1 00:00:01,210 --> 00:00:03,879 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,342 And a Bloody Mary for you, Vodka Collins, 3 00:00:08,509 --> 00:00:11,428 and an Old Fashioned, light on the bitters. 4 00:00:12,554 --> 00:00:13,680 Ooh, Diane, look. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,475 I think you got it perfect this time. 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,477 Every drink wrong. 7 00:00:20,938 --> 00:00:23,690 My God, what is this? 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,193 Boy, does your waitressing stink. 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,738 My waitressing does not stink. 10 00:00:29,905 --> 00:00:30,822 It does, too. 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,741 - It doesn't. - Does. 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,326 If I really put my mind to it, 13 00:00:34,493 --> 00:00:36,078 I could waitress circles around you. 14 00:00:36,245 --> 00:00:37,746 You stink. 15 00:00:39,331 --> 00:00:41,708 I smell a wager, Carla. 16 00:00:41,875 --> 00:00:45,671 No, you smell your waitressing. 17 00:00:46,338 --> 00:00:49,383 I challenge you to a waitressing contest. 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,678 Whoever gets the most tips between now and closing time wins. 19 00:00:52,844 --> 00:00:54,429 You're on, sucker. 20 00:00:54,596 --> 00:00:56,932 I'll even give you a 10-buck head start. 21 00:00:57,099 --> 00:00:58,600 That's an insult! 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 And thank you. 23 00:01:02,938 --> 00:01:05,774 We'll need a judge to make sure this contest 24 00:01:05,941 --> 00:01:07,818 is conducted on the up and up. 25 00:01:07,985 --> 00:01:10,404 It's Sam's bar. We'll let him be the judge. 26 00:01:10,571 --> 00:01:12,155 Oh, ladies, I'm honored, 27 00:01:12,322 --> 00:01:13,365 but don't you think it'd be better 28 00:01:13,532 --> 00:01:16,076 to find someone to judge this who gives a rat's behind? 29 00:01:18,745 --> 00:01:20,163 Well, I do. Make me the judge. 30 00:01:20,330 --> 00:01:22,583 Oh, we couldn't have a more impartial judge. 31 00:01:22,749 --> 00:01:24,042 Oh, thank you, Diane. 32 00:01:24,209 --> 00:01:27,045 Now, if either one of you suspects any wrongdoing, 33 00:01:27,212 --> 00:01:28,422 you'll come to me 34 00:01:28,589 --> 00:01:30,882 and I'll make an immediate and final decision. 35 00:01:31,049 --> 00:01:32,342 Do we have any appeal? 36 00:01:32,509 --> 00:01:34,261 Well, I think you're both cute as a button, 37 00:01:34,428 --> 00:01:36,680 but that's not going to affect my decision. 38 00:02:54,132 --> 00:02:56,218 Oh, oh... Get ready for the good times. 39 00:02:56,385 --> 00:02:57,761 The big guy doth approach. 40 00:03:08,814 --> 00:03:10,482 Afternoon, everybody. 41 00:03:11,942 --> 00:03:13,443 - Norm? - Normie? 42 00:03:13,610 --> 00:03:14,569 Norman? 43 00:03:16,697 --> 00:03:18,448 Why don't you sit down, Norm? 44 00:03:29,543 --> 00:03:31,002 What's the problem? 45 00:03:32,379 --> 00:03:35,424 You know that job I landed over in Braintree? 46 00:03:37,592 --> 00:03:40,011 I had to take a company physical this afternoon, 47 00:03:40,178 --> 00:03:44,307 and apparently there was something on the chest X-ray. 48 00:03:45,183 --> 00:03:46,435 Something bad, Normie? 49 00:03:46,601 --> 00:03:48,311 No, a happy face. 50 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 Sorry, Coach. 51 00:03:52,774 --> 00:03:54,484 Yes, yes, something bad. 52 00:03:54,651 --> 00:03:56,319 A spot of some sort. 53 00:03:56,486 --> 00:04:00,073 They sent it over to a specialist to take a look. 54 00:04:00,240 --> 00:04:03,827 Well... Now, come on, Norm, these-- 55 00:04:03,994 --> 00:04:05,954 These things happen sometimes, 56 00:04:06,121 --> 00:04:07,748 and they turn out to be nothing. 57 00:04:07,914 --> 00:04:09,249 They just come to nothing. 58 00:04:09,416 --> 00:04:10,292 Yeah. 59 00:04:10,459 --> 00:04:12,085 We all come to nothing, Sam. 60 00:04:13,170 --> 00:04:14,796 I'm just going to get there a little sooner. 61 00:04:16,089 --> 00:04:18,467 Norman, you're jumping to conclusions. 62 00:04:18,633 --> 00:04:20,385 Now, stop being so morbid. 63 00:04:22,095 --> 00:04:23,513 Yeah, ever since I heard this news, 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,015 all I can think of 65 00:04:25,182 --> 00:04:27,893 is how I may be coming to the end of my life 66 00:04:28,059 --> 00:04:30,145 with nothing to show for it. 67 00:04:30,312 --> 00:04:33,356 Well, you've got all of us, your friends. 68 00:04:33,523 --> 00:04:35,358 And we're going to be with you all the way through this. 69 00:04:35,525 --> 00:04:36,318 You bet. 70 00:04:36,485 --> 00:04:39,488 You mean we're going to have to have the surgery and everything, Diane? 71 00:04:41,490 --> 00:04:43,116 I'm not saying I won't do it... 72 00:04:44,201 --> 00:04:46,411 I'll explain it later, Coach. 73 00:04:46,578 --> 00:04:49,039 Everybody says, "I'll explain it later". 74 00:04:52,793 --> 00:04:53,627 Cheers. 75 00:04:53,794 --> 00:04:55,086 Oh, hi. 76 00:04:55,712 --> 00:04:56,922 Yeah. 77 00:04:57,088 --> 00:04:59,174 Uh, Norm, it's Vera. 78 00:04:59,341 --> 00:05:01,176 She says she needs to talk to you right away. 79 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 She's heard from the doctor. 80 00:05:21,530 --> 00:05:22,864 Hi, honey. 81 00:05:24,241 --> 00:05:25,575 Yeah, that's what I figured. 82 00:05:25,742 --> 00:05:27,369 So, what'd he say? 83 00:05:34,209 --> 00:05:36,628 No, no, that's the greatest news. 84 00:05:36,795 --> 00:05:37,712 I can't believe it. 85 00:05:37,879 --> 00:05:39,923 Yes, yes, you're right, we do have something to celebrate. 86 00:05:40,090 --> 00:05:41,258 So, what are you going to do? 87 00:05:43,260 --> 00:05:45,220 Yeah, yeah, sounds good. That sounds good. 88 00:05:45,387 --> 00:05:46,847 No, no, I don't know what I'll do, 89 00:05:47,013 --> 00:05:48,723 but I can't think about it right now. 90 00:05:48,890 --> 00:05:50,141 I have a lot of other things on my mind. 91 00:05:50,308 --> 00:05:52,477 Yeah, I'll talk to you later, honey. Bye. 92 00:05:52,644 --> 00:05:54,271 A flaw on the X-ray. 93 00:05:56,147 --> 00:05:57,357 Oh, let me buy you a drink, Normie. 94 00:05:57,524 --> 00:05:59,818 No, no, no, no, not right now, Cliff. 95 00:06:00,902 --> 00:06:04,239 Right now I think I'm going to take a little walk with a gentleman 96 00:06:04,406 --> 00:06:06,533 I haven't been paying a whole lot of attention to lately... 97 00:06:06,700 --> 00:06:08,535 Norm Peterson. 98 00:06:09,411 --> 00:06:10,745 I think I understand. 99 00:06:10,912 --> 00:06:13,290 Well, I don't, but I'm sure you'll tell me later. 100 00:06:18,545 --> 00:06:20,755 Well, Carla, counting the 10-buck head start 101 00:06:20,922 --> 00:06:23,717 that you gave Diane, you're still ahead nine dollars. 102 00:06:23,884 --> 00:06:27,095 And you've got only... one minute to go. 103 00:06:27,262 --> 00:06:29,389 Yeah, but you know, 104 00:06:29,556 --> 00:06:30,807 Diane gave me a good contest. 105 00:06:30,974 --> 00:06:34,436 I mean, she hustled what passes for her buns off tonight. 106 00:06:34,978 --> 00:06:37,063 Good. Then you're not going to rub her nose in it? 107 00:06:37,230 --> 00:06:38,648 To the bone. 108 00:06:40,108 --> 00:06:42,777 Thank you very much, 109 00:06:42,944 --> 00:06:45,947 and a happy 50th wedding anniversary to you both. 110 00:06:46,114 --> 00:06:47,908 Fiftieth anniversary? 111 00:06:48,074 --> 00:06:49,951 Yeah, they ordered a bottle of Dom Perignon. 112 00:06:50,118 --> 00:06:52,954 I thought they were just a couple of cheap old coots! 113 00:06:53,914 --> 00:06:56,166 Coach, a $20 tip. 114 00:06:56,333 --> 00:06:58,501 That's it! Diane wins it! 115 00:06:59,794 --> 00:07:01,212 Really? 116 00:07:04,257 --> 00:07:06,134 Oh, this is so exciting! 117 00:07:06,301 --> 00:07:08,303 Yeah, who's going to sleep tonight? 118 00:07:10,805 --> 00:07:12,182 Oh... Don't hurt me! 119 00:07:14,184 --> 00:07:16,603 I didn't mean to gloat, Carla. I'm sorry. 120 00:07:16,770 --> 00:07:18,229 Please don't hurt me. 121 00:07:20,440 --> 00:07:22,776 I just wanted to shake your hand. 122 00:07:23,693 --> 00:07:25,862 But if you don't want to shake my hand, 123 00:07:26,029 --> 00:07:29,574 uh, I'll just say congratulations. 124 00:07:38,541 --> 00:07:42,128 Sometimes there is no pleasure in conquest. 125 00:07:42,295 --> 00:07:45,173 Yeah, I haven't forgotten our first night together either. 126 00:07:54,057 --> 00:07:55,058 Did you find Norm? 127 00:07:55,225 --> 00:07:57,811 - Yeah, boy, is he weirding out. - What do you mean? 128 00:07:57,978 --> 00:07:59,396 By the time I caught up to him, 129 00:07:59,562 --> 00:08:00,897 he was sitting in the middle of a garden. 130 00:08:01,064 --> 00:08:02,732 Said he wanted to smell the roses. 131 00:08:04,234 --> 00:08:06,111 Well, I don't think that's weird. 132 00:08:06,277 --> 00:08:07,988 Yeah, it was a vegetable garden. 133 00:08:10,907 --> 00:08:12,033 That's weird. 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,827 Yeah. I mentioned it to him. 135 00:08:13,994 --> 00:08:15,620 He said, "So? I want to smell the squash. 136 00:08:15,787 --> 00:08:16,913 Leave me alone." 137 00:08:17,080 --> 00:08:18,331 Then he got up 138 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 and he wandered on towards the pier. 139 00:08:20,083 --> 00:08:22,711 I shudder to think what he wants to smell down there. 140 00:08:26,381 --> 00:08:28,591 This is that bar I was telling you about. 141 00:08:31,553 --> 00:08:33,513 These people sit in here night after night, 142 00:08:33,680 --> 00:08:35,181 wasting their lives away, 143 00:08:35,348 --> 00:08:38,101 but oh, no, don't hate them, pity them, as I do. 144 00:08:38,643 --> 00:08:40,145 You see, they're chained here, 145 00:08:40,311 --> 00:08:42,689 unable to soar free like you and me. 146 00:08:46,943 --> 00:08:48,445 Soar, little guy, soar. 147 00:08:53,074 --> 00:08:54,117 Soar! 148 00:08:58,371 --> 00:09:00,707 You want to sit down, have a beer or something? 149 00:09:00,874 --> 00:09:02,000 Oh, no, no time for that. 150 00:09:02,167 --> 00:09:03,918 I just stopped in to say goodbye. 151 00:09:04,085 --> 00:09:06,629 See, uh, I'm sailing for Bora Bora. 152 00:09:07,964 --> 00:09:10,008 - Bora Bora? - Yeah. 153 00:09:10,175 --> 00:09:13,261 Ever since I was a little boy, the South Pacific has been calling, 154 00:09:13,428 --> 00:09:16,222 "Come to me, Norm. This is where you belong." 155 00:09:16,389 --> 00:09:19,392 And I've always ignored that call... till now. 156 00:09:19,559 --> 00:09:22,062 So, I'm going to go to the beach and build a hut, 157 00:09:22,228 --> 00:09:24,856 send for Vera, and live there the rest of our lives. 158 00:09:25,023 --> 00:09:27,150 Isn't that nice? 159 00:09:28,109 --> 00:09:29,944 Yeah. I booked passage on one of those cargo ships 160 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 where you, uh, just work light duties. 161 00:09:31,696 --> 00:09:33,406 We shove off at midnight, so... 162 00:09:33,573 --> 00:09:35,533 Norman, wait a minute. 163 00:09:35,700 --> 00:09:36,826 What about a passport? 164 00:09:36,993 --> 00:09:37,994 What about shots? 165 00:09:38,161 --> 00:09:40,413 Oh, I already have my passport and, believe it or not, 166 00:09:40,580 --> 00:09:42,290 you don't need any shots for Bora Bora. 167 00:09:42,457 --> 00:09:43,958 There's no disease there. 168 00:09:44,125 --> 00:09:45,877 Lunacy is on its way. 169 00:09:46,920 --> 00:09:48,338 - Norm? - Yeah? 170 00:09:48,505 --> 00:09:50,507 What about that great new job you got, huh? 171 00:09:50,673 --> 00:09:53,176 Right, right. I should really call that guy, shouldn't I? 172 00:09:53,343 --> 00:09:54,969 Oh, yeah, yeah. 173 00:09:56,054 --> 00:09:58,640 Sammy, you see what he's doing, right? 174 00:09:58,807 --> 00:10:02,185 The old jokemeister just tugging at our ankles, huh? 175 00:10:02,352 --> 00:10:03,978 Hold onto your socks, gents. Here he goes. 176 00:10:04,854 --> 00:10:06,272 Hi. Mr. Feldman, sir? 177 00:10:06,439 --> 00:10:08,066 Hi. Norm Peterson here. 178 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Oh, awfully sorry to wake you, sir, uh, but you see, 179 00:10:11,277 --> 00:10:14,614 I just wanted to call in to let you know I'm not coming to work tomorrow. 180 00:10:14,781 --> 00:10:17,117 I'm, uh, sailing to Bora Bora and going to live in a hut. 181 00:10:18,827 --> 00:10:21,412 Yeah, as a matter of fact, I am in a bar. 182 00:10:22,080 --> 00:10:24,958 Oh, no, no, no, no, my head's quite clear, sir. 183 00:10:25,125 --> 00:10:26,084 I'm quitting. 184 00:10:26,918 --> 00:10:29,379 Yes, I realize I'm burning my bridges here, sir, 185 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 but there's no hard feelings on this end. 186 00:10:31,256 --> 00:10:33,758 As a matter of fact, uh, if you're ever in Bora Bora, 187 00:10:33,925 --> 00:10:35,343 stop on by the old Peterson hut 188 00:10:35,510 --> 00:10:37,178 and, uh, we'll share a cup of grog, sir. 189 00:10:37,345 --> 00:10:38,429 Maybe I'll take you out... 190 00:10:39,097 --> 00:10:40,890 uh, right, I realize it's late, sir. 191 00:10:41,057 --> 00:10:42,016 Very sorry. 192 00:10:46,104 --> 00:10:47,480 I pity that man. 193 00:10:50,024 --> 00:10:53,486 Sammy, I want you to give these 194 00:10:53,653 --> 00:10:55,613 to some poor soul who may need them, huh? 195 00:11:02,662 --> 00:11:05,999 Well, everybody, this is goodbye. 196 00:11:06,166 --> 00:11:08,459 I don't know what I can really say to you folks. 197 00:11:08,626 --> 00:11:10,795 You've been like family to me. 198 00:11:11,963 --> 00:11:14,257 I'm going to miss you all, that's for sure. 199 00:11:14,424 --> 00:11:16,551 Oh, come on, man, this is nuts. 200 00:11:16,718 --> 00:11:18,178 I mean, people just don't drop everything 201 00:11:18,344 --> 00:11:20,471 and sail away to Bora Bora. 202 00:11:20,638 --> 00:11:22,140 I do. 203 00:11:22,307 --> 00:11:23,892 Goodbye, Normie. 204 00:11:24,058 --> 00:11:24,893 Goodbye, Coach. 205 00:11:25,059 --> 00:11:27,187 Coach, Coach... You're going to feel pretty silly 206 00:11:27,353 --> 00:11:29,314 when he pulls the plug on this gag. Wait and see. 207 00:11:29,480 --> 00:11:30,690 You understand, don't you, Coach? 208 00:11:30,857 --> 00:11:33,151 No, Normie, but they'll tell me later. 209 00:11:36,905 --> 00:11:38,823 Hey, uh, you better get used to what you're doing there, Norm. 210 00:11:38,990 --> 00:11:40,825 They got all-male crews on those ships. 211 00:11:42,952 --> 00:11:44,996 Okay, Norm, joke's over. 212 00:11:45,163 --> 00:11:46,748 Knock it off. It's ended. 213 00:11:49,042 --> 00:11:50,168 Norm... 214 00:11:54,380 --> 00:11:56,007 You kidder. 215 00:11:56,174 --> 00:11:58,551 Boy, you had us going there for a while. 216 00:12:01,304 --> 00:12:03,640 Wingtips are for accountants, Cliff ie. 217 00:12:03,806 --> 00:12:06,059 I'm a beachcomber now. 218 00:12:21,157 --> 00:12:22,450 Normie's gone. 219 00:12:31,167 --> 00:12:32,669 Here you are, miss. 220 00:12:32,835 --> 00:12:34,629 The service was excellent. 221 00:12:34,796 --> 00:12:36,798 Oh, that was nothing. 222 00:12:36,965 --> 00:12:39,550 You should have seen me in the old days. 223 00:12:39,717 --> 00:12:42,053 I was something then. 224 00:12:42,929 --> 00:12:43,888 I'm telling you, 225 00:12:44,055 --> 00:12:48,810 people would come from miles away to see me schlep drinks. 226 00:12:48,977 --> 00:12:53,231 That was before... The Troubles. 227 00:12:55,400 --> 00:12:58,111 She should be over this by now. 228 00:12:58,278 --> 00:12:59,112 It's been weeks. 229 00:12:59,279 --> 00:13:01,906 I robbed her of her zest for life. 230 00:13:02,073 --> 00:13:04,367 You do have that effect on people. 231 00:13:06,828 --> 00:13:10,748 Sam, Sam, we got another letter from Normie. 232 00:13:12,166 --> 00:13:13,793 Oh, good. Good, good, good. 233 00:13:13,960 --> 00:13:15,128 Norm letter here, everybody. 234 00:13:17,547 --> 00:13:19,841 Okay, uh, let me see here. 235 00:13:20,633 --> 00:13:22,760 Oh, he says he's found the beach he was looking for, 236 00:13:22,927 --> 00:13:24,345 and he's built a hut. 237 00:13:24,679 --> 00:13:26,681 All right, listen to this, listen to this-- 238 00:13:26,848 --> 00:13:30,476 "I'll send for Vera when I've built hers. Ha ha. 239 00:13:32,645 --> 00:13:36,065 Whoops, I've lost my hammer. Ha ha." 240 00:13:36,232 --> 00:13:37,817 He put the haha's in. 241 00:13:37,984 --> 00:13:39,861 Good thing. 242 00:13:41,988 --> 00:13:43,448 "Every morning, a native girl 243 00:13:43,614 --> 00:13:46,701 leaves a coconut outside my door. 244 00:13:46,868 --> 00:13:49,370 I'm a little shaky on the local tribal customs, 245 00:13:49,537 --> 00:13:51,331 so either we're married, 246 00:13:51,497 --> 00:13:53,875 or I'm going to be sacrificed next Tuesday. 247 00:13:54,042 --> 00:13:55,501 Ha ha." 248 00:13:55,668 --> 00:13:58,254 Boy, he sure knows where to put those ha-ha's. 249 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 "Goodbye. Norm." 250 00:14:03,676 --> 00:14:07,513 Hmm, you know, it took a great deal of courage 251 00:14:07,680 --> 00:14:09,474 for Norman to do what he did. 252 00:14:09,640 --> 00:14:11,684 I admire and envy him. 253 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 He has heeded Thoreau, 254 00:14:13,686 --> 00:14:15,855 who admonished us that, quote, 255 00:14:16,022 --> 00:14:19,067 "Life is frittered away by detail. 256 00:14:19,233 --> 00:14:22,487 Simplify, simplify." 257 00:14:22,653 --> 00:14:26,199 Why didn't he just say one "simplify"? 258 00:14:30,495 --> 00:14:32,914 Let me see the old, uh, postmark there, Sammy. 259 00:14:36,376 --> 00:14:37,919 Yep, yep, she's valid, all right. 260 00:14:38,086 --> 00:14:42,590 Well, looks like our Normie made it to paradise, huh? 261 00:14:42,757 --> 00:14:43,758 Yeah. 262 00:14:43,925 --> 00:14:45,843 Two scotch rocks, Coach. 263 00:14:46,010 --> 00:14:47,095 No hurry. 264 00:14:47,261 --> 00:14:49,639 I'll wait till the good waitress gets her order. 265 00:14:52,558 --> 00:14:56,396 Carla, you are the better waitress. 266 00:14:56,562 --> 00:14:58,314 It's been proven time and time again. 267 00:14:58,481 --> 00:15:01,984 What does it matter who won that meaningless contest? 268 00:15:02,151 --> 00:15:03,194 It matters. 269 00:15:05,113 --> 00:15:07,281 Well, what would it take to make you feel better? 270 00:15:09,951 --> 00:15:12,370 Hearing you admit that you cheated. 271 00:15:12,537 --> 00:15:15,039 Carla, I didn't cheat. 272 00:15:15,206 --> 00:15:17,500 Would it kill you to say you did? 273 00:15:19,961 --> 00:15:21,254 I did not cheat. 274 00:15:21,421 --> 00:15:25,800 Two little words to restore my will to live. 275 00:15:26,759 --> 00:15:29,220 It doesn't seem like that much to ask. 276 00:15:32,515 --> 00:15:35,351 Okay, Carla, I cheated. 277 00:15:35,518 --> 00:15:37,270 You cheated? 278 00:15:37,437 --> 00:15:38,479 Why? 279 00:15:38,646 --> 00:15:41,441 That contest meant that much to you? 280 00:15:41,607 --> 00:15:44,235 You are a very sick woman. 281 00:15:44,861 --> 00:15:48,781 Does anybody in this bar realize how sick this woman is? 282 00:15:48,948 --> 00:15:51,117 She cheated on that silly little contest. 283 00:15:51,284 --> 00:15:52,702 I did not cheat! 284 00:15:52,869 --> 00:15:54,620 First, she says she cheated, 285 00:15:54,787 --> 00:15:56,622 and then she says she didn't cheat. 286 00:15:56,789 --> 00:15:58,166 Now, what are we supposed to believe? 287 00:16:01,043 --> 00:16:03,254 The things people do for their egos. 288 00:16:03,421 --> 00:16:06,382 Yeah, cheating on a silly contest. 289 00:16:10,011 --> 00:16:11,929 Well, I suppose I could go around the room 290 00:16:12,096 --> 00:16:14,056 explaining to everyone exactly what happened, 291 00:16:14,223 --> 00:16:17,518 but I know that I did not cheat, and that's enough. 292 00:16:17,685 --> 00:16:19,061 I'll just let it drop. 293 00:16:19,228 --> 00:16:21,189 I'll be in my office if you need me, Coach. 294 00:16:21,355 --> 00:16:22,231 Yeah. 295 00:16:23,608 --> 00:16:25,568 I did not cheat. 296 00:16:25,735 --> 00:16:28,112 We had this contest a couple weeks ago... 297 00:16:33,367 --> 00:16:34,452 Evening, Sammy. 298 00:16:34,619 --> 00:16:35,870 Hey, Norm. 299 00:16:43,211 --> 00:16:44,128 Norm? 300 00:16:48,799 --> 00:16:51,010 Why aren't you in Bora-- Bora Bora? 301 00:16:52,887 --> 00:16:54,055 Why do you think? 302 00:16:56,349 --> 00:16:58,726 I chickened out, just like everybody said I would. 303 00:17:00,937 --> 00:17:02,563 Never even got on the damn boat. 304 00:17:03,898 --> 00:17:05,233 These are getting stale, though. 305 00:17:05,399 --> 00:17:06,817 Do you have any beer nuts in here? 306 00:17:08,194 --> 00:17:10,112 You've been hiding in here? 307 00:17:10,279 --> 00:17:11,697 Just for a week. 308 00:17:13,241 --> 00:17:14,325 Why? 309 00:17:14,492 --> 00:17:15,535 You kidding? 310 00:17:15,701 --> 00:17:18,329 I made such a flaming jackass out of myself, 311 00:17:18,496 --> 00:17:20,081 I'd be a laughing stock if I went out there. 312 00:17:23,626 --> 00:17:26,504 So, you plan to stay in here forever? 313 00:17:26,671 --> 00:17:27,797 Yeah. Is that a problem? 314 00:17:27,964 --> 00:17:30,299 Because, uh... 315 00:17:30,466 --> 00:17:32,343 the way I figure, Sam, I can just, uh... 316 00:17:32,510 --> 00:17:34,929 you let me in in the morning when you come to work, 317 00:17:35,096 --> 00:17:36,764 and then, at night, when everyone's going home, 318 00:17:36,931 --> 00:17:37,974 just let me out. 319 00:17:38,140 --> 00:17:39,767 Just like I always did. 320 00:17:41,060 --> 00:17:42,687 "Just like I always..." 321 00:17:43,854 --> 00:17:45,273 No, no, look, get a bar stool, right? 322 00:17:45,439 --> 00:17:47,483 You set it up, right, nice and close, just like this. 323 00:17:47,650 --> 00:17:49,694 Every now and then you slip me a mug of brew. 324 00:17:49,860 --> 00:17:51,320 Come on. It'll be just like it used to be. 325 00:17:51,862 --> 00:17:52,697 Come on. 326 00:17:52,863 --> 00:17:54,407 - Come on. - What? 327 00:17:54,574 --> 00:17:56,325 I know how you feel, man. 328 00:17:56,492 --> 00:17:58,703 You had this wild, crazy dream, 329 00:17:58,869 --> 00:18:00,746 and, uh, you announced it to everybody, 330 00:18:00,913 --> 00:18:02,206 and you didn't live up to it, 331 00:18:02,373 --> 00:18:04,333 but come on, these people out there love you. 332 00:18:04,500 --> 00:18:05,835 They're your friends. They don't care. 333 00:18:06,002 --> 00:18:07,628 Come on. 334 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 All right, all right. 335 00:18:13,759 --> 00:18:15,386 I guess it probably meant more to me 336 00:18:15,553 --> 00:18:16,971 than it does to them anyway, huh? 337 00:18:17,138 --> 00:18:18,306 - Yeah. - Yeah. 338 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 Oh, maybe you ought to... 339 00:18:22,977 --> 00:18:23,978 Yeah. 340 00:18:24,145 --> 00:18:26,230 A toast to the man who the South Pacific natives 341 00:18:26,397 --> 00:18:28,482 are probably calling the Great Tanned Beast, 342 00:18:28,649 --> 00:18:31,110 an inspiration to us all, 343 00:18:31,277 --> 00:18:32,987 Norm Peterson! 344 00:18:35,239 --> 00:18:39,035 Hey, uh, the sofa opens out to a bed there, and, uh... 345 00:18:40,286 --> 00:18:41,704 And laundry day is... 346 00:18:41,871 --> 00:18:43,497 - Tuesday. - Tuesday. Tuesday, right. 347 00:18:45,124 --> 00:18:48,085 I have never cheated on anything in my life. 348 00:18:48,919 --> 00:18:52,548 The integrity of Diane Chambers remains unblemished. 349 00:18:53,341 --> 00:18:56,510 Excuse me. Could we chat for just a second? 350 00:18:57,720 --> 00:18:59,138 Trust me, trust me. 351 00:18:59,305 --> 00:19:01,307 These people are your friends, man. Just listen. 352 00:19:01,474 --> 00:19:02,767 Another toast. 353 00:19:02,933 --> 00:19:05,853 To Paul Gauguin, Robert Louis Stevenson, 354 00:19:06,020 --> 00:19:07,355 and Norm Peterson, 355 00:19:07,521 --> 00:19:08,814 three men cut from the same cloth. 356 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Although they had to use a few more yards 357 00:19:11,442 --> 00:19:12,568 for our pal Norm. 358 00:19:12,735 --> 00:19:13,819 Yay, Norm. 359 00:19:13,986 --> 00:19:16,656 Yeah, that Norm is quite a guy, isn't he? 360 00:19:16,822 --> 00:19:17,823 You know, I don't-- 361 00:19:17,990 --> 00:19:20,493 I don't think he had to sail the South Pacific 362 00:19:20,660 --> 00:19:23,829 to make us admire and respect him. 363 00:19:23,996 --> 00:19:25,206 He did for me. 364 00:19:25,373 --> 00:19:30,753 It was the only worthwhile thing he ever did in an otherwise wasted life. 365 00:19:30,920 --> 00:19:32,963 Come on, come on, I'm serious. 366 00:19:33,130 --> 00:19:35,800 I mean, if Norm hadn't have gone to Bora Bora, 367 00:19:35,966 --> 00:19:38,719 I don't think we would have thought any the less of him. 368 00:19:38,886 --> 00:19:39,804 Do you? 369 00:19:39,970 --> 00:19:40,846 You kidding? 370 00:19:41,013 --> 00:19:42,723 - Of course, we would, Sam. - Definitely. 371 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 Sam, what are you talking about? 372 00:19:45,017 --> 00:19:49,146 Well, it's hypothetical, but just suppose that Norm had spent 373 00:19:49,313 --> 00:19:52,692 the last three weeks in a motel someplace and that he sent those letters 374 00:19:52,858 --> 00:19:55,986 before the ship sailed and gave them to some fellow to mail 375 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 when he got to the islands. 376 00:19:57,321 --> 00:20:00,282 We wouldn't think any the less of him, now would we? 377 00:20:00,449 --> 00:20:03,244 That yellow-belly is in your office, isn't he? 378 00:20:03,411 --> 00:20:04,704 No, no. Now, don't be silly. 379 00:20:04,870 --> 00:20:07,039 Oh, well, then if he's not, he's not going to mind me doing this. 380 00:20:07,206 --> 00:20:08,457 Oh, no, you don't. 381 00:20:08,624 --> 00:20:10,710 Swell bunch of friends I have here. 382 00:20:10,876 --> 00:20:12,336 That's the last you're going to see of Norm Peterson. 383 00:20:12,503 --> 00:20:14,046 Normie, you yellow-belly! 384 00:20:14,213 --> 00:20:16,006 You get out-- Show your face around here! 385 00:20:16,173 --> 00:20:17,299 Come out of there. 386 00:20:17,466 --> 00:20:18,843 Come on. Lay off, will you? 387 00:20:19,009 --> 00:20:20,219 The guy feels terrible. 388 00:20:20,386 --> 00:20:21,470 Yeah... 389 00:20:22,221 --> 00:20:23,764 Yeah, welcome back, buddy! 390 00:20:24,640 --> 00:20:28,102 He's afraid that you're going to laugh at him because he chickened out. 391 00:20:32,898 --> 00:20:34,024 Norman? 392 00:20:34,608 --> 00:20:38,362 Everyone has had a dream that they let slip away. 393 00:20:38,529 --> 00:20:40,781 Yeah, but not one everyone knew about. 394 00:20:40,948 --> 00:20:43,451 Would you like to know about mine? 395 00:20:43,617 --> 00:20:45,369 Not particularly, no. 396 00:20:47,788 --> 00:20:49,248 When I was a child, 397 00:20:49,415 --> 00:20:52,585 I wanted to be a ballerina. 398 00:20:53,210 --> 00:20:54,420 I had... 399 00:20:59,925 --> 00:21:01,761 I had years of private lessons, 400 00:21:01,927 --> 00:21:06,682 but when the time finally came to audition for the Juilliard School, 401 00:21:06,849 --> 00:21:08,476 with my first step, 402 00:21:08,642 --> 00:21:11,020 I fell down and bloodied my nose. 403 00:21:11,187 --> 00:21:13,522 And before I could do anything else, 404 00:21:13,689 --> 00:21:17,443 they politely said, "Thank you very much" and I never heard from them again. 405 00:21:17,610 --> 00:21:19,111 Thank you very much. 406 00:21:24,283 --> 00:21:25,451 Okay, Diane. Very good, dear. 407 00:21:25,618 --> 00:21:26,786 Thank you, thank you. 408 00:21:28,662 --> 00:21:29,705 Norm? 409 00:21:30,748 --> 00:21:33,459 Normie, do you want to hear a crazy, hopeless dream? 410 00:21:35,461 --> 00:21:36,504 I wanted to play baseball, 411 00:21:36,670 --> 00:21:38,964 and, uh, maybe coach a little, you know? 412 00:21:39,131 --> 00:21:41,926 And then afterwards tend bar in a nice place. 413 00:21:42,092 --> 00:21:44,178 And look what happened to me. 414 00:21:45,554 --> 00:21:48,808 Coach, that's exactly what happened to you. 415 00:21:49,600 --> 00:21:51,143 Oh, yeah. 416 00:21:51,310 --> 00:21:53,020 No wonder I'm such a happy guy. 417 00:21:54,688 --> 00:21:55,981 Good try, Coach, good try. 418 00:21:56,482 --> 00:21:59,235 Norm, has any of this helped you? 419 00:21:59,401 --> 00:22:01,445 Oh, yeah, I'm doing a jig in here, Sam. 420 00:22:01,862 --> 00:22:03,072 Go away. 421 00:22:05,616 --> 00:22:08,869 All right, Sammy, clear the decks. It's up to me. 422 00:22:09,703 --> 00:22:12,081 Normie, it's your best buddy. 423 00:22:12,248 --> 00:22:13,833 Go away, Frank. 424 00:22:17,253 --> 00:22:19,380 Even in pain, he can make us smile. 425 00:22:21,340 --> 00:22:24,635 Norm? You know it's Cliff ie. 426 00:22:24,802 --> 00:22:27,721 And I too, once had a dream, Norm. 427 00:22:27,888 --> 00:22:31,100 No, no, more than a dream, really. 428 00:22:31,267 --> 00:22:33,435 It was an all-consuming passion. 429 00:22:33,936 --> 00:22:35,855 I wanted to be a trapeze artist. 430 00:22:37,815 --> 00:22:40,985 Trapeze artist? Like, in a circus? 431 00:22:41,151 --> 00:22:43,487 No, like in your finer restaurants, Sam. 432 00:22:47,116 --> 00:22:50,286 When I was a lad, I went to see the movie Trapeze 433 00:22:50,452 --> 00:22:52,454 with Burt Lancaster and Tony Curtis. 434 00:22:52,621 --> 00:22:53,581 No kidding, Cliff ie? 435 00:22:53,747 --> 00:22:54,707 Did you sit between them? 436 00:22:54,874 --> 00:22:56,208 Coach... 437 00:23:02,089 --> 00:23:04,174 I must have seen it 20 times. 438 00:23:04,341 --> 00:23:06,969 I always imagined myself up there with them, 439 00:23:07,136 --> 00:23:08,470 high above the center ring. 440 00:23:08,637 --> 00:23:13,809 The spotlight shines upon me, sweat glistens from my body. 441 00:23:13,976 --> 00:23:16,562 Below me, the women's eyes glaze over with lust, 442 00:23:17,855 --> 00:23:20,065 the men, they grind their teeth with envy. 443 00:23:21,108 --> 00:23:23,986 I lunge at the bar with almost an insane daring, 444 00:23:24,153 --> 00:23:27,156 flying through the air, completing one, two, three, oh, my God, 445 00:23:27,323 --> 00:23:28,991 four somersaults! 446 00:23:30,492 --> 00:23:33,579 The first quadruple in the history of the big top, Norm. 447 00:23:36,332 --> 00:23:39,752 But I became a postal carrier, and the rest is history. 448 00:23:41,754 --> 00:23:45,591 No, Norm... having a dream isn't stupid. 449 00:23:45,758 --> 00:23:47,885 It's not having them that's stupid. 450 00:23:48,052 --> 00:23:51,764 What's stupid is the picture of you in one of those outfits. 451 00:23:55,476 --> 00:23:57,686 Hey, uh, I'd like to take issue with this... 452 00:23:57,853 --> 00:23:59,772 Hey, hey, hey, hey, hey! 453 00:23:59,939 --> 00:24:02,274 Stop laughing at my pal here, all right? 454 00:24:02,942 --> 00:24:06,028 This man had the only dream that was more ridiculous than mine. 455 00:24:08,822 --> 00:24:10,324 - Oh, yeah? - A lot more, I might add. 456 00:24:11,450 --> 00:24:13,744 Is that right, Marco ROLLO? 457 00:24:16,246 --> 00:24:19,124 Excuse me, I've got to buy a drink here for the great Cliff ini. 458 00:24:19,291 --> 00:24:23,295 Oh, the next round is on me for Ferdinand Magelly-belly. 459 00:24:25,047 --> 00:24:27,383 Oh, listen to the Flying Rear-enda here. 460 00:24:27,549 --> 00:24:29,635 Oh, is that right, Christopher Columbutt?