1 00:00:01,627 --> 00:00:04,838 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,967 Good evening, you lucky dogs and doggettes. 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,177 Hey. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,473 Hey, inside this airtight container is a taste sensation second to none. 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,600 Get your taste buds ready. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,727 Ma's homemade pretzels. 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,734 You know, they kind of look like they were made in a home, Cliff. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,445 Yeah, well, they're a little misshapen, you know? 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,281 Ma's arthritis made her hands stiffen up on her. 10 00:00:32,574 --> 00:00:35,744 That explains the smell of mentholatum then, huh? 11 00:00:36,495 --> 00:00:37,621 Yeah, here you go, Sam. 12 00:00:37,913 --> 00:00:39,748 Chow down. They're completely organic. 13 00:00:39,915 --> 00:00:45,462 So, what word would you folks use to describe these babies? 14 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 - Filling. - Okay. All right, they're filling. 15 00:00:48,215 --> 00:00:50,551 No, no. I just lost one. 16 00:00:53,804 --> 00:00:58,308 Yeah, well, you know, Norm, they're pretzels. They're supposed to be hard. 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,770 Hey, look, I'm gonna go share a few with the guys in the back. 18 00:01:01,937 --> 00:01:04,856 A little bit of salt and mustard on there and you really got something. 19 00:01:05,190 --> 00:01:06,817 Yeah, a lawsuit. 20 00:01:09,236 --> 00:01:12,197 I need some water. I'm having trouble swallowing. 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,366 Why are you trying? 22 00:01:14,533 --> 00:01:17,828 Well, I figure it's either that, or I have to take it out and look at it. 23 00:02:31,735 --> 00:02:34,821 Everybody, I'd like you to meet my date, Dr. Lilith Sternin, 24 00:02:34,988 --> 00:02:38,367 MD, PhD, EdD, APA. 25 00:02:39,701 --> 00:02:42,412 Boy, it sure isn't spelled like it sounds. 26 00:02:49,836 --> 00:02:51,463 I'm so proud of Frasier. 27 00:02:51,630 --> 00:02:54,508 He's making good on his vow to start a new life. 28 00:02:54,675 --> 00:02:56,259 Lilith and I met over drinks 29 00:02:56,426 --> 00:02:58,595 after the chemical-dependency seminar last week. 30 00:02:58,762 --> 00:03:02,140 By the way, I noticed your drinking went beyond sociability. 31 00:03:03,183 --> 00:03:05,769 Woody, may I have two cognacs? 32 00:03:06,144 --> 00:03:07,979 And what would you like? 33 00:03:10,273 --> 00:03:12,234 Come on, it was just a meaningless joke. 34 00:03:12,401 --> 00:03:14,528 There's no such thing as a meaningless joke. 35 00:03:14,695 --> 00:03:16,780 - I'd forgotten. - I'll have a white wine. 36 00:03:16,947 --> 00:03:17,948 I'll have a beer. 37 00:03:18,240 --> 00:03:22,452 A beer, Woody, and white wine for the charming lady. 38 00:03:22,661 --> 00:03:23,662 Charming? 39 00:03:23,829 --> 00:03:26,206 Your flattery is obligatory and specious. 40 00:03:26,456 --> 00:03:27,833 Thank you. 41 00:03:31,670 --> 00:03:33,755 So how do you like Cheers? 42 00:03:35,048 --> 00:03:38,969 Well, it seems adequate for its purpose. 43 00:03:39,136 --> 00:03:42,222 But I have a feeling that you only brought me to this place 44 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 to surround yourself with people you know and I don't. 45 00:03:47,144 --> 00:03:48,854 Well, yes. 46 00:03:50,105 --> 00:03:52,649 But what's more, I thought that we might have a drink or two, 47 00:03:52,816 --> 00:03:54,818 thereby lowering our inhibitions a bit, 48 00:03:54,985 --> 00:03:57,028 and enabling us to go back to your place, 49 00:03:57,195 --> 00:03:59,197 and have a physical encounter of some sort. 50 00:03:59,448 --> 00:04:00,282 Well, we won't. 51 00:04:01,533 --> 00:04:03,034 I appreciate your candor. 52 00:04:03,618 --> 00:04:04,995 No, you don't. 53 00:04:05,162 --> 00:04:08,039 You're right. I feel like striking you. 54 00:04:10,083 --> 00:04:12,586 Your attempt at machismo is totally inadequate. 55 00:04:12,753 --> 00:04:15,297 You can't even make eye contact. 56 00:04:15,464 --> 00:04:18,341 I could look at you if I wanted to. 57 00:04:19,092 --> 00:04:22,137 But frankly, I've grown tired of counting the comb marks in your hair. 58 00:04:25,265 --> 00:04:26,975 Now, if you'll excuse me, 59 00:04:27,267 --> 00:04:29,394 I'm going to go and use the little boys' room. 60 00:04:29,936 --> 00:04:33,106 Why does a grown man feel the need to euphemize? 61 00:04:33,398 --> 00:04:36,276 Well, he did drink that beer awfully fast. 62 00:04:40,697 --> 00:04:44,159 That's the hospital. I'm on call. 63 00:04:44,326 --> 00:04:46,995 With any luck, it will be one of my manic-depressives 64 00:04:47,162 --> 00:04:49,164 and the evening will take an upturn. 65 00:04:49,915 --> 00:04:52,334 Well, you gotta love her, don't you? 66 00:04:52,793 --> 00:04:54,377 Excuse me, miss? 67 00:04:54,544 --> 00:04:58,006 Would you please inform Dr. Crane that I had to leave on an emergency? 68 00:04:58,340 --> 00:05:00,050 And kindly relay this message: 69 00:05:00,550 --> 00:05:02,761 "I've had a very uncomfortable evening, 70 00:05:02,928 --> 00:05:05,263 and I don't think we should see each other in the future, 71 00:05:05,430 --> 00:05:06,515 except professionally." 72 00:05:07,474 --> 00:05:09,309 What? No good-night kiss? 73 00:05:10,685 --> 00:05:12,938 I kiss only as a prelude to passion. 74 00:05:15,524 --> 00:05:17,234 Well, we've been warned. 75 00:05:20,487 --> 00:05:21,780 Oh, dear. 76 00:05:22,405 --> 00:05:26,076 It appears Frasier has been rejected again. 77 00:05:26,451 --> 00:05:27,661 That poor yutz. 78 00:05:27,828 --> 00:05:30,664 Even the trash only gets dumped once a week. 79 00:05:34,417 --> 00:05:37,295 - Where's Lilith? - Dr. Sternin was called away 80 00:05:37,462 --> 00:05:38,463 on an emergency. 81 00:05:38,839 --> 00:05:41,591 Well, that's all right. Anyway, I didn't much care for Lilith. 82 00:05:41,758 --> 00:05:44,386 Sam, do you mind if I just use your office for a moment? 83 00:05:44,553 --> 00:05:46,555 Sure, sure. How come? 84 00:05:46,888 --> 00:05:48,431 I'm going to weep. 85 00:05:50,517 --> 00:05:52,853 Poor Frasier. I wish he could find someone 86 00:05:53,019 --> 00:05:54,646 to help him ease his loneliness. 87 00:05:55,272 --> 00:05:58,066 Sam, couldn't you give him one of your hand-me-downs? 88 00:05:58,441 --> 00:06:00,068 I already did. 89 00:06:01,820 --> 00:06:05,115 No, I was thinking of someone who would be, like, fun. 90 00:06:06,533 --> 00:06:09,119 Well, now that you mention it, I guess I could prescribe 91 00:06:09,286 --> 00:06:14,040 - a little Candi Pearson for Dr. Crane. - Candi. I like Candi. 92 00:06:14,457 --> 00:06:18,628 I sincerely doubt that Frasier would approve being set up 93 00:06:18,795 --> 00:06:22,299 for a one-night stand with one of your jiggling jugheads. 94 00:06:24,009 --> 00:06:26,720 I am not talking about sex necessarily. 95 00:06:26,887 --> 00:06:31,308 I just think that Frasier should know that women don't always mean misery. 96 00:06:32,350 --> 00:06:35,020 I think Candi is just what the doctor prescribed. 97 00:06:35,186 --> 00:06:38,023 She's cute, she's fun and she's never met a man she didn't like. 98 00:06:38,189 --> 00:06:39,232 A lot. 99 00:06:45,322 --> 00:06:47,657 - Hi, Sam. - Hey, Candi. 100 00:06:47,824 --> 00:06:49,367 Boy, is it good to see you. 101 00:06:49,534 --> 00:06:51,411 You are beautiful as ever. 102 00:06:51,828 --> 00:06:54,956 Sam, I'm getting a little low. I'm also running out of beer. 103 00:06:55,707 --> 00:06:57,375 Well, yeah. 104 00:06:57,542 --> 00:06:59,669 Maybe I can help you out on both counts here, Frasier. 105 00:06:59,836 --> 00:07:01,296 I'd like you to meet Candi. 106 00:07:01,463 --> 00:07:03,798 - Hi. - Hi, yourself. 107 00:07:04,674 --> 00:07:08,136 Anyone ever tell you you've got a cute forehead? 108 00:07:11,222 --> 00:07:14,517 Frankly, no, but I've been told I have acute anxiety. 109 00:07:17,479 --> 00:07:18,772 What's your name? 110 00:07:19,230 --> 00:07:21,232 Dr. Frasier Crane. 111 00:07:21,399 --> 00:07:22,651 I'm Candi. 112 00:07:22,817 --> 00:07:25,570 Yes, so I see from your necklace. Candi, with an "I". 113 00:07:26,029 --> 00:07:30,700 Well, I used to spell it with a "Y," but nobody ever took me seriously. 114 00:07:30,867 --> 00:07:34,913 So then I switched it to an "I." You know, like Gandhi? 115 00:07:37,999 --> 00:07:40,627 Yes, yes. I understand that's why he did it. 116 00:07:42,212 --> 00:07:44,047 Could I buy you a drink? 117 00:07:44,214 --> 00:07:45,340 Oh, sure. 118 00:07:46,508 --> 00:07:48,426 - Something with bubbles. - Very well. 119 00:07:49,469 --> 00:07:50,679 Sam, 120 00:07:51,513 --> 00:07:54,182 champagne cocktails à deux. 121 00:07:55,183 --> 00:07:57,852 It looks like you and Candi are becoming friends. 122 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 Well, she seems like a very pleasant sort. 123 00:08:00,146 --> 00:08:02,273 Sam, she's not here for you, is she? 124 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 No, no, no. It looks to me like she's here for you, Frasier. 125 00:08:05,568 --> 00:08:08,113 - Well, yes, it does. - Well, you're lucky, doc. 126 00:08:08,279 --> 00:08:10,490 You know, Sammy has never bothered to set me up 127 00:08:10,657 --> 00:08:12,492 with one of his bevy of babes. 128 00:08:12,659 --> 00:08:13,743 Not that I need help. 129 00:08:13,910 --> 00:08:15,912 No, just mercy. 130 00:08:17,539 --> 00:08:21,960 Oh, I see. This is all a set-up. Well, I've seen that movie before. 131 00:08:22,585 --> 00:08:26,256 When all else fails, hire some strumpet to date the town wretch. 132 00:08:26,464 --> 00:08:29,384 Hey, this is not a set-up, and she's not a strumpet. 133 00:08:29,634 --> 00:08:32,220 She's just here because I thought you might like each other. 134 00:08:32,387 --> 00:08:36,057 No expectations, no frills. You know, just kind of a casual thing. 135 00:08:37,100 --> 00:08:41,730 - Well, thanks, Sam, but no thanks. - Yeah, but... 136 00:08:46,401 --> 00:08:51,156 I see your little attempt to corrupt Frasier has failed miserably. 137 00:08:52,198 --> 00:08:56,161 I'm sorry, miss, but I just figured out what this is all about. 138 00:08:57,037 --> 00:09:01,041 I'm not in the habit of fraternizing with women of your type. 139 00:09:01,833 --> 00:09:03,793 What type is that? 140 00:09:04,377 --> 00:09:06,504 You know. Fun. 141 00:09:09,007 --> 00:09:10,133 Good night. 142 00:09:12,844 --> 00:09:14,179 I don't believe it. 143 00:09:14,345 --> 00:09:16,681 Frasier just turned down Candi. 144 00:09:16,848 --> 00:09:20,351 If it was me, I'd be making her scrambled eggs by now. 145 00:09:20,518 --> 00:09:23,354 I'm sure she'd prefer that to sex. 146 00:09:24,022 --> 00:09:27,942 - Why do you open your mouth? - I didn't know she was there, Norm. 147 00:09:28,109 --> 00:09:31,529 You know, we need to put a little bell on her. 148 00:09:35,492 --> 00:09:37,786 I don't know what you think this is all about, 149 00:09:37,952 --> 00:09:41,039 but I just came here because Sam said you were a nice guy 150 00:09:41,206 --> 00:09:42,499 and you were down in the dumps. 151 00:09:42,665 --> 00:09:47,545 And I thought maybe we could talk a little bit and have a couple of laughs. 152 00:09:47,921 --> 00:09:50,090 Well, fine. We've had that. 153 00:09:50,256 --> 00:09:52,258 You've done your charity work for the evening. 154 00:09:52,425 --> 00:09:53,927 Charity work? 155 00:09:54,094 --> 00:09:56,513 You really are a sad case. 156 00:09:56,679 --> 00:10:00,809 How a guy with such a great forehead could get so messed up. 157 00:10:02,060 --> 00:10:03,812 Wait. 158 00:10:03,978 --> 00:10:06,898 The least I can do is give you a ride home. I'm going in your direction. 159 00:10:07,315 --> 00:10:09,859 - Which direction? - Out. 160 00:10:11,736 --> 00:10:13,404 Thank you, Frasier. 161 00:10:13,571 --> 00:10:15,198 You're sweet. 162 00:10:15,657 --> 00:10:17,951 Say, you know, I just realized I'm feeling kind of hungry. 163 00:10:18,118 --> 00:10:21,746 - Would you like to get some food? - Oh, food. My favorite. 164 00:10:25,500 --> 00:10:27,168 Good Lord. 165 00:10:27,335 --> 00:10:29,379 Frasier left with her? 166 00:10:29,546 --> 00:10:31,923 Well, they have nothing in common. 167 00:10:32,340 --> 00:10:35,510 What could he possibly have to say to that woman? 168 00:10:35,677 --> 00:10:38,847 "Thank you, thank you, thank you." 169 00:10:43,059 --> 00:10:44,102 Pretzels. 170 00:10:44,269 --> 00:10:45,603 Fresh pretzels. 171 00:10:45,770 --> 00:10:48,273 Get your fresh pretzels here. 172 00:10:48,439 --> 00:10:51,651 Delivered to you piping hot from Ma Clavin's kitchen. 173 00:10:51,818 --> 00:10:53,111 Come on, Norm. You're his friend. 174 00:10:53,278 --> 00:10:55,780 You promised you'd tell him to stop bringing that stuff in here. 175 00:10:56,030 --> 00:10:59,242 All right. I'll take care of it while I still have some teeth left. 176 00:11:01,035 --> 00:11:04,330 Hey, incidentally, Normie, I don't mind telling you, 177 00:11:04,497 --> 00:11:08,001 you know, how much Ma appreciates the fact that you guys like her pretzels. 178 00:11:08,251 --> 00:11:09,961 - Great, Cliff, listen-- - She's been down in the dumps 179 00:11:10,128 --> 00:11:11,129 these past 40 years. 180 00:11:11,337 --> 00:11:15,175 You know, when she heard how you felt about these babies, well, 181 00:11:15,341 --> 00:11:17,677 she just broke right down and cried. 182 00:11:21,097 --> 00:11:22,974 Oh, boy, pretzels. 183 00:11:25,894 --> 00:11:27,478 Anyone seen Frasier yet? 184 00:11:27,645 --> 00:11:30,106 No, not since he left last night with Candi. 185 00:11:30,273 --> 00:11:32,901 Yeah, I wonder what they did, you know? 186 00:11:33,234 --> 00:11:36,654 I'm sure they just went out and had dinner. 187 00:11:36,863 --> 00:11:38,740 Yeah, I bet they had some dinner, all right. 188 00:11:38,907 --> 00:11:40,825 Yeah, yeah, yeah. 189 00:11:40,992 --> 00:11:44,871 A real good dinner in a real fine restaurant, huh? 190 00:11:45,705 --> 00:11:47,498 Actually, the best. 191 00:11:49,417 --> 00:11:52,337 I wonder if the restaurant was crowded. 192 00:11:59,510 --> 00:12:02,639 I sincerely doubt that Frasier took advantage of that young girl. 193 00:12:02,889 --> 00:12:05,850 Come on, Diane. Frasier's a guy, no different from the rest of us. 194 00:12:06,017 --> 00:12:07,560 - Yeah. - There's one difference. 195 00:12:07,727 --> 00:12:10,730 He's scored since the invention of the wheel. 196 00:12:12,482 --> 00:12:15,652 It doesn't have to be a big bell as long as we can hear it. 197 00:12:16,903 --> 00:12:17,904 Trust me. 198 00:12:18,112 --> 00:12:20,448 He might have taken pity on that poor girl 199 00:12:20,615 --> 00:12:23,076 and done something to be nice to her. 200 00:12:23,243 --> 00:12:26,913 Frasier is far too sophisticated a man 201 00:12:27,080 --> 00:12:31,334 to be swept away by her transparent charms. 202 00:12:31,626 --> 00:12:33,044 Greetings, one and all. 203 00:12:33,211 --> 00:12:36,673 Say hello to Mrs. Frasier Crane. 204 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 You're married? 205 00:12:49,978 --> 00:12:51,729 Well, no. No, we're not married. 206 00:12:51,896 --> 00:12:53,189 And we won't be for a long time. 207 00:12:53,356 --> 00:12:54,857 An hour. 208 00:12:56,734 --> 00:12:59,279 Yeah, we're gonna tie the knot right here today 209 00:12:59,445 --> 00:13:01,614 where we met just 16 hours ago. 210 00:13:01,781 --> 00:13:03,533 - That is, if it's okay with you, Sam. - Yeah. 211 00:13:03,908 --> 00:13:06,035 Sixteen hours isn't much time, Frasier. 212 00:13:06,327 --> 00:13:08,830 Well, that depends on how you spend those 16 hours. 213 00:13:10,206 --> 00:13:13,042 Hey, Woody, some champagne here. 214 00:13:13,209 --> 00:13:14,919 I mean, this is quite an occasion. 215 00:13:15,128 --> 00:13:16,713 I know I'm responsible for that, 216 00:13:16,879 --> 00:13:18,172 but I didn't even see that coming. 217 00:13:18,381 --> 00:13:20,341 The thought never even crossed my mind. 218 00:13:20,591 --> 00:13:23,094 Thoughts can't cross your mind, Sam. 219 00:13:24,470 --> 00:13:26,222 The bridge is out. 220 00:13:28,308 --> 00:13:30,435 Okay, well, I would like to propose a toast, then. 221 00:13:30,727 --> 00:13:32,895 This is one that my father said at my wedding, 222 00:13:33,187 --> 00:13:34,731 and it's kind of always stuck with me. 223 00:13:34,897 --> 00:13:37,650 "Thank God I'm not paying for this." 224 00:13:38,484 --> 00:13:41,112 Thank you. Thank you, all. 225 00:13:44,615 --> 00:13:46,075 Spot. 226 00:13:48,953 --> 00:13:49,996 Look at me. 227 00:13:50,163 --> 00:13:52,498 I'm rumpled and loving it. 228 00:13:53,499 --> 00:13:55,835 Sam, I'll never be able to thank you enough 229 00:13:56,002 --> 00:13:57,795 for introducing me to this precious flower. 230 00:13:57,962 --> 00:14:00,006 That goes double for me. 231 00:14:00,298 --> 00:14:02,383 Candi is the perfect girl for me. 232 00:14:02,717 --> 00:14:07,180 I got so tired of thinking and dating at the same time. 233 00:14:08,306 --> 00:14:12,769 But with Candi, I'm no longer "Frasier Crane, pompous intellectual." 234 00:14:12,935 --> 00:14:16,064 I'm "Fras, pompous madcap." 235 00:14:16,606 --> 00:14:18,691 And I kind of like him. Come on, darling. 236 00:14:19,025 --> 00:14:21,611 We'll just stop off at my place for a quick celebration, 237 00:14:21,778 --> 00:14:24,572 and then we've got a ring to buy before the justice of the peace arrives. 238 00:14:24,947 --> 00:14:26,282 Oh, Fras? 239 00:14:29,160 --> 00:14:30,745 Just a moment, dear. 240 00:14:31,537 --> 00:14:32,914 What is it, Diane? 241 00:14:33,081 --> 00:14:37,460 I hate what I'm about to say, and I pray to God it's not true, 242 00:14:37,710 --> 00:14:42,715 but I think you're doing this to draw me out, to force me to make a stand. 243 00:14:42,882 --> 00:14:45,134 Please, tell me if I'm wrong, and I'll be forever silent. 244 00:14:45,510 --> 00:14:47,929 - You're wrong. - No, I'm not. 245 00:14:49,514 --> 00:14:50,765 Yes, you are, Diane. 246 00:14:53,810 --> 00:14:56,062 Okay. Fine. 247 00:14:57,355 --> 00:14:59,148 He's lost his mind. 248 00:15:00,983 --> 00:15:04,529 Well, Cliff ie, we got time for a wedding on this evening's agenda? 249 00:15:04,695 --> 00:15:08,116 Yeah, yeah, well, if we put back the billiards game. 250 00:15:08,282 --> 00:15:11,160 And we gotta miss the first ten minutes of nighttime Wheel of Fortune. 251 00:15:12,745 --> 00:15:15,248 I hate it when someone throws a monkey wrench in the works. 252 00:15:15,415 --> 00:15:16,457 No, don't worry, Norm. 253 00:15:16,624 --> 00:15:19,252 Look, we'll just postpone the darts game until after the vows. 254 00:15:19,419 --> 00:15:21,546 Yeah? Aren't you forgetting something, Mr Organizer? 255 00:15:22,755 --> 00:15:24,924 Today's the day when People magazine comes out. 256 00:15:25,091 --> 00:15:26,843 - Yeah, so? - So when are we supposed 257 00:15:27,009 --> 00:15:29,220 to black out celebrities' teeth? Tell me that. 258 00:15:36,644 --> 00:15:39,147 You know, you're not so dumb. 259 00:15:39,313 --> 00:15:41,315 Thank you, Carla. 260 00:15:42,859 --> 00:15:48,114 Frasier's not my cup of tea, but as husbands go, he could be all right. 261 00:15:48,281 --> 00:15:49,740 He won't hurt you, 262 00:15:49,907 --> 00:15:52,618 and I think he'll always be faithful. 263 00:15:52,785 --> 00:15:55,204 And if he isn't, who cares? 264 00:15:56,998 --> 00:15:58,833 That's kind of beautiful. 265 00:15:59,000 --> 00:16:00,460 Yeah. 266 00:16:01,335 --> 00:16:03,171 Dr. Crane? 267 00:16:03,337 --> 00:16:05,548 I couldn't be happier for you. 268 00:16:05,965 --> 00:16:08,593 - She is a beautiful girl. - Thank you, Woody. 269 00:16:09,844 --> 00:16:13,347 My dream is to someday fall in love with a beautiful girl, 270 00:16:13,514 --> 00:16:15,391 and for her to fall in love with me. 271 00:16:15,558 --> 00:16:19,604 We get married and have three wonderful children who grow up, 272 00:16:19,770 --> 00:16:23,483 and move away from us, and hardly ever write. 273 00:16:25,151 --> 00:16:29,155 She and I would grow old in an empty house together and die. 274 00:16:32,575 --> 00:16:34,911 I forgot. I also want a boat. 275 00:16:36,787 --> 00:16:39,207 It'll happen for you, Woody. I know it. 276 00:16:39,457 --> 00:16:41,542 Shall we begin? 277 00:16:41,709 --> 00:16:43,753 May we all gather down at this end? 278 00:16:43,920 --> 00:16:45,713 My dear? 279 00:16:45,880 --> 00:16:47,507 You look lovely. 280 00:16:47,673 --> 00:16:49,050 You too, Frasier. 281 00:16:49,217 --> 00:16:51,844 But you know what we're missing? 282 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 Music. 283 00:16:53,179 --> 00:16:54,514 Music. Of course. 284 00:16:54,680 --> 00:16:58,100 - Say, anybody play the piano? - I play a little. 285 00:16:58,267 --> 00:17:01,521 Well, get up there, young man, and regale us with your virtuosity. 286 00:17:13,074 --> 00:17:15,284 Woody? Woody? 287 00:17:15,826 --> 00:17:18,079 I don't think that's quite right for a wedding. 288 00:17:29,382 --> 00:17:31,926 - It's perfect, senseless. Madcap. - Yeah. 289 00:17:32,468 --> 00:17:35,346 Frasier would've hated it. Fras thinks it's swell. 290 00:17:36,389 --> 00:17:38,015 Dearly beloved, we are gathered here 291 00:17:38,224 --> 00:17:40,059 to join this man and this woman in matrimony. 292 00:17:41,185 --> 00:17:44,105 Marriage is a sacred union not to be entered into lightly. 293 00:17:44,855 --> 00:17:47,525 If there is any person present who knows a reason 294 00:17:47,692 --> 00:17:52,029 why this couple should not be united, speak now, or forever hold your peace. 295 00:17:52,196 --> 00:17:53,823 I do. 296 00:17:53,990 --> 00:17:56,158 Right phrase, wrong wedding. 297 00:17:57,785 --> 00:17:59,745 I have to stop this and stop it now. 298 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 There's something I must say. 299 00:18:01,289 --> 00:18:02,665 I've tried to avoid it. 300 00:18:02,832 --> 00:18:06,210 I've tried to hold my peace, but I can't. 301 00:18:07,128 --> 00:18:08,921 It's urgent. Please. 302 00:18:09,088 --> 00:18:11,257 Sam, help. Let's go, fast. 303 00:18:13,342 --> 00:18:15,386 Listen up, everybody. 304 00:18:15,553 --> 00:18:17,263 We'll be back in a minute here. 305 00:18:17,430 --> 00:18:19,599 In the meantime, you'll be entertained 306 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 by the magic fingers of Mr Woody Boyd. 307 00:18:30,735 --> 00:18:33,487 Frasier, Candi, I apologize for interrupting 308 00:18:33,654 --> 00:18:36,574 what should be the most important moment in a person's life. 309 00:18:37,116 --> 00:18:41,621 But I'm compelled to do this by my affection and respect for both of you. 310 00:18:42,747 --> 00:18:47,084 Isn't it possible, that in the heat of recent events, 311 00:18:47,960 --> 00:18:52,006 you might be confusing physical attraction for deeper, 312 00:18:52,173 --> 00:18:53,633 more sublime emotions? 313 00:18:54,133 --> 00:18:56,177 You know, in the psychiatric profession, 314 00:18:56,344 --> 00:18:58,638 we have a statement for that little theory of yours: 315 00:19:00,931 --> 00:19:02,600 Frasier. 316 00:19:03,100 --> 00:19:06,187 You have to admit you and Candi are as different as night and day. 317 00:19:06,354 --> 00:19:10,691 You are as different as Sam and I. Frasier, hear me out. 318 00:19:12,652 --> 00:19:17,657 We were, as you are, diametrically opposed personalities. 319 00:19:19,533 --> 00:19:22,578 At first, our differences were charming to us. 320 00:19:22,828 --> 00:19:28,417 I found Sam's lack of refinement and sophistication crudely provocative. 321 00:19:29,418 --> 00:19:32,880 Yeah, and I liked the way her hair smelled. 322 00:19:35,466 --> 00:19:36,967 I'm sure, in addition, you were excited 323 00:19:37,134 --> 00:19:39,887 by the intellectual vistas to which I exposed you? 324 00:19:40,054 --> 00:19:42,181 No, I really think it was that conditioner. 325 00:19:45,309 --> 00:19:49,063 The point I'm trying to make is that the only thing we had 326 00:19:49,313 --> 00:19:51,899 - was a great physical relationship. - Yeah, and we had a lot of that. 327 00:19:55,403 --> 00:19:58,489 But when we'd go to concerts, Sam would be bored stiff, 328 00:19:58,656 --> 00:20:01,033 and I'd be excited, and we'd be on totally different planes. 329 00:20:01,200 --> 00:20:03,577 Yeah, but we caught the same flight once we got home 330 00:20:03,744 --> 00:20:05,371 and hit the old Posturepedic. 331 00:20:06,163 --> 00:20:07,998 Don't you see what you're doing here? 332 00:20:08,165 --> 00:20:10,334 You feel guilty, at least subconsciously, 333 00:20:10,501 --> 00:20:12,169 for rejecting me, and that's causing you to act out. 334 00:20:12,795 --> 00:20:16,716 For once in your life, Frasier, put away your flashcard psychoanalysis 335 00:20:16,882 --> 00:20:20,344 - and face the truth. - How dare you insult my professional acumen! 336 00:20:20,511 --> 00:20:21,679 Here's what I think-- 337 00:20:21,846 --> 00:20:23,681 Candi, please, you were not put on this earth to think. 338 00:20:24,306 --> 00:20:26,892 Diane, you are without a doubt-- Oh, my God. 339 00:20:27,059 --> 00:20:28,936 What have I done? What have I said? 340 00:20:29,103 --> 00:20:31,605 - You said, "I wasn't put on this earth--" - No, I know what I said. 341 00:20:33,524 --> 00:20:36,444 I just can't believe I said it. Candi? 342 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 I didn't mean it. Please forgive me. 343 00:20:39,405 --> 00:20:41,657 Yes, you did mean it, Frasier. 344 00:20:41,907 --> 00:20:43,325 And what's more, you're right. 345 00:20:44,160 --> 00:20:46,829 You know, I didn't understand anything anybody was saying 346 00:20:46,996 --> 00:20:48,289 except for Sam. 347 00:20:51,625 --> 00:20:54,628 We can't get married, because I don't deserve you. 348 00:20:54,795 --> 00:20:57,715 No, no, I don't deserve you. 349 00:20:57,882 --> 00:21:01,051 I don't deserve to put polish on your toenails. 350 00:21:01,218 --> 00:21:03,971 Although it was the highlight of breakfast. 351 00:21:06,932 --> 00:21:11,979 Maybe we should spend more time together before we take this step. 352 00:21:12,646 --> 00:21:16,358 You mean, like, the weekend? 353 00:21:17,610 --> 00:21:20,070 That long? Well, maybe. 354 00:21:20,529 --> 00:21:22,573 I think you've made a very wise decision. 355 00:21:23,073 --> 00:21:24,867 I think we'll be going now. 356 00:21:25,034 --> 00:21:28,162 Listen, I'm-- I'm sorry I snapped at you that way. 357 00:21:28,913 --> 00:21:30,790 It's the first time I've raised my voice to you in anger, 358 00:21:30,956 --> 00:21:31,999 and I promise it'll be the last. 359 00:21:32,458 --> 00:21:33,918 That's too bad. 360 00:21:34,084 --> 00:21:37,838 I thought you were kind of sexy when you were mad. 361 00:21:38,798 --> 00:21:39,882 Really? 362 00:21:40,049 --> 00:21:42,218 Well, don't just sit there. Get a move on! 363 00:21:43,469 --> 00:21:48,140 - Sam, your office is a pigsty. See to it. - Oh, Frasier. 364 00:21:48,974 --> 00:21:51,352 And you know, if we can put a man on the moon, 365 00:21:51,519 --> 00:21:53,354 why can't we put metal in a microwave? 366 00:21:54,980 --> 00:21:58,108 Diane, I gotta compliment you on the way you handled Frasier. 367 00:21:58,275 --> 00:21:59,401 That was pretty good. 368 00:21:59,568 --> 00:22:00,945 - Thank you. - Yeah. 369 00:22:01,111 --> 00:22:04,907 Yeah, I hate to see a man and woman make a mistake. 370 00:22:07,284 --> 00:22:08,994 - Frasier and Candi. - Frasier and Candi. Yeah. 371 00:22:09,537 --> 00:22:14,250 Well, no, no, I mean, you gotta hang out with somebody for a long time. 372 00:22:14,416 --> 00:22:17,294 You gotta really get to know them before you take a big step like that. 373 00:22:17,461 --> 00:22:20,297 Yes. if something's worthwhile, it's worth waiting for. 374 00:22:20,464 --> 00:22:22,049 Absolutely. 375 00:22:23,008 --> 00:22:24,552 Well. 376 00:22:24,718 --> 00:22:27,555 A lot of people out there waiting for a wedding, 377 00:22:27,721 --> 00:22:29,515 and no bride, no groom. 378 00:22:29,682 --> 00:22:31,016 Guess it's up to us, huh? 379 00:22:35,020 --> 00:22:36,564 My God, Sam. 380 00:22:38,274 --> 00:22:41,068 I can't believe my ears. 381 00:22:42,653 --> 00:22:44,321 You're serious, aren't you? 382 00:22:49,326 --> 00:22:52,538 Oh, no, no. I just meant that we should go out there 383 00:22:52,705 --> 00:22:55,040 and serve those people some drinks. That's all. 384 00:22:55,416 --> 00:22:58,168 - That's what I meant too. - No, it isn't. 385 00:23:00,045 --> 00:23:01,630 What did you think I was talking about? 386 00:23:03,549 --> 00:23:05,134 - Come on. - Well, for a moment there, 387 00:23:05,301 --> 00:23:08,804 I confess, I thought you were talking about something else. 388 00:23:10,347 --> 00:23:12,308 And what would your answer have been? 389 00:23:13,809 --> 00:23:15,311 No, Sam. 390 00:23:15,603 --> 00:23:18,772 That's the sort of question that has to be asked before it can be answered. 391 00:23:19,023 --> 00:23:22,985 Well, if I heard the answer, maybe it would be easier for me to ask the question. 392 00:23:28,365 --> 00:23:29,408 Very well. 393 00:23:31,368 --> 00:23:32,578 The answer is no. 394 00:23:32,912 --> 00:23:34,038 Well, the question was, 395 00:23:34,204 --> 00:23:36,540 "Have you ever met a man who gave you the hots more than me?" 396 00:23:41,837 --> 00:23:43,464 I'd like to change my answer. 397 00:23:44,048 --> 00:23:46,258 - Fine. Go on. - Then the answer is yes. 398 00:23:46,425 --> 00:23:48,928 Well, then the question was, "Do you wanna go to bed with me?" 399 00:23:49,386 --> 00:23:50,846 I wanna change my answer again. 400 00:23:51,013 --> 00:23:52,973 Well, that's okay. And I'll change my question to, 401 00:23:53,140 --> 00:23:57,519 "Is there any way that you would not object to not going to bed with me?" 402 00:23:58,312 --> 00:23:59,313 Wait a minute.