1 00:00:01,752 --> 00:00:04,880 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:12,888 --> 00:00:13,847 Oh, hi. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,058 I know you're surprised to see me... 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,688 ...but let me tell you, it's taken every ounce of courage I have 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,357 to show my face in here today. 6 00:00:23,524 --> 00:00:26,818 Oh, come on, we get a lot of funny-looking faces in here. 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,406 You don't remember me, do you? 8 00:00:32,908 --> 00:00:34,243 I'm Professor Sumner Sloane. 9 00:00:34,409 --> 00:00:38,205 I came in several months ago with Diane Chambers. 10 00:00:38,455 --> 00:00:43,085 And to my shame, I deserted her here to go back to my ex-wife. 11 00:00:43,293 --> 00:00:44,628 What can I get for you? 12 00:00:46,421 --> 00:00:48,257 - I'll have a glass of white wine. - White wine. 13 00:00:48,423 --> 00:00:50,759 Over dinner last night, a mutual friend of ours 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,844 informed me that Diane works here. 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,596 Is that correct? 16 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 Gee, I don't know. I wasn't at the dinner. 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,106 You slime. 18 00:01:05,941 --> 00:01:08,277 You are a total scuzzball. 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,946 You're not fit to live with sewer rats. 20 00:01:11,405 --> 00:01:13,073 I can't defend myself. 21 00:01:13,282 --> 00:01:15,200 Thank God. I thought she was talking to me. 22 00:02:28,565 --> 00:02:30,776 - Afternoon, everybody. - Norm! 23 00:02:30,942 --> 00:02:32,402 Fenway's seen the last of me. 24 00:02:32,569 --> 00:02:35,197 Hey, I thought you guys were at the baseball game. 25 00:02:35,447 --> 00:02:36,865 We left in outrage. 26 00:02:37,074 --> 00:02:40,369 They gave us a hard time. Asked us to change our seats. 27 00:02:40,535 --> 00:02:42,204 Why'd they ask you to change your seats? 28 00:02:42,412 --> 00:02:43,914 Oh, get this. We're out in center field, 29 00:02:44,122 --> 00:02:46,208 - take off our shirts to get some sun. - Yeah. 30 00:02:46,375 --> 00:02:49,086 They said the glare off Norm was blinding the batters. 31 00:02:50,545 --> 00:02:52,923 Can I help it if I have alabaster skin? 32 00:02:53,632 --> 00:02:56,718 It's all right, Norm. Baseball should be played at night anyway. 33 00:02:59,888 --> 00:03:01,098 Don't say anything. 34 00:03:11,608 --> 00:03:13,485 I killed him. 35 00:03:15,153 --> 00:03:17,739 There's only one thing that can save me. 36 00:03:21,618 --> 00:03:24,496 I kinda miss the good old days, when they threw up at the sight of each other. 37 00:03:28,375 --> 00:03:29,418 Hello, everyone. 38 00:03:29,668 --> 00:03:31,044 Hey, guys, what's happening? 39 00:03:31,211 --> 00:03:34,172 There's someone waiting to see Diane in the men's room. 40 00:03:35,298 --> 00:03:40,345 Coach, sometimes you get your participles in the wrong place. 41 00:03:40,512 --> 00:03:42,806 Yeah, well, I slept on my stomach last night. 42 00:03:45,308 --> 00:03:47,561 He's right, slats, you do have company. 43 00:03:50,689 --> 00:03:54,192 Diane, please! He's very sensitive about his face. 44 00:03:58,488 --> 00:04:00,490 You said you'd be right back. 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,618 That was a year ago. 46 00:04:03,910 --> 00:04:06,496 Well, you know the traffic in Boston. 47 00:04:08,123 --> 00:04:09,875 Diane, I need to talk to you. 48 00:04:10,625 --> 00:04:12,419 You have every right to say no, 49 00:04:13,295 --> 00:04:16,423 but you've always been one to listen to another person's point of view. 50 00:04:19,718 --> 00:04:23,221 Sam, may Sumner and I use your office for a few minutes? 51 00:04:24,681 --> 00:04:25,599 Of course. 52 00:04:27,893 --> 00:04:29,060 Ici. 53 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 Don't worry about it, Sam. 54 00:04:38,612 --> 00:04:40,864 - I'm not worried. - There's no reason to be. 55 00:04:41,656 --> 00:04:43,241 You and Diane have a great thing going. 56 00:04:43,658 --> 00:04:46,661 Any girl who'd choose what's-his-name over you would have to be crazy. 57 00:04:46,870 --> 00:04:47,913 - Here, here. - Right, Norm. 58 00:04:48,163 --> 00:04:49,706 - You betcha. - Think he's got her undressed yet? 59 00:04:50,791 --> 00:04:52,793 Joking, joking. 60 00:04:53,543 --> 00:04:54,711 Before you go on, 61 00:04:55,378 --> 00:04:57,881 let me say first that I've gotten over you. 62 00:04:58,715 --> 00:05:01,635 So I hope for your sake you didn't come here to try to get me back. 63 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 I didn't. 64 00:05:05,931 --> 00:05:07,974 - Good. - I'm still with Barbara. 65 00:05:08,183 --> 00:05:11,311 But I want desperately to win you back as a friend, Diane. 66 00:05:11,478 --> 00:05:15,148 I haven't been able to live with the thought of someone in the world hating me. 67 00:05:15,357 --> 00:05:16,691 I don't hate you, Sumner. 68 00:05:16,858 --> 00:05:19,694 I can't even stand the thought that someone in the world thinks I'm a... 69 00:05:20,070 --> 00:05:21,196 A creep? 70 00:05:21,696 --> 00:05:23,615 Well, you might have to live with that one. 71 00:05:24,699 --> 00:05:26,076 My God! 72 00:05:26,326 --> 00:05:28,995 Even a trace of your laughter lights up a room. 73 00:05:30,372 --> 00:05:33,500 Well, there are things about you that I've missed too. 74 00:05:34,084 --> 00:05:35,627 Sumner, let's cut the crap. 75 00:05:37,295 --> 00:05:38,463 "Cut the crap"? 76 00:05:39,130 --> 00:05:40,966 What have they done to you in this place? 77 00:05:42,217 --> 00:05:45,262 Do you wanna be forgiven? You're forgiven. 78 00:05:46,763 --> 00:05:48,181 Thank you, Diane. 79 00:05:49,099 --> 00:05:50,809 Far more than I deserve. 80 00:05:52,769 --> 00:05:56,481 Now, why don't we both just go about our lives. 81 00:05:57,691 --> 00:06:02,237 Well, I do have to be running along. I have a class shortly. 82 00:06:05,407 --> 00:06:07,117 Dare I think this thought? 83 00:06:08,994 --> 00:06:09,786 What? 84 00:06:09,953 --> 00:06:13,748 Let's have a dinner together, the three of us. 85 00:06:13,915 --> 00:06:16,376 I want you to know Barbara. 86 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 Oh, I don't want to know Barbara. 87 00:06:20,630 --> 00:06:23,174 If you want to understand me and what I did to you, 88 00:06:23,341 --> 00:06:24,885 you must know Barbara. 89 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 I'd feel very uncomfortable. 90 00:06:28,263 --> 00:06:29,681 Oh, you wouldn't, Diane. 91 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 You two are sisters of the soul. 92 00:06:31,725 --> 00:06:33,768 You have so much to share. 93 00:06:35,770 --> 00:06:38,899 Please, Diane, do it for me. 94 00:06:39,065 --> 00:06:42,152 For what was once and always will be ours. 95 00:06:43,528 --> 00:06:45,989 - All right. - Splendid! 96 00:06:49,784 --> 00:06:52,120 Oh, are you seeing anyone now? 97 00:06:54,706 --> 00:06:57,167 - No. - There's no one you wanna bring along? 98 00:06:58,418 --> 00:06:59,836 - No. - Very well, then. 99 00:07:00,003 --> 00:07:02,297 Just the three of us. I'm looking forward to it. 100 00:07:03,924 --> 00:07:04,966 Until then. 101 00:07:07,093 --> 00:07:09,763 Not mad for your decorator, Sam, old man. 102 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Sam. 103 00:07:15,393 --> 00:07:18,438 It's okay. It's all right. It was just a warning shot. 104 00:07:18,897 --> 00:07:20,774 Would you believe he came in here thinking 105 00:07:20,941 --> 00:07:22,776 he was just going to apologize for everything? 106 00:07:23,401 --> 00:07:25,236 Want me to punch his lights out for you? 107 00:07:25,403 --> 00:07:27,322 No, I think the best thing for everyone now 108 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 is just to let it fade from our memories. 109 00:07:31,785 --> 00:07:35,205 You are the only one in the world for me now. 110 00:07:35,372 --> 00:07:39,459 Oh, Diane, I just remembered my Chaucer lecture Friday night. 111 00:07:39,668 --> 00:07:40,794 Can you make it Saturday? 112 00:07:44,005 --> 00:07:46,216 - Sure. - Great. See you then. 113 00:07:47,509 --> 00:07:49,636 Now, before you get angry, 114 00:07:50,512 --> 00:07:52,847 this can all be explained very easily. 115 00:07:53,306 --> 00:07:55,809 He wants me to meet his wife, Barbara. 116 00:07:56,017 --> 00:07:57,811 It's an innocent dinner to get acquainted. 117 00:07:57,978 --> 00:08:01,731 I didn't want you to worry about it, so I-- I told a little white lie. 118 00:08:01,982 --> 00:08:03,483 One more thing, Diane. 119 00:08:03,692 --> 00:08:06,444 Since you're not seeing anyone... 120 00:08:07,445 --> 00:08:10,949 ...I know a young fellow in the Philosophy department you might like. 121 00:08:11,199 --> 00:08:13,910 - No. Thank you. - As you wish. 122 00:08:18,331 --> 00:08:20,458 - This one's a little harder. - Oh, yeah. 123 00:08:21,042 --> 00:08:22,961 Oh, Sam, let me explain. 124 00:08:23,503 --> 00:08:24,879 Sam, will you listen to me? 125 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 I'm tired of listening to you, Diane. 126 00:08:27,173 --> 00:08:29,926 Hey, you guys are just doing this to get my hopes up, right? 127 00:08:32,387 --> 00:08:33,638 You don't understand. 128 00:08:34,139 --> 00:08:37,058 I didn't tell him about us because I didn't think it was any of his business. 129 00:08:37,225 --> 00:08:39,144 Oh, yeah? Then how come you lied to me, huh? 130 00:08:39,352 --> 00:08:40,395 I-- 131 00:08:40,562 --> 00:08:42,230 I didn't lie to you. 132 00:08:42,522 --> 00:08:45,316 I just didn't mention it. There's a difference. 133 00:08:45,483 --> 00:08:47,861 That's a subtle difference at best there, Diane. 134 00:08:50,071 --> 00:08:51,239 Cliff! 135 00:08:54,534 --> 00:08:56,119 I should have mentioned it. I'm sorry. 136 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 Well, it's okay. 137 00:08:59,789 --> 00:09:01,708 Hey, I'm not an idiot. 138 00:09:01,916 --> 00:09:03,710 You didn't tell him because you're ashamed of me. 139 00:09:03,918 --> 00:09:05,962 You're afraid I'm gonna embarrass you or something. 140 00:09:06,129 --> 00:09:07,964 I'm not ashamed of you! 141 00:09:08,673 --> 00:09:10,842 Sam. Sam! 142 00:09:11,009 --> 00:09:12,594 Sam, you've got to understand. 143 00:09:12,761 --> 00:09:15,680 I have always been intimidated by that man myself. 144 00:09:15,847 --> 00:09:17,891 He thinks everyone is beneath him. 145 00:09:18,099 --> 00:09:20,560 You make a mental mistake around him, he's merciless. 146 00:09:20,727 --> 00:09:23,104 I was trying to protect you. 147 00:09:23,271 --> 00:09:26,357 You're saying I'm too dumb to associate with your friends, 148 00:09:26,524 --> 00:09:27,859 and I think that stinks. 149 00:09:28,818 --> 00:09:29,903 Another thing. 150 00:09:30,403 --> 00:09:32,697 You're as much of a snob as he is, you know that? 151 00:09:34,908 --> 00:09:35,992 You're right. 152 00:09:44,250 --> 00:09:46,753 I'm going to call Sumner right now 153 00:09:46,961 --> 00:09:50,006 and tell him that you will be my date Saturday night. 154 00:09:51,800 --> 00:09:53,093 You're my fella. 155 00:09:55,428 --> 00:09:57,138 And I'm proud of it, Sam. 156 00:10:05,980 --> 00:10:08,441 - Hey, Sammy. All right. - Hey, Sammy. 157 00:10:11,820 --> 00:10:14,489 - Yeah. - Yeah, pretty good, huh, guys? 158 00:10:15,615 --> 00:10:16,950 - Great. - That felt good. Yeah. 159 00:10:17,117 --> 00:10:18,451 Great work, Sammy. 160 00:10:18,618 --> 00:10:19,786 You just argued your way 161 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 into spending Saturday night with three Dianes. 162 00:10:25,583 --> 00:10:26,543 She's right. 163 00:10:26,709 --> 00:10:28,962 That Sumner guy's a major brain, Sam. 164 00:10:29,129 --> 00:10:31,464 Yeah, he's an intellectual pit bull, Sammy. 165 00:10:31,631 --> 00:10:33,424 If he senses fear, he'll attack, 166 00:10:33,591 --> 00:10:35,426 reduce you to a pile of blubbering flesh 167 00:10:35,593 --> 00:10:37,637 right in front of your sweet pea there. 168 00:10:38,721 --> 00:10:41,057 He does seem kind of nasty, doesn't he? 169 00:10:41,266 --> 00:10:42,475 He's mean, Sam. 170 00:10:45,186 --> 00:10:48,690 Yeah, yeah, yeah. But it's not like I'm stupid, is it? 171 00:10:54,195 --> 00:10:55,655 Oh, my God! 172 00:10:55,864 --> 00:10:58,533 What am I doing here? I'm gonna look like an idiot. 173 00:10:58,700 --> 00:11:00,493 Sam, it's gonna be okay. 174 00:11:00,660 --> 00:11:03,538 Just talk about something that you know about and they don't. 175 00:11:03,705 --> 00:11:06,541 Say, something like your apartment. 176 00:11:07,041 --> 00:11:10,628 Coach. Coach, I don't think everyone's gonna wanna talk about my apartment. 177 00:11:10,837 --> 00:11:14,465 Of course not. They'd look stupid trying. 178 00:11:16,342 --> 00:11:19,429 No. You know, Diane's right. 179 00:11:19,596 --> 00:11:20,763 I'm going to embarrass her. 180 00:11:20,930 --> 00:11:24,559 Sammy, believe it or not, I think I have a simple solution to all this. 181 00:11:24,726 --> 00:11:27,520 - He's a literature professor, right? - Yeah. Right. 182 00:11:27,687 --> 00:11:30,523 War and Peace is the greatest novel ever written. 183 00:11:30,732 --> 00:11:34,402 You read it between now and Saturday, right? 184 00:11:34,652 --> 00:11:37,572 Drop a few comments over dinner, you're off to the races. 185 00:11:37,739 --> 00:11:39,365 War and Peace? This is a good book? 186 00:11:39,532 --> 00:11:42,076 Yeah. Well, they say the first 800 pages are a little bit slow, 187 00:11:42,243 --> 00:11:44,746 - but it shoots right off after that. - Wait a second. 188 00:11:44,996 --> 00:11:47,749 What are we talking about? I got five days. How long is this book? 189 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 Well, I've delivered a few for the book clubs, 190 00:11:50,168 --> 00:11:55,215 and it's about three and a half pounds, paperback. 191 00:11:56,007 --> 00:11:59,135 Forget it, Sam. Nobody can read four ounces a day. 192 00:12:00,970 --> 00:12:04,515 No, no. Listen, if this is the best book ever written, then I'm gonna read it. 193 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 Matter of fact, I'll go get it right now. What was the name again? 194 00:12:08,770 --> 00:12:12,065 War and Peace. You have to write that down? 195 00:12:13,399 --> 00:12:15,360 And misspell it? 196 00:12:18,738 --> 00:12:21,074 The apartment, Sam. The apartment. 197 00:12:41,636 --> 00:12:42,971 Come in. 198 00:12:44,430 --> 00:12:45,807 - How you doing, Sammy? - Hey, Sam. 199 00:12:46,015 --> 00:12:48,977 It's just you guys. I thought it was Diane. 200 00:12:49,560 --> 00:12:51,813 Turn on the lights, will you? 201 00:12:53,606 --> 00:12:54,649 Hey. 202 00:12:54,816 --> 00:12:56,776 I never been in here before. 203 00:12:57,568 --> 00:12:59,153 Classy, Sam. 204 00:13:00,989 --> 00:13:03,616 Sammy, you know where I can get one of these? 205 00:13:03,783 --> 00:13:05,410 You know, Mother's Day is coming up. 206 00:13:06,911 --> 00:13:10,415 Would you guys give me just a few minutes here? I almost got it finished. 207 00:13:11,499 --> 00:13:12,750 What time is it? 208 00:13:12,917 --> 00:13:14,877 - How many beers have I had, Cliff? - Eleven. 209 00:13:15,128 --> 00:13:16,879 8:05. 210 00:13:17,380 --> 00:13:20,466 Oh, God, they're gonna be here any minute! 211 00:13:21,384 --> 00:13:24,012 Oh, God, cold coffee! 212 00:13:24,679 --> 00:13:27,807 You know that I've been up five nights? 213 00:13:29,183 --> 00:13:31,352 No, I feel great. I really do. 214 00:13:32,020 --> 00:13:34,856 Do you--? What did--? What'd I stand up for? 215 00:13:36,649 --> 00:13:38,443 To hike up your shorts? 216 00:13:38,776 --> 00:13:40,361 No. 217 00:13:40,987 --> 00:13:43,448 Hey, Sam, the cheese head's here. 218 00:13:43,656 --> 00:13:46,284 Thank you, Carla. Where's--? Where's Diane? 219 00:13:46,492 --> 00:13:50,997 She just went into the ladies' room with a tub of mascara and a putty knife. 220 00:13:52,790 --> 00:13:55,501 - Well, we're out of here, Sammy. - Good night, Sammy. 221 00:13:55,752 --> 00:13:57,253 Hey, hey, wait a minute. Wait a second. 222 00:13:57,503 --> 00:14:00,590 Do either one of you guys have two type-B batteries? 223 00:14:01,799 --> 00:14:04,218 Yeah, you know, I've got one. 224 00:14:05,053 --> 00:14:06,637 No. 225 00:14:10,099 --> 00:14:12,602 - Sumner. - Diane. 226 00:14:14,854 --> 00:14:16,022 Where's Barbara? 227 00:14:16,189 --> 00:14:18,066 Barbara can't make it tonight. She's ill. 228 00:14:18,232 --> 00:14:22,737 - Well, then we'll make it another time. - Nonsense. I won't hear it. 229 00:14:22,904 --> 00:14:26,532 We'll be poorer for her absence but richer when the check comes. 230 00:14:30,703 --> 00:14:33,164 But the whole point was for me to meet her. 231 00:14:33,373 --> 00:14:36,667 Diane, she insists that her frailty not ruin the evening for the rest of us. 232 00:14:36,834 --> 00:14:37,960 Isn't she magnificent? 233 00:14:38,836 --> 00:14:40,380 So I've heard. 234 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Oh, Sam, if you wanna have fun tonight, 235 00:14:43,091 --> 00:14:44,967 you'd better bring along a yo-yo. 236 00:14:46,594 --> 00:14:48,054 Hey, guys. It's in the bag. I finished it. 237 00:14:48,304 --> 00:14:50,807 - Sammy, shoes. - Shoes, shoes, shoes. 238 00:14:54,894 --> 00:14:55,895 Thank you. 239 00:14:56,062 --> 00:14:57,605 There he is. 240 00:14:57,855 --> 00:14:59,023 Sam. 241 00:15:00,900 --> 00:15:02,235 You didn't shave? 242 00:15:02,944 --> 00:15:06,531 No. No, I needed a new place to scratch. 243 00:15:07,573 --> 00:15:09,992 Hey, where's your old lady? 244 00:15:10,451 --> 00:15:11,953 Oh, Barbara's ill. 245 00:15:12,203 --> 00:15:13,579 She won't be able to make it. 246 00:15:13,788 --> 00:15:16,707 But I assure you she'll be with us in spirit. 247 00:15:16,874 --> 00:15:20,503 We have reservations for 8:30 at Maison Robert. 248 00:15:20,711 --> 00:15:22,213 - Oh, wonderful. - Oh, good. 249 00:15:22,505 --> 00:15:24,298 Hey, I am really looking forward to this evening. 250 00:15:24,507 --> 00:15:26,926 I have been wanting for a long time to sit down with this guy 251 00:15:27,093 --> 00:15:29,053 and talk a little War and Peace. 252 00:15:30,638 --> 00:15:33,850 - War and Peace? - Oh, yeah. Great book. Classic. 253 00:15:34,016 --> 00:15:36,727 Please. I taught a Tolstoy seminar for six years. 254 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 I vowed never to discuss him again. 255 00:15:39,480 --> 00:15:41,983 It is the most overanalyzed novel ever written. 256 00:15:42,191 --> 00:15:45,778 If you wanna talk Tolstoy, I've always thought Anna Karenina... 257 00:15:51,200 --> 00:15:52,118 Thanks. 258 00:15:59,083 --> 00:16:00,751 Smells like something good cooking up there 259 00:16:00,918 --> 00:16:02,253 at old Melville's today, huh? 260 00:16:02,503 --> 00:16:04,088 Yeah. I wonder what it is, Norm. 261 00:16:05,923 --> 00:16:08,759 Well, that would be cream-of-watercress soup, Coach. 262 00:16:08,968 --> 00:16:13,264 Followed by baked mussels lightly coated with tarragon butter 263 00:16:13,431 --> 00:16:18,311 and topped off by a fine raspberry torte. 264 00:16:19,604 --> 00:16:20,897 You know, fine gourmet cooking 265 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 is truly one of the greatest pleasures of life. 266 00:16:24,025 --> 00:16:25,318 Absolutely. 267 00:16:28,029 --> 00:16:31,199 Coach, what's the expiration date on these? 268 00:16:39,081 --> 00:16:40,416 Yesterday. 269 00:16:41,959 --> 00:16:43,336 We'd better hurry. 270 00:16:56,516 --> 00:16:59,185 Sam, how about some after-dinner drinks? 271 00:17:01,562 --> 00:17:05,316 Oh, English. I'm sorry. I'm sorry, what did you say? 272 00:17:05,483 --> 00:17:07,735 - After-dinner drinks. - Fine. What will you have? 273 00:17:07,944 --> 00:17:09,612 - A cognac. - deux. 274 00:17:10,363 --> 00:17:11,489 deux. 275 00:17:13,157 --> 00:17:14,575 deux. 276 00:17:17,995 --> 00:17:20,540 - How was dinner, Sammy? - Hi, Sam. 277 00:17:21,207 --> 00:17:22,750 Great. Great dinner. 278 00:17:23,834 --> 00:17:26,337 Food was French, conversation was Greek. 279 00:17:27,380 --> 00:17:29,924 I spent the whole evening pretending I knew what they were talking about, 280 00:17:30,091 --> 00:17:31,551 nodding my head like an idiot. 281 00:17:32,426 --> 00:17:33,344 I see. 282 00:17:37,056 --> 00:17:38,349 Hey, Sammy, 283 00:17:38,516 --> 00:17:40,351 how about I throw the scuzzball out of here? 284 00:17:40,560 --> 00:17:42,520 No. Diane would be furious. 285 00:17:43,062 --> 00:17:44,355 I was talking about Diane. 286 00:17:46,107 --> 00:17:49,527 Sam, I don't think I'd leave those two together for very long if I were you. 287 00:17:51,988 --> 00:17:54,699 Oh, yeah, I haven't seen Diane having so much fun in a long time. 288 00:17:55,116 --> 00:17:56,951 Thank you, fellows. 289 00:17:58,703 --> 00:18:02,415 The only verifiable proof of the existence of a supreme being would-- 290 00:18:02,665 --> 00:18:05,501 - So, what are we talking about here? - We're talking about God. 291 00:18:06,127 --> 00:18:08,838 The only verifiable proof of the existence of a supreme being-- 292 00:18:09,005 --> 00:18:10,089 What about God? 293 00:18:12,967 --> 00:18:15,469 - Well, it's rather involved. - Oh, that's okay. I like involved. 294 00:18:15,720 --> 00:18:16,679 Fire away. Go ahead. 295 00:18:16,846 --> 00:18:20,808 Sumner was just saying that the early mystics perceived God 296 00:18:20,975 --> 00:18:23,853 without subjecting him to tangible proof. 297 00:18:27,732 --> 00:18:29,692 - You know what I think about that? - What, Sam? 298 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 What is your problem? 299 00:18:38,242 --> 00:18:40,202 I don't have a prob-- Yeah, I do have a problem. 300 00:18:40,453 --> 00:18:42,913 My problem is that I have not been a part 301 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 of any conversation that you've had tonight. 302 00:18:46,751 --> 00:18:49,795 I tried several times to include you in the conversation. 303 00:18:49,962 --> 00:18:52,131 No, no, no. I don't think, "Wrong fork, Sam" 304 00:18:52,298 --> 00:18:55,092 and 'Don't spit that out" are my idea of conversation. 305 00:18:58,137 --> 00:19:00,264 Now, now, that's not fair, Sam. 306 00:19:00,431 --> 00:19:03,017 I think we tried several times to solicit your opinion, 307 00:19:03,184 --> 00:19:04,393 but none was forthcoming. 308 00:19:05,144 --> 00:19:06,562 Well, you know why that was? 309 00:19:07,313 --> 00:19:08,397 Because I didn't have one. 310 00:19:08,856 --> 00:19:09,899 What do you think of that? 311 00:19:11,108 --> 00:19:13,819 Or maybe I had one and I didn't wanna waste it on you. 312 00:19:18,157 --> 00:19:19,075 What are you trying to say? 313 00:19:19,241 --> 00:19:21,160 I'm not trying to say anything, I'm saying it. 314 00:19:21,744 --> 00:19:23,537 You know, you and I are a joke, Diane. 315 00:19:23,704 --> 00:19:26,666 You and Sumner are a joke too, but at least you're the same joke. 316 00:19:27,541 --> 00:19:30,002 I may be stupid about a lot of things, but I know some things, 317 00:19:30,169 --> 00:19:32,380 and I know when two people do not belong together, 318 00:19:32,546 --> 00:19:34,298 and you and I do not belong together. 319 00:19:34,632 --> 00:19:36,926 Sam, sit down. You're creating a stir. 320 00:19:37,093 --> 00:19:38,511 Oh, hey, hey. Come on, come on. 321 00:19:39,178 --> 00:19:40,805 I know what's been going on all evening. 322 00:19:40,971 --> 00:19:44,266 I mean, this stuff about Barbara being sick is a bunch of baloney. 323 00:19:44,433 --> 00:19:47,144 You just set it up here to get your big fan back. 324 00:19:47,478 --> 00:19:49,355 Well, you got her. Way to go, guy. 325 00:19:50,606 --> 00:19:51,399 Sam. 326 00:19:51,565 --> 00:19:54,819 No, no, no, it's okay. It's all right. I see it all very clearly now. 327 00:19:55,027 --> 00:19:56,195 I got you on the rebound. 328 00:19:56,404 --> 00:19:59,865 You were just slumming with me between PhD's. 329 00:20:00,074 --> 00:20:02,785 Well, he's come for you. Go with him. 330 00:20:02,993 --> 00:20:04,995 - Sam... - I'll tell you something else too. 331 00:20:05,162 --> 00:20:07,456 Before I read War and Peace again in five days 332 00:20:07,623 --> 00:20:11,252 just to impress some broad, it's gonna be a cold day in Minsk. 333 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 I have to apologize for Sam 334 00:20:27,059 --> 00:20:30,354 for that totally unfounded accusation. 335 00:20:31,564 --> 00:20:34,567 No, Diane. He's more perceptive than I gave him credit for. 336 00:20:38,863 --> 00:20:40,072 What are you saying? 337 00:20:40,281 --> 00:20:42,908 I did come back to see if there might be one spark left 338 00:20:43,075 --> 00:20:47,204 of that brilliant fire that streaked across the sky like a meteor. 339 00:20:49,206 --> 00:20:51,792 Barbara and I had a parting of the ways several weeks ago. 340 00:20:55,045 --> 00:20:57,214 - Sam was right. - Forget Sam. 341 00:20:57,381 --> 00:21:00,509 Isn't it obvious after tonight that you and I have something special? 342 00:21:01,260 --> 00:21:03,012 Diane, I may not be perfect... 343 00:21:04,138 --> 00:21:05,222 Then again, I may. 344 00:21:07,308 --> 00:21:08,434 The point is, 345 00:21:09,226 --> 00:21:12,897 can you honestly say you belong more in his world than in mine? 346 00:21:30,080 --> 00:21:33,918 So you've come to say goodbye, or as the French say, "ta-ta." 347 00:21:37,087 --> 00:21:38,047 No. 348 00:21:38,464 --> 00:21:41,008 I've come to tell you that Sumner has gone. 349 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 He has? 350 00:21:44,929 --> 00:21:46,514 Carla threw him out. 351 00:21:48,307 --> 00:21:51,143 Come on. You don't mean to say that you chose me over him. 352 00:21:51,769 --> 00:21:53,354 I flipped a coin. 353 00:21:54,355 --> 00:21:57,316 - You let a coin decide this? - Yeah. 354 00:21:57,483 --> 00:22:01,487 I told Sumner, heads, I was going to walk in here to you, 355 00:22:01,695 --> 00:22:04,406 tails, I was going to run in here to you. 356 00:22:06,534 --> 00:22:08,369 Well, you're nuts. You know that? 357 00:22:08,536 --> 00:22:13,707 I mean, the guy is brilliant, charming, he's sophisticated. 358 00:22:13,874 --> 00:22:15,918 You know, if you hurry, he's yours. 359 00:22:23,300 --> 00:22:24,426 Why'd you pick me? 360 00:22:25,553 --> 00:22:27,346 You read War and Peace. 361 00:22:28,264 --> 00:22:29,682 So did he. 362 00:22:30,266 --> 00:22:31,517 You did it for me. 363 00:22:33,561 --> 00:22:35,229 I think it was harder for you. 364 00:22:37,523 --> 00:22:38,983 Call it a hunch. 365 00:22:41,527 --> 00:22:43,445 It was no day at the beach, I'll tell you. 366 00:22:44,947 --> 00:22:46,365 Oh, Sam. 367 00:22:49,410 --> 00:22:51,203 There's only one thing more romantic 368 00:22:51,370 --> 00:22:53,914 than you reading War and Peace for me. 369 00:22:54,081 --> 00:22:57,793 - What? - You reading War and Peace to me. 370 00:22:58,419 --> 00:22:59,628 Oh, yeah? 371 00:23:00,212 --> 00:23:03,799 Well, it just so happens that I have a copy right here. 372 00:23:04,049 --> 00:23:05,551 Why don't we just sit down right here... 373 00:23:06,635 --> 00:23:08,679 ...and I'll read to you. 374 00:23:08,888 --> 00:23:10,723 Boy, that's nice. 375 00:23:11,515 --> 00:23:12,766 Here we go. 376 00:23:14,560 --> 00:23:16,812 Let's go see the movie. 377 00:23:17,646 --> 00:23:19,440 There's a movie?! 378 00:23:19,982 --> 00:23:21,859 Cliff! I'll kill him! 379 00:23:22,109 --> 00:23:24,320 Cliff! I'll kill him!