1 00:00:00,501 --> 00:00:04,379 Hey, Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,007 Good afternoon, everybody. 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,342 Norm! 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,511 What'll you have, Normie? 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,430 Uh, a 1929 Lafitte Rothschild, Coach. 6 00:00:13,597 --> 00:00:15,224 Or a beer, 7 00:00:15,390 --> 00:00:16,683 whatever everyone else is having. 8 00:00:17,059 --> 00:00:19,353 Hey, uh, Norm, we haven't heard much lately 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 about your quest to sire an heir for the old throne there. 10 00:00:21,813 --> 00:00:23,232 So how goeth the baby making? 11 00:00:23,398 --> 00:00:24,399 Not good. 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,902 Vera thinks it's my fault she's not pregnant. 13 00:00:27,528 --> 00:00:28,820 Says I'm not trying hard enough. 14 00:00:28,987 --> 00:00:31,615 Well, I, uh, hope before you answered intemperately, Norm, 15 00:00:31,782 --> 00:00:36,036 you took into account her frustration and the old maternal instinct department. 16 00:00:36,203 --> 00:00:38,330 Oh, I said, "Drop dead in a ditch." 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,040 Perfect. 18 00:00:41,124 --> 00:00:44,878 I used to think that sleeping was the greatest pleasure you could have in bed. 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,838 Now I'm sure of it. 20 00:00:48,507 --> 00:00:49,675 Hey, Norm, what's the matter? 21 00:00:49,841 --> 00:00:51,718 Don't you like having sex with your wife? 22 00:00:52,261 --> 00:00:55,264 We're not exactly what each other wants in a sexual partner, you know? 23 00:00:55,430 --> 00:00:58,809 Well, for example, she wishes I looked a little more like... 24 00:00:59,268 --> 00:01:00,185 Charles Bronson. 25 00:01:00,352 --> 00:01:01,728 And, uh... 26 00:01:01,895 --> 00:01:05,065 Well, I wish she looked a little less like Charles Bronson. 27 00:02:20,223 --> 00:02:23,477 Carla, tell me what you think about this new cologne of mine. 28 00:02:25,354 --> 00:02:26,271 What do you think? 29 00:02:26,438 --> 00:02:27,439 I like it. 30 00:02:27,606 --> 00:02:29,566 When will I be able to see again? 31 00:02:30,651 --> 00:02:31,985 Thank you very much, Carla. 32 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 You got some customers waiting for you over there. 33 00:02:34,696 --> 00:02:35,489 Right away. 34 00:02:35,656 --> 00:02:38,700 Someone want to lead me to them, please? 35 00:02:38,867 --> 00:02:40,285 White wine, please. 36 00:02:40,452 --> 00:02:41,161 White wine. 37 00:02:41,328 --> 00:02:44,498 Uh, Coach, I'll handle this one. 38 00:02:44,665 --> 00:02:46,708 I hope this is not going to embarrass you too much, 39 00:02:46,875 --> 00:02:49,169 but I just got to tell you you have the most beautiful eyes 40 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 I have ever seen. 41 00:02:52,339 --> 00:02:55,342 Well, I kind of get flustered, but it's nice to hear. 42 00:02:57,719 --> 00:03:00,138 If I were to tell you you had a beautiful body, 43 00:03:00,305 --> 00:03:01,515 would you hold it against me? 44 00:03:02,182 --> 00:03:04,059 Gee, even I've heard that one. 45 00:03:04,726 --> 00:03:06,895 I don't seem to be doing too well with my patter here tonight. 46 00:03:07,062 --> 00:03:09,398 Maybe I ought to just rely on my looks. 47 00:03:09,564 --> 00:03:11,316 Have you seen this one? 48 00:03:12,275 --> 00:03:13,694 Oh, you. 49 00:03:13,860 --> 00:03:16,363 I guess I'm just a sucker for sophistication. 50 00:03:16,530 --> 00:03:18,323 Well, now that I've charmed your socks off, 51 00:03:18,490 --> 00:03:21,368 you want to go out to dinner with me tonight? 52 00:03:21,535 --> 00:03:23,787 You know a place where they don't require socks? 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,706 I bet I could find one. 54 00:03:25,872 --> 00:03:27,374 So what do you say, shall we? 55 00:03:27,541 --> 00:03:29,167 I can't leave just yet. 56 00:03:29,334 --> 00:03:30,585 I came by to see somebody. 57 00:03:30,752 --> 00:03:31,795 Ah, who? 58 00:03:31,962 --> 00:03:33,046 Amanda? 59 00:03:33,213 --> 00:03:34,548 Diane! 60 00:03:34,715 --> 00:03:35,757 Hi! 61 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 So you two, uh, know each other, huh? 62 00:03:41,471 --> 00:03:43,807 Nothing gets by this guy. 63 00:03:46,184 --> 00:03:48,520 Sam, this is my friend Amanda Boyer. 64 00:03:48,687 --> 00:03:51,106 Amanda, this is my friend, Sam Malone. 65 00:03:51,481 --> 00:03:53,525 Well, uh, you're going to have to excuse us here. 66 00:03:53,692 --> 00:03:55,235 I think we're on our way out to dinner. 67 00:03:55,402 --> 00:03:57,863 Actually, I came by to see you. 68 00:03:58,029 --> 00:03:59,239 You want to have lunch sometime? 69 00:03:59,406 --> 00:04:01,700 Lunch sometime... 70 00:04:01,867 --> 00:04:03,285 Are you two going out together? 71 00:04:03,452 --> 00:04:05,287 Oh, you're pretty sharp yourself there, Diane. 72 00:04:06,955 --> 00:04:11,042 Before you do, could I speak with you about a problem, Sam? 73 00:04:11,209 --> 00:04:12,419 Trouble in the back room. 74 00:04:12,586 --> 00:04:14,379 You're not going to talk about me, are you? 75 00:04:14,546 --> 00:04:15,756 Oh, don't be silly. 76 00:04:15,922 --> 00:04:18,967 That woman's a mess. 77 00:04:20,886 --> 00:04:24,097 Don't go out with her. 78 00:04:24,806 --> 00:04:26,099 Why not? 79 00:04:26,266 --> 00:04:28,101 Well, I can't tell you now. 80 00:04:28,268 --> 00:04:30,061 Just trust me for once. 81 00:04:30,228 --> 00:04:32,856 Well, you're going to have to give me some kind of hint. 82 00:04:33,940 --> 00:04:36,151 I really can't say anything. 83 00:04:37,527 --> 00:04:40,906 Oh, I can't believe you're so blatantly jealous. 84 00:04:41,072 --> 00:04:43,366 You still can't stand the sight of me with another woman, huh? 85 00:04:44,910 --> 00:04:48,538 My heart goes out to any living creature in your company. 86 00:04:50,582 --> 00:04:53,293 You know, one of these days you're going to wise up and realize 87 00:04:53,460 --> 00:04:55,587 that if you want a chance of getting back together with me, 88 00:04:55,754 --> 00:04:57,380 you're going to have to start talking a little nicer. 89 00:04:58,590 --> 00:04:59,591 Sam? 90 00:05:01,259 --> 00:05:04,054 You are an unmitigated egomaniac. 91 00:05:04,221 --> 00:05:05,639 Too little, too late. 92 00:05:08,141 --> 00:05:09,267 Good night. 93 00:05:15,607 --> 00:05:17,067 You know, Normie, I was just thinking. 94 00:05:17,818 --> 00:05:19,945 When you and Vera do have the baby, 95 00:05:20,111 --> 00:05:22,197 you're going to have to give the kid a name, right? 96 00:05:22,364 --> 00:05:24,741 Yeah, we're toying with the idea of naming it. 97 00:05:25,742 --> 00:05:28,328 Well, when it comes time to name the baby, 98 00:05:28,495 --> 00:05:30,038 you should consider Barry. 99 00:05:30,205 --> 00:05:32,332 Why? What's so special about Barry? 100 00:05:32,499 --> 00:05:35,836 Well, he's a whiz with names, Cliff. He gave me my nickname. 101 00:05:36,002 --> 00:05:37,504 "Coach?" 102 00:05:37,671 --> 00:05:38,672 What? 103 00:05:41,424 --> 00:05:42,342 Never mind. 104 00:05:42,509 --> 00:05:47,055 Uh, as I was saying, Norm, Barry gave me my nickname Coach. 105 00:05:47,222 --> 00:05:49,266 Gee, that was inventive. 106 00:05:49,432 --> 00:05:51,643 You were a coach, so he called you "Coach." 107 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 You know, you're probably right, Larry, 108 00:05:54,479 --> 00:05:56,523 because I always thought he gave me the name 109 00:05:56,690 --> 00:05:58,817 because I never flew first class. 110 00:06:04,865 --> 00:06:06,366 We're not going to need Barry's help, Coach. 111 00:06:06,533 --> 00:06:08,535 We already have a whole list of names to fight over. 112 00:06:08,827 --> 00:06:10,829 We're going to wait now till the baby's born 113 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 and fight over boy names or girl names. 114 00:06:12,956 --> 00:06:15,417 Well, Norm, you don't have to wait till the baby's born, 115 00:06:15,584 --> 00:06:19,004 to figure out a name, if you use, you know, sonar. 116 00:06:19,754 --> 00:06:22,173 Oh, yeah, Sonar's a beautiful name. 117 00:06:24,467 --> 00:06:25,969 Hey, everybody! 118 00:06:26,136 --> 00:06:27,304 Sam. 119 00:06:27,470 --> 00:06:28,305 Well, what happened? 120 00:06:28,471 --> 00:06:29,931 That was an awfully long dinner. 121 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 Oh, this is pitiful, 122 00:06:31,641 --> 00:06:33,810 you wearing your heart on your sleeve like that. 123 00:06:33,977 --> 00:06:36,688 How did you and Amanda get along? 124 00:06:36,855 --> 00:06:38,273 Well, she's okay, I guess. 125 00:06:38,440 --> 00:06:40,901 Not triple-A, but the food was good, 126 00:06:41,067 --> 00:06:43,445 and, uh, she's got pretty good table manners. 127 00:06:43,612 --> 00:06:45,238 High praise from a man 128 00:06:45,405 --> 00:06:47,949 who thinks mashed potatoes are finger food. 129 00:06:48,867 --> 00:06:50,577 So, you didn't make any plans 130 00:06:50,744 --> 00:06:53,121 to see each other again? 131 00:06:53,288 --> 00:06:54,497 Oh, you know, I like it 132 00:06:54,664 --> 00:06:57,167 when a woman is hot for me, but this is ridiculous. 133 00:06:57,334 --> 00:06:59,628 It's none of your business, but if you must know, yeah, 134 00:06:59,794 --> 00:07:00,962 I was thinking about calling her again. 135 00:07:01,129 --> 00:07:02,589 Oh, no. 136 00:07:03,965 --> 00:07:07,594 Oh, I wish Frasier weren't at that nerve-ending symposium. 137 00:07:08,553 --> 00:07:10,931 Well, I guess I have to tell you the truth. 138 00:07:11,097 --> 00:07:17,020 Amanda and I became friends at... a place. 139 00:07:17,187 --> 00:07:19,272 Ooh, that's pretty fascinating. 140 00:07:19,439 --> 00:07:21,691 You're going to have to fill me in on that later. 141 00:07:21,858 --> 00:07:23,193 The place was Goldenbrook. 142 00:07:24,235 --> 00:07:25,862 The booby hatch? 143 00:07:27,989 --> 00:07:30,450 No, she looks so normal. 144 00:07:31,826 --> 00:07:34,245 What, were you guys cellmates or something? 145 00:07:35,580 --> 00:07:37,958 There are no cells at Goldenbrook. 146 00:07:38,124 --> 00:07:40,210 I was there of my own volition, 147 00:07:40,377 --> 00:07:44,798 as were a lot of other normal people who just needed a little time to rest 148 00:07:44,965 --> 00:07:49,928 and sort out their feelings under constant psychiatric supervision. 149 00:07:53,139 --> 00:07:55,266 Oh, I shouldn't even be talking to you. 150 00:07:56,393 --> 00:07:57,894 Maybe I'm being an alarmist. 151 00:07:58,061 --> 00:08:00,146 She wouldn't be out if she still had problems. 152 00:08:00,313 --> 00:08:01,398 You're out. 153 00:08:07,737 --> 00:08:09,948 What exactly is wrong with that kid? 154 00:08:10,115 --> 00:08:11,658 Oh, I didn't want to tell you 155 00:08:11,825 --> 00:08:14,494 because we were in group therapy together 156 00:08:14,661 --> 00:08:16,579 and I didn't want to violate her confidence. 157 00:08:17,998 --> 00:08:19,165 I guess I have to tell you now. 158 00:08:19,332 --> 00:08:22,711 Please don't ever tell another living soul. 159 00:08:22,877 --> 00:08:23,795 No. 160 00:08:24,504 --> 00:08:27,674 Amanda is obsessive with men. 161 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 Oh, my God! No. 162 00:08:31,094 --> 00:08:32,595 Wait a second, wait a second. 163 00:08:32,762 --> 00:08:33,888 What does that mean, exactly? 164 00:08:34,055 --> 00:08:35,473 She likes men a lot? 165 00:08:36,016 --> 00:08:38,226 When she decides that she wants a man, 166 00:08:38,393 --> 00:08:42,814 she develops an excessive preoccupation and possessiveness 167 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 and becomes totally irrational. 168 00:08:44,899 --> 00:08:47,527 Oh, you mean kind of like you... land a. 169 00:08:47,694 --> 00:08:48,611 "Youlanda" Johnson. 170 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 You don't know her. Very obsessive woman. 171 00:08:53,116 --> 00:08:55,535 She is nothing like "Youlanda." 172 00:08:56,453 --> 00:08:57,370 Whatever. 173 00:08:57,537 --> 00:09:00,749 Listen, I wasn't thinking about it, but if I ever do go out with her again, 174 00:09:00,915 --> 00:09:02,542 the first sign of trouble, I'll back off. 175 00:09:02,709 --> 00:09:03,460 Okay? 176 00:09:03,626 --> 00:09:05,170 Wait a second, um, 177 00:09:05,336 --> 00:09:08,882 what's an example of obsessive behavior? 178 00:09:09,883 --> 00:09:13,303 Mom, Dad, there he is, 179 00:09:14,304 --> 00:09:15,847 the man I'm going to marry. 180 00:09:18,141 --> 00:09:19,976 This is an example. 181 00:09:28,401 --> 00:09:32,781 Sam, these are my parents, Mona and Todd. 182 00:09:33,531 --> 00:09:34,407 Hello, Sam. 183 00:09:35,033 --> 00:09:36,785 We've heard so much about you. 184 00:09:38,078 --> 00:09:38,870 When? 185 00:09:39,954 --> 00:09:41,873 Oh, on the drive over here. 186 00:09:42,040 --> 00:09:43,333 It was a long drive. 187 00:09:43,500 --> 00:09:46,044 I feel like I know you. 188 00:09:46,211 --> 00:09:48,338 Oh, Daddy, stop it. 189 00:09:48,505 --> 00:09:51,549 Mom and Dad came by to visit me and I thought it'd be nice for them 190 00:09:51,716 --> 00:09:52,425 to meet you. 191 00:09:52,592 --> 00:09:55,720 Amanda, can I have a word with you in private? 192 00:09:55,887 --> 00:09:58,014 Hi, Amanda. Mona, Todd. 193 00:09:59,015 --> 00:10:01,518 Sam, I need to talk to you about the inventory. 194 00:10:01,684 --> 00:10:02,977 We'll be right back. 195 00:10:04,979 --> 00:10:06,356 That girl looks familiar. 196 00:10:06,523 --> 00:10:08,733 Is she the one I met on Basket Day? 197 00:10:11,236 --> 00:10:13,404 What were you going to do when I interrupted? 198 00:10:14,030 --> 00:10:16,658 I was going to get rid of her before this gets serious. 199 00:10:16,950 --> 00:10:18,535 Sammy, better get out there. 200 00:10:18,701 --> 00:10:20,662 She's picking out silver patterns with her parents. 201 00:10:20,912 --> 00:10:23,331 Yeah, yeah, look, and tell them Fleur-des-lis are passé, huh? 202 00:10:23,498 --> 00:10:24,749 They won't listen to me. 203 00:10:28,294 --> 00:10:32,382 We're trying to have a private conversation. 204 00:10:32,549 --> 00:10:34,092 We're not trying to be nosy, I swear. 205 00:10:34,259 --> 00:10:35,635 Just go on about your business. 206 00:10:37,053 --> 00:10:39,430 Oh, very well. 207 00:10:39,597 --> 00:10:43,643 You can't give her some standard prearranged speech 208 00:10:43,810 --> 00:10:45,395 you have for dumping women. 209 00:10:45,562 --> 00:10:49,232 I do not have this standard prearranged speech for dumping women. 210 00:10:49,399 --> 00:10:50,066 Come on. 211 00:10:50,233 --> 00:10:51,526 Every situation is different. 212 00:10:51,693 --> 00:10:54,154 For example, now, the speech I dumped you with 213 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 would be totally inappropriate. 214 00:10:58,116 --> 00:11:00,910 I don't think you dumped me. 215 00:11:01,077 --> 00:11:02,954 Oh, you see? That was the beauty of it. 216 00:11:05,582 --> 00:11:07,333 Come on, give me credit, will you, 217 00:11:07,500 --> 00:11:11,212 for knowing that I couldn't possibly have one speech for every situation. 218 00:11:11,379 --> 00:11:12,964 Yeah, he's got six. 219 00:11:13,756 --> 00:11:17,051 Yeah, Sammy, I think this one calls for number three. 220 00:11:17,218 --> 00:11:19,512 "It's times like these, I'm ashamed to be a man." 221 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 Get out! 222 00:11:21,598 --> 00:11:23,516 Well, let's wait a minute here, Diane. 223 00:11:23,683 --> 00:11:25,018 Sam's a very close personal friend. 224 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 He's in a crisis now, and I just don't think it... 225 00:11:28,354 --> 00:11:29,814 Okay, have a couple of beers on me. 226 00:11:30,690 --> 00:11:32,025 Okay. 227 00:11:42,076 --> 00:11:44,829 Sammy, you know where to find us if you need any help. 228 00:11:48,666 --> 00:11:49,500 Oh, boy. 229 00:11:49,667 --> 00:11:50,627 Sam... 230 00:11:50,793 --> 00:11:53,755 That woman out there is very vulnerable. 231 00:11:53,922 --> 00:11:57,800 Whatever you say to her has to be sensitive and real. 232 00:11:59,302 --> 00:12:01,804 Otherwise the consequence could be horrendous. 233 00:12:03,598 --> 00:12:05,183 What do you mean by that? 234 00:12:07,143 --> 00:12:10,605 Well, she could do something ghastly again. 235 00:12:11,731 --> 00:12:12,440 You don't mean-- 236 00:12:12,607 --> 00:12:14,067 Yes, she could try to kill herself. 237 00:12:14,234 --> 00:12:15,318 Oh, thank God. 238 00:12:15,485 --> 00:12:16,819 I thought I was in danger there. 239 00:12:17,487 --> 00:12:19,656 No, no, I... that's not what I meant. 240 00:12:19,822 --> 00:12:21,074 You're making me a nervous wreck here. 241 00:12:21,241 --> 00:12:23,826 Just tell me what to say to her so she doesn't hurt herself, 242 00:12:23,993 --> 00:12:24,827 and I'll say it. 243 00:12:24,994 --> 00:12:26,329 Well, I wish I knew. 244 00:12:26,704 --> 00:12:28,331 - Come on, come on, come on. - Well, she'll-- 245 00:12:28,498 --> 00:12:30,166 She'll try to manipulate you. 246 00:12:30,333 --> 00:12:32,710 - Okay. - Be strong. Don't waiver. 247 00:12:32,877 --> 00:12:35,713 And ease into the rejection gently. 248 00:12:36,089 --> 00:12:37,507 Okay, you think that'll work? 249 00:12:38,091 --> 00:12:40,218 Well, if not, have a nice honeymoon. 250 00:12:53,064 --> 00:12:54,065 Hi. 251 00:12:54,232 --> 00:12:55,525 I'm sorry to keep you and your folks waiting. 252 00:12:55,692 --> 00:12:56,651 That's okay. 253 00:12:56,818 --> 00:12:58,236 They like you a lot. 254 00:12:58,403 --> 00:13:00,905 You make a wonderful first impression. 255 00:13:01,489 --> 00:13:02,699 Well, it's my best one. 256 00:13:04,534 --> 00:13:05,493 Amanda, I... 257 00:13:05,660 --> 00:13:06,953 Please, please don't dump me. 258 00:13:07,120 --> 00:13:09,330 Please, Sam, please. 259 00:13:10,331 --> 00:13:11,749 Give me another chance. 260 00:13:11,916 --> 00:13:13,418 I shouldn't have brought my parents. 261 00:13:13,584 --> 00:13:16,045 That was just stupid and impulsive of me, 262 00:13:16,212 --> 00:13:17,297 and I don't even like them. 263 00:13:17,463 --> 00:13:18,464 I'm going to get rid of them. 264 00:13:18,631 --> 00:13:20,300 Wait, wait, wait. Wait. 265 00:13:20,466 --> 00:13:22,552 I... was just going to say 266 00:13:23,177 --> 00:13:25,930 I wonder if they would like to have a drink. 267 00:13:30,184 --> 00:13:33,855 Well, uh, no, thank you, they don't drink. 268 00:13:34,022 --> 00:13:35,315 But thank you for thinking of them. 269 00:13:35,481 --> 00:13:36,524 You're welcome. 270 00:13:36,691 --> 00:13:38,026 Then I was going to say-- 271 00:13:38,192 --> 00:13:38,985 No, no! 272 00:13:39,152 --> 00:13:42,030 - Please, Sam, please... - Would you just please, please, 273 00:13:42,196 --> 00:13:44,490 just let me finish what I was going to say 274 00:13:44,657 --> 00:13:46,242 before you jump to conclusions? 275 00:13:46,409 --> 00:13:48,870 Now, just, just sit down and don't say anything. 276 00:13:49,037 --> 00:13:50,371 I'm sorry. 277 00:13:51,831 --> 00:13:53,124 It's okay. 278 00:13:56,419 --> 00:13:57,628 Amanda... 279 00:13:58,921 --> 00:14:02,258 I like you and I respect you too much 280 00:14:02,425 --> 00:14:03,968 not to be honest. 281 00:14:04,719 --> 00:14:06,721 Now, I'm sorry if I misled you, 282 00:14:06,888 --> 00:14:10,933 but I just don't want to pursue this relationship. 283 00:14:18,441 --> 00:14:20,985 Ooh, I'm so embarrassed... 284 00:14:21,152 --> 00:14:22,403 and ashamed... 285 00:14:23,488 --> 00:14:25,114 and tired. 286 00:14:25,281 --> 00:14:26,908 Oh, I'm very tired. 287 00:14:28,034 --> 00:14:31,913 I'm sorry, Sam, for everything. 288 00:14:32,080 --> 00:14:33,247 Goodbye, Sam. 289 00:14:34,540 --> 00:14:36,250 Are you... are you all right? 290 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 Oh, sure. 291 00:14:39,045 --> 00:14:40,380 It-- it-- it's my fault. 292 00:14:40,546 --> 00:14:43,049 You are such a nice guy. 293 00:14:43,216 --> 00:14:49,263 Please don't blame yourself for anything that has ever happened. 294 00:14:56,020 --> 00:14:59,273 Or anything that's going to happen. 295 00:15:01,567 --> 00:15:03,194 Whoa, whoa, whoa, wait a second here now. 296 00:15:03,361 --> 00:15:05,488 What do you mean by that? 297 00:15:06,614 --> 00:15:10,701 Sam, you don't have to worry about me anymore. 298 00:15:10,868 --> 00:15:11,702 Remember? 299 00:15:11,869 --> 00:15:13,037 We're through. 300 00:15:13,204 --> 00:15:17,583 Oh, but, I didn't mean the bad through, I meant the good through. 301 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 What's the good through? 302 00:15:21,421 --> 00:15:23,214 Well, that's where we would-- 303 00:15:23,756 --> 00:15:25,425 We would go out to dinner right now 304 00:15:25,591 --> 00:15:29,595 and then maybe have a drive down the Cape 305 00:15:29,762 --> 00:15:32,682 and, uh, maybe even see each other tomorrow, huh? 306 00:15:32,849 --> 00:15:35,184 The Cape would be pretty tonight. 307 00:15:36,686 --> 00:15:38,521 I'd like that, Sam. 308 00:15:38,688 --> 00:15:42,358 Well, there. You see how fun through can be? 309 00:15:44,193 --> 00:15:45,445 I'll get my parents 310 00:15:45,611 --> 00:15:48,114 and we'll drop them off at some bus stop. 311 00:15:48,489 --> 00:15:49,866 Well, uh... 312 00:15:52,326 --> 00:15:54,454 You have another date with her, right? 313 00:15:54,620 --> 00:15:56,998 Well, no, I wouldn't call it exactly a date. 314 00:15:57,165 --> 00:15:59,500 It's more like a lifetime commitment. 315 00:16:13,222 --> 00:16:15,475 My goodness, Norman, you and Vera have compiled 316 00:16:15,641 --> 00:16:18,519 quite an extensive list of baby names, huh? 317 00:16:18,686 --> 00:16:20,938 Yeah, yeah, we think up names when we make love. 318 00:16:23,441 --> 00:16:25,067 It kind of helps to pass the time. 319 00:16:28,654 --> 00:16:32,116 May I suggest that you add one more to the boys' list? 320 00:16:32,283 --> 00:16:34,118 My favorite has always been Toby. 321 00:16:34,285 --> 00:16:36,037 Toby? 322 00:16:36,204 --> 00:16:39,832 Why don't you just name him "Precious" or "Pumpkin Pie" 323 00:16:39,999 --> 00:16:41,292 and be done with it? 324 00:16:42,043 --> 00:16:44,295 You know, my ex- may not be a class act, 325 00:16:44,462 --> 00:16:46,839 but he's got a first-rate male name, Nick. 326 00:16:47,006 --> 00:16:48,216 Yeah, well, it's on the list here. 327 00:16:48,382 --> 00:16:49,300 - Nick. - Oh, good. 328 00:16:49,467 --> 00:16:51,385 Uh, you ought to have Sam down there. 329 00:16:51,552 --> 00:16:53,888 Sam's here, Coach, right next to Ernie. 330 00:16:54,055 --> 00:16:55,056 Oh, thank you, Norm. 331 00:16:55,223 --> 00:16:57,225 Well, it looks, uh, it looks like my buddy's 332 00:16:57,391 --> 00:16:59,227 got all the bases covered, uh, here, huh? 333 00:16:59,393 --> 00:17:00,269 Yeah. 334 00:17:00,895 --> 00:17:02,522 Where's, uh, where's my name? 335 00:17:02,688 --> 00:17:03,523 What? 336 00:17:03,689 --> 00:17:05,441 Clifford. Where's Clifford? 337 00:17:06,984 --> 00:17:09,320 Come on, name a kid Cliff? 338 00:17:09,487 --> 00:17:11,906 I should... have a heart. 339 00:17:12,365 --> 00:17:14,325 Hey, look, Norm, you got every other male name down there 340 00:17:14,492 --> 00:17:15,618 except, uh, Zeus. 341 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 Zeus? I like that, Zeus. 342 00:17:20,790 --> 00:17:23,459 Oh, hey, Diane, you're back. Good. 343 00:17:23,626 --> 00:17:25,670 I think you might be interested to know I finally handled 344 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 that sticky situation with Amanda and I did it in a way 345 00:17:29,173 --> 00:17:30,508 that'll make you very proud of me. 346 00:17:30,675 --> 00:17:32,343 - Really? - Yeah. 347 00:17:32,510 --> 00:17:33,469 Ooh, got to go. 348 00:17:43,020 --> 00:17:44,105 Diane... 349 00:17:45,731 --> 00:17:47,567 I know that Sam 350 00:17:47,733 --> 00:17:50,069 would not have wanted a big fuss, 351 00:17:50,236 --> 00:17:53,906 but shouldn't we have some sort of funeral for him? 352 00:17:56,867 --> 00:17:58,995 Good lord. 353 00:18:00,580 --> 00:18:02,957 Amanda, I think we better straighten this out. 354 00:18:03,124 --> 00:18:04,041 Sam! 355 00:18:06,669 --> 00:18:09,005 Sam, open the door. We have to talk. 356 00:18:09,171 --> 00:18:10,631 Has the freak show gone yet? 357 00:18:10,798 --> 00:18:12,341 Oh, hi... 358 00:18:12,508 --> 00:18:14,093 we haven't been introduced yet. 359 00:18:14,260 --> 00:18:15,261 I'm Ed, Sam's twin brother. 360 00:18:15,428 --> 00:18:16,596 I'm here to handle the estate. 361 00:18:17,513 --> 00:18:18,806 Oh, boy. 362 00:18:20,808 --> 00:18:23,102 Twin brother. What a trick, huh? 363 00:18:23,269 --> 00:18:24,937 That's why he's the boss. 364 00:18:29,233 --> 00:18:31,944 I can't believe you did this to me, Sam. 365 00:18:32,320 --> 00:18:34,113 I'm sorry, Amanda. 366 00:18:34,280 --> 00:18:36,782 I know it was stupid and cruel. 367 00:18:37,325 --> 00:18:38,743 I could have handled it better. 368 00:18:38,909 --> 00:18:42,580 I guess I could have pretended to be sick for a few days first. 369 00:18:46,000 --> 00:18:48,753 You don't have to apologize, Sam. 370 00:18:49,545 --> 00:18:50,588 I do. 371 00:18:51,130 --> 00:18:53,549 I put you in a terrible spot. 372 00:18:53,716 --> 00:18:55,009 Amanda... 373 00:18:55,718 --> 00:18:57,136 don't despair. 374 00:18:58,220 --> 00:19:02,016 Just when my life seemed to be its darkest, 375 00:19:02,183 --> 00:19:04,143 I met Frasier Crane, 376 00:19:04,977 --> 00:19:07,563 and discovered love doesn't have to hurt you. 377 00:19:07,730 --> 00:19:09,649 Yeah, you can sleep right through it. 378 00:19:14,278 --> 00:19:16,030 I made a lot of mistakes here, Sam. 379 00:19:16,197 --> 00:19:21,369 And I have a history of being wrong about men... 380 00:19:22,328 --> 00:19:25,456 But I know it's different this time with you. 381 00:19:26,040 --> 00:19:29,043 No matter what happens, 382 00:19:29,210 --> 00:19:35,007 I'll never stop loving you till the day I die, 383 00:19:35,883 --> 00:19:37,968 you'll always be mine. 384 00:19:39,303 --> 00:19:42,306 Well, this is going pretty well, wouldn't you say? 385 00:19:43,265 --> 00:19:45,726 Amanda, I didn't want to do this, 386 00:19:45,893 --> 00:19:47,478 but I have to tell you something now 387 00:19:47,645 --> 00:19:50,231 that will change the way you feel about Sam. 388 00:19:50,398 --> 00:19:52,817 Nothing you could ever say 389 00:19:52,983 --> 00:19:56,028 will change the way I feel about him. 390 00:19:56,195 --> 00:19:57,571 Except this. 391 00:19:57,738 --> 00:19:59,031 Except nothing. 392 00:19:59,198 --> 00:20:02,076 No matter what you ever do, 393 00:20:02,243 --> 00:20:04,995 no matter where you ever go, 394 00:20:05,955 --> 00:20:08,624 I'll never get over you. 395 00:20:11,669 --> 00:20:14,255 Amanda, do you remember the man I used to talk about 396 00:20:14,422 --> 00:20:15,589 in group therapy? 397 00:20:15,923 --> 00:20:17,049 Ralph? 398 00:20:17,925 --> 00:20:19,427 This is Ralph. 399 00:20:25,141 --> 00:20:26,600 Sam is Ralph? 400 00:20:29,437 --> 00:20:30,646 That's right. 401 00:20:31,188 --> 00:20:34,442 The man to whom you just pledged your undying love 402 00:20:34,608 --> 00:20:35,985 is Ralph. 403 00:20:37,361 --> 00:20:39,655 Well, he can't hold me to that. 404 00:20:41,282 --> 00:20:45,161 If they won't let me sign contracts or have a credit card or vote, 405 00:20:45,327 --> 00:20:49,290 then I am not responsible for hysterical hogwash that I babbled 406 00:20:49,457 --> 00:20:50,708 in the back room of a bar. 407 00:20:53,544 --> 00:20:56,380 Thank you for saving me, Diane. 408 00:21:03,596 --> 00:21:04,680 Sam... 409 00:21:05,264 --> 00:21:06,807 I will think of you... 410 00:21:07,516 --> 00:21:11,479 every time I see something scurry under the sink. 411 00:21:19,320 --> 00:21:21,155 I don't mean to seem ungrateful... 412 00:21:22,948 --> 00:21:26,494 but what exactly did you say about me in this group therapy? 413 00:21:26,660 --> 00:21:27,828 I told them the truth. 414 00:21:27,995 --> 00:21:28,954 For instance? 415 00:21:29,121 --> 00:21:32,666 Oh, I don't want to get into this. 416 00:21:33,292 --> 00:21:36,629 I made a lot of mistakes myself. 417 00:21:36,796 --> 00:21:38,923 I was not a perfect girlfriend. 418 00:21:39,256 --> 00:21:40,174 No, come on, come on, 419 00:21:40,341 --> 00:21:43,969 I want to know what lousy things these people know about me. 420 00:21:44,720 --> 00:21:46,639 I told them about Christmas. 421 00:21:46,847 --> 00:21:47,640 That again? 422 00:21:47,807 --> 00:21:49,767 Come on, what is wrong with giving steak knives? 423 00:21:49,934 --> 00:21:52,019 I give them to my mother and she loves them. 424 00:21:52,186 --> 00:21:53,938 I give them to you and I never hear the end of it. 425 00:21:54,522 --> 00:21:57,525 Sam, for heaven's sake, I was your lover. 426 00:21:57,691 --> 00:22:00,236 You could have given me something more personal. 427 00:22:00,402 --> 00:22:01,946 Oh, what did you give me for Christmas? 428 00:22:02,112 --> 00:22:04,114 A scarf. What's so personable about that? 429 00:22:05,783 --> 00:22:07,493 I knit it myself. 430 00:22:07,660 --> 00:22:10,037 And I had to take classes to learn how. 431 00:22:10,204 --> 00:22:12,706 I sent away for the cashmere months in advance 432 00:22:12,873 --> 00:22:14,458 just to get that particular grade. 433 00:22:14,625 --> 00:22:18,462 I consulted a colorist to determine the best colors for you 434 00:22:18,629 --> 00:22:22,341 and I hand-dyed the fabric myself. 435 00:22:25,135 --> 00:22:26,929 Yeah, well, I would have made the steak knives, 436 00:22:27,096 --> 00:22:29,682 except I hocked my forge to buy the bar. 437 00:22:31,642 --> 00:22:32,852 What else? 438 00:22:35,479 --> 00:22:37,898 I told them about the time I was laid up with the flu 439 00:22:38,065 --> 00:22:39,275 and you didn't visit me once. 440 00:22:39,441 --> 00:22:41,151 - That... - And you sent me 441 00:22:41,318 --> 00:22:44,822 secondhand flowers for Valentine's Day. 442 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 Well, that-- I was nowhere near... 443 00:22:46,323 --> 00:22:47,908 You want to hear this or not? 444 00:22:49,410 --> 00:22:51,245 I told them about the time I cooked you 445 00:22:51,412 --> 00:22:54,248 a seven-course Szechuan dinner for your birthday 446 00:22:54,415 --> 00:22:56,083 and you had a burger on the way over. 447 00:22:56,250 --> 00:22:57,877 I remember that, and there was an explanation. 448 00:22:58,919 --> 00:23:00,045 I just can't remember what it was. 449 00:23:00,421 --> 00:23:03,591 And the time you lied about a relative dying 450 00:23:03,757 --> 00:23:07,928 so you could go skiing and debauching with your buddies. 451 00:23:08,095 --> 00:23:10,973 You still don't see the humor in that? 452 00:23:15,644 --> 00:23:18,480 I wanted to spend the day with you 453 00:23:18,647 --> 00:23:22,568 after our first night together and you went to a football game. 454 00:23:23,652 --> 00:23:25,905 Well, it wasn't a football game. 455 00:23:26,614 --> 00:23:28,490 I mean, the winners went to the play-offs. 456 00:23:28,657 --> 00:23:30,784 Oh, just forget it! 457 00:23:31,535 --> 00:23:32,536 I'm sorry. 458 00:23:34,038 --> 00:23:35,289 What? 459 00:23:35,623 --> 00:23:36,749 I'm sorry. 460 00:23:39,460 --> 00:23:42,296 I did the best I could when I was with you. 461 00:23:43,047 --> 00:23:45,424 I mean, you're right, I have blind spots 462 00:23:45,591 --> 00:23:47,384 and I'm not a very good boyfriend, 463 00:23:47,551 --> 00:23:50,012 but I have never tried harder with any woman in my life. 464 00:23:50,763 --> 00:23:52,264 I mean, we had some bad times, 465 00:23:52,431 --> 00:23:54,516 but I tell you, the good times with you 466 00:23:54,683 --> 00:23:56,393 were some of the best of my life. 467 00:24:05,152 --> 00:24:09,073 That's the nicest thing you've ever said to me. 468 00:24:09,239 --> 00:24:11,075 - Diane, I... - No, Sam, stop. 469 00:24:11,241 --> 00:24:12,368 I want to get out of here 470 00:24:12,534 --> 00:24:14,036 before you say something stupid that ruins it. 471 00:24:14,203 --> 00:24:15,245 No, no, no, no... 472 00:24:15,412 --> 00:24:17,122 No, no, no, no, now, stop. 473 00:24:17,289 --> 00:24:18,082 Don't ruin it. 474 00:24:18,248 --> 00:24:19,166 I'm not going to ruin it. All I want-- 475 00:24:24,254 --> 00:24:26,674 Oh, yeah, that would have ruined it. 476 00:24:27,716 --> 00:24:29,134 Oh, would it ever!