1 00:00:01,460 --> 00:00:04,254 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,381 Here's something about a show of impressionists 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,175 coming to Boston this fall. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,595 Why wait? I do one that'll knock your socks off. 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,306 He's talking about French painters, doofus. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,599 Yeah? Well, so am I. 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,518 I do a great Cézanne. 8 00:00:17,684 --> 00:00:18,977 - Get out of here... - Well, I do. 9 00:00:19,144 --> 00:00:20,103 Watch this, man. 10 00:00:20,270 --> 00:00:23,023 Hold that pose, the light is perfect. 11 00:00:24,358 --> 00:00:28,028 Hey, you better smile when you say that, pilgrim. 12 00:00:29,154 --> 00:00:31,990 Now, now. Just a darn second there, young fella. 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,119 Okay, I got one. Watch this. 14 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 Hey, fellas. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,545 I believe we might be in for just a little rain 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,088 'fore this day is over. 17 00:00:46,255 --> 00:00:47,756 Woody, who is that? 18 00:00:47,923 --> 00:00:50,926 It's Dwight Womack, mayor of Hanover, Indiana. 19 00:00:54,012 --> 00:00:55,681 No, Woody, when you do impressions, 20 00:00:55,847 --> 00:00:57,808 you got to do impressions of famous people. 21 00:00:57,975 --> 00:00:59,518 Well, if I could do somebody famous, 22 00:00:59,685 --> 00:01:01,395 why would I be doing Dwight Womack? 23 00:01:03,272 --> 00:01:05,148 - Yeah, good point. - He's got a point. 24 00:02:21,433 --> 00:02:23,727 - Hey, everybody. - Hey, Sam. 25 00:02:23,894 --> 00:02:25,520 Sam... Sam... 26 00:02:29,107 --> 00:02:30,734 This is our first time back in Cheers 27 00:02:30,901 --> 00:02:33,111 since, you know, yesterday. 28 00:02:34,279 --> 00:02:36,490 Don't you think we should announce our engagement? 29 00:02:36,657 --> 00:02:38,950 All right. Okay. Well, go ahead. 30 00:02:39,117 --> 00:02:41,119 Oh, no. You do it. You're the man. 31 00:02:41,286 --> 00:02:42,829 All right. Listen up, everybody. 32 00:02:42,996 --> 00:02:45,457 I have an announcement to make. Diane and I decided to... 33 00:02:45,624 --> 00:02:47,584 Oh, Sam, what are you gonna say? 34 00:02:48,251 --> 00:02:49,586 Well, I was just gonna tell them that... 35 00:02:51,713 --> 00:02:52,673 I see. 36 00:02:52,839 --> 00:02:54,925 Well, what do you want me to say? 37 00:02:57,010 --> 00:02:59,680 Oh, come on, Diane. Nobody knows who the Lunts are. 38 00:03:04,976 --> 00:03:06,770 Due to our desire to be... what? 39 00:03:06,937 --> 00:03:08,271 - Conjoined. - Conjoined. 40 00:03:10,732 --> 00:03:12,234 Diane and I would like you 41 00:03:12,401 --> 00:03:15,862 to celebrate with us by toasting our nuptials. 42 00:03:18,240 --> 00:03:19,700 No, Woody. That's... 43 00:03:23,704 --> 00:03:26,039 What Sam so eloquently expressed 44 00:03:26,206 --> 00:03:27,624 was that he and I have officially 45 00:03:27,791 --> 00:03:29,960 become engaged to be married. 46 00:03:34,423 --> 00:03:35,507 How 'bout that, all? 47 00:03:36,258 --> 00:03:39,010 Married, Sam. I thought you said you'd never marry Diane. 48 00:03:39,177 --> 00:03:42,347 Well, I never said that exactly. 49 00:03:42,514 --> 00:03:45,016 No, I think the exact words were, "I'd rather have every hair on my body, 50 00:03:45,183 --> 00:03:46,476 pulled out simultaneously." 51 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Well, that's just an expression. 52 00:03:51,565 --> 00:03:52,566 I mean... 53 00:03:53,191 --> 00:03:54,151 No, seriously, you know, I... 54 00:03:54,818 --> 00:03:56,528 We all knew it was gonna happen sooner or later. 55 00:03:56,695 --> 00:03:58,780 I just thought I'd get it over with. 56 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 Well, Diane, Sam, congratulations to both of you. 57 00:04:01,491 --> 00:04:02,576 Diane, I hope you're planning to stay 58 00:04:02,743 --> 00:04:04,995 for the entire ceremony this time. Ours was... 59 00:04:06,913 --> 00:04:08,665 Ours was very touching, I thought. 60 00:04:09,916 --> 00:04:11,543 Well, another one bites the matrimonial dust. 61 00:04:11,710 --> 00:04:13,295 I guess that leaves only one stud 62 00:04:13,462 --> 00:04:15,505 to satisfy all the babes in this bar. 63 00:04:15,672 --> 00:04:17,883 Hey, I can handle it, too. 64 00:04:20,635 --> 00:04:21,636 Hi. 65 00:04:22,512 --> 00:04:24,431 I bet you never thought you'd see the day. 66 00:04:24,931 --> 00:04:27,017 Nice shirt, Sam. Is it new? 67 00:04:27,934 --> 00:04:29,227 No, it's not. 68 00:04:30,228 --> 00:04:31,146 Did you hear what I said up there 69 00:04:31,313 --> 00:04:33,356 about me and Diane getting engaged? 70 00:04:33,523 --> 00:04:35,400 The beer distributor called. He wanted to know 71 00:04:35,567 --> 00:04:37,903 if he can change the delivery day to Wednesday. 72 00:04:41,823 --> 00:04:45,786 Carla, I know that we haven't always seen eye to eye, but... 73 00:04:46,578 --> 00:04:48,455 ...you could at least wish us well. 74 00:04:48,622 --> 00:04:49,915 I need a draft. 75 00:04:51,458 --> 00:04:52,626 Fascinating. 76 00:04:53,126 --> 00:04:54,878 She's experiencing denial. 77 00:04:56,004 --> 00:04:57,339 What's that mean, Dr. Crane? 78 00:04:58,173 --> 00:04:59,299 Well, simply put, 79 00:04:59,466 --> 00:05:01,051 it means that the human mind 80 00:05:01,885 --> 00:05:04,513 blocks out that which it cannot emotionally accept. 81 00:05:05,722 --> 00:05:07,182 What's that mean, Dr. Crane? 82 00:05:11,436 --> 00:05:12,896 It means that you don't understand this, 83 00:05:13,063 --> 00:05:13,980 and you never will. 84 00:05:18,693 --> 00:05:21,196 I think perhaps I should get personally involved in this. 85 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 And after all, Carla is a good friend. 86 00:05:24,407 --> 00:05:27,077 I think I could help her alleviate her suffering. 87 00:05:27,244 --> 00:05:29,120 Besides, there's nothing good on TV. 88 00:05:32,082 --> 00:05:33,375 So I don't see any ring here. 89 00:05:33,542 --> 00:05:34,709 What gives, you guys? 90 00:05:34,876 --> 00:05:36,419 Well, we're doing a little window shopping, 91 00:05:36,586 --> 00:05:38,255 but she's got her eye on a big old diamond 92 00:05:38,421 --> 00:05:40,549 in the window of Barton and Lyle. 93 00:05:41,675 --> 00:05:42,926 No, Sam. 94 00:05:43,093 --> 00:05:45,095 Now, that's much too expensive. 95 00:05:45,554 --> 00:05:47,389 I would be content with any one 96 00:05:47,556 --> 00:05:49,558 of the smaller stones we saw today. 97 00:05:49,724 --> 00:05:50,642 Now, wait a second. 98 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Hey, Woody, give me the phone there, will ya? 99 00:05:52,644 --> 00:05:54,229 Listen, you might as well have the best ring. 100 00:05:54,396 --> 00:05:55,605 You got the best husband. 101 00:05:58,233 --> 00:06:00,277 Any wonder I love you? 102 00:06:00,443 --> 00:06:01,903 I'm twice blessed. 103 00:06:02,362 --> 00:06:04,281 I'm getting the most wonderful guy, 104 00:06:05,031 --> 00:06:06,324 and one hell of a rock. 105 00:06:10,620 --> 00:06:12,163 Yeah, let me... 106 00:06:12,330 --> 00:06:14,082 Let me find out just how much this thing is. 107 00:06:14,249 --> 00:06:16,209 Yeah, there you go, Sammy. 108 00:06:16,376 --> 00:06:17,294 Beats "a rock." 109 00:06:17,460 --> 00:06:20,922 Hi, you got a ring in the window there by the door. 110 00:06:21,089 --> 00:06:22,591 It's a big diamond with two little diamonds 111 00:06:22,757 --> 00:06:23,758 on either side there. 112 00:06:23,925 --> 00:06:24,885 Yeah, that's the one. 113 00:06:25,051 --> 00:06:26,761 Yeah, how much does that cost? 114 00:06:31,975 --> 00:06:33,143 How much? 115 00:06:33,894 --> 00:06:35,312 5,200. 116 00:06:37,439 --> 00:06:38,523 What am I gonna do here? 117 00:06:38,690 --> 00:06:40,859 - I have Bruce. - What? 118 00:06:41,026 --> 00:06:42,319 A friend of mine in the jewelry business. 119 00:06:42,485 --> 00:06:44,654 He buys diamonds and gold wholesale 120 00:06:44,821 --> 00:06:45,906 and then you don't have to pay the markup. 121 00:06:46,072 --> 00:06:47,282 It's like a zillion percent. 122 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 - You know, that's kinda silly... - No. 123 00:06:49,326 --> 00:06:50,785 It's the same gold, same diamonds. 124 00:06:52,203 --> 00:06:54,998 Well, if it's the same ring, it's the same ring, isn't it? 125 00:06:55,165 --> 00:06:56,625 Absolutely. Give me the phone. 126 00:06:57,375 --> 00:06:58,877 - I'll call now. - All right. Go on, do it. 127 00:06:59,044 --> 00:07:01,046 Uh, Sam, I don't think that's a good idea. 128 00:07:01,212 --> 00:07:02,213 Why not? 129 00:07:03,256 --> 00:07:04,633 Diane's not the kind of woman who'd like to find out 130 00:07:04,799 --> 00:07:06,343 that her ring was bought from a jeweler 131 00:07:06,509 --> 00:07:09,012 who begins every transaction with "Psst! Buddy." 132 00:07:11,806 --> 00:07:13,016 No, you make it... 133 00:07:13,183 --> 00:07:14,643 You're making it sound worse than it is. 134 00:07:14,809 --> 00:07:16,603 I mean, I'm sure everything's legit. 135 00:07:16,770 --> 00:07:18,188 All right, fine, Bruce. Great. 136 00:07:19,230 --> 00:07:20,273 Sammy, come here. 137 00:07:31,284 --> 00:07:32,869 Not bad for 1,200 bucks. 138 00:07:33,036 --> 00:07:34,037 Yeah, I'll say. 139 00:07:34,913 --> 00:07:37,582 Carla, you see the ring that Sammy got for Diane here? 140 00:07:37,749 --> 00:07:40,210 You know, I'm thinking about having my house texture coated. 141 00:07:40,377 --> 00:07:43,338 You have your choice of 24 decorator colors. 142 00:07:43,505 --> 00:07:44,589 Amazing. 143 00:07:44,756 --> 00:07:46,508 Yeah, and surprisingly reasonable. 144 00:07:48,718 --> 00:07:51,680 Hey, guys, wanna see a classic here? Watch this. 145 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 - Hi, Diane. - Hey, Sam. 146 00:07:54,808 --> 00:07:55,850 Oh, boy, hey, you know, 147 00:07:56,017 --> 00:07:57,769 that finger looks a little warm there. 148 00:07:58,228 --> 00:07:59,938 Maybe you should cool 'er down with some ice. 149 00:08:00,689 --> 00:08:02,816 - Sam! - What? What's the matter? 150 00:08:02,983 --> 00:08:06,653 - What's wrong? - Nothing. It's beautiful. 151 00:08:08,905 --> 00:08:10,365 Just think, 152 00:08:10,365 --> 00:08:12,909 hours ago, I was admiring 153 00:08:13,076 --> 00:08:14,536 this magnificent ring in the window, 154 00:08:14,703 --> 00:08:17,080 thinking it was an unattainable treasure. 155 00:08:18,373 --> 00:08:21,876 And now, here it is, on my finger. 156 00:08:22,502 --> 00:08:24,254 Yeah, there it is, all right. That's the one. 157 00:08:25,255 --> 00:08:27,132 - How about that? - Thank you. 158 00:08:27,298 --> 00:08:28,258 Thank you. 159 00:08:29,009 --> 00:08:30,427 - Thank you. - Yeah, yeah. 160 00:08:32,262 --> 00:08:33,722 Hey, Carla, do you realize 161 00:08:33,888 --> 00:08:35,724 that when Sammy and Diane get married 162 00:08:35,890 --> 00:08:37,058 Diane's gonna be your boss? 163 00:08:37,225 --> 00:08:39,060 Nice shirt, Norm. Is it new? 164 00:08:42,397 --> 00:08:43,440 Sam... 165 00:08:45,108 --> 00:08:49,863 I felt that I couldn't possibly ask you for this, 166 00:08:50,030 --> 00:08:52,991 but now that you've actually gone out and purchased it, 167 00:08:53,158 --> 00:08:54,325 I can tell you. 168 00:08:55,035 --> 00:08:57,162 This is the only ring I ever wanted. 169 00:08:59,622 --> 00:09:00,874 Where's the box? 170 00:09:01,458 --> 00:09:02,459 Box? 171 00:09:03,710 --> 00:09:05,378 Yeah, you know, the one it came in. 172 00:09:05,545 --> 00:09:06,755 Oh, yeah. 173 00:09:06,921 --> 00:09:08,965 This one didn't seem to come with one of those, did it? 174 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 Really? 175 00:09:15,972 --> 00:09:17,640 Well, I'm surprised they didn't give you one, 176 00:09:17,807 --> 00:09:20,727 especially considering how much this must have cost. 177 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 Oh, well, they did. 178 00:09:22,062 --> 00:09:25,106 It's just that I told them, "Keep the box. She'll just wear it." 179 00:09:27,650 --> 00:09:28,860 That's what I said, all right. 180 00:09:32,280 --> 00:09:34,074 - Sam... - Yeah? 181 00:09:35,033 --> 00:09:36,534 This may sound frivolous 182 00:09:36,701 --> 00:09:39,537 but every woman wants to keep the box 183 00:09:39,704 --> 00:09:41,581 that her engagement ring came in. 184 00:09:42,373 --> 00:09:44,167 I already have a space reserved for it 185 00:09:44,334 --> 00:09:45,502 in my memento drawer, 186 00:09:45,668 --> 00:09:47,378 right between my French club pin 187 00:09:47,545 --> 00:09:48,588 and my retainer. 188 00:09:51,466 --> 00:09:52,467 All right. 189 00:09:52,926 --> 00:09:54,135 I mean, fine, honey. 190 00:09:54,302 --> 00:09:56,054 I'll just... well, I'll go back 191 00:09:56,221 --> 00:09:58,389 and I'll get the box. 192 00:09:58,556 --> 00:09:59,974 Don't forget your receipt there, Sammy. 193 00:10:02,268 --> 00:10:04,229 They'll probably remember your face. 194 00:10:18,660 --> 00:10:19,911 You can relax, everybody. 195 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 - I got the box. - All right. 196 00:10:22,330 --> 00:10:23,832 They just gave it to you? 197 00:10:24,249 --> 00:10:26,084 No, I had to buy something. 198 00:10:26,251 --> 00:10:27,961 Oh, yeah? What did you get? 199 00:10:28,128 --> 00:10:30,213 Sterling silver corncob holders. 200 00:10:32,882 --> 00:10:34,425 290 bucks. You believe that? 201 00:10:35,093 --> 00:10:35,927 Why'd you buy those things? 202 00:10:36,094 --> 00:10:37,887 Well, everything else seemed like such a rip-off. 203 00:10:40,557 --> 00:10:42,016 I'm still way ahead, though. It's okay. 204 00:10:42,183 --> 00:10:43,726 Oh, yeah. Sure. 205 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 Oh, Sam, there you are. 206 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 Yeah, and here you are, my little darling. 207 00:10:48,940 --> 00:10:50,441 One ring box, just your size. 208 00:10:50,608 --> 00:10:52,026 How about that? Are you happy? 209 00:10:52,193 --> 00:10:53,611 Deliriously. 210 00:10:53,778 --> 00:10:55,530 I just wish I'd gone with you 211 00:10:55,697 --> 00:10:57,365 when you went back to Barton and Lyle's. 212 00:10:57,532 --> 00:10:59,701 I want to buy myself that dress. 213 00:10:59,868 --> 00:11:01,286 Which dress is that? 214 00:11:02,162 --> 00:11:03,454 The one in the window? 215 00:11:03,997 --> 00:11:05,957 Right next door in Justine's window? 216 00:11:06,124 --> 00:11:07,333 Don't you remember? I was admiring it 217 00:11:07,500 --> 00:11:10,336 - as we walked by. - Sure, yeah. 218 00:11:10,503 --> 00:11:12,839 Yeah. It's perfect. I'd love it. 219 00:11:13,006 --> 00:11:14,632 Well, it's kind of slack now. 220 00:11:14,799 --> 00:11:16,384 Why don't you take off, do a little shopping? 221 00:11:17,051 --> 00:11:18,803 - Really? - Yeah. Go ahead. 222 00:11:18,970 --> 00:11:19,929 Sam. 223 00:11:20,930 --> 00:11:22,557 - I'll get my purse. - All right. 224 00:11:23,308 --> 00:11:24,392 So, Sammy, 225 00:11:24,976 --> 00:11:26,144 when Diane sees the ring 226 00:11:26,311 --> 00:11:27,395 in the window of the fancy store 227 00:11:27,562 --> 00:11:30,106 and also on her finger, what do you think she'll say? 228 00:11:31,691 --> 00:11:32,859 Well, I'm off. 229 00:11:34,152 --> 00:11:35,987 No, Diane, wait a second here. 230 00:11:36,154 --> 00:11:38,990 I can't... I can't let you go through with this. 231 00:11:39,157 --> 00:11:41,117 - What? - Well... 232 00:11:42,160 --> 00:11:44,287 I bought that dress for you. 233 00:11:45,663 --> 00:11:48,041 Sam Malone. 234 00:11:48,208 --> 00:11:50,001 I don't believe you. 235 00:11:50,168 --> 00:11:52,212 No, it's a fact. It's in my car right up there. 236 00:11:52,837 --> 00:11:55,131 You scamp! Go get it, please. 237 00:11:55,882 --> 00:11:58,843 You know, I was kinda hoping to surprise you with it. 238 00:11:59,594 --> 00:12:01,596 Well, I already know about it now. 239 00:12:02,263 --> 00:12:04,641 Right. What am I standing here for then? 240 00:12:07,393 --> 00:12:10,480 Say, you know, that's such an interesting dress. 241 00:12:11,814 --> 00:12:13,650 How would you describe that color? 242 00:12:13,816 --> 00:12:15,944 - Pink. - Pink. Right. 243 00:12:16,110 --> 00:12:17,946 You always know the perfect word. 244 00:12:18,112 --> 00:12:21,032 Pink. Who would've thought? 245 00:12:28,665 --> 00:12:30,208 I wonder what's keeping Sam. 246 00:12:30,375 --> 00:12:32,543 He's certainly been gone a long time. 247 00:12:32,710 --> 00:12:33,836 Where is Sam? 248 00:12:36,047 --> 00:12:37,340 Where is Sam? 249 00:12:39,300 --> 00:12:41,803 I think she's starting to relate to her environment again. 250 00:12:41,970 --> 00:12:44,055 Well, I think we've made great progress. 251 00:12:44,222 --> 00:12:46,599 Carla, can you tell me who Sam is? 252 00:12:47,433 --> 00:12:48,893 Of course. He's my boss. 253 00:12:49,060 --> 00:12:51,729 Did you know that he is now engaged to be married? 254 00:12:51,896 --> 00:12:53,606 Yes, I'm very happy for him. 255 00:12:53,773 --> 00:12:54,941 See how well we've done? 256 00:12:56,442 --> 00:12:57,443 Carla, 257 00:12:58,486 --> 00:13:00,905 who is the charming soul 258 00:13:01,364 --> 00:13:03,366 that has agreed to marry him? 259 00:13:03,533 --> 00:13:04,826 Norm. 260 00:13:07,245 --> 00:13:08,788 Well, I'm not the miracle worker. 261 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Here we go. 262 00:13:16,963 --> 00:13:19,549 The one you wanted and three more. 263 00:13:20,216 --> 00:13:21,926 - Oh, Sam! - What? 264 00:13:22,093 --> 00:13:25,013 You impetuous fool. I love them. 265 00:13:25,179 --> 00:13:27,265 - Great. - Thank you. 266 00:13:27,432 --> 00:13:30,351 Wait a minute. You were gone an awfully long time. 267 00:13:30,518 --> 00:13:32,270 I thought you were just going to your car. 268 00:13:32,437 --> 00:13:34,689 Well, I got a parking ticket, 269 00:13:35,565 --> 00:13:38,026 and I wanted to fight it in court. 270 00:13:42,864 --> 00:13:45,366 Do I detect a snafu there, Sammy? 271 00:13:45,533 --> 00:13:48,077 Every damn dress in the window was pink. 272 00:13:48,995 --> 00:13:51,331 Boy, that must've cost you a pretty penny. 273 00:13:51,998 --> 00:13:54,000 That's all right. I'll get some of it back. 274 00:13:54,375 --> 00:13:55,918 She couldn't possibly like all four of them. 275 00:13:56,085 --> 00:13:58,087 Oh, Sam, I love all of them. 276 00:13:59,922 --> 00:14:02,091 I can't decide which one to wear tonight to dinner. 277 00:14:02,258 --> 00:14:04,260 Oh, God. Oh, boy, right. 278 00:14:04,427 --> 00:14:06,387 What did we say? 7:00? 279 00:14:07,180 --> 00:14:08,556 Could we make it a little later? 280 00:14:08,723 --> 00:14:11,267 I have to stop by the store to get the ring appraised. 281 00:14:12,143 --> 00:14:13,269 Pardon me? 282 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 The insurance man said 283 00:14:16,647 --> 00:14:18,983 that there has to be an appraisal on file 284 00:14:19,150 --> 00:14:23,488 in order to have this covered in my theft policy. 285 00:14:24,697 --> 00:14:26,657 Boy, they don't make it easy, do they? 286 00:14:29,160 --> 00:14:31,496 I tell you what. Why don't you let me handle that? 287 00:14:31,662 --> 00:14:32,914 I'll have it appraised. 288 00:14:33,081 --> 00:14:34,123 Yeah, why don't you give me the ring? 289 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 No, Sam. 290 00:14:36,250 --> 00:14:38,920 Just as our love is forever, so is this ring. 291 00:14:39,087 --> 00:14:42,256 From here on out, it will never leave my finger. 292 00:14:43,216 --> 00:14:44,300 Beautiful. 293 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 That's really beautiful. 294 00:14:46,844 --> 00:14:48,554 Woody, you want to get me some aspirin there? 295 00:14:50,390 --> 00:14:52,016 Sam, I think this has gone too far. 296 00:14:52,183 --> 00:14:54,310 You're caught in a quagmire of deceit. 297 00:14:54,477 --> 00:14:56,437 You're just gonna sink deeper and deeper, 298 00:14:56,604 --> 00:14:57,605 and to what avail? 299 00:14:57,772 --> 00:14:59,315 To my butt's avail. 300 00:15:02,360 --> 00:15:03,319 Yeah, maybe you're right. 301 00:15:03,486 --> 00:15:06,823 I should just bite the bullet and be honest with her. 302 00:15:06,989 --> 00:15:08,825 I mean, I really want this relationship to work. 303 00:15:08,991 --> 00:15:10,743 Yeah. Me, too, Sammy. 304 00:15:14,247 --> 00:15:16,082 - Diane... - Yes? 305 00:15:16,999 --> 00:15:18,251 I have something I want to say to you. 306 00:15:18,418 --> 00:15:20,461 I'm afraid you're not gonna like it. 307 00:15:20,628 --> 00:15:23,881 After receiving this beautiful symbol 308 00:15:24,048 --> 00:15:25,216 of our relationship, 309 00:15:26,384 --> 00:15:28,386 a symbol that has touched me very deeply, 310 00:15:29,345 --> 00:15:31,806 nothing you say could ever disappoint me. 311 00:15:32,765 --> 00:15:33,683 What is it? 312 00:15:36,185 --> 00:15:38,146 I have to go to the doctor. 313 00:15:40,356 --> 00:15:42,108 - What for? - No, it's nothing serious. 314 00:15:42,275 --> 00:15:45,194 It's... I just figured, you know, we're getting married, 315 00:15:45,695 --> 00:15:46,696 I might as well have a checkup, 316 00:15:46,863 --> 00:15:49,323 make sure the old evinrude's still cranking. 317 00:15:51,993 --> 00:15:54,328 I don't see any cause for alarm in that. 318 00:15:55,580 --> 00:15:57,415 In fact, I think it's quite sensible. 319 00:15:57,582 --> 00:15:58,749 Good, good. 320 00:15:58,916 --> 00:16:02,086 - I love the dresses. - Me, too. Thanks so much. 321 00:16:02,253 --> 00:16:03,463 Lovely. 322 00:16:03,629 --> 00:16:05,465 So, what now, Kemo-Sammy? 323 00:16:07,925 --> 00:16:10,219 It's no problem. I'll just go back to the store 324 00:16:10,386 --> 00:16:12,388 and I'll handle it. 325 00:16:13,181 --> 00:16:15,558 I tell you, though. No way in the world 326 00:16:15,725 --> 00:16:17,393 am I gonna buy that expensive ring. 327 00:16:19,103 --> 00:16:20,354 - The ring is bought? - Oh, yeah. 328 00:16:32,492 --> 00:16:34,452 You shelled out for the ring in the window, 329 00:16:34,619 --> 00:16:35,495 didn't you, Sammy? 330 00:16:36,746 --> 00:16:37,580 Yeah. 331 00:16:39,665 --> 00:16:41,250 I got a real interesting price on it. 332 00:16:41,417 --> 00:16:43,628 - Full price? - Right around there, yeah. 333 00:16:45,922 --> 00:16:46,881 As soon as I switch this one 334 00:16:47,048 --> 00:16:50,092 for the ring on her finger, my problems are over. 335 00:16:51,969 --> 00:16:53,763 Sam, what did the doctor say? 336 00:16:53,930 --> 00:16:55,848 Same thing he always does: "Wow." 337 00:17:02,772 --> 00:17:05,858 - But you're fine, yes? - Oh, yeah, no problem there. 338 00:17:06,025 --> 00:17:07,193 No... 339 00:17:07,360 --> 00:17:08,611 You know, actually, 340 00:17:08,778 --> 00:17:10,571 I was sitting in the waiting room there 341 00:17:10,738 --> 00:17:11,697 and I realized that I... 342 00:17:12,490 --> 00:17:15,451 ...I never officially put that ring on your finger, 343 00:17:15,618 --> 00:17:17,495 and I'd, well, I'd kind of like to. 344 00:17:18,371 --> 00:17:21,332 Sam, you're just sweeping me off my feet. 345 00:17:22,792 --> 00:17:24,961 Okay, well, close your eyes. 346 00:17:25,545 --> 00:17:26,462 Why? 347 00:17:26,629 --> 00:17:28,798 There's something I want to say to you, 348 00:17:28,965 --> 00:17:31,926 and I might get embarrassed if you saw me. 349 00:17:34,095 --> 00:17:36,597 Okay. I can't wait to hear this. 350 00:17:41,394 --> 00:17:44,605 Diane, you're really neat. 351 00:17:49,694 --> 00:17:51,821 I think this big step we've taken 352 00:17:51,988 --> 00:17:53,990 has made you positively goofy. 353 00:17:54,156 --> 00:17:56,450 Well, maybe it has. That's me, just one big goof. 354 00:17:59,662 --> 00:18:02,707 Yeah, they haven't found a chick that can outsmart me. 355 00:18:02,873 --> 00:18:04,875 All right, Sammy. 356 00:18:05,042 --> 00:18:07,336 Did he say "chick" or "chimp"? 357 00:18:14,927 --> 00:18:16,053 Cheers. 358 00:18:18,472 --> 00:18:19,765 No, I'm sorry. 359 00:18:19,932 --> 00:18:22,643 Norman is uncharacteristically absent. 360 00:18:22,810 --> 00:18:25,563 May I take a message for him? 361 00:18:28,065 --> 00:18:30,109 Bruce wants to know about the ring. 362 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 Yes, I think it's safe to say 363 00:18:40,286 --> 00:18:43,873 that Sam's fiancée was completely fooled by it. 364 00:18:58,179 --> 00:18:59,263 Boy, I'm starved. 365 00:19:00,097 --> 00:19:01,474 I hear it's a great restaurant. 366 00:19:10,483 --> 00:19:12,568 We're quite the little chatterbox tonight. 367 00:19:13,110 --> 00:19:14,570 You want me to talk? 368 00:19:15,321 --> 00:19:18,157 - Well, it's not necessary. - Fine, I'll talk. 369 00:19:18,783 --> 00:19:22,036 I don't appreciate being given junk jewelry 370 00:19:22,203 --> 00:19:23,788 and then lied to about it. 371 00:19:23,954 --> 00:19:25,748 Now, wait a second. That is not junk jewelry... 372 00:19:25,915 --> 00:19:28,793 No. Sam, please, no more lies. 373 00:19:28,959 --> 00:19:32,672 How could you pledge your troth with a paste ring? 374 00:19:32,838 --> 00:19:35,633 No, that is not a paste ring. All right, there was another ring, 375 00:19:35,800 --> 00:19:38,636 but I switched it for the one in the window. I swear to God I did. 376 00:19:38,803 --> 00:19:40,471 Oh, please, don't bother swearing. 377 00:19:40,638 --> 00:19:41,972 You had no idea what I did... 378 00:19:42,139 --> 00:19:43,724 Love obviously means nothing to you. 379 00:19:43,891 --> 00:19:45,893 - I'd rather go without them. - What are you... No! 380 00:19:53,150 --> 00:19:55,653 Explain that part about switching rings again. 381 00:19:59,657 --> 00:20:01,200 There is something shiny. 382 00:20:01,367 --> 00:20:04,704 No, just another paper wrapper. 383 00:20:10,292 --> 00:20:12,211 Look at us. We're filthy. 384 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 Yeah. 385 00:20:16,507 --> 00:20:18,134 By the way, I hate that dress. 386 00:20:21,929 --> 00:20:24,807 Considering the circumstances under which it was obtained, 387 00:20:24,974 --> 00:20:27,184 it's hardly one of my favorites anymore. 388 00:20:27,351 --> 00:20:28,394 Oh, good. 389 00:20:29,186 --> 00:20:31,439 On account you're not wearing it when you visit me 390 00:20:31,605 --> 00:20:33,524 in the poorhouse that you put me in. 391 00:20:34,150 --> 00:20:35,985 Sam, get off it. 392 00:20:37,611 --> 00:20:40,573 No, wait. Let's tally up the damages here. 393 00:20:40,740 --> 00:20:43,868 The first ring was $1,200. 394 00:20:44,034 --> 00:20:46,537 The box was $290. 395 00:20:47,455 --> 00:20:51,417 Four lovely pink frocks was a mere $950. 396 00:20:52,209 --> 00:20:54,962 The damages on the car will be at least a grand. 397 00:20:55,129 --> 00:20:57,631 And let's not forget about the $5,200 bite 398 00:20:57,798 --> 00:20:59,717 I was hoping to avoid in the first place. 399 00:20:59,884 --> 00:21:04,472 Bringing it to a grand total of $9,000, 400 00:21:05,055 --> 00:21:06,599 for a ring I no longer have. 401 00:21:08,517 --> 00:21:09,560 Well, I hasten to add 402 00:21:09,727 --> 00:21:12,313 that this was all of your own volition. 403 00:21:15,149 --> 00:21:17,359 - $290 for the box? - Yeah. 404 00:21:19,445 --> 00:21:21,113 Do you like corn on the cob? 405 00:21:25,493 --> 00:21:27,787 I guess I'm just stupid 406 00:21:28,412 --> 00:21:31,248 to think that I could make someone like you happy 407 00:21:31,415 --> 00:21:33,876 on a budget of someone like me. 408 00:21:39,131 --> 00:21:41,342 - I'm sorry. - Well, you should be. 409 00:21:44,428 --> 00:21:47,139 All right! I said I was. 410 00:21:48,974 --> 00:21:50,726 Give me a bit of slack. 411 00:21:56,440 --> 00:21:57,399 Even if... 412 00:21:57,942 --> 00:22:01,237 ...had that been the bargain ring, 413 00:22:01,403 --> 00:22:03,823 it would have been sinfully impetuous of me 414 00:22:03,989 --> 00:22:05,074 to cast it away. 415 00:22:05,825 --> 00:22:08,244 Well, here's the bargain ring right now. 416 00:22:08,410 --> 00:22:10,412 Why don't you give it the old heave ho, too? 417 00:22:16,669 --> 00:22:18,671 I'm somehow reminded of a fable 418 00:22:18,838 --> 00:22:22,758 penned by an anonymous 18th century author... 419 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 ...concerning the young mistress 420 00:22:27,304 --> 00:22:29,306 of a great feudal estate, 421 00:22:29,473 --> 00:22:31,976 and a wood chopper who worked on the estate. 422 00:22:32,142 --> 00:22:33,102 Diane, 423 00:22:34,103 --> 00:22:35,563 not now, please. 424 00:22:40,484 --> 00:22:42,236 Could I just tell you the moral? 425 00:22:43,946 --> 00:22:44,905 What? 426 00:22:45,948 --> 00:22:47,366 You're really neat. 427 00:22:55,541 --> 00:22:57,042 Hardly original, I know. 428 00:22:57,960 --> 00:22:59,670 The fact remains that... 429 00:23:01,547 --> 00:23:03,173 ...no matter what the cost, 430 00:23:04,174 --> 00:23:07,511 a ring is, above all else, 431 00:23:08,387 --> 00:23:09,847 a symbol of the feelings 432 00:23:10,014 --> 00:23:13,017 that two people have for each other. 433 00:23:16,270 --> 00:23:19,481 So truly, Sam, this is the ring I want. 434 00:23:24,236 --> 00:23:25,446 Let me do this. 435 00:23:33,537 --> 00:23:35,247 But nothing says we can't keep looking. 436 00:23:48,052 --> 00:23:53,057 No!