up there right now
1377
01:21:24,000 --> 01:21:25,720
looking down on us.
1378
01:21:25,760 --> 01:21:28,360
Shall we crack on?
1379
01:21:28,400 --> 01:21:30,000
Come on then, Doris.
1380
01:21:30,040 --> 01:21:31,840
Oh, sorry. Maurice.
1381
01:21:31,880 --> 01:21:33,880
Lead on.
1382
01:21:35,360 --> 01:21:37,640
Nifty bit of footwork there,
matey boy.
1383
01:21:37,680 --> 01:21:39,680
Thank you.
1384
01:21:45,040 --> 01:21:47,040
Come on, dear.
1385
01:21:49,280 --> 01:21:52,240
They're supposed to be frail
pensioners, look at 'em go!
1386
01:21:52,280 --> 01:21:55,240
Haven't they heard of osteoporosis?
Have you heard these two?
1387
01:21:55,280 --> 01:21:57,160
I know. It's pathetic.
1388
01:21:57,200 --> 01:22:00,160
Keep going. Think of the nice lunch
we'll have when we get back.
1389
01:22:00,200 --> 01:22:02,200
IF we get back.
1390
01:22:26,800 --> 01:22:28,800
Leone.
1391
01:22:28,840 --> 01:22:30,840
Can I say something?
What?
1392
01:22:30,880 --> 01:22:33,560
I'm very sorry for what I said
earlier about you and Ben.
1393
01:22:33,600 --> 01:22:36,360
I was out of order.
Yeah, you were.
1394
01:22:36,400 --> 01:22:39,720
It was just seeing you and him
together like that at dinner.
1395
01:22:39,760 --> 01:22:43,080
It freaked me out.
It's just jealousy, Rob, that's all.
1396
01:22:44,080 --> 01:22:46,720
Jackie thought there was more to it
than that. Did she?
1397
01:22:46,760 --> 01:22:50,280
She thought you and I had unfinished
business. Good old Jackie.
1398
01:22:50,320 --> 01:22:54,040
First she's a mistress, now she's
a marriage guidance counsellor.
1399
01:22:54,080 --> 01:22:56,080
Come on, Lone.
1400
01:22:56,120 --> 01:22:59,080
She went home because she didn't
want to be in the way. Of what?
1401
01:22:59,120 --> 01:23:02,000
Of us.
There isn't an "us" any more, Rob.
1402
01:23:02,040 --> 01:23:05,040
You were pretty quick to tell her
we were still married.
1403
01:23:05,080 --> 01:23:07,880
Only technically.
It's just a bit of paper. Look...
1404
01:23:07,920 --> 01:23:10,800
we vowed to be together
for better or worse.
1405
01:23:10,840 --> 01:23:14,320
There was also the little
matter of "forsaking all others".
1406
01:23:14,360 --> 01:23:17,240
Yeah. Well...maybe I should have
done more forsaking
1407
01:23:17,280 --> 01:23:20,400
but, like I said,
we are still married.
1408
01:23:20,440 --> 01:23:23,240
And like I said Rob,
only technically.
1409
01:23:28,120 --> 01:23:32,160
Here, don't expect too much tonight,
Cath, I'm knackered.
1410
01:23:32,200 --> 01:23:35,400
It's all right, love,
you're excused duty for a few days.
1411
01:23:35,440 --> 01:23:38,560
That's a shame. I was just beginning
to get the hang of it.
1412
01:23:38,600 --> 01:23:40,600
(GIGGLES)
1413
01:24:05,760 --> 01:24:08,760
Oh! Look at this view, Maurice!
1414
01:24:09,760 --> 01:24:11,760
It's perfect.
1415
01:24:12,360 --> 01:24:14,000
BAG CLANKS
1416
01:24:14,040 --> 01:24:17,080
Yes, just pop it down there.
Then we can get set up.
1417
01:24:18,080 --> 01:24:20,040
Set up?
1418
01:24:22,000 --> 01:24:24,600
Look, I know I've been an idiot.
1419
01:24:25,880 --> 01:24:28,520
I know I've treated you badly
and I'm sorry.
1420
01:24:28,560 --> 01:24:30,560
I really am.
1421
01:24:30,600 --> 01:24:32,040
OK.
1422
01:24:33,040 --> 01:24:34,240
And I want to come home.
1423
01:24:34,280 --> 01:24:37,480
Oh, Rob, it's -
No, please. Hear me out.
1424
01:24:37,520 --> 01:24:41,040
It's taken me being away from you
to realise how much I miss you.
1425
01:24:41,080 --> 01:24:43,800
I miss being with you.
I miss being with the kids.
1426
01:24:43,840 --> 01:24:45,280
I miss everything we had.
1427
01:24:47,760 --> 01:24:49,760
I can't, Rob.
1428
01:24:49,800 --> 01:24:52,040
I can't go through all that again.
1429
01:24:52,080 --> 01:24:54,000
You broke my heart.
1430
01:24:54,040 --> 01:24:57,240
I know.
You made me feel stupid.
1431
01:24:57,280 --> 01:25:00,640
I won't be humiliated like that.
I can't put myself through it.
1432
01:25:00,680 --> 01:25:03,360
And you won't have to.
1433
01:25:03,400 --> 01:25:05,400
Look...
1434
01:25:05,440 --> 01:25:07,440
let me come home and I promise -
1435
01:25:07,480 --> 01:25:10,080
No, don't promise, Rob!
All right. All right.
1436
01:25:10,120 --> 01:25:12,480
No promises.
1437
01:25:13,480 --> 01:25:16,800
Take me back and I will try.
1438
01:25:16,840 --> 01:25:18,680
I really will try...
1439
01:25:18,720 --> 01:25:20,880
to do better.
1440
01:25:24,480 --> 01:25:26,480
Please.
1441
01:25:33,840 --> 01:25:36,320
Come on.
We're keeping the others waiting.
1442
01:25:46,400 --> 01:25:47,640
(LAUGHS)
1443
01:25:49,760 --> 01:25:51,760
What's all this about?
1444
01:25:51,800 --> 01:25:55,000
All in good time.
What's Miss Marple up to now?
1445
01:25:55,040 --> 01:25:56,040
(CHUCKLES)
1446
01:25:56,080 --> 01:25:59,160
Now, if you'd all like to form
a semicircle around here.
1447
01:26:02,480 --> 01:26:04,480
Right. Shall we start?
1448
01:26:06,240 --> 01:26:10,360
I'd just like to say a few words
about my Mum, Elsie.
1449
01:26:10,400 --> 01:26:12,400
God bless her.
1450
01:26:12,440 --> 01:26:14,280
Elsie...
God bless her.
1451
01:26:14,320 --> 01:26:16,280
was a remarkable person.
1452
01:26:16,320 --> 01:26:19,040
She was optimistic and positive.
1453
01:26:19,080 --> 01:26:22,440
She always gave me and my sister
great encouragement.
1454
01:26:22,480 --> 01:26:28,000
She was a very generous person
who gave regularly to good causes.
1455
01:26:28,040 --> 01:26:30,760
Some people thought
she was a little eccentric.
1456
01:26:30,800 --> 01:26:32,800
(SNIGGERS)
1457
01:26:32,840 --> 01:26:37,400
But those of us who knew her
realised she was just a quirky soul
1458
01:26:37,440 --> 01:26:39,840
with a great sense of fun.
1459
01:26:39,880 --> 01:26:45,200
Mum loved Yorkshire and wanted this
beautiful spot
1460
01:26:45,240 --> 01:26:47,800
to be her final resting place.
1461
01:26:51,080 --> 01:26:54,760
Now, I hope you'll all enjoy one
of Mum's favourite songs.
1462
01:26:59,160 --> 01:27:02,280
# Doe, a deer, a female deer
1463
01:27:02,320 --> 01:27:05,120
# Ray, a drop of golden sun
1464
01:27:05,160 --> 01:27:07,160
She loved the Sound of Music.
1465
01:27:07,200 --> 01:27:10,800
# Me, a name I call myself
1466
01:27:10,840 --> 01:27:13,920
# Far, a long, long way to run
1467
01:27:13,960 --> 01:27:17,960
# Sew, a needle pulling thread
1468
01:27:18,000 --> 01:27:21,480
# La, a note to follow sew
1469
01:27:21,520 --> 01:27:24,760
# Tea, a drink with jam and bread
1470
01:27:24,800 --> 01:27:27,880
# That will bring us back to doe
1471
01:27:29,000 --> 01:27:32,520
# A deer, a female deer
Hello, we're going round again.
1472
01:27:32,560 --> 01:27:35,440
# Ray, a drop of golden sun
1473
01:27:35,480 --> 01:27:38,440
# Me, a name I call myself
1474
01:27:38,880 --> 01:27:42,480
# Far, a long, long way to run
1475
01:27:42,520 --> 01:27:46,320
# Sew, a needle pulling thread
1476
01:27:46,360 --> 01:27:49,320
# La, a note to follow sew
1477
01:27:50,200 --> 01:27:53,160
# Tea, a drink with jam and bread
1478
01:27:53,200 --> 01:27:56,160
# That will bring us back to doe!
1479
01:27:56,200 --> 01:27:59,040
# A deer, a female deer #
1480
01:27:59,080 --> 01:28:02,200
Yes, that's enough, Maurice. Thanks.
Oh, sorry.
1481
01:28:02,240 --> 01:28:04,960
I couldn't seem
to find a way of stopping. OK.
1482
01:28:05,960 --> 01:28:07,960
Are we ready?
1483
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Just say the word.
1484
01:28:10,760 --> 01:28:12,960
Goodbye, Mum. God bless.
1485
01:28:22,960 --> 01:28:24,520
Bye, Elsie.
Bye-bye, Elsie.
1486
01:28:24,560 --> 01:28:26,720
SHOTGUN CLICKS, GUNSHOT
1487
01:28:27,880 --> 01:28:29,680
Bloody hell!
1488
01:28:30,360 --> 01:28:32,360
Well, I said she was quirky.
1489
01:28:33,400 --> 01:28:35,320
Oh!
1490
01:28:38,480 --> 01:28:39,520
(COUGHS)
1491
01:28:44,080 --> 01:28:46,760
Cigarette ends?
1492
01:28:46,800 --> 01:28:50,080
Well, it was probably in her pocket
when she was cremated.
1493
01:28:53,240 --> 01:28:56,440
No, the shotgun was all Mum's idea.
1494
01:28:56,480 --> 01:28:58,760
She said she wanted to go out
with a bang.
1495
01:28:58,800 --> 01:29:01,480
Where'd you get it from?
It was my Dad's.
1496
01:29:01,520 --> 01:29:03,520
It's been in the loft for years.
1497
01:29:03,560 --> 01:29:05,680
Really? If I'd have known
it was there,
1498
01:29:05,720 --> 01:29:08,200
I could have seen the old girl off
years ago.
1499
01:29:09,800 --> 01:29:11,800
Where's Rob and Leone?
1500
01:29:11,840 --> 01:29:13,840
Here they come.
1501
01:29:15,000 --> 01:29:17,760
You all right, Robbie?
Perfect, thank you, matey boy.
1502
01:29:17,800 --> 01:29:20,240
Good.
1503
01:29:20,280 --> 01:29:23,360
Grace, do you think I could take
some of this stuff off now?
1504
01:29:23,400 --> 01:29:26,560
I think I've humiliated myself
enough, don't you? Yes, love.
1505
01:29:26,600 --> 01:29:29,560
You've been very good. I tell you
what, I could murder a drink.
1506
01:29:29,600 --> 01:29:32,800
So could I.
Oh, yeah. That's right.
1507
01:29:32,840 --> 01:29:36,760
Go on off without me. Don't worry
about me. Do you want a hand?
1508
01:29:36,800 --> 01:29:38,800
It's all right.
1509
01:29:38,840 --> 01:29:41,760
So, are you two getting
together again, then?
1510
01:29:46,040 --> 01:29:48,240
Thought we might, yeah.
1511
01:29:48,280 --> 01:29:52,600
Is that a good idea, Leone? It's not
too late to change your mind.
1512
01:29:52,640 --> 01:29:56,000
Actually, Maurice, we think you
should know the whole story.
1513
01:29:56,040 --> 01:29:59,320
Me and Leone are thinking
of renewing our marriage vows.
1514
01:29:59,360 --> 01:30:02,320
What?
Really? Yeah.
1515
01:30:02,360 --> 01:30:06,440
And we would be honoured if you
would consent to be our bridesmaid.
1516
01:30:07,360 --> 01:30:09,360
Bloody hell!
1517
01:30:09,400 --> 01:30:11,400
Here we go again!
1518
01:30:11,440 --> 01:30:14,240
Eh, I bet your mum must be laughing
her socks off
1519
01:30:14,280 --> 01:30:16,960
at what poor Maurice has had
to do this weekend.
1520
01:30:17,000 --> 01:30:18,880
Oh, I do hope so.
1521
01:30:18,920 --> 01:30:22,160
When did she come up with all those
daft things? SHE didn't.
1522
01:30:22,200 --> 01:30:24,800
I did. He's going be furious
when he finds out.
1523
01:30:25,960 --> 01:30:28,120
And even more furious
when he finds out
1524
01:30:28,160 --> 01:30:30,160
his precious clocks are worthless!
1525
01:30:36,200 --> 01:30:38,200
subtitles by Deluxe