1 00:00:01,251 --> 00:00:04,046 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,631 I'm sorry, Dr. Crane. 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,674 I just don't understand this word association stuff. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,552 All right. Allow me to demonstrate. Now, I'll say a word, 5 00:00:10,719 --> 00:00:13,096 then you say the first word that you think of. 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,057 Norm, we'll start with you. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,225 Over. 8 00:00:16,391 --> 00:00:17,226 Under. 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,393 Inside. 10 00:00:18,560 --> 00:00:19,937 Outside. 11 00:00:20,103 --> 00:00:20,854 Bottom. 12 00:00:21,063 --> 00:00:21,939 Thermostat. 13 00:00:25,025 --> 00:00:27,194 If you can make any sense of that, 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,154 I got a sawbuck here with your name on it. 15 00:00:29,321 --> 00:00:31,240 Okay. You're on. It might not be a total non sequitur. 16 00:00:31,406 --> 00:00:34,493 Let me see. Perhaps in the house Woody grew up in, 17 00:00:34,660 --> 00:00:36,787 the thermostat was at the bottom of the stairs. 18 00:00:36,954 --> 00:00:38,288 Actually, it was in the kitchen. 19 00:00:38,455 --> 00:00:40,332 I'll take cash or check. 20 00:00:40,499 --> 00:00:41,833 No, no, or... 21 00:00:42,000 --> 00:00:44,878 Well, the heater may have been in the cellar, 22 00:00:45,045 --> 00:00:46,421 and so was at the bottom of the house. 23 00:00:46,588 --> 00:00:48,674 - Nope. - "Thermostat" is difficult to spell. 24 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 Woody was at the bottom of his class? 25 00:00:51,134 --> 00:00:53,303 Woody, did you turn up the heat again? 26 00:00:53,470 --> 00:00:54,513 Yes, Miss Howe. 27 00:00:54,680 --> 00:00:56,390 I told you it's too hot in here. 28 00:00:56,557 --> 00:00:57,432 Now, if you keep turning it up, 29 00:00:57,599 --> 00:00:58,725 I have to keep turning it down. 30 00:00:58,934 --> 00:00:59,893 That wouldn't be a problem, 31 00:01:00,060 --> 00:01:01,103 but they put the damn thermostat 32 00:01:01,270 --> 00:01:02,479 in such an awkward place. 33 00:01:04,690 --> 00:01:05,607 I can... 34 00:01:08,485 --> 00:01:09,695 Barely reach it. 35 00:01:09,861 --> 00:01:10,821 Sorry, Miss Howe. 36 00:02:00,245 --> 00:02:02,331 Frasier, where the hell have you been? 37 00:02:02,497 --> 00:02:04,458 You were supposed to pick me up at the airport. 38 00:02:05,167 --> 00:02:08,503 Well, I didn't do a very good job of it, did I? 39 00:02:11,089 --> 00:02:12,633 Well, welcome home, dear. 40 00:02:12,799 --> 00:02:13,592 Where have you been? 41 00:02:13,759 --> 00:02:15,344 Paris. Perhaps you remember. 42 00:02:15,510 --> 00:02:17,220 We liberated it during the war. 43 00:02:18,430 --> 00:02:20,057 Now that I recall, you did say something about it. 44 00:02:20,223 --> 00:02:21,767 Well, I've just been so damn busy. 45 00:02:21,933 --> 00:02:24,311 You do forgive me, don't you? 46 00:02:24,478 --> 00:02:27,314 Of course. I could never stay mad at you. 47 00:02:27,481 --> 00:02:28,899 Well, how was Paris? 48 00:02:29,066 --> 00:02:30,942 It was thrilling. The City of Light. 49 00:02:31,109 --> 00:02:33,153 - Here. - What's this? 50 00:02:33,320 --> 00:02:34,488 A souvenir. 51 00:02:34,655 --> 00:02:36,740 I'm tired of your pin-striped boxers. 52 00:02:36,907 --> 00:02:39,076 They're dull, unimaginative, and bourgeois. 53 00:02:39,242 --> 00:02:40,619 Well, they always speak very highly of you. 54 00:02:49,961 --> 00:02:50,921 An eye patch. 55 00:02:53,840 --> 00:02:56,134 No, you ninny. It's French underwear. 56 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 It doesn't leave much to the imagination there, 57 00:02:58,845 --> 00:03:00,138 does it, Frase? 58 00:03:00,806 --> 00:03:02,182 Not that I was imagining anything. 59 00:03:06,770 --> 00:03:08,230 They're all the rage in Paris. 60 00:03:08,397 --> 00:03:10,607 They sell them everywhere. I bought these at the Louvre. 61 00:03:10,774 --> 00:03:11,858 Well, dearest... 62 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 I do appreciate the gift, dearest, but... 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,364 I don't know if they're really me. 64 00:03:17,572 --> 00:03:20,158 Well, don't make up your mind before you even try them on. 65 00:03:20,325 --> 00:03:22,119 Yeah, what do you say, Frase? Strap 'em on. 66 00:03:25,038 --> 00:03:27,666 Well, I suppose I could slip into the bathroom for a moment. 67 00:03:27,833 --> 00:03:28,750 Oh, Frasier, do. 68 00:03:30,127 --> 00:03:32,003 Say, what am I gonna do with the old pair? 69 00:03:32,170 --> 00:03:34,131 Save them. I'm making a memory quilt. 70 00:03:37,634 --> 00:03:39,594 Sam, phone for you. 71 00:03:39,761 --> 00:03:41,096 It's Judy. 72 00:03:41,263 --> 00:03:42,347 Judy. 73 00:03:42,514 --> 00:03:43,974 Hi! 74 00:03:44,141 --> 00:03:45,809 Well, of course I remember you. 75 00:03:45,976 --> 00:03:47,018 You're kidding me? 76 00:03:47,185 --> 00:03:48,478 Why, that's just around the corner. 77 00:03:48,645 --> 00:03:49,771 Listen, why don't you come on over? 78 00:03:49,938 --> 00:03:53,859 We could replay all the old memories. 79 00:03:54,025 --> 00:03:55,318 All right. 80 00:03:55,485 --> 00:03:56,361 Judy who? 81 00:03:58,905 --> 00:04:00,615 She didn't say, Sam. 82 00:04:00,782 --> 00:04:02,534 How many Judys have you dated? 83 00:04:02,701 --> 00:04:04,995 Well, let's see. There was Judy Johnson, right? 84 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 The tall redhead, remember? 85 00:04:06,830 --> 00:04:08,081 She had freckles, great legs. 86 00:04:08,248 --> 00:04:10,167 Yeah. There was Judy Patinski. 87 00:04:10,333 --> 00:04:11,126 Oh, yeah. 88 00:04:11,293 --> 00:04:12,627 Judy Chang. 89 00:04:12,794 --> 00:04:14,087 Wait a minute, wait a minute. How come you guys 90 00:04:14,254 --> 00:04:15,922 remember my love life better than I do? 91 00:04:16,089 --> 00:04:17,549 I think it meant more to us, Sammy. 92 00:04:21,887 --> 00:04:23,138 Wasn't there... 93 00:04:23,305 --> 00:04:24,639 A Judy Marlowe? 94 00:04:24,806 --> 00:04:27,309 Oh, that's the one. I remember now. 95 00:04:27,476 --> 00:04:28,852 Sammy, hot stuff. 96 00:04:29,019 --> 00:04:30,228 You betcha. 97 00:04:30,395 --> 00:04:32,022 God, did we have great times. 98 00:04:32,189 --> 00:04:33,857 I remember all the playgrounds, 99 00:04:34,024 --> 00:04:35,817 the circuses, the pony rides. 100 00:04:35,984 --> 00:04:37,194 Excuse me, Sam. 101 00:04:37,360 --> 00:04:39,863 Exactly how old was this Judy? 102 00:04:40,030 --> 00:04:40,947 No, no. she was a divorcée. 103 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 She had this little girl. 104 00:04:42,908 --> 00:04:45,869 Must be about, what, 15 years since I've seen the two of them. 105 00:04:46,077 --> 00:04:48,497 Just in case she comes in here and she's not very good-looking, 106 00:04:48,663 --> 00:04:50,749 will you do me a favor, pretend like you're my wife? 107 00:04:50,916 --> 00:04:54,127 Okay. Give me all the money in your wallet. 108 00:04:54,294 --> 00:04:55,420 Carla, what are you doing? 109 00:04:55,587 --> 00:04:56,463 I'm practicing. 110 00:04:59,216 --> 00:05:02,093 Lilith, I have only one thing to say to you. 111 00:05:02,260 --> 00:05:03,386 Vive la difference! 112 00:05:08,850 --> 00:05:10,101 Woody, I asked you 113 00:05:10,268 --> 00:05:12,062 to bring up a case of scotch 15 minutes ago. 114 00:05:12,229 --> 00:05:14,064 Now, will you just do it, please? 115 00:05:14,231 --> 00:05:16,149 Sorry, Miss Howe. Right away. 116 00:05:16,900 --> 00:05:18,652 Get up on the wrong side of the web? 117 00:05:21,905 --> 00:05:24,908 No. I am just sick and tired of the way I'm treated by this company. 118 00:05:25,075 --> 00:05:25,867 They're trying to break my spirit, 119 00:05:26,034 --> 00:05:26,827 to bring me to my knees. 120 00:05:26,993 --> 00:05:28,078 They want to see how long 121 00:05:28,245 --> 00:05:29,955 It's gonna take before I say I quit. 122 00:05:30,121 --> 00:05:31,832 Why, what are they wanting you to do now? 123 00:05:31,998 --> 00:05:33,583 Throw a party. 124 00:05:33,750 --> 00:05:35,961 Oh, my God, these people must be stopped. 125 00:05:38,713 --> 00:05:42,384 I'm supposed to throw a kiddie party for the executives' brats. 126 00:05:42,592 --> 00:05:45,595 I'll show them. I am gonna throw the best damn party of the year. 127 00:05:45,762 --> 00:05:48,807 I am gonna have the best food, the best games-- 128 00:05:48,974 --> 00:05:51,351 Does anybody know where I can hire a professional clown? 129 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 Would you settle for a couple of amateurs with red noses? 130 00:05:56,147 --> 00:05:57,941 Say, you know who you should hire? Woody. 131 00:05:58,108 --> 00:06:00,819 He's an actor, at least a perennial understudy. 132 00:06:01,236 --> 00:06:03,780 That's not a bad idea. I wonder if Woody's interested. 133 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 Woody. 134 00:06:05,407 --> 00:06:08,285 I have to hire a clown for a children's party. 135 00:06:08,451 --> 00:06:10,579 Do you think you could handle the part? 136 00:06:10,745 --> 00:06:13,206 Handle the part? 137 00:06:13,373 --> 00:06:15,917 I've always wanted to play a clown. 138 00:06:16,084 --> 00:06:18,795 You hear that, everybody? I get to be a clown! 139 00:06:18,962 --> 00:06:21,506 I'm a clown! I'm a clown! I'm a clown! 140 00:06:25,635 --> 00:06:27,178 Sam? 141 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 Judy? 142 00:06:29,681 --> 00:06:33,393 Oh, wow! What a relief! 143 00:06:34,227 --> 00:06:35,854 What are you talking about? 144 00:06:36,021 --> 00:06:38,023 Well, it's been 15 years since we've seen each other, 145 00:06:38,189 --> 00:06:40,692 and you look just as good as I do. 146 00:06:42,652 --> 00:06:43,862 Hey! How you been? 147 00:06:44,029 --> 00:06:44,946 I've been great. 148 00:06:45,113 --> 00:06:46,323 Come over here. Sit down. 149 00:06:46,489 --> 00:06:48,533 Carla, let's have some white wine, please. 150 00:06:48,825 --> 00:06:49,993 - Guess what? - What? 151 00:06:50,160 --> 00:06:51,953 My daughter Laurie came along to say hi. 152 00:06:52,162 --> 00:06:53,705 I'd love to see her again. 153 00:06:53,872 --> 00:06:55,916 Weren't the three of us-- didn't we have fun together? 154 00:06:56,082 --> 00:06:57,584 You were always a great uncle, Sammy. 155 00:06:57,792 --> 00:07:00,921 A lot of men get jealous. They don't want to share. 156 00:07:01,087 --> 00:07:03,673 Hey, I hope I never get so possessive that I'm not willing... 157 00:07:03,840 --> 00:07:05,508 Hi, Mom. 158 00:07:05,675 --> 00:07:06,718 ...to share. 159 00:07:08,970 --> 00:07:10,388 Sam, you remember Laurie. 160 00:07:10,764 --> 00:07:12,265 Hi. 161 00:07:13,767 --> 00:07:16,436 God! You used to be so... 162 00:07:16,603 --> 00:07:17,520 And now she's so... 163 00:07:17,687 --> 00:07:18,647 So... 164 00:07:19,689 --> 00:07:21,316 Hey! How are you? 165 00:07:21,483 --> 00:07:22,776 I'm fine, Mr. Malone. 166 00:07:22,943 --> 00:07:24,444 Mr. Malone? Hey, come on. 167 00:07:24,611 --> 00:07:27,489 I'm the same guy that used to push you in the swings 168 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 and give you piggyback rides 169 00:07:29,366 --> 00:07:31,117 and played with you in the bathtub. 170 00:07:31,284 --> 00:07:32,160 No, that was me. 171 00:07:32,327 --> 00:07:34,329 Oh, right, right. 172 00:07:34,913 --> 00:07:37,165 Look at the two of you! 173 00:07:37,332 --> 00:07:39,793 Look at the three of us. 174 00:07:39,960 --> 00:07:41,378 Let's look at the two of you again. 175 00:07:44,422 --> 00:07:46,424 I know you two have a lot of catching up to do, 176 00:07:46,591 --> 00:07:48,802 but it was really good to see you again, Sam. 177 00:07:48,969 --> 00:07:50,512 Oh, wow! I just flashed on the way 178 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 You used to make me hold your hand crossing the street. 179 00:07:53,431 --> 00:07:54,516 Anyway, I'll see you. 180 00:07:54,683 --> 00:07:56,559 Wait! Where are you going? What's the rush? 181 00:07:56,726 --> 00:07:57,936 Why is my voice so high? 182 00:08:00,188 --> 00:08:01,690 Listen. I got an idea. 183 00:08:01,856 --> 00:08:03,274 Why don't... 184 00:08:03,441 --> 00:08:04,985 Why don't the three of us... 185 00:08:05,151 --> 00:08:07,487 Do one of those things we used to do in the old days? 186 00:08:07,654 --> 00:08:09,572 You know, get an ice cream cone together or something? 187 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 I would love that. 188 00:08:11,199 --> 00:08:12,659 - Do you know something, Sam? - What? 189 00:08:12,826 --> 00:08:15,161 I am really glad that I picked up the phone and called you. 190 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 Oh, me, too. 191 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Come on, Uncle Sammy! 192 00:08:24,295 --> 00:08:25,463 There's a lot of traffic out there. 193 00:08:25,630 --> 00:08:26,715 Ha ha ha! 194 00:08:29,843 --> 00:08:31,761 Looks like Sammy's heading for trouble. 195 00:08:31,928 --> 00:08:33,847 Yeah. Looks like kind of a fun trip, though, doesn't it? 196 00:08:40,186 --> 00:08:41,813 Carla, did you have the soft drinks 197 00:08:41,980 --> 00:08:44,024 Delivered to Mrs. Ridgeway's house for the party tomorrow? 198 00:08:44,190 --> 00:08:45,608 Ah, yeah. Four cases. 199 00:08:45,775 --> 00:08:48,695 Kids will be burping all through Woody's act. 200 00:08:49,237 --> 00:08:50,155 Don't worry. 201 00:08:50,321 --> 00:08:53,408 With this outfit and these props, 202 00:08:53,575 --> 00:08:55,827 I'm gonna have those kids rolling on the floor. 203 00:08:56,077 --> 00:08:57,162 Rolling around and burping. 204 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 Now there's an attractive image for you. 205 00:09:00,123 --> 00:09:02,208 You know, Woody, I envy you. I really do. 206 00:09:02,375 --> 00:09:04,252 Creating laughter can be a healing art. 207 00:09:04,419 --> 00:09:07,756 Sometimes a clown can do better than a psychiatrist. 208 00:09:07,922 --> 00:09:10,300 Yeah, and you can fit more of them into a little car. 209 00:09:12,761 --> 00:09:15,138 Got my funny horn, squirting flower, 210 00:09:15,305 --> 00:09:17,348 my joke book. Can't miss. 211 00:09:17,515 --> 00:09:20,769 Oh, yeah? Let's see an example of a joke that can't miss. 212 00:09:20,935 --> 00:09:23,229 "Did you hear about the human cannonball? 213 00:09:23,396 --> 00:09:25,523 It's hard to find a man of his caliber." 214 00:09:27,025 --> 00:09:31,321 Well, I don't hear any hilarity ensuing there, Woodman. 215 00:09:31,488 --> 00:09:33,490 You have to try both at the same time, 216 00:09:33,656 --> 00:09:35,492 the props and the jokes. 217 00:09:35,658 --> 00:09:36,701 Try it again. 218 00:09:37,077 --> 00:09:39,871 Look, this is going to be flop city. 219 00:09:40,038 --> 00:09:41,998 "Did you hear about the human cannonball? 220 00:09:42,165 --> 00:09:43,958 It's hard to find a man of his caliber." 221 00:09:52,717 --> 00:09:54,969 See? can't miss. 222 00:09:55,512 --> 00:09:57,764 Let me try this. This looks like fun. 223 00:09:57,931 --> 00:09:59,891 All right. "You hear about the sword-swallower 224 00:10:00,058 --> 00:10:02,060 who only eats penknives because he's on a diet?" 225 00:10:10,777 --> 00:10:13,071 All right. You think that's funny? 226 00:10:13,238 --> 00:10:15,406 Go ahead, Norm. Do another one. 227 00:10:15,573 --> 00:10:17,408 All right. 228 00:10:17,575 --> 00:10:19,994 "Hear about the tightrope-walker who went nuts? 229 00:10:20,161 --> 00:10:22,455 They had to throw a net under him." 230 00:10:30,380 --> 00:10:32,048 You know, you're right. 231 00:10:32,215 --> 00:10:33,675 It is funnier when you do it. 232 00:10:37,554 --> 00:10:39,389 Here we go. 233 00:10:39,556 --> 00:10:41,307 Thanks, Uncle Sammy. That was great. 234 00:10:41,474 --> 00:10:42,684 I've got to get to aerobics class. 235 00:10:42,851 --> 00:10:43,643 I'll call you tonight, Mom. 236 00:10:43,810 --> 00:10:45,186 Bye, honey. 237 00:10:45,353 --> 00:10:47,105 God, kids are fun. 238 00:10:49,315 --> 00:10:51,651 I especially loved taking her to that department store, 239 00:10:51,818 --> 00:10:53,820 and watching her little face light up. 240 00:10:53,987 --> 00:10:55,363 Obviously. 241 00:10:55,530 --> 00:10:57,407 Hey, come on. What's the matter with you? 242 00:10:57,574 --> 00:10:59,909 I'm getting a little tired of having you invite Laurie along with us 243 00:11:00,076 --> 00:11:01,536 everywhere we go. 244 00:11:01,703 --> 00:11:02,871 Aw, now, come on. 245 00:11:03,037 --> 00:11:05,582 Mommy needs a little quality time for herself. 246 00:11:05,748 --> 00:11:07,167 Well, sweetheart, 247 00:11:07,333 --> 00:11:10,420 all you had to do was ask. Listen. 248 00:11:10,587 --> 00:11:12,422 What do you say I pick you up around 8:00? 249 00:11:12,589 --> 00:11:14,966 Just the two of us all evening. 250 00:11:15,133 --> 00:11:16,384 Adults only. 251 00:11:19,637 --> 00:11:21,973 Caution. Some scenes may be unsuitable 252 00:11:22,140 --> 00:11:23,433 for immature viewers. 253 00:11:23,600 --> 00:11:24,726 I'll close my eyes. 254 00:11:31,274 --> 00:11:32,192 Oh, God! 255 00:11:33,818 --> 00:11:34,611 Why? What? 256 00:11:34,777 --> 00:11:36,279 What's the matter? 257 00:11:36,446 --> 00:11:38,615 I guess I'm remembering what happened the last time 258 00:11:38,781 --> 00:11:41,117 You tried to pitch both ends of a doubleheader. 259 00:11:43,620 --> 00:11:45,914 Oh, boy. Is it that obvious? 260 00:11:46,080 --> 00:11:48,875 I think it was the drooling that gave you away. 261 00:11:49,792 --> 00:11:51,711 Yeah. Well, you see the thing is 262 00:11:51,878 --> 00:11:54,214 that I'm really attracted to Laurie 263 00:11:54,380 --> 00:11:55,673 and I want to ask her out 264 00:11:56,216 --> 00:11:58,468 but I don't wanna stop dating the mother at the same time. 265 00:11:58,635 --> 00:12:01,304 I mean, it's like a real problem, you know. 266 00:12:01,471 --> 00:12:04,182 Gee. Must be a burden being so sensitive. 267 00:12:07,977 --> 00:12:09,520 Sammy, door number two. 268 00:12:11,773 --> 00:12:13,900 Hey, Laurie. What'd you do? Forget something? 269 00:12:14,067 --> 00:12:15,860 Well, my class was canceled, so I was going to find Mom 270 00:12:16,027 --> 00:12:17,237 and see if she wanted to grab some lunch, 271 00:12:17,403 --> 00:12:18,321 but I guess she already left, huh? 272 00:12:18,488 --> 00:12:19,364 Yeah. Just a few minutes ago. 273 00:12:19,530 --> 00:12:20,740 Oh, well. It's no biggie. 274 00:12:20,907 --> 00:12:22,367 Well, wait a minute. Wait a minute. Listen. 275 00:12:22,533 --> 00:12:24,410 If you have a couple of minutes on your hand here, 276 00:12:24,577 --> 00:12:26,829 I'm about due for a break, aren't I, Rebecca? 277 00:12:26,996 --> 00:12:27,830 Hell, yes. 278 00:12:27,997 --> 00:12:30,667 You've been back at work for almost five minutes. 279 00:12:31,334 --> 00:12:32,502 Wouldn't it be a hoot 280 00:12:32,669 --> 00:12:36,589 if your uncle took you back to the same zoo, but 15 years later? 281 00:12:36,756 --> 00:12:37,715 How about it, guys? 282 00:12:37,882 --> 00:12:39,175 Would that be a hoot or what? 283 00:12:42,303 --> 00:12:43,596 Uncle Sammy, you're too much. 284 00:12:43,763 --> 00:12:45,390 I'll go bring the car around. 285 00:12:45,556 --> 00:12:48,518 Great. I'll meet you up there, okay? Just a minute. 286 00:12:48,685 --> 00:12:50,353 Zoos are kind of sad, you know? 287 00:12:50,520 --> 00:12:51,437 Yeah. 288 00:12:51,604 --> 00:12:53,690 All those sedentary animals-- 289 00:12:53,856 --> 00:12:55,149 Can't move, can't run free, 290 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 they just sit. 291 00:12:56,609 --> 00:12:57,860 Sit there and drink 292 00:12:58,027 --> 00:12:59,946 and shovel food in their faces. 293 00:13:02,282 --> 00:13:03,700 Man, that is no kind of life. 294 00:13:08,162 --> 00:13:12,041 Sam, you're trying to date your girlfriend's daughter. 295 00:13:12,208 --> 00:13:14,377 Isn't there a little voice in the back of your mind 296 00:13:14,544 --> 00:13:16,421 trying to tell you something? 297 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 A little voice? 298 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 Your conscience. 299 00:13:20,216 --> 00:13:21,217 My conscience? 300 00:13:21,384 --> 00:13:22,427 You mean-- 301 00:13:22,593 --> 00:13:23,720 You mean, like Jiminy Cricket? 302 00:13:26,306 --> 00:13:28,016 Well, okay. 303 00:13:28,558 --> 00:13:29,475 Well, yeah. As a matter of fact, 304 00:13:29,642 --> 00:13:31,352 I do hear this little voice, 305 00:13:31,519 --> 00:13:33,730 but it's not coming from the direction of my brain. 306 00:13:37,984 --> 00:13:39,944 Sammy, you better be careful. 307 00:13:40,111 --> 00:13:41,863 You see, even Carla agrees with me. 308 00:13:42,030 --> 00:13:45,158 No. I'm just worried that he's gonna blow it with both chicks. 309 00:13:45,325 --> 00:13:46,993 How? 310 00:13:47,160 --> 00:13:49,287 Mothers and daughters talk to each other. 311 00:13:49,454 --> 00:13:52,290 Well, not in my family, but usually. 312 00:13:52,457 --> 00:13:55,418 Sweetheart, I've handled trickier situations than this before. 313 00:13:55,585 --> 00:13:57,045 You remember that time I dated 314 00:13:57,211 --> 00:14:00,256 those lovely Henshaw triplets all at the same time? 315 00:14:00,423 --> 00:14:01,841 Sammy, first of all, 316 00:14:02,008 --> 00:14:04,635 that was back when you were drinking like a fish. 317 00:14:05,178 --> 00:14:06,346 And second of all, 318 00:14:06,512 --> 00:14:07,764 that was one chick. 319 00:14:21,152 --> 00:14:24,822 Frasier, you okay, bud? 320 00:14:24,989 --> 00:14:27,533 I'm a little concerned here, Norm. 321 00:14:27,700 --> 00:14:29,744 My fingers are tingling. 322 00:14:29,911 --> 00:14:31,496 My hand's numb. 323 00:14:31,662 --> 00:14:32,914 My feet are cold. 324 00:14:33,081 --> 00:14:34,582 Either I'm having a heart attack, 325 00:14:34,749 --> 00:14:36,751 or this new French underwear Lilith gave me is too tight. 326 00:14:40,046 --> 00:14:40,838 Ah. 327 00:14:41,005 --> 00:14:42,382 Ah. Cancel the paramedics. 328 00:14:44,759 --> 00:14:46,844 All right. All right. 329 00:14:47,011 --> 00:14:49,222 All right! I'm going on tonight. I'm going on. 330 00:14:49,389 --> 00:14:50,556 What, you mean in your theater group? 331 00:14:50,807 --> 00:14:53,601 Yeah, yeah. The lead has a fever of 106. 332 00:14:53,768 --> 00:14:55,144 The rest of the cast tried to drag him out of bed, 333 00:14:55,311 --> 00:14:56,312 but he kept falling down. 334 00:14:56,479 --> 00:14:57,522 I get to go on. 335 00:15:00,400 --> 00:15:01,609 Woody, are you ready to go? 336 00:15:01,776 --> 00:15:03,403 We're gonna be late for the kiddie party. 337 00:15:03,569 --> 00:15:05,154 Oh, Miss Howe, I hate to let you down, 338 00:15:05,321 --> 00:15:06,489 but I can't be your clown. 339 00:15:06,656 --> 00:15:09,367 I'm playing Marc Antony. 340 00:15:09,534 --> 00:15:11,577 "Friends, romans, countrymen..." 341 00:15:11,744 --> 00:15:13,413 What are you talking about? 342 00:15:13,579 --> 00:15:14,956 Countrymen-- 343 00:15:15,123 --> 00:15:16,207 People who live outside the city. 344 00:15:16,374 --> 00:15:19,419 You know, shepherds, farmers, ranchers. 345 00:15:19,585 --> 00:15:20,878 Woody, you can't desert me like this. 346 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 I don't have time to get anyone else. 347 00:15:22,630 --> 00:15:24,757 - This is the chance he's been waiting-- - Butt out. 348 00:15:25,883 --> 00:15:28,261 You are the one who insisted I hire him in the first place. 349 00:15:28,428 --> 00:15:29,470 I was merely suggesting-- 350 00:15:29,637 --> 00:15:31,139 Where am I gonna get another clown now? 351 00:15:31,305 --> 00:15:32,807 I am ruined, and it's your fault. 352 00:15:32,974 --> 00:15:34,475 You're the one who got me in this mess, 353 00:15:34,642 --> 00:15:35,726 you owe me a clown. 354 00:15:37,687 --> 00:15:39,439 Where do you think I can find one now? 355 00:15:39,605 --> 00:15:41,023 Frasier, weren't you the one 356 00:15:41,190 --> 00:15:42,483 who said how much you envied Woody? 357 00:15:42,650 --> 00:15:43,985 Well, yes, I did say that, but-- 358 00:15:44,152 --> 00:15:45,736 And that clowns do more good than psychiatrists? 359 00:15:45,903 --> 00:15:46,988 Oh, surely, you're not suggesting-- 360 00:15:47,155 --> 00:15:48,906 Yeah, you'll be great, Dr. Crane. 361 00:15:49,073 --> 00:15:50,825 Stuff's all right here in this box. 362 00:15:50,992 --> 00:15:52,076 You can't miss. 363 00:15:52,285 --> 00:15:56,414 Me? You want me to don the jester's motley? 364 00:15:56,581 --> 00:15:57,874 It's got to be you, Dr. Crane. 365 00:15:58,040 --> 00:15:59,750 It takes a big man to fill these shoes. 366 00:16:02,170 --> 00:16:03,337 Well, why not? 367 00:16:03,504 --> 00:16:05,965 I mean, they're just children after all. 368 00:16:06,132 --> 00:16:09,302 And I always have had a special rapport with wee people. 369 00:16:09,719 --> 00:16:10,970 Where's the harm? 370 00:16:11,137 --> 00:16:12,805 All right. Let's go, Frasier. We're late already. 371 00:16:12,972 --> 00:16:14,891 Oh, here's your outfit. 372 00:16:15,057 --> 00:16:16,809 Oh, gee, Woody, I haven't had time to rehearse. 373 00:16:16,976 --> 00:16:18,603 I don't know anything about being a clown. 374 00:16:18,769 --> 00:16:20,605 Got any last-minute advice for me? 375 00:16:20,771 --> 00:16:21,814 Just be yourself. 376 00:16:23,900 --> 00:16:25,234 Ah. Words of wisdom. 377 00:16:26,944 --> 00:16:28,738 Well, I'm out of here, okay? 378 00:16:28,905 --> 00:16:31,240 You think Bozo the Shrink can really cut it? 379 00:16:31,407 --> 00:16:33,242 Are you kidding? That stuff is foolproof. 380 00:16:33,409 --> 00:16:36,412 The squirting flower, the horn, the trick handkerchief-- 381 00:16:36,579 --> 00:16:39,499 What trick handkerchief? You never showed us that. 382 00:16:39,665 --> 00:16:41,584 That's the best one of all. 383 00:16:41,751 --> 00:16:43,753 You pull the handkerchief out of your pocket, 384 00:16:43,920 --> 00:16:45,505 and your pants fall down. 385 00:16:49,550 --> 00:16:50,676 Underneath I'm wearing 386 00:16:50,843 --> 00:16:54,430 these ridiculous big red polka-dot shorts. 387 00:16:56,390 --> 00:16:57,517 It's a riot. 388 00:16:59,393 --> 00:17:01,938 You mean, Frasier's supposed to be wearing those shorts? 389 00:17:04,148 --> 00:17:06,692 Oh, no. 390 00:17:06,859 --> 00:17:09,070 I forgot to give my underwear to Dr. Crane. 391 00:17:09,237 --> 00:17:10,571 I should call-- 392 00:17:10,738 --> 00:17:11,822 Oh no, no, I got to get to the theater. 393 00:17:11,989 --> 00:17:13,783 Listen, Carla. Somebody should warn him. 394 00:17:13,950 --> 00:17:16,452 - Would you call him? - Of course. 395 00:17:27,964 --> 00:17:29,882 Okay, kids, you say "hi" to Binky. 396 00:17:30,049 --> 00:17:32,677 Hi, Binky. 397 00:17:37,598 --> 00:17:38,683 Binky, do your act. 398 00:17:39,267 --> 00:17:40,518 I don't have an act. I'm a psychiatrist. 399 00:17:46,190 --> 00:17:47,733 Show them your funny feet. 400 00:17:47,900 --> 00:17:50,903 I can't. I've got these big shoes on. 401 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 Oh, I see what you mean. 402 00:17:52,697 --> 00:17:55,616 Say, kids, what do you think of these feet? 403 00:17:55,783 --> 00:17:56,659 I got such big feet 404 00:17:56,826 --> 00:17:58,244 because my mother was a goose. 405 00:17:58,411 --> 00:17:59,328 Want to hear me honk? 406 00:18:04,584 --> 00:18:06,919 The real clown was killed. 407 00:18:10,631 --> 00:18:12,008 Rebecca, what am I gonna do? 408 00:18:12,174 --> 00:18:13,884 I don't know what you're gonna do, 409 00:18:14,051 --> 00:18:16,137 but you better think of something quick 'cause you're mak-- 410 00:18:16,304 --> 00:18:18,180 Do the flower deal. 411 00:18:18,347 --> 00:18:19,223 Oh. You mean this. 412 00:18:22,643 --> 00:18:24,186 Hey, they like it. 413 00:18:24,353 --> 00:18:25,354 You want to see that again, kids? 414 00:18:25,521 --> 00:18:26,731 Yeah! 415 00:18:31,319 --> 00:18:32,862 I'm a clown. I'm a clown. 416 00:18:39,744 --> 00:18:43,706 Hey, guys, wait till you hear this. 417 00:18:43,873 --> 00:18:46,292 I'm sitting at a table in this restaurant 418 00:18:46,459 --> 00:18:47,627 with Judy and Laurie. 419 00:18:49,170 --> 00:18:51,714 The mother reaches over and grabs my knee, and says, 420 00:18:51,881 --> 00:18:53,758 "Sam, I want you." 421 00:18:53,924 --> 00:18:55,176 Get out. 422 00:18:55,343 --> 00:18:57,553 Then, I feel the daughter reaching over 423 00:18:57,720 --> 00:18:59,430 and grabbing my other knee. 424 00:18:59,597 --> 00:19:01,515 She says, "I want you, too, Sammy." 425 00:19:02,975 --> 00:19:04,226 Well, yeah. Yeah, yeah. 426 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 Then I woke up. 427 00:19:10,191 --> 00:19:11,609 You know what this dream means, don't you? 428 00:19:12,193 --> 00:19:15,696 It means you even dream better than we do. 429 00:19:15,863 --> 00:19:17,657 No. It means that Frasier's right, 430 00:19:17,823 --> 00:19:19,909 that my conscience is getting to me. 431 00:19:20,076 --> 00:19:21,160 I must feel bad 432 00:19:21,327 --> 00:19:23,329 that I'm going out with this woman 433 00:19:23,496 --> 00:19:26,290 while I'm trying to score with her daughter at the same time. 434 00:19:26,457 --> 00:19:28,334 Sammy, you're scaring me. 435 00:19:28,501 --> 00:19:30,086 How do you think I feel? 436 00:19:30,252 --> 00:19:32,463 This hasn't ever happened to me before. 437 00:19:32,630 --> 00:19:34,965 You don't think that... 438 00:19:35,132 --> 00:19:36,217 That I'm getting scruples? 439 00:19:38,010 --> 00:19:39,428 Now, you just stop it right there, buddy boy. 440 00:19:39,595 --> 00:19:40,888 You're talking crazy. 441 00:19:43,224 --> 00:19:44,558 Damn it. I really hate this. 442 00:19:44,725 --> 00:19:45,935 I keep hearing this little voice 443 00:19:46,102 --> 00:19:48,229 and this time it's coming from my brain. 444 00:19:48,396 --> 00:19:49,855 It won't shut up. 445 00:19:50,022 --> 00:19:51,899 I got this feeling that it's going to keep nagging me 446 00:19:52,066 --> 00:19:54,068 Until I just do the right thing 447 00:19:54,235 --> 00:19:56,195 and break it off with the daughter. 448 00:19:56,737 --> 00:19:58,406 Wait. Sammy, Sammy, listen. 449 00:19:58,572 --> 00:20:01,033 I could probably weather this scruples stuff, 450 00:20:01,200 --> 00:20:02,702 but the guys, 451 00:20:02,868 --> 00:20:05,663 I mean, they look up to you so much. 452 00:20:05,830 --> 00:20:07,331 Sammy. Sammy. 453 00:20:07,498 --> 00:20:09,375 Please. Reconsider, okay? 454 00:20:09,542 --> 00:20:11,669 A mother and her daughter. 455 00:20:11,836 --> 00:20:14,004 This was gonna be something I could tell my grandchildren. 456 00:20:18,217 --> 00:20:20,010 Sam, Sam, Sam. 457 00:20:20,177 --> 00:20:21,262 Listen, guys. 458 00:20:21,429 --> 00:20:24,056 I just have to do the right thing here. 459 00:20:24,223 --> 00:20:25,558 - Hi. - Hi. 460 00:20:25,725 --> 00:20:26,642 What are you doing? 461 00:20:26,809 --> 00:20:28,769 I want to talk to you. 462 00:20:28,936 --> 00:20:31,230 I hope I'm doing the right thing coming to you. 463 00:20:31,856 --> 00:20:34,150 My mom doesn't know I'm here. 464 00:20:34,608 --> 00:20:35,776 I don't know how to ask you this. 465 00:20:35,943 --> 00:20:37,653 I've never done it before. 466 00:20:37,820 --> 00:20:39,697 - Ooh. - Ooh. 467 00:20:41,323 --> 00:20:42,199 Go on. 468 00:20:42,366 --> 00:20:44,076 Sam, when I was a little girl, I used to think 469 00:20:44,243 --> 00:20:47,288 you were the most wonderful man in the whole world, 470 00:20:47,455 --> 00:20:48,998 and I still do. 471 00:20:49,457 --> 00:20:50,875 But I'm not a little girl anymore. 472 00:20:51,417 --> 00:20:53,043 - Ooh. - Ooh. 473 00:20:54,503 --> 00:20:55,963 Could you wait a minute? 474 00:20:56,130 --> 00:20:57,006 I'll be right back. 475 00:20:58,507 --> 00:20:59,925 Remember those scruples? 476 00:21:00,092 --> 00:21:00,926 To the showers. 477 00:21:07,016 --> 00:21:07,933 Say, Laurie... 478 00:21:09,602 --> 00:21:11,687 I want to tell you how happy I am that you feel 479 00:21:11,854 --> 00:21:12,980 you can come and talk to me 480 00:21:13,147 --> 00:21:15,649 because I feel that you and I have this-- 481 00:21:15,816 --> 00:21:16,984 Oh. Look at that. A new ring? 482 00:21:18,444 --> 00:21:19,361 That's what I came to ask you. 483 00:21:19,528 --> 00:21:21,113 - What? - I'm getting married. 484 00:21:21,447 --> 00:21:22,865 And I want you to give me away. 485 00:21:23,032 --> 00:21:25,284 Well, you little sl--sly one. 486 00:21:30,247 --> 00:21:31,248 Who's the lucky guy? 487 00:21:31,415 --> 00:21:32,750 He's a guy I met at school. 488 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 We've been going together a couple of years. 489 00:21:34,794 --> 00:21:37,755 You know, he's a lot like a young you, Sam. 490 00:21:40,466 --> 00:21:41,425 Thank you. 491 00:21:41,592 --> 00:21:43,928 I can't wait to give you away. 492 00:21:44,136 --> 00:21:45,721 Thank you, Uncle Sammy! 493 00:21:45,888 --> 00:21:46,680 I love you. 494 00:21:46,847 --> 00:21:48,224 Yeah, whatever. Run along. 495 00:21:55,648 --> 00:21:58,567 - I'm so sorry. - Don't feel bad, Sammy. 496 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 I let you guys down. 497 00:22:00,861 --> 00:22:02,988 Listen, Sammy. 498 00:22:03,155 --> 00:22:04,698 Sure, things didn't go your way. 499 00:22:04,865 --> 00:22:07,076 And sure, we're a little disappointed. 500 00:22:07,243 --> 00:22:08,494 But we'll get over it. 501 00:22:08,661 --> 00:22:10,454 What's important here is 502 00:22:10,621 --> 00:22:12,665 that you tried to do the wrong thing. 503 00:22:15,042 --> 00:22:17,002 Hey, that's right. I did, didn't I? 504 00:22:17,169 --> 00:22:20,172 Sammy. Sammy. Sammy. 505 00:22:26,262 --> 00:22:27,972 Thank you. Okay, now. 506 00:22:28,138 --> 00:22:31,016 I think there's some more cake and ice cream in there for you. 507 00:22:31,183 --> 00:22:34,645 Oh, Binky, you were wonderful. 508 00:22:34,812 --> 00:22:36,564 I must admit I was a bit worried at first. 509 00:22:36,730 --> 00:22:38,357 It took us quite a while to warm up to you. 510 00:22:38,524 --> 00:22:39,817 Well, thank you, kind lady. 511 00:22:39,984 --> 00:22:41,986 Actually, I have a confession to make. 512 00:22:42,152 --> 00:22:45,239 I'm really Dr. Frasier Crane, practicing psychiatrist. 513 00:22:45,406 --> 00:22:46,907 Clowning is my avocation. 514 00:22:47,616 --> 00:22:48,826 And Miss Howe. 515 00:22:48,993 --> 00:22:50,911 I will be sure to mention to my husband 516 00:22:51,078 --> 00:22:52,788 the splendid work you did on this party. 517 00:22:52,955 --> 00:22:54,248 Thank you, Mrs. Ridgeway. 518 00:22:54,415 --> 00:22:56,584 Now, if you will excuse me for a moment. 519 00:23:00,671 --> 00:23:02,423 You have no idea how lucky we are. 520 00:23:02,590 --> 00:23:03,507 That was Woody on the phone. 521 00:23:03,674 --> 00:23:04,925 He called to check up on us. 522 00:23:05,092 --> 00:23:08,012 That handkerchief is a trick handkerchief. 523 00:23:08,178 --> 00:23:10,055 If you had pulled that out of your pocket, 524 00:23:10,222 --> 00:23:12,558 your pants would have fallen down around your ankles, 525 00:23:12,725 --> 00:23:14,935 and we would have seen those skimpy underpants. 526 00:23:15,102 --> 00:23:17,104 Oh, good Lord. That's not the half of it. 527 00:23:17,271 --> 00:23:18,772 You see, I took off that French torture device 528 00:23:18,939 --> 00:23:20,149 Lilith got me earlier today. 529 00:23:20,316 --> 00:23:21,609 I've been doing this al fresco. 530 00:23:24,653 --> 00:23:26,614 Dr. Crane, would you come here for a moment? 531 00:23:26,780 --> 00:23:27,740 I'd like you to meet my mother. 532 00:23:27,907 --> 00:23:29,158 Why, yes, I'd be delighted to. 533 00:23:29,325 --> 00:23:30,117 I've heard such wonderful things about her. 534 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 Ah-choo! 535 00:23:31,660 --> 00:23:33,537 Gesundheit, madam. Here's my handkerchief. 536 00:23:33,704 --> 00:23:34,496 No! 537 00:23:34,663 --> 00:23:36,332 - Aah! - Aah! 538 00:23:36,874 --> 00:23:38,709 Mother! Mother!